Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,440 --> 00:01:52,480
Daddy?
2
00:02:00,880 --> 00:02:02,240
Scanning...
3
00:02:10,400 --> 00:02:11,680
Mister?
4
00:02:12,760 --> 00:02:13,960
Playback...
5
00:02:20,760 --> 00:02:23,160
Please, mister.
- Thank you.
6
00:02:25,800 --> 00:02:30,440
A cup for on... No, on the three.
And a cup for three too.
7
00:02:30,560 --> 00:02:33,680
With a plate on top.
- Thank you.
8
00:02:38,280 --> 00:02:39,280
Excuse me.
9
00:02:43,800 --> 00:02:44,880
No.
10
00:02:50,200 --> 00:02:53,640
Another plate for... Aha.
- Oh, pardon.
11
00:02:55,080 --> 00:02:57,200
Are not you going to open that package?
12
00:02:59,240 --> 00:03:00,280
No.
13
00:03:01,560 --> 00:03:04,600
I'll open it, eh. Yes?
- Yes.
14
00:03:24,320 --> 00:03:28,320
Yes, that's a...
That's a gift from your mother.
15
00:03:29,280 --> 00:03:31,600
Here, plug that into the socket.
16
00:03:32,480 --> 00:03:33,480
Here.
17
00:03:34,320 --> 00:03:36,960
It is a lasso. To catch wild animals.
- A lasso?
18
00:03:37,080 --> 00:03:38,720
A lasso. Here, read.
19
00:03:49,800 --> 00:03:51,520
Dearest Niilas,
20
00:03:52,400 --> 00:03:54,760
I am so looking forward to seeing you.
21
00:03:56,440 --> 00:03:59,600
I am sure it will be
a fantastic summer.
22
00:04:00,000 --> 00:04:02,560
Sunnà and Pontus can
not wait to meet you.
23
00:04:05,320 --> 00:04:08,720
This gift is for you. You will be able
to use it properly when you are here.
24
00:04:10,360 --> 00:04:13,520
Many hugs and kisses from the north.
Your mum.
25
00:04:17,680 --> 00:04:19,480
I'm not going.
26
00:04:19,640 --> 00:04:22,000
Excuse me?
- I'm not going.
27
00:04:22,720 --> 00:04:24,160
I do not hear you.
28
00:04:29,760 --> 00:04:31,360
Why now?
29
00:04:33,480 --> 00:04:35,720
Because I agreed so
with your mother, yes.
30
00:04:35,880 --> 00:04:40,040
Really Niilas, we have already had that
discussion. You go, point. Understand?
31
00:04:46,360 --> 00:04:48,800
Dry that off.
- No, I'm not going.
32
00:04:50,240 --> 00:04:51,320
Niilas.
33
00:05:14,040 --> 00:05:16,160
Hey? Do you want to join?
34
00:05:17,520 --> 00:05:18,560
Okay then.
35
00:06:03,880 --> 00:06:05,720
But I want to stay with you.
36
00:06:05,880 --> 00:06:08,240
We are always together.
That becomes boring.
37
00:06:08,800 --> 00:06:09,840
Niilas.
38
00:06:10,120 --> 00:06:11,680
You do not want that.
39
00:06:13,680 --> 00:06:14,840
Niilas.
40
00:06:33,440 --> 00:06:34,720
Niilas?
41
00:06:37,480 --> 00:06:39,440
I really do not think so.
42
00:06:40,720 --> 00:06:42,200
Niilas.
43
00:06:49,960 --> 00:06:51,880
It has been good. We go.
44
00:07:07,440 --> 00:07:08,960
It's not that I do not understand you.
45
00:07:11,480 --> 00:07:14,040
You just have to trust me.
It will be good for you.
46
00:07:15,520 --> 00:07:18,240
For real.
- She does not even know me.
47
00:07:18,440 --> 00:07:21,520
No. That is precisely why you have to go.
48
00:07:29,800 --> 00:07:32,280
And what if it does not work?
- Yes...
49
00:07:35,560 --> 00:07:37,340
What if it does?
50
00:07:41,680 --> 00:07:46,360
Hey? Come on, we're going home.
There is cold spaghetti.
51
00:08:00,280 --> 00:08:03,560
Did you get everything?
- Almost.
52
00:08:06,360 --> 00:08:11,760
You should not take that with you. You can
not do anything with that. Come here, you.
