All language subtitles for City.Hunter.E02.540p-SAM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,859 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,860 --> 00:00:04,210 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:11,951 --> 00:00:13,184 Episode 2 4 00:00:20,772 --> 00:00:24,392 It's about your birth father. 5 00:00:26,352 --> 00:00:30,312 He took a bullet for me to save my life. 6 00:00:31,012 --> 00:00:33,739 The reason I lived with such ferocity... 7 00:00:33,740 --> 00:00:37,806 was for your father who died in my stead, to take revenge for him. 8 00:00:37,892 --> 00:00:39,372 Take revenge? 9 00:00:44,292 --> 00:00:46,142 I'm going to change now. 10 00:00:51,212 --> 00:00:52,852 That's my destiny. 11 00:02:06,892 --> 00:02:08,422 As expected, you did it. 12 00:02:10,612 --> 00:02:12,512 MIT wants you. 13 00:02:15,832 --> 00:02:20,091 From now on, you're living as an American citizen from Texas, Lee Yoon Sung. 14 00:02:20,092 --> 00:02:21,702 Your English name is John Lee. 15 00:02:22,132 --> 00:02:24,382 This is your passport and ID. 16 00:02:27,542 --> 00:02:29,031 This is really a perfect identity purge. 17 00:02:29,032 --> 00:02:30,671 You're not purging your identity, you're purging yourself. 18 00:02:30,672 --> 00:02:32,742 Just remember three things. 19 00:02:33,552 --> 00:02:39,491 From now on, you must hide your identity and live as someone else. 20 00:02:40,292 --> 00:02:44,692 Trust no one and love no one. 21 00:02:45,132 --> 00:02:51,102 If your identity is revealed, you and those around you will be stained blood red. 22 00:03:15,852 --> 00:03:19,262 [7 Years Later, South Korea] 23 00:03:27,532 --> 00:03:31,992 Trust no one and love no one. 24 00:03:32,362 --> 00:03:38,332 If your identity is revealed, you and those around you will be stained blood red. 25 00:04:21,332 --> 00:04:23,812 [Hospital] 26 00:04:30,322 --> 00:04:32,331 His condition is deteriorating, 27 00:04:32,332 --> 00:04:37,121 And he has pneumonia as well. Continuing treatment is pointless. 28 00:04:37,122 --> 00:04:38,711 The delinquent hospital bills are piling up. 29 00:04:38,712 --> 00:04:41,351 The money... I'll take care of it somehow, within a month. 30 00:04:41,352 --> 00:04:42,622 I will! 31 00:04:43,042 --> 00:04:46,332 So please just save him. 32 00:04:46,802 --> 00:04:49,641 I can't let go of my dad like this. 33 00:04:49,642 --> 00:04:53,222 He has been in a persistent vegetative state (PVS) for 10 years. 34 00:04:54,012 --> 00:04:55,782 Please give up now. 35 00:04:58,872 --> 00:05:01,252 He's in this condition because of me. 36 00:05:03,752 --> 00:05:06,802 I can't give up. I can't. 37 00:05:09,182 --> 00:05:12,862 Doctor, save him. 38 00:05:13,692 --> 00:05:16,062 Please save him. 39 00:05:17,012 --> 00:05:19,282 Save my dad! 40 00:05:22,022 --> 00:05:23,932 Save him! 41 00:05:32,162 --> 00:05:37,771 Sengseng has a new hangover cure drink and we're having a free sample event. 42 00:05:37,772 --> 00:05:40,021 If you stop by our website and simply fill out... 43 00:05:40,022 --> 00:05:42,551 None of those drinks work. It's a scam, isn't it? 44 00:05:42,552 --> 00:05:43,701 What do you mean? 45 00:05:43,702 --> 00:05:47,521 Everyone says they feel so much better the next morning after drinking our drink. 46 00:05:47,522 --> 00:05:49,231 Forget it, we don't need it. 47 00:05:49,232 --> 00:05:50,431 Don't be like that... 48 00:05:50,432 --> 00:05:52,351 Let's just try one. 49 00:05:52,352 --> 00:05:55,062 Thank you! Here you go. 50 00:05:58,602 --> 00:06:00,171 [Designated Driver] 51 00:06:00,972 --> 00:06:02,642 Yes, this is Kim Na Na. 52 00:06:04,282 --> 00:06:05,502 Now? 53 00:06:06,712 --> 00:06:08,062 Right now? 54 00:06:08,372 --> 00:06:11,622 I hate doing these things, but I poked around because you asked. 55 00:06:11,742 --> 00:06:13,812 She has a variety of odd jobs. 56 00:06:14,972 --> 00:06:17,412 She usually works as a designated driver at night. 57 00:06:17,962 --> 00:06:19,022 Designated driver? 58 00:06:20,542 --> 00:06:22,321 You know... driver, manager, president... (*designated is the same word as director) 59 00:06:22,322 --> 00:06:25,932 You have internet over there, look it up online! 60 00:06:27,292 --> 00:06:28,721 What are you doing? 61 00:06:28,722 --> 00:06:30,062 You're not drinking more? 62 00:06:31,092 --> 00:06:33,762 Forget drinking. We have something more urgent to do. 63 00:06:35,132 --> 00:06:36,362 Shall we go? 64 00:06:38,192 --> 00:06:40,082 He still has a fever? 65 00:06:40,782 --> 00:06:41,862 Yes. 66 00:06:44,672 --> 00:06:49,232 If his condition changes, please call me right away. 67 00:06:50,172 --> 00:06:52,192 Okay, thank you. 68 00:06:56,852 --> 00:06:58,002 Get in. 69 00:07:16,742 --> 00:07:18,622 You're the designated driver, right? 70 00:07:19,152 --> 00:07:20,252 Yes. 71 00:07:23,882 --> 00:07:26,062 I received such short notice... 72 00:07:27,812 --> 00:07:30,411 Let's go to the hotel at the Doosan intersection. 73 00:07:30,412 --> 00:07:31,922 Yes, Sir. 74 00:07:34,292 --> 00:07:35,372 Wait! 75 00:07:36,872 --> 00:07:38,222 Kim Mi Hee. 76 00:07:39,312 --> 00:07:40,791 Let's talk. 77 00:07:40,792 --> 00:07:42,051 Someone you know? 78 00:07:42,052 --> 00:07:44,581 No. First time seeing him... How do you know my name? 79 00:07:44,582 --> 00:07:46,122 I'm from Seoul District Prosecutor's... 80 00:07:50,742 --> 00:07:51,962 I didn't bring it. 81 00:07:52,192 --> 00:07:54,021 Anyway, I have something to talk to her about. 82 00:07:54,022 --> 00:07:55,471 What's wrong with you? 83 00:07:55,472 --> 00:07:56,221 Who are you? 84 00:07:56,222 --> 00:07:57,731 I said I have to talk to her about work. 85 00:07:57,732 --> 00:07:59,651 What do you mean work? I'm unemployed! 86 00:07:59,652 --> 00:08:00,781 I only need a moment. 87 00:08:00,782 --> 00:08:02,001 You must be crazy! 