53
00:08:19,320 --> 00:08:21,720
Before you know it, you are back. Hey?
54
00:08:22,640 --> 00:08:23,840
Alright.
55
00:08:25,720 --> 00:08:29,080
Crawl in your bed.
I will come by sometime.
56
00:08:44,320 --> 00:08:49,640
Ladies and gentlemen, welcome to Sweden.
57
00:10:22,480 --> 00:10:24,520
Are you my brother?
58
00:10:26,800 --> 00:10:28,480
Hello, I'm Juho.
59
00:10:29,960 --> 00:10:32,840
I'm glad you're finally here.
60
00:10:37,600 --> 00:10:39,520
This is your brother Pontus.
61
00:10:41,640 --> 00:10:46,460
Do not be afraid. He does not bite.
Sunnà, come and say a day.
62
00:10:47,422 --> 00:10:50,222
Pontus his sister Sunnà. Your plus sister.
63
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
He does not look like mom at all, does he?
64
00:11:29,200 --> 00:11:31,000
I agree.
65
00:11:42,120 --> 00:11:44,160
Why does not it work?
66
00:11:48,500 --> 00:11:50,160
Confusing that the sun is still shining?
67
00:11:51,300 --> 00:11:53,460
Welcome to the land
of the midnight sun.
68
00:11:54,960 --> 00:11:56,440
Here it is never dark in the summer.
69
00:11:57,780 --> 00:12:01,940
We go to Dad right away. He needs
our help in marking the reindeer.
70
00:12:02,620 --> 00:12:06,320
We would only go later, but the
reindeer are early this year.
71
00:12:08,840 --> 00:12:10,540
Voilà, that is how it should sound.
72
00:12:11,140 --> 00:12:12,800
Hello, Katarina?
- Gerard.
73
00:12:13,120 --> 00:12:17,020
Is Niilas there?
- He's in the back. He can hear you.
74
00:12:17,520 --> 00:12:19,600
OK. Niilas? Hello?
75
00:12:20,440 --> 00:12:22,020
Hey, Mister. Everything fine?
76
00:12:23,680 --> 00:12:25,720
Hello? Niilas.
77
00:12:27,320 --> 00:12:28,720
Niilas?
78
00:12:29,800 --> 00:12:31,340
Mama, give him the phone.
79
00:12:32,600 --> 00:12:35,960
Gerard, I give him the phone.
- Alright.
80
00:12:39,700 --> 00:12:41,700
Niilas? Hello?
81
00:12:42,480 --> 00:12:43,600
Niilas?
82
00:12:45,720 --> 00:12:47,260
Do you hear me.? Niilas?
83
00:12:48,620 --> 00:12:51,980
Or are you asleep? Hello?
Hello Hello? Niilas?
84
00:12:53,420 --> 00:12:56,360
Hey, Mister. If you hear me, can
you give me a sign of life?
85
00:12:58,500 --> 00:13:01,020
Hello? Mister? Hello?
86
00:13:03,700 --> 00:13:08,860
Okay, shall we do it like that?
Once is yes, twice is no. Yes?
87
00:13:08,880 --> 00:13:11,600
Alright, first question:
everything okay there?
88
00:13:13,639 --> 00:13:18,379
Good. Alright, second question:
does it work with that Swedish?
89
00:13:20,100 --> 00:13:22,060
For real? Do you see it now? See?
90
00:13:23,300 --> 00:13:26,340
I told you.
Give Katarina again.
91
00:13:31,969 --> 00:13:36,269
Here I am again.
- Is everything okay? Why is he not talking?
92
00:13:36,880 --> 00:13:39,180
I think he's just a little overwhelmed.
93
00:14:23,560 --> 00:14:26,520
Shall I help you?
- No. Come on.
94
00:14:27,320 --> 00:14:28,820
Let's meet the others.
95
00:14:42,460 --> 00:14:45,860
Daddy. Daddy. Daddy.
96
00:14:59,060 --> 00:15:00,180
Reaidnu.
97
00:15:01,240 --> 00:15:04,240
This is Niilas.
98
00:15:06,626 --> 00:15:08,726
Niilas, this is Reaidnu,
the dad of Sunnà and Pontus.
99
00:15:20,621 --> 00:15:21,641
Come.
100
00:15:23,769 --> 00:15:27,350
Dad, can I go with you?
- No, you're going with mom.
101
00:15:52,150 --> 00:15:54,750
You know, there are thousands of them.