88 00:08:02,002 --> 00:08:03,462 Ahjussi! 89 00:08:05,872 --> 00:08:07,021 What's wrong with you? 90 00:08:07,022 --> 00:08:10,172 Are you trying to use force on a woman? 91 00:08:10,502 --> 00:08:11,371 You... 92 00:08:11,372 --> 00:08:14,662 Do you know me? I don't know anyone like you. 93 00:08:15,482 --> 00:08:18,301 I'm not the kind of person you think I am so stay out of this. 94 00:08:18,302 --> 00:08:19,781 Kim Mi Hee, get out! 95 00:08:19,782 --> 00:08:21,151 What are you...? 96 00:08:21,152 --> 00:08:22,872 This ahjussi, seriously... 97 00:08:27,132 --> 00:08:28,594 Her goalkeeper is right next to her. 98 00:08:28,595 --> 00:08:31,162 Can't you distinguish whether or not to go for it? 99 00:08:31,402 --> 00:08:32,652 What a joke. 100 00:08:33,532 --> 00:08:35,722 What are you doing? You're not going? 101 00:08:39,322 --> 00:08:42,702 Prosecutor! Are you okay? Prosecutor! 102 00:08:48,072 --> 00:08:50,831 What's up with these clothes? It's misleading people! 103 00:08:50,832 --> 00:08:52,971 You said to bring clothes that will make you look less like a prosecutor. 104 00:08:52,972 --> 00:08:54,912 That was definitely Lee Kyung Wan's girlfriend, right? 105 00:08:55,692 --> 00:08:57,342 I practically had her. 106 00:09:05,832 --> 00:09:07,781 What is this world coming to? 107 00:09:07,782 --> 00:09:11,412 Why can't they distinguish between a car and a hotel? 108 00:09:11,752 --> 00:09:16,202 Why? Why did you stop? 109 00:09:16,822 --> 00:09:19,152 - Okay, okay. - I'm going to get out of the car. 110 00:09:24,872 --> 00:09:27,982 What? Are you seducing me? 111 00:09:39,492 --> 00:09:40,891 What is it? An accident? 112 00:09:40,892 --> 00:09:42,871 Wait just two minutes. 113 00:09:42,872 --> 00:09:44,511 In two minutes, you'll be at the hotel. 114 00:09:44,512 --> 00:09:46,341 Hey! Who do you think you are? 115 00:09:46,342 --> 00:09:48,671 I can't wait, what are you going to do about it? 116 00:09:48,672 --> 00:09:49,982 Hey?! 117 00:09:51,522 --> 00:09:57,482 Every single won is important to me but I can't drive trash like you anymore! 118 00:09:58,892 --> 00:10:02,002 I can't drive! No, I won't! 119 00:10:08,002 --> 00:10:10,612 Hey... Drive. 120 00:10:10,642 --> 00:10:12,211 I can't. I won't. 121 00:10:12,212 --> 00:10:13,241 Hey! 122 00:10:13,242 --> 00:10:16,861 It's usually 20,000 won to the destination but just give me 10,000. 123 00:10:16,862 --> 00:10:17,571 What? 124 00:10:17,572 --> 00:10:20,111 I worked, so I should get paid. 125 00:10:20,112 --> 00:10:22,052 Give me 10,000 won. 126 00:10:23,112 --> 00:10:25,232 What kind of woman is this? 127 00:10:25,612 --> 00:10:27,592 - I'm not going to pay. - You're not? 128 00:10:30,292 --> 00:10:32,422 Hey! Hey, what are you doing? 129 00:10:34,472 --> 00:10:37,812 Wow! It's packed with checks. 130 00:10:38,062 --> 00:10:39,691 No thanks on the tip. 131 00:10:39,692 --> 00:10:43,042 I'm just taking exactly 10,000 won. 132 00:11:11,152 --> 00:11:15,642 I need a train station or something nearby so I can change properly. 133 00:11:23,502 --> 00:11:24,912 My cell phone! 134 00:11:29,952 --> 00:11:32,562 I'm waiting for a call! 135 00:11:41,762 --> 00:11:45,062 You're jealous, right? 136 00:11:45,102 --> 00:11:47,632 You keep asking about my sponsor. 137 00:11:48,702 --> 00:11:50,412 I have lots of money too. 138 00:11:50,512 --> 00:11:52,492 Why do you keep meeting that old man? 139 00:11:54,172 --> 00:11:56,972 It's for the connections. 140 00:11:57,782 --> 00:12:01,402 Even the cops watch out for him. 141 00:12:01,522 --> 00:12:05,852 And he gives me lots and lots of dirty money. 142 00:12:07,262 --> 00:12:08,381 Dirty money? 143 00:12:08,382 --> 00:12:10,782 Construction company money is my money. 144 00:12:11,262 --> 00:12:15,482 Mayors and their employees give me as much as I want too! 145 00:12:18,392 --> 00:12:21,192 You saw it personally? Him accepting it? 146 00:12:28,302 --> 00:12:29,352 Hold on. 147 00:12:31,102 --> 00:12:32,021 Yes. 148 00:12:32,022 --> 00:12:35,342 There's a woman here asking that you come to the parking lot. 149 00:12:35,422 --> 00:12:37,221 She said she left her phone in your car. 150 00:12:37,222 --> 00:12:40,732 That's crazy... I don't know anyone like that. 151 00:12:40,872 --> 00:12:42,241 Give me. 152 00:12:42,242 --> 00:12:45,761 It's me, Ten Thousand Won. My cell phone is in your car. 153 00:12:45,762 --> 00:12:49,031 Can't you get it for me then finish what you were doing? 154 00:12:49,032 --> 00:12:50,312 What are you saying? 155 00:12:54,522 --> 00:12:55,901 I shouldn't have called for you! 156 00:12:55,902 --> 00:12:57,401 I'm going to get a complaint. 157 00:12:57,402 --> 00:12:58,741 Go! Go! 158 00:12:58,742 --> 00:13:00,901 That car is over there! 159 00:13:00,902 --> 00:13:03,512 I saw my phone in it! 160 00:13:04,512 --> 00:13:06,702 That unlucky jerk! 161 00:13:11,122 --> 00:13:12,731 My cell phone! 162 00:13:12,732 --> 00:13:14,961 [Designated Driver] 163 00:13:14,962 --> 00:13:16,431 My driving job! 164 00:13:16,432 --> 00:13:18,382 My money, my money! 165 00:13:25,392 --> 00:13:27,212 [Hospital] 166 00:13:32,842 --> 00:13:35,342 You saw it personally? Him accepting it? 167 00:13:37,852 --> 00:13:39,771 They wouldn't, in front of me. 168 00:13:39,772 --> 00:13:41,312 I heard about it. 169 00:13:46,042 --> 00:13:47,482 How much? 170 00:13:48,992 --> 00:13:50,871 Hundreds of millions of won. 171 00:13:50,872 --> 00:13:53,022 Hundreds of millions? How many? 172 00:13:53,292 --> 00:13:56,072 He wrote it down... in his notepad. 173 00:13:56,962 --> 00:13:58,331 He always writes it down. 174 00:13:58,332 --> 00:14:02,472 He's an anal freak. An anal freak. 175 00:14:03,132 --> 00:14:04,462 Notepad? 