102
00:15:54,915 --> 00:15:59,515
They have been working for five days to
collect the reindeer from the mountains.
103
00:16:20,586 --> 00:16:24,186
Look there. That's mine. Can you see that
with the white ear and that curved mark?
104
00:16:25,285 --> 00:16:27,365
We will notice her calf.
We start to notice tonight.
105
00:16:27,761 --> 00:16:33,321
And then we cut all their ears and there
will be a lot of blood everywhere.
106
00:16:34,340 --> 00:16:37,840
This way we know which
calves are from whom.
107
00:16:53,520 --> 00:16:56,080
Come on, Pontus.
108
00:16:58,474 --> 00:17:01,634
Come, then I will teach you how to
throw a lasso. I am very good at that.
109
00:17:02,360 --> 00:17:03,960
Leave him if he does not want to.
110
00:17:24,160 --> 00:17:25,800
Reindeer meat.
111
00:17:26,560 --> 00:17:27,980
Do you remember that?
112
00:17:29,580 --> 00:17:31,480
You used to love that.
113
00:17:53,180 --> 00:17:54,880
Suovas.
114
00:18:46,080 --> 00:18:48,440
Niilas? Niilas?
115
00:18:52,680 --> 00:18:55,420
Here. It is your turn.
116
00:19:00,400 --> 00:19:02,380
Take it.
117
00:19:07,721 --> 00:19:12,381
This is my brother from Belgium.
He has never done this before. Yet?
118
00:19:14,842 --> 00:19:16,642
Just try me.
119
00:19:18,252 --> 00:19:23,052
Throw, throw, throw.
120
00:19:42,780 --> 00:19:46,180
Wait.
- Are you going to Belgium all the way then?
121
00:20:35,101 --> 00:20:38,701
I do not know how you are,
but I want to go home.
122
00:21:01,785 --> 00:21:02,845
Niilas.
123
00:21:42,920 --> 00:21:45,920
Niilas. Is everything okay with you?
124
00:21:46,600 --> 00:21:48,500
Did you hurt yourself?
125
00:21:57,760 --> 00:21:59,720
Pontus, please stop doing that.
126
00:22:00,200 --> 00:22:03,220
But we have not done anything wrong?
Could we just have stayed with Dad?
127
00:22:03,240 --> 00:22:05,240
Sit down and put on your seat belt.
128
00:22:05,700 --> 00:22:09,440
Dad does not have time now.
He must find the escaped reindeer.
129
00:22:24,941 --> 00:22:28,081
Hey! You would show
Niilas his room anyway?
130
00:22:30,829 --> 00:22:32,129
Guess what house belongs to us?
131
00:22:37,596 --> 00:22:39,901
I understand that it feels
crazy to be here Niilas,
132
00:22:39,926 --> 00:22:42,120
but give it a chance.
You've just come here.
133
00:22:53,575 --> 00:22:54,875
Come on.
134
00:23:19,650 --> 00:23:20,930
Scanning...
135
00:25:18,360 --> 00:25:19,660
Awake?
136
00:25:20,500 --> 00:25:22,040
Are they tasty?
137
00:25:48,500 --> 00:25:53,100
All passengers boarding for Juho Airlines,
for the direct flight to Belgium.
138
00:25:55,306 --> 00:25:56,626
Cute huh?
139
00:25:59,912 --> 00:26:01,752
You can hold it for as long as you want.
140
00:26:07,550 --> 00:26:09,390
What are you doing now?
141
00:26:11,270 --> 00:26:13,110
What are you doing?
142
00:26:30,018 --> 00:26:34,218
Hey, Mister. How is it going?
Niilas? Héla. Everything fine?
143
00:26:34,300 --> 00:26:36,300
Daddy?
- Yes?
144
00:26:39,108 --> 00:26:43,868
I want to be with you.
- Yes, eh... Yes, you're over there now.
145
00:26:43,900 --> 00:26:49,020
Say? Is there... Has something happened? Hey?
Are they kind to you? Mister?
146
00:26:50,320 --> 00:26:54,400
Niilas, open up.
- Say, say something, man. Hey?
147
00:26:56,160 --> 00:26:57,580
Niilas.
148
00:26:59,060 --> 00:27:02,920
Yes. Alright, is it again from yes-no?
Stop once... Hey, stop that silence.
149
00:27:03,080 --> 00:27:04,720
Really. Just say what is there.
150
00:27:05,644 --> 00:27:06,704
Mister?
151
00:27:06,900 --> 00:27:10,980
You're going to have to learn to fix some things yourself.
Now just say what it is.
152
00:27:11,680 --> 00:27:13,080
Niilas, do say something.
153
00:27:13,700 --> 00:27:15,020
Playback...
154
00:27:18,500 --> 00:27:19,980
Mommy, may I?
155
00:27:22,700 --> 00:27:24,120
Sunnà, what are you doing?
156
00:27:32,300 --> 00:27:33,860
Leave me.
157
00:27:38,950 --> 00:27:41,930
I know you're talking Swedish, so you
do not have to pretend you can not.
158
00:27:42,445 --> 00:27:44,325
Stop doing that idiot.
159
00:27:48,400 --> 00:27:50,300
Mama also only does her best.
160
00:27:53,320 --> 00:27:55,180
She really wants to be your mom again.
161
00:27:55,700 --> 00:27:57,440
Again?
- Yes, again.
162
00:28:01,033 --> 00:28:02,353
End of file...
163
00:28:17,960 --> 00:28:19,460
Is it your dad?
164
00:28:21,140 --> 00:28:22,320
Do you miss him?
165
00:28:24,487 --> 00:28:25,647
Yes.
166
00:28:28,725 --> 00:28:30,165
Me too.
167
00:28:32,640 --> 00:28:34,560
That mine then, eh.
168
00:28:46,100 --> 00:28:48,640
Mom?
- Yes.
169
00:28:48,640 --> 00:28:53,140
Niilas is stupid.
But I love you anyway, you know.
170
00:29:01,985 --> 00:29:04,365
What? Regularly.
171
00:29:38,100 --> 00:29:39,720
Pontus, Niilas. Food.
172
00:30:04,132 --> 00:30:08,692
What is it? Why do not you eat anything?
You love smoked reindeer meat.
173
00:30:08,800 --> 00:30:11,360
I like it better when
Mama has made it.
174
00:30:30,600 --> 00:30:32,000
Hm, good.
175
00:30:42,000 --> 00:30:44,320
The Leaning Tower of Pisa.
We make him higher.
176
00:30:49,300 --> 00:30:51,520
No, not that.
177
00:30:51,640 --> 00:30:55,160
Put it there.
178
00:30:55,820 --> 00:30:57,620
Higher, higher, higher.
179
00:30:59,280 --> 00:31:03,860
Higher, higher, higher.
- Higher, higher, higher.
180
00:31:03,861 --> 00:31:06,601
Come on, Niilas. Come on.
181
00:31:06,700 --> 00:31:08,980
This is going to be very cool. Well done.
182
00:31:09,000 --> 00:31:12,200
Come on. Those are the last.
183
00:31:21,200 --> 00:31:22,600
Sunnà.
184
00:31:23,800 --> 00:31:27,300
Where is she?
- No idea. She is really super fast.
185
00:31:30,600 --> 00:31:31,840
Scanning...
186
00:31:32,800 --> 00:31:33,800
Can I listen?
187
00:31:40,000 --> 00:31:41,240
The forest.
188
00:31:41,680 --> 00:31:45,160
Wait.
189
00:31:45,760 --> 00:31:47,920
Playback...
190
00:31:48,400 --> 00:31:52,040
There you are.
- Niilas has the city with him.
191
00:31:55,000 --> 00:31:56,600
Do you really like that?
192
00:32:00,240 --> 00:32:02,200
Wait, I want to listen.
193
00:32:08,300 --> 00:32:10,780
Next...
- That's a tram.
194
00:32:13,500 --> 00:32:15,900
And that's a siren.
-Next...
195
00:32:15,990 --> 00:32:17,150
Wow, so loud.
196
00:32:19,300 --> 00:32:23,540
OK. Sit and be quiet. Listen.
197
00:33:18,780 --> 00:33:19,900
Can you climb?
198
00:33:22,000 --> 00:33:24,080
Do you want to try?
- Yes.
199
00:33:24,100 --> 00:33:25,740
Come.
200
00:33:30,000 --> 00:33:32,400
You need both hands.
201
00:33:47,300 --> 00:33:49,920
I can see very far from here.
202
00:34:22,300 --> 00:34:27,640
Higher, higher, higher.
- No, wait. Not too high.
203
00:34:27,700 --> 00:34:35,700
Higher, higher, higher.