176 00:14:13,122 --> 00:14:14,102 What the...? 177 00:14:15,072 --> 00:14:16,392 What the heck? 178 00:14:42,052 --> 00:14:43,292 [Hospital] 179 00:14:48,142 --> 00:14:48,832 [Intensive Care Unit] 180 00:14:52,012 --> 00:14:53,891 Please do surgery on him, Doctor. 181 00:14:53,892 --> 00:14:56,571 I deposited all the money I made to the hospital. 182 00:14:56,572 --> 00:14:58,151 Please understand our position. 183 00:14:58,152 --> 00:15:01,271 Why would we perform an expensive stent placement surgery on a PVS patient? 184 00:15:01,272 --> 00:15:02,972 It's not worth it. 185 00:15:03,002 --> 00:15:04,611 We've reached our limit. 186 00:15:04,612 --> 00:15:05,611 Please give up. 187 00:15:05,612 --> 00:15:07,832 Are vegetative patients not people? 188 00:15:07,833 --> 00:15:12,041 There are people who wake up after 17 years, what if my dad wakes up? 189 00:15:12,042 --> 00:15:15,372 You're going to let my dad go just because of money? 190 00:15:17,182 --> 00:15:19,191 I said I'll pay it back! 191 00:15:19,192 --> 00:15:23,562 Put the stent in! Save my dad, please. 192 00:15:23,912 --> 00:15:25,532 Do the surgery. 193 00:15:29,382 --> 00:15:31,642 I paid the fees, so just do it. 194 00:15:34,992 --> 00:15:36,312 Your phone... 195 00:15:39,952 --> 00:15:41,082 Wait! 196 00:15:43,552 --> 00:15:45,482 Wait, hold on! 197 00:15:48,562 --> 00:15:51,321 Hey... Why did you help me? 198 00:15:51,322 --> 00:15:52,882 I didn't help you. 199 00:15:52,922 --> 00:15:55,952 I just didn't want to hear that someone died because of me. 200 00:15:56,452 --> 00:15:58,232 Thank you so much. 201 00:15:58,462 --> 00:16:01,351 I'll make sure to pay you back. Tell me your account number. 202 00:16:01,352 --> 00:16:02,552 Don't pay it back. 203 00:16:02,692 --> 00:16:04,105 It's like the price of a stick of gum to me. 204 00:16:04,561 --> 00:16:08,220 Just pretend you received a charitable donation for the needy a bit early. 205 00:16:09,052 --> 00:16:13,441 I'm struggling because of that money you call gum money. 206 00:16:13,442 --> 00:16:15,571 And things are hard, but I'm not needy. 207 00:16:15,572 --> 00:16:18,711 I still know to say thank you when I'm grateful. 208 00:16:18,712 --> 00:16:19,932 Thank you. 209 00:16:29,742 --> 00:16:31,522 I'll make sure to pay it back. 210 00:16:55,122 --> 00:16:57,082 Yes, this is Kim Na Na. 211 00:17:00,002 --> 00:17:05,172 What? Me? Accepted? 212 00:17:06,552 --> 00:17:08,502 Yes, thank you! 213 00:17:36,952 --> 00:17:41,372 First, welcome to the Blue House. 214 00:17:41,502 --> 00:17:44,676 But don't get so excited about being in the Blue House, 215 00:17:44,677 --> 00:17:47,870 that you slack off and let your guard down. 216 00:17:47,932 --> 00:17:52,162 Stay alert and focused and do your best! 217 00:17:56,082 --> 00:17:57,622 Who is that? 218 00:17:57,742 --> 00:18:00,442 The cocky agent who is late on the first day? 219 00:18:07,142 --> 00:18:09,082 What's up with your clothes too? 220 00:18:13,362 --> 00:18:15,171 I'm not an agent. 221 00:18:15,172 --> 00:18:16,412 Then who are you? 222 00:18:16,502 --> 00:18:19,872 The reception desk told me to come here. 223 00:18:22,262 --> 00:18:23,602 Doctor! 224 00:18:25,982 --> 00:18:27,461 You're over here? 225 00:18:27,462 --> 00:18:30,181 Doctor? That playboy? 226 00:18:30,182 --> 00:18:33,161 The Secret Service National Communications Network Team is in the building next door. 227 00:18:33,162 --> 00:18:36,262 Ah... the PhD from MIT? 228 00:18:36,432 --> 00:18:38,132 MIT? 229 00:18:44,772 --> 00:18:45,742 You... 230 00:18:46,502 --> 00:18:47,632 10,000 won? 231 00:18:50,352 --> 00:18:51,552 Right? 232 00:18:54,992 --> 00:18:57,392 You're an agent at the Blue House? 233 00:18:57,652 --> 00:19:00,292 It figures, you're so fit! 234 00:19:00,962 --> 00:19:01,891 You know each other? 235 00:19:01,892 --> 00:19:03,242 - Yes. - No! 236 00:19:13,262 --> 00:19:16,945 Hailing from MIT, a place you couldn't go to even if you wanted to, 237 00:19:16,980 --> 00:19:19,531 and not just because it's far. At 28, the prime of his youth, 238 00:19:19,532 --> 00:19:21,645 and in the modern age of rapidly developing technology, 239 00:19:21,646 --> 00:19:25,242 he received a doctorate in Systems Dynamics, Management Science. 240 00:19:25,277 --> 00:19:30,022 With genes of superior height and physique, the Korean American pride of Texas! 241 00:19:30,172 --> 00:19:31,601 Doctor Lee Yoon Sung. 242 00:19:31,602 --> 00:19:33,272 I look forward to working with you. 243 00:19:37,492 --> 00:19:38,842 Doctor Lee Yoon Sung. 244 00:19:39,012 --> 00:19:39,922 Yes? 245 00:19:40,002 --> 00:19:41,302 I'll be depending on you. 246 00:19:41,602 --> 00:19:43,241 Yes, I understand. 247 00:19:43,242 --> 00:19:45,201 To your seats, back to work! 248 00:19:45,202 --> 00:19:47,032 Quickly! Quickly! 249 00:19:47,632 --> 00:19:49,651 Doctor Lee... Doctor Lee, your seat is over there. 250 00:19:53,632 --> 00:19:55,822 I'm Go Ki Joon. 251 00:19:56,002 --> 00:19:57,711 Yes. It's nice to meet you. 252 00:19:57,712 --> 00:20:00,021 I've been here about two years before you. 253 00:20:00,022 --> 00:20:04,392 If you do as I say, life at the Blue House won't be difficult. 254 00:20:05,962 --> 00:20:07,241 Keep them safe. 255 00:20:07,242 --> 00:20:10,931 Don't get the late night orders mixed up and pick it up from the fountain gate. 256 00:20:10,932 --> 00:20:11,982 Why? 257 00:20:12,692 --> 00:20:15,872 Late night orders don't deliver here. 258 00:20:16,602 --> 00:20:18,552 You're going to have to take this back. 259 00:20:18,642 --> 00:20:21,082 My hiring condition was that I don't work overtime. 260 00:20:22,002 --> 00:20:23,741 You get to be the only one not working overtime? 261 00:20:23,742 --> 00:20:26,622 What? You're trying to hand over late night deliveries? 