204
00:34:45,650 --> 00:34:48,370
Yes, I knew you could.
205
00:34:48,600 --> 00:34:53,260
Sunnà, Pontus, Niilas.
- Who is the first there.
206
00:35:10,883 --> 00:35:14,443
Hopefully you will sleep better.
At least you do not have a midnight sun.
207
00:35:16,400 --> 00:35:18,320
I want to go home.
208
00:35:30,007 --> 00:35:32,847
Pontus and Sunnà have
never climbed so high.
209
00:35:34,927 --> 00:35:36,487
You should be proud.
210
00:35:38,198 --> 00:35:40,518
I want dad to come for me.
211
00:35:46,671 --> 00:35:48,651
We will see tomorrow.
212
00:36:00,520 --> 00:36:02,120
Sunnà, this way.
213
00:36:08,251 --> 00:36:09,371
Mister?
- Daddy?
214
00:36:21,280 --> 00:36:22,860
Mister?
215
00:36:28,800 --> 00:36:30,520
Sunnà.
216
00:36:31,136 --> 00:36:33,376
Sunnà, throw here.
217
00:36:41,595 --> 00:36:43,595
I can hear the fish sing.
218
00:36:44,000 --> 00:36:48,040
Can not I keep him a little longer?
You can keep Juho a little longer if you want.
219
00:36:49,930 --> 00:36:52,790
Stop or I throw him in the water.
220
00:36:57,290 --> 00:36:58,370
Stop. Stop.
221
00:37:02,120 --> 00:37:05,040
You can also just ask it?
You're like a baby that can not talk.
222
00:37:05,640 --> 00:37:07,680
Mama's little baby.
223
00:37:08,890 --> 00:37:11,770
Just so you know that mommy is
my mommy, not yours.
224
00:37:12,400 --> 00:37:14,760
You are just a baby without a mother.
225
00:37:20,330 --> 00:37:24,550
Whatever Pontus did, we do not
beat each other. Understood?
226
00:37:25,480 --> 00:37:28,040
I've had it with your behavior.
- And I'm sick of you.
227
00:37:28,060 --> 00:37:30,520
You think you're my mom,
but you're not.
228
00:37:30,720 --> 00:37:32,520
Hey, Niilas.
229
00:37:33,250 --> 00:37:34,490
Niilas.
230
00:37:53,820 --> 00:37:54,900
We hate you.
231
00:37:57,330 --> 00:37:58,350
Mom.
232
00:38:37,200 --> 00:38:38,280
Niilas.
233
00:38:44,200 --> 00:38:45,520
Niilas. Niilas.
234
00:38:48,500 --> 00:38:49,660
Niilas.
235
00:39:17,900 --> 00:39:18,900
Niilas.
236
00:39:25,300 --> 00:39:26,380
Niilas.
237
00:39:27,567 --> 00:39:28,967
Please, Niilas. Then wait.
238
00:40:31,650 --> 00:40:33,250
Niilas.
239
00:41:54,900 --> 00:41:56,900
Mom.
240
00:44:08,820 --> 00:44:10,380
Can you give me that one?
That key.
241
00:44:21,752 --> 00:44:23,012
Will I teach you?
242
00:44:26,107 --> 00:44:28,247
You have to see it before
you, before you throw.
243
00:44:28,300 --> 00:44:32,780
Let it happen first in your
head and then you throw. OK?
244
00:44:38,617 --> 00:44:39,697
Catch me.
245
00:44:46,800 --> 00:44:52,160
You have to believe that you can do it.
Come on, then catch me. Catch me.
246
00:44:56,555 --> 00:44:57,615
Catch me.
247
00:45:00,600 --> 00:45:01,800
Catch me.
248
00:45:07,940 --> 00:45:10,440
That really did not matter to me.
You just have to practice.
249
00:45:10,650 --> 00:45:14,790
And throwing in front of you, you
have to believe that you can do it.
250
00:45:30,253 --> 00:45:32,693
Hey.
- Hey.
251
00:45:38,385 --> 00:45:40,245
Hello. Good day.
252
00:45:42,580 --> 00:45:44,600
That is for you.
253
00:45:46,000 --> 00:45:48,520
I'm sorry about Juho.
254
00:45:48,550 --> 00:45:49,810
Thank you.
255
00:45:52,700 --> 00:45:53,800
He is pretty.
256
00:45:57,450 --> 00:45:58,890
But you can keep him.
257
00:46:02,025 --> 00:46:03,305
Because I have Juho.
258
00:46:04,950 --> 00:46:09,270
And now he fits in my bag
and that is very useful.
259
00:46:10,865 --> 00:46:13,765
And that's... Harvey.
- Harvey?
260
00:46:15,400 --> 00:46:16,540
He also fits in.
261
00:46:23,750 --> 00:46:24,970
Hey.
262
00:46:55,525 --> 00:46:59,885
Have you found them, Dad?
- I only found your calf.
263
00:47:00,500 --> 00:47:04,100
But not the mother.
And I really searched everywhere.
264
00:47:05,200 --> 00:47:07,560
Pontus's reindeer is still missing,
the mother of that calf.
265
00:47:07,935 --> 00:47:10,735
If we do not find her
quickly, the calf can die.
266
00:47:17,175 --> 00:47:20,475
Where did you find the calf?
- At the big waterfall.
267
00:47:20,500 --> 00:47:25,000
But where is my calf now?
- Outside, he is in the corral separately.
268
00:48:03,425 --> 00:48:06,525
Do not be afraid.
We'll find your mom.
269
00:48:15,677 --> 00:48:17,137
Bye. I'll be back with you later.
270
00:49:02,550 --> 00:49:03,990
Recording...
271
00:50:12,535 --> 00:50:13,795
Sunnà?
272
00:50:13,800 --> 00:50:15,080
Sunnà?
273
00:50:20,130 --> 00:50:22,410
Where is the big waterfall?
274
00:50:23,205 --> 00:50:28,365
About half a day from here. How so?
- Are you coming with me? For the calf.
275
00:50:28,600 --> 00:50:30,800
And for Pontus.
276
00:50:33,750 --> 00:50:35,050
You know the way.
277
00:50:39,650 --> 00:50:40,710
Let's go.
278
00:50:55,412 --> 00:50:56,572
Where are you going?
279
00:51:03,081 --> 00:51:05,301
We're going to find your reindeer.
- For real?
280
00:51:05,310 --> 00:51:06,890
Sst. Quiet for mom and dad.
281
00:51:06,900 --> 00:51:12,200
I promise. We'll find it.
No matter what.
282
00:51:14,300 --> 00:51:15,660
Okay then. Shall we?
283
00:51:20,258 --> 00:51:22,198
Go away. Go away.
284
00:52:14,000 --> 00:52:15,160
And now?
285
00:52:19,550 --> 00:52:20,850
Playback...
286
00:52:22,240 --> 00:52:24,140
The waterfall makes too much noise.
287
00:52:28,186 --> 00:52:29,426
We have to go higher.
288
00:52:50,350 --> 00:52:51,850
Playback...
289
00:53:00,350 --> 00:53:02,110
Do you hear anything?
290
00:53:03,760 --> 00:53:05,120
Do you hear anything?
291
00:53:07,980 --> 00:53:09,180
Scanning...
292
00:53:11,100 --> 00:53:12,340
Water.
293
00:53:13,000 --> 00:53:14,240
Birds.
294
00:53:16,052 --> 00:53:17,292
Insects.
295
00:53:21,350 --> 00:53:22,950
I want to listen too.
296
00:53:26,800 --> 00:53:29,200
Maybe we should try the
other side of the valley?
297
00:53:31,230 --> 00:53:32,770
Playback...
298
00:53:42,700 --> 00:53:43,940
Playback...
299
00:54:07,960 --> 00:54:09,180
I want to go home.
300
00:54:12,200 --> 00:54:13,420
I want to get off.
301
00:54:20,250 --> 00:54:21,600
I do not want anymore.
302
00:54:28,825 --> 00:54:30,175
I do not want anymore.
303
00:54:41,412 --> 00:54:43,712
Come on, Pontus. Come on.
304
00:54:55,970 --> 00:54:56,970
Come on.
305
00:56:14,760 --> 00:56:16,920
What are we doing, Niilas?
306
00:56:17,800 --> 00:56:21,860
I do not know.
I thought that it would work.
307
00:56:22,000 --> 00:56:23,000
That what would work?
308
00:56:25,625 --> 00:56:28,285
That a reindeer would listen
to the sound of a device?
309
00:56:28,700 --> 00:56:29,800
Is that not so?
310
00:56:30,900 --> 00:56:36,600
What do I know about that? I am not a Sami.