262 00:20:26,642 --> 00:20:28,321 Keep dreaming, Go Ki Joon. 263 00:20:28,322 --> 00:20:32,811 That's your area of expertise, so continue doing it! 264 00:20:32,812 --> 00:20:34,781 How dare you tell MIT to do it? 265 00:20:34,782 --> 00:20:37,262 Yes! I'll continue doing it! 266 00:20:52,092 --> 00:20:52,651 [Security Service Chief - Park Ho Shik] 267 00:20:52,702 --> 00:20:53,781 What? 268 00:20:53,782 --> 00:20:55,902 What do you mean don't go on the training retreat? 269 00:20:56,742 --> 00:20:58,111 Are you cancelling our hire? 270 00:20:58,112 --> 00:20:59,982 I haven't finished talking. 271 00:21:00,442 --> 00:21:03,651 The president's youngest daughter Choi Da Hye was held back a year... 272 00:21:03,652 --> 00:21:06,182 and she has quite a unique personality. 273 00:21:06,292 --> 00:21:08,721 Two of our female agents resigned yesterday. 274 00:21:08,722 --> 00:21:12,741 I came here to guard the president, not his youngest daughter. 275 00:21:12,742 --> 00:21:13,972 Hey, Rookie. 276 00:21:14,742 --> 00:21:16,512 Are you in charge of human resources? 277 00:21:16,922 --> 00:21:18,131 Do you think you can work wherever you want? 278 00:21:18,132 --> 00:21:19,491 That's not what I meant, but my dream... 279 00:21:19,492 --> 00:21:21,211 Forget talk about dreams! 280 00:21:21,212 --> 00:21:24,162 Protecting the president's family is just as important as protecting him. 281 00:21:25,902 --> 00:21:29,381 Take Hell Training with next year's rookies 282 00:21:29,382 --> 00:21:32,301 and I'll condense the six month training. 283 00:21:32,302 --> 00:21:33,532 Repeat after me. 284 00:21:33,662 --> 00:21:34,692 One! 285 00:21:34,912 --> 00:21:36,601 See, hear, and don't talk! 286 00:21:36,602 --> 00:21:37,601 One! 287 00:21:37,602 --> 00:21:39,461 See, hear, and don't talk! 288 00:21:39,462 --> 00:21:40,542 Two! 289 00:21:40,702 --> 00:21:41,911 I am a bullet shield! 290 00:21:41,912 --> 00:21:43,862 Two! I am a bullet... 291 00:21:45,492 --> 00:21:47,062 bullet shield. 292 00:21:53,242 --> 00:21:54,922 Lee Yoon Sung! 293 00:21:55,692 --> 00:21:57,282 Lee Yoon Sung! 294 00:21:58,432 --> 00:21:59,732 Lee Yoon Sung! 295 00:22:17,532 --> 00:22:22,671 I texted you several times for your account number but you never replied. 296 00:22:22,672 --> 00:22:25,002 I said forget it! It's gum money. 297 00:22:25,162 --> 00:22:26,511 That's it, right? 298 00:22:26,512 --> 00:22:27,472 Wait... 299 00:22:27,632 --> 00:22:31,075 I don't know if you'll be able to chew 5 million won worth of gum, 300 00:22:31,076 --> 00:22:32,527 but let me repay you. 301 00:22:32,582 --> 00:22:33,832 If you give me your account number, 302 00:22:33,833 --> 00:22:35,931 I can't pay it back all at once, but I'll repay in installments. 303 00:22:35,932 --> 00:22:36,911 You don't even have the money. 304 00:22:36,912 --> 00:22:37,811 If I pay as I earn it... 305 00:22:37,812 --> 00:22:39,432 You're going to keep doing part-time jobs? 306 00:22:39,562 --> 00:22:41,602 You're not allowed to have side jobs here. 307 00:22:41,682 --> 00:22:45,461 If you just keep that a secret until I pay you back... 308 00:22:45,462 --> 00:22:48,401 I think you're just using this as an excuse to start something with me. 309 00:22:48,402 --> 00:22:50,252 But you're not my type. 310 00:22:50,392 --> 00:22:51,962 Should I buy you a mirror too? 311 00:22:52,642 --> 00:22:54,372 I'm speechless... 312 00:22:56,672 --> 00:22:59,442 Pisses me off the more I think about it. 313 00:23:00,842 --> 00:23:03,681 The Security Service National Communications Network Team, 314 00:23:03,682 --> 00:23:07,141 the nation's greatest brain bank of masters and doctorates... 315 00:23:07,142 --> 00:23:10,332 Don't look down on us because we can't do martial arts. 316 00:23:13,062 --> 00:23:13,971 Seriously? 317 00:23:13,972 --> 00:23:15,881 Security Service is Security Service. 318 00:23:15,882 --> 00:23:18,152 I can't stand seeing you bring down our overall quality. 319 00:23:20,092 --> 00:23:22,121 We won't be doormats any longer. 320 00:23:22,122 --> 00:23:25,402 A dark horse of great physique has arrived. 321 00:23:32,652 --> 00:23:35,002 He must be the dark horse of falling. 322 00:23:35,752 --> 00:23:37,701 Give me your account number! 323 00:23:37,702 --> 00:23:38,721 I said forget it! 324 00:23:38,722 --> 00:23:40,481 No, I'm going to repay you! 325 00:23:40,482 --> 00:23:42,502 Why are you so stubborn? 326 00:23:48,182 --> 00:23:50,421 Because it's the price for saving my dad's life. 327 00:23:50,422 --> 00:23:52,932 He's the most precious person to me. 328 00:23:53,012 --> 00:23:55,211 He's precious so I don't want it for free. 329 00:23:55,212 --> 00:23:59,592 The more precious something is, the more you should bear and endure the difficulties. 330 00:24:01,032 --> 00:24:04,472 Hurry up and give me your account number! 331 00:24:06,652 --> 00:24:08,772 You're so stubborn. 332 00:24:14,262 --> 00:24:16,742 I will! I'll give it to you! 333 00:24:19,842 --> 00:24:21,191 Keep your promise. 334 00:24:21,192 --> 00:24:22,842 Goddamn. 335 00:25:05,782 --> 00:25:07,052 Contract? 336 00:25:07,202 --> 00:25:09,587 You said you'd rather die than not pay me 337 00:25:09,588 --> 00:25:11,301 and you're obviously going to keep working as a driver, 338 00:25:11,302 --> 00:25:12,912 so just be my driver. 339 00:25:13,502 --> 00:25:17,512 I don't know Korea well and get confused easily so do little errands for me too. 340 00:25:17,542 --> 00:25:19,551 Driving and errands at 25,000 won each... 341 00:25:19,552 --> 00:25:22,092 A total of 5 million won so it will be about 200 times, right? 342 00:25:22,452 --> 00:25:23,471 200 times? 343 00:25:23,472 --> 00:25:24,532 You don't want to? 344 00:25:24,742 --> 00:25:26,582 Then forget it. 345 00:25:27,052 --> 00:25:28,431 What's the rush? 346 00:25:28,432 --> 00:25:29,931 Where should I sign? 347 00:25:29,932 --> 00:25:31,151 It won't be easy. 348 00:25:31,152 --> 00:25:33,612 Even if that's the case, I'm still going to try. 349 00:25:33,792 --> 00:25:34,882 Sign there. 350 00:25:41,002 --> 00:25:41,811 The president? 351 00:25:41,812 --> 00:25:43,002 Now? 352 00:25:43,132 --> 00:25:45,581 Doctor Lee Yoon Sung from MIT. 353 00:25:45,582 --> 00:25:48,232 The dark horse of the National Communications Network Team. 354 00:25:48,972 --> 00:25:51,681 I heard you were highly scouted in America. 355 00:25:51,682 --> 00:25:53,782 How did you end up in Korea? 356 00:25:54,272 --> 00:25:58,412 My father made more than enough money and I'll probably inherit it, 357 00:25:58,552 --> 00:26:01,321 so I don't see a reason to do any favors for America. 358 00:26:01,322 --> 00:26:03,882 You're patriotic. 359 00:26:04,422 --> 00:26:06,472 Nothing compared to you... 360 00:26:06,732 --> 00:26:08,272 Great. 361 00:26:10,882 --> 00:26:14,451 In any case, work hard for the National Communications Network Team. 362 00:26:14,452 --> 00:26:16,122 I'll do my best. 363 00:26:21,332 --> 00:26:24,952 Newly appointed agents, Kim Na Na and Shin Eun Ah... 364 00:26:25,342 --> 00:26:27,111 Agent Kim Na Na is 27. 365 00:26:27,112 --> 00:26:28,472 Judo 4th degree black belt... 366 00:26:28,572 --> 00:26:30,341 Agent Shin Eun Ah is 24. 367 00:26:30,342 --> 00:26:32,181 Tae Kwon Do Official 5th degree black belt. 368 00:26:32,182 --> 00:26:36,742 Wow. I said I don't need bodyguards! 369 00:26:42,032 --> 00:26:45,091 Mr. President, Assemblyman Lee Kyung Wan is on the line. 370 00:26:45,092 --> 00:26:46,422 Yes. 371 00:26:46,502 --> 00:26:48,571 She's a bit stubborn so it will be difficult. 372 00:26:48,572 --> 00:26:50,352 Please take care of her. 373 00:26:52,272 --> 00:26:56,102 Think of yourselves as her sisters and punish her if she does anything wrong. 374 00:26:56,792 --> 00:26:59,081 I'll work hard, Mr. President. 375 00:26:59,082 --> 00:27:00,591 I'll do my best. 376 00:27:00,592 --> 00:27:01,672 Okay. 377 00:27:04,492 --> 00:27:06,681 She's a bit cranky because she's repeating a year. 378 00:27:06,682 --> 00:27:07,911 Be understanding. 379 00:27:07,912 --> 00:27:11,091 Don't resign or anything and take good care of her. 380 00:27:11,092 --> 00:27:12,161 Okay? 381 00:27:12,162 --> 00:27:13,172 Yes. 382 00:27:15,642 --> 00:27:18,282 Doctor Lee Yoon Sung? 383 00:27:18,782 --> 00:27:23,052 If you studied in America, you must be crazy good at English. 384 00:27:23,402 --> 00:27:26,912 English is my weak point. Tutor me. 385 00:27:27,042 --> 00:27:27,761 Chief. 386 00:27:27,762 --> 00:27:29,961 You said you wanted to talk to me about our office task plan, right? 387 00:27:29,962 --> 00:27:33,452 What? Yes, let's go. 388 00:27:34,772 --> 00:27:36,052 You two... 389 00:27:36,292 --> 00:27:37,582 Do a good job. 390 00:27:40,392 --> 00:27:43,082 What the...? What kind of man is that? 391 00:27:45,362 --> 00:27:48,662 Unni, you saw that right? The way he blew me off? 392 00:27:49,172 --> 00:27:50,622 English tutoring? 393 00:27:50,902 --> 00:27:54,021 He's someone who would teach English with body language. 394 00:27:54,022 --> 00:27:55,291 Body language? 395 00:27:55,292 --> 00:27:56,581 Just keep that in mind. 396 00:27:56,582 --> 00:27:58,211 Let's get along, Da Hye. 397 00:27:58,212 --> 00:27:59,411 You're a student repeating a year... 398 00:27:59,412 --> 00:28:01,411 so it will be Academy to Blue House to Academy to Blue House. 399 00:28:01,412 --> 00:28:02,882 It should be easy. 400 00:28:04,712 --> 00:28:07,482 It would be a mistake to think that. 401 00:28:07,752 --> 00:28:12,412 Should I work you overtime on the first day so you can understand your job? 402 00:28:22,152 --> 00:28:23,841 Did you have a good first day? 403 00:28:23,842 --> 00:28:24,872 Yes. 404 00:28:25,102 --> 00:28:29,112 It seems the Blue House's IT could be one of the best in the world. 405 00:28:30,712 --> 00:28:34,792 First, I'll tell you what I found about Lee Kyung Wan. 406 00:28:35,112 --> 00:28:38,601 Lee Kyung Wan is currently an assemblyman. 407 00:28:34,502 --> 00:28:36,982 {\a6}[Restaurant of Love - Free Meal Community Service] 408 00:28:38,692 --> 00:28:39,809 He cultivated a gentle image 409 00:28:39,810 --> 00:28:41,621 by engaging in a variety of community service activities. 410 00:28:41,622 --> 00:28:44,132 A large portion of his supporters are female. 411 00:28:44,432 --> 00:28:47,081 After he became chairman of the Ministry of Construction and Transportation 412 00:28:47,082 --> 00:28:49,561 and handed government construction to Haewon Construction, 413 00:28:49,562 --> 00:28:52,232 there have been rumors that he receives bribes. 414 00:28:52,382 --> 00:28:54,721 From what I found out from his girlfriend, 415 00:28:54,722 --> 00:28:58,772 he's also receiving money from district governments. 416 00:29:00,032 --> 00:29:03,452 He was already corrupt back when he abandoned the agents. 417 00:29:05,112 --> 00:29:06,702 Finish him. 418 00:29:11,072 --> 00:29:12,652 Why aren't you responding? 419 00:29:12,892 --> 00:29:15,032 There's one thing I'm curious about. 420 00:29:15,632 --> 00:29:18,552 You said there are five whom I must destroy. 421 00:29:18,882 --> 00:29:21,692 Why are you only telling me about Lee Kyung Wan? 422 00:29:22,542 --> 00:29:25,982 Out of the five, I'm only positive about Lee Kyung Wan. 423 00:29:26,502 --> 00:29:32,442 Now, all that remains... is for the 5 of us to forget. 424 00:29:35,892 --> 00:29:37,352 Only Lee Kyung Wan? 425 00:29:37,572 --> 00:29:42,262 If we track Lee Kyung Wan, the other four will naturally be revealed. 426 00:29:42,812 --> 00:29:47,061 So get rid of Lee Kyung Wan first and force the others to show themselves. 427 00:29:47,062 --> 00:29:49,911 Then why did you send me to the Blue House? 428 00:29:49,912 --> 00:29:51,692 I'll tell you that later. 