You are the reindeer experts here.
311
00:56:37,000 --> 00:56:39,100
How do we find my mother reindeer?
312
00:56:43,625 --> 00:56:45,425
I was so stupid to trust you.
313
00:56:50,675 --> 00:56:55,775
Just walk away, yes.
That is the only thing that you can do really well.
314
00:57:15,500 --> 00:57:16,540
Playback...
315
00:57:35,200 --> 00:57:36,320
Scanning...
316
00:57:53,860 --> 00:57:54,980
Scanning...
317
00:57:55,900 --> 00:57:57,020
Playback.
318
00:58:00,000 --> 00:58:02,700
Scanning... Battery low...
319
00:58:05,175 --> 00:58:06,295
Bad signal...
320
00:58:19,590 --> 00:58:20,710
Low Battery...
321
00:59:12,250 --> 00:59:15,890
Do you think he'll come back?
- I do not know.
322
00:59:19,238 --> 00:59:21,058
You both were childish.
323
00:59:24,287 --> 00:59:27,147
Now I have lost my
reindeer and my brother.
324
00:59:31,940 --> 00:59:33,900
Actually, he is only
my brother, not yours.
325
00:59:34,480 --> 00:59:38,420
He is also my brother.
Because we share YOU as a brother.
326
00:59:38,439 --> 00:59:42,539
Through Mummy you are Niilas his
brother and through Daddy mine.
327
00:59:42,597 --> 00:59:46,177
So Niilas is actually my brother too.
By you.
328
00:59:50,250 --> 00:59:51,250
Listen.
329
01:03:18,250 --> 01:03:19,410
Niilas.
330
01:03:26,985 --> 01:03:28,505
That's my reindeer.
331
01:03:33,700 --> 01:03:36,160
Sunnà, you're going that way.
332
01:03:36,244 --> 01:03:40,244
I'm going there.
And Pontus, you stay here.
333
01:03:42,800 --> 01:03:44,800
OK.
- OK?
334
01:03:52,400 --> 01:03:54,340
We're going to catch the reindeer.
335
01:05:08,986 --> 01:05:10,586
You have to believe that you can do it.
336
01:05:29,000 --> 01:05:31,500
Yes.
- Yes.
337
01:05:36,950 --> 01:05:39,650
Thank you. Thank you.
- I knew you could do it.
338
01:06:06,200 --> 01:06:07,300
Mom.
339
01:06:12,325 --> 01:06:14,925
My reindeer.
- For real?
340
01:06:16,045 --> 01:06:17,545
Hey. Hey.
341
01:06:20,109 --> 01:06:23,309
Can we now promise that we will never
run away from each other again?
342
01:06:40,450 --> 01:06:42,450
The mom recognizes him.
343
01:07:01,771 --> 01:07:04,831
Well done.
- Thank you.
344
01:07:26,800 --> 01:07:29,500
Could you ever imagine
coming back again?
345
01:07:31,805 --> 01:07:33,505
Like on vacation or something.
346
01:07:36,040 --> 01:07:40,960
Do you want that?
- But of course I want that.
347
01:09:04,449 --> 01:09:08,929
Hey. How did you do that?
- I just did that.
348
01:09:23,352 --> 01:09:24,512
Mister.
349
01:09:29,303 --> 01:09:30,663
Well?
350
01:09:35,360 --> 01:09:39,380
And what if I do not want to come back?
After the autumn holidays.
351
01:09:40,810 --> 01:09:44,770
Yes, I might miss you a little bit.
A little, is not enough?
352
01:09:47,199 --> 01:09:51,739
And after the Christmas holidays?
- Then I would miss you.
353
01:09:52,931 --> 01:09:57,311
But now also do not miss to say.
- And after the Easter holidays?
354
01:09:58,697 --> 01:10:01,857
That's about it.
No, then I'll get you.
355
01:10:03,080 --> 01:10:05,540
Then I'll catch you like a moose.
356
01:10:05,660 --> 01:10:09,420
A reindeer.
Then you catch me like a reindeer.
357
01:10:09,444 --> 01:10:10,244
We are here with a connoisseur.
358
01:10:10,275 --> 01:10:11,775
But they cannot catch them
in the Netherlands, right?
359
01:10:11,800 --> 01:10:12,335
No?
360
01:10:12,340 --> 01:10:12,875
No.
361
01:10:12,880 --> 01:10:13,580
I do!
25225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.