429 00:29:52,942 --> 00:29:56,545 I'm coming up with a master plan to destroy all 5 of them, 430 00:29:56,546 --> 00:29:58,246 so you'll just have to trust me. 431 00:29:58,342 --> 00:30:03,562 I want to destroy them in a way I can live with. 432 00:30:05,492 --> 00:30:10,192 I'll find a way to do it so that the public will never forgive them. 433 00:30:11,752 --> 00:30:12,802 Really? 434 00:30:17,982 --> 00:30:20,522 You have your own ideas too, so I'll keep tabs on you from the sidelines. 435 00:30:28,092 --> 00:30:32,011 I tracked the account number for Haewon Construction and it's your wife's account. 436 00:30:32,012 --> 00:30:36,181 Did you take it or did Assemblyman Lee Kyung Wan take it? 437 00:30:36,182 --> 00:30:40,252 I told you that's the money the assemblyman borrowed from Haewon Construction. 438 00:30:40,632 --> 00:30:42,891 You saw the receipt and promissory note. 439 00:30:42,892 --> 00:30:44,571 You mean the promissory note and receipt 440 00:30:44,572 --> 00:30:47,192 that was forged hurriedly several days ago, using last year's date? 441 00:30:48,722 --> 00:30:51,832 That... is something that can be drawn up at any time, as needed, 442 00:30:51,833 --> 00:30:54,211 between two parties with mutual trust. 443 00:30:54,212 --> 00:30:55,551 Prosecutor Jang. 444 00:30:55,552 --> 00:30:56,956 Conduct a search and seizure on Haewon Construction. 445 00:30:56,957 --> 00:30:59,161 Also, get arrest warrants for those 3 people, including Lee Kyung Wan. 446 00:30:59,162 --> 00:31:00,961 All right! Prosecutor Jang! 447 00:31:00,962 --> 00:31:03,042 Leave the arrest warrants to me. 448 00:31:07,712 --> 00:31:09,322 Who said you can arrest him? 449 00:31:10,032 --> 00:31:12,741 Assemblyman Lee works endlessly for the government party. 450 00:31:12,742 --> 00:31:14,151 Book him without detention. 451 00:31:14,152 --> 00:31:16,001 Who's scared of being booked without detention? 452 00:31:16,002 --> 00:31:18,482 Arresting someone for accepting bribes from a third rate construction company 453 00:31:18,483 --> 00:31:20,160 that does sloppy work... That's my responsibility as a prosecutor, isn't it?! 454 00:31:20,162 --> 00:31:21,941 I won't allow it! 455 00:31:21,942 --> 00:31:25,382 If you want to arrest him that badly, then show me the evidence! 456 00:31:25,962 --> 00:31:27,491 Due to the faulty construction, 457 00:31:27,492 --> 00:31:29,591 a support beam fell and killed a pregnant woman! 458 00:31:29,592 --> 00:31:31,541 And that family is out on the streets! 459 00:31:31,542 --> 00:31:34,432 - How can you just... - I said find evidence, evidence! 460 00:31:37,162 --> 00:31:38,192 Hey. 461 00:31:38,262 --> 00:31:40,992 If you get hung up on every little thing, how are you going to be a prosecutor? 462 00:31:44,462 --> 00:31:46,151 Prosecutor Kim Young Joo from Seoul's District Prosecutor's Office 463 00:31:46,152 --> 00:31:48,851 questioned Lee Kyung Wan overnight, 464 00:31:48,852 --> 00:31:52,201 but the investigation is at a standstill due to lack of evidence. 465 00:31:52,202 --> 00:31:57,292 I'll make sure to find evidence admissible in court and bring him to justice. 466 00:31:57,392 --> 00:31:59,211 Oh, he's that guy... 467 00:31:59,212 --> 00:32:00,701 Let's talk. 468 00:32:00,702 --> 00:32:01,971 Someone you know? 469 00:32:01,972 --> 00:32:04,481 No. First time seeing him... How do you know my name? 470 00:32:04,482 --> 00:32:06,132 This ahjussi, seriously? 471 00:32:11,702 --> 00:32:14,012 That's why he was chasing Mi Hee? 472 00:32:15,532 --> 00:32:17,022 He's got spirit. 473 00:32:34,072 --> 00:32:35,522 Who are you? 474 00:32:35,832 --> 00:32:38,302 Prosecutor Kim Young Joo from the Seoul District Prosecutor's Office. 475 00:33:16,352 --> 00:33:18,891 You're quite persistent, Prosecutor Kim Young Joo. 476 00:33:18,892 --> 00:33:20,912 You even came to my home. 477 00:33:22,272 --> 00:33:27,621 He's my friend, but I'm jealous of Chairman Kim Jeong Sook for having a son like you. 478 00:33:27,622 --> 00:33:32,071 You ignored all my official summons, that's why I came here personally. 479 00:33:32,072 --> 00:33:37,172 Legally, I don't have to comply with such a disrespectful visit. 480 00:33:38,622 --> 00:33:41,392 Do you know? 481 00:33:41,722 --> 00:33:46,772 You're making a huge mistake... by messing with me. 482 00:33:46,972 --> 00:33:51,592 For the sake of the nation and its people... 483 00:33:52,062 --> 00:33:56,915 And also those ignorant fools who haven't the slightest idea what democracy really is, 484 00:33:56,916 --> 00:33:59,288 but put all their thought and energy into trying to seize power even once... 485 00:33:59,289 --> 00:34:04,564 My party will continue to flourish, if only to block these people and nothing else. 486 00:34:04,622 --> 00:34:07,291 So, why are you stirring up trouble for me? 487 00:34:07,292 --> 00:34:11,581 If the methods are wrong, no matter how good the intentions are, it's still wrong, right? 488 00:34:11,582 --> 00:34:16,791 The moment I fall, Korea's democracy will die! Die! 489 00:34:16,792 --> 00:34:20,012 How much money did you get from Haewon Construction? 490 00:34:20,352 --> 00:34:23,701 I confiscated your account books, but the dates are all off. 491 00:34:23,702 --> 00:34:25,722 And there are records missing. 492 00:34:25,732 --> 00:34:27,711 Hey, look here. 493 00:34:27,712 --> 00:34:30,211 You're really going too far. 494 00:34:30,212 --> 00:34:32,392 You don't want to become the Attorney General? 495 00:34:32,432 --> 00:34:34,062 Do you want to lose your badge? 496 00:34:34,562 --> 00:34:38,811 With your personality, being a prosecutor doesn't suit you. 497 00:34:38,812 --> 00:34:43,911 I've been your father's friend for forty years! 498 00:34:43,912 --> 00:34:49,241 I'm embarrassed by the fact that my father is friends with someone like you. 499 00:34:49,242 --> 00:34:53,852 What? Do you think your father is different? 500 00:35:04,042 --> 00:35:06,282 You! Who are you? 501 00:35:10,612 --> 00:35:13,032 Guards! Guards! 502 00:35:55,172 --> 00:35:56,452 Dad! 503 00:35:56,642 --> 00:36:01,332 I wanted to be an agent working for the president like you. 504 00:36:02,372 --> 00:36:04,152 I'll do it someday, right? 505 00:36:06,142 --> 00:36:07,942 I'm going to do great? 506 00:36:09,242 --> 00:36:11,562 I knew you would say that. 507 00:36:12,232 --> 00:36:16,511 Mom, I'll make sure to put on BB cream and lip balm. 508 00:36:16,512 --> 00:36:17,922 Don't worry! 509 00:36:20,632 --> 00:36:21,962 Goodnight. 510 00:36:26,562 --> 00:36:28,862 Is he not going to call for a driver today? 511 00:36:54,552 --> 00:36:55,852 [East District Welfare Office: Shim Jae Dong] 512 00:36:55,853 --> 00:36:57,322 Shim Jae Dong? 513 00:36:57,752 --> 00:36:59,572 Sunshine Welfare. 514 00:37:07,342 --> 00:37:08,812 10 million won. 515 00:37:11,822 --> 00:37:14,231 Hi, have you ever been abroad? 516 00:37:14,232 --> 00:37:16,252 Okay, you can answer. 517 00:37:16,542 --> 00:37:20,882 So we'll use present perfect to talk about our past experiences. 518 00:37:21,022 --> 00:37:24,002 Okay, class. You're done for the day. 519 00:37:30,832 --> 00:37:31,701 Who are you? 520 00:37:31,702 --> 00:37:33,591 I'm asking for my notes back! 521 00:37:33,592 --> 00:37:35,452 Unni, what's wrong with you?! 522 00:37:38,922 --> 00:37:41,541 I'm sorry. You were startled, weren't you? 523 00:37:41,542 --> 00:37:43,802 You're too scary to lend anything to! 524 00:37:49,752 --> 00:37:51,782 Must you make it so obvious? 525 00:37:52,112 --> 00:37:55,502 My dad is the president, not me! 526 00:38:00,302 --> 00:38:01,552 Da Hye. 527 00:38:02,832 --> 00:38:05,292 I'm sorry about earlier. 528 00:38:05,392 --> 00:38:07,351 It's because it's my first time as an agent. 529 00:38:07,352 --> 00:38:11,282 I expected it when my dad became president. 530 00:38:11,442 --> 00:38:13,732 So I don't have many friends left. 531 00:38:17,602 --> 00:38:19,762 Put it on. It should fit. 532 00:38:28,202 --> 00:38:30,791 I'm going clubbing now. 533 00:38:30,792 --> 00:38:33,141 You can't wear bodyguard clothes. 534 00:38:33,142 --> 00:38:38,952 Don't be obvious and now let's go work overtime! 535 00:39:14,752 --> 00:39:17,841 It's so noisy. What is this? 536 00:39:17,842 --> 00:39:19,991 I think the library is better. 537 00:39:19,992 --> 00:39:22,071 It's harder there because you get sleepy. 538 00:39:22,072 --> 00:39:24,712 At least, you don't get sleepy here. 539 00:39:26,002 --> 00:39:28,562 You said you don�t like the president's daughter because she's embarrassing 540 00:39:28,563 --> 00:39:29,901 but now you're having a good time! 541 00:39:31,502 --> 00:39:33,502 I'm going to the bathroom. 542 00:39:33,732 --> 00:39:36,761 Watch her well. She seems like the type to try to sneak off. 543 00:39:36,762 --> 00:39:38,292 Okay! 544 00:39:47,432 --> 00:39:50,482 We're going today too, right? 545 00:39:50,552 --> 00:39:51,922 Hotel... 546 00:39:51,962 --> 00:39:55,312 It seems you're not seeing the old man these days. 547 00:39:55,532 --> 00:39:56,921 Although it makes me happy... 548 00:39:56,922 --> 00:39:58,422 We broke up. 549 00:39:58,482 --> 00:40:01,711 Something must have happened, he changed all his numbers. 550 00:40:01,712 --> 00:40:03,512 I have to be able to contact him first. 551 00:40:04,082 --> 00:40:06,682 What? Broke up? 552 00:40:09,442 --> 00:40:13,262 Why? You told me to end things with my sponsor. 553 00:40:13,352 --> 00:40:17,837 I did but now that it seems you're not popular with men, 554 00:40:18,435 --> 00:40:20,385 I've lost interest in you. 555 00:40:20,422 --> 00:40:21,572 What? 556 00:40:21,822 --> 00:40:23,352 Let's break up too. 557 00:40:26,512 --> 00:40:27,661 Goodness... 558 00:40:27,662 --> 00:40:30,902 I understand it's the latest trend, but how do people wear so much makeup? 559 00:40:32,982 --> 00:40:36,092 Are you playing me? Are you playing games with me? 560 00:40:37,772 --> 00:40:41,652 I asked if you're playing with me?! Say something, you big jerk! 561 00:40:42,822 --> 00:40:45,172 Why are you only getting here now? I've been waiting for you. 562 00:41:11,222 --> 00:41:14,322 You're two-timing me? You, Jerk! 563 00:41:19,422 --> 00:41:22,542 Hey, are you stupid? 564 00:41:22,802 --> 00:41:24,642 Do you really need me to say it? 565 00:41:24,712 --> 00:41:26,331 I'm not into you! 566 00:41:26,332 --> 00:41:27,872 You, Jerk... 567 00:41:34,302 --> 00:41:35,742 Kim Na Na. 568 00:41:38,042 --> 00:41:40,472 Hey... Kim Na Na. 569 00:41:43,152 --> 00:41:45,112 She's completely out of it. 570 00:41:50,122 --> 00:41:51,272 Here. 571 00:41:51,892 --> 00:41:53,572 Thanks for the "designated" kiss. 572 00:41:55,532 --> 00:41:56,881 What's this? 573 00:41:57,282 --> 00:42:00,901 Money. Count how many zeros there are. 574 00:42:00,902 --> 00:42:03,652 You would have to do fifty 20,000 won drives. 575 00:42:05,082 --> 00:42:06,242 Bye. 576 00:42:17,682 --> 00:42:19,052 Does it hurt? 577 00:42:20,332 --> 00:42:23,776 I'm surprised it hurts since you're so thick-skinned. 578 00:42:23,777 --> 00:42:25,855 Use this to get treatment. 579 00:42:30,062 --> 00:42:31,702 Yes, Agent Shin. 580 00:42:33,002 --> 00:42:35,342 What? Da Hye disappeared? 581 00:42:36,162 --> 00:42:38,072 No, she's not over here. 582 00:42:38,092 --> 00:42:41,791 Okay, keep looking. I'll look too. 583 00:42:41,792 --> 00:42:44,692 I'll leave first. I'm working. 584 00:42:57,992 --> 00:42:59,452 Go look over there. 585 00:43:05,092 --> 00:43:06,552 Kim Mi Hee! 586 00:43:08,752 --> 00:43:11,162 - Oh! You! - Oh! 587 00:43:13,532 --> 00:43:14,711 Are you...? 588 00:43:14,712 --> 00:43:15,792 Wait. 589 00:43:17,312 --> 00:43:19,007 I'm Prosecutor Kim Young Joo from the Seoul District Prosecutor's Office, 590 00:43:19,008 --> 00:43:19,761 not a pervert. 591 00:43:19,762 --> 00:43:22,841 Seoul District Prosecutor's Office? Is that true? 592 00:43:22,842 --> 00:43:25,712 - There are so many fakes these days. - It's true. 593 00:43:26,162 --> 00:43:27,651 What part time job are you working now? 594 00:43:27,652 --> 00:43:29,251 - Your outfit... - It's not a part time job. 595 00:43:29,252 --> 00:43:31,811 I can't tell you due to national security. 596 00:43:31,812 --> 00:43:33,282 National security? 597 00:43:34,012 --> 00:43:35,812 Are you a cop? 598 00:43:37,002 --> 00:43:38,541 That's a secret too. 599 00:43:38,542 --> 00:43:41,652 I'm in a rush to find someone too. I'm sorry. 600 00:43:42,402 --> 00:43:45,661 That woman that you gave a ride to last time when you flipped me. 601 00:43:45,662 --> 00:43:47,312 Where did you drop her off? 602 00:43:47,382 --> 00:43:49,822 - Da Hye! - Do you know how to contact her? 603 00:43:50,172 --> 00:43:52,251 - Da Hye! - Da Hye? 604 00:43:52,252 --> 00:43:54,342 The president's youngest daughter? 605 00:43:54,812 --> 00:43:56,201 How did you...? 606 00:43:56,202 --> 00:43:59,022 I saw her during my chase. I just saw her go that way. 607 00:44:07,712 --> 00:44:09,282 Do you think we can go now? 608 00:44:09,542 --> 00:44:10,852 Let's go. 609 00:44:16,172 --> 00:44:18,182 Why? You want to leave already? 610 00:44:19,172 --> 00:44:21,952 What do you mean? I came out because I had a headache. 611 00:44:23,082 --> 00:44:24,502 Let's go in. 612 00:44:34,782 --> 00:44:36,611 Thanks for your help. 613 00:44:36,612 --> 00:44:41,252 If it wasn't for you, I can't even imagine what would have happened. 614 00:44:41,922 --> 00:44:45,362 Ah! About how to contact that woman... 615 00:44:45,742 --> 00:44:48,262 That unlucky jerk might know. 616 00:44:49,202 --> 00:44:51,062 Unlucky jerk? 617 00:44:53,952 --> 00:44:56,022 Did you lose her yesterday or not? 618 00:44:56,092 --> 00:44:57,321 We did. 619 00:44:57,322 --> 00:44:59,302 I heard there was a mistake at the academy too. 620 00:44:59,732 --> 00:45:01,641 How can I trust you? 621 00:45:01,642 --> 00:45:04,692 What did I tell you before? I said she has a unique personality. 622 00:45:04,862 --> 00:45:06,401 Don't you know what that means? 623 00:45:06,402 --> 00:45:07,661 We'll be careful! 624 00:45:07,662 --> 00:45:10,162 Guard her closely while avoiding trouble. 625 00:45:10,712 --> 00:45:14,262 You might feel bad for her since she's young and has no freedom, but what can we do? 626 00:45:14,412 --> 00:45:16,162 Her father is the president. 627 00:45:16,272 --> 00:45:18,241 You have a call! 628 00:45:18,242 --> 00:45:20,191 It's a message, I tricked you! 629 00:45:20,192 --> 00:45:21,882 [Unlucky Jerk] 630 00:45:31,682 --> 00:45:32,652 [Sunshine Welfare] 631 00:45:36,262 --> 00:45:37,412 Here. 632 00:45:45,452 --> 00:45:46,551 It's cold! 633 00:45:46,552 --> 00:45:49,991 Then should I carry around hot water and follow you everywhere to make it for you? 634 00:45:49,992 --> 00:45:52,082 This is so far from the office! 635 00:45:53,532 --> 00:45:55,382 Here, stamp it. 636 00:45:56,712 --> 00:45:59,101 You keep the stamp and I keep the notepad. 637 00:45:59,102 --> 00:46:01,761 Stamp it every time I run an errand or drive. 638 00:46:01,762 --> 00:46:03,582 It's over after 200? 639 00:46:04,852 --> 00:46:06,862 You didn't already stamp some, right? 640 00:46:07,582 --> 00:46:09,731 What if you have the same stamp? 641 00:46:09,732 --> 00:46:11,681 Then you take the notepad too! 642 00:46:11,682 --> 00:46:15,412 I already numbered all the pages, so you can't rip out the ones that are stamped! 643 00:46:15,762 --> 00:46:17,715 If each stamp is so precious, 644 00:46:17,716 --> 00:46:19,711 why didn't you just take the check yesterday? 645 00:46:19,712 --> 00:46:22,762 Money must solve everything for you? 646 00:46:23,312 --> 00:46:26,182 Shouldn't you apologize first for the kiss? 647 00:46:26,532 --> 00:46:27,652 Kiss? 648 00:46:30,262 --> 00:46:31,601 Hey, that was a greeting. 649 00:46:31,602 --> 00:46:32,941 I don't think it was enough to warrant an apology. 650 00:46:32,942 --> 00:46:34,271 You used me! 651 00:46:34,272 --> 00:46:36,602 And I ended up on the floor, thanks to you. 652 00:46:36,612 --> 00:46:39,042 Why are you acting like it was your first kiss? 653 00:46:42,482 --> 00:46:45,212 You... No way... 654 00:46:46,402 --> 00:46:47,872 Is that it? 655 00:46:50,322 --> 00:46:51,662 Really? 656 00:46:52,322 --> 00:46:54,092 Hurry up and stamp it. 657 00:47:01,782 --> 00:47:03,662 Totally an unlucky jerk... 658 00:47:12,222 --> 00:47:13,679 For a single arm shoulder throw, 659 00:47:13,680 --> 00:47:17,908 you put your elbow under the attacker's arm, 660 00:47:17,909 --> 00:47:19,341 bend your knees, 661 00:47:19,342 --> 00:47:23,132 bend your waist, and lower your stance. That's how it's done. 662 00:47:23,992 --> 00:47:25,612 I'll do it again. 663 00:47:49,502 --> 00:47:52,022 Hey... It's practice, go easy. 664 00:47:55,492 --> 00:47:58,931 We're in practice, why do you keep staring at me? And so sleazily too. 665 00:47:58,932 --> 00:48:02,222 What do you mean sleazily? That�s ridiculous. 666 00:48:02,402 --> 00:48:05,181 You should be grateful that I'm even looking at you. 667 00:48:05,182 --> 00:48:08,461 Tell me the truth. It was your first kiss, right? 668 00:48:08,462 --> 00:48:09,772 What? 669 00:48:12,032 --> 00:48:13,791 You used informal speech? 670 00:48:13,792 --> 00:48:15,931 When we got introduced to the president, I noticed you're younger. 671 00:48:15,932 --> 00:48:20,602 It's demeaning for the instructor to teach using formal speech. 672 00:48:25,272 --> 00:48:26,372 Doctor Lee! 673 00:48:28,702 --> 00:48:29,962 Did you flip her? 674 00:48:30,122 --> 00:48:31,591 You saw, right? You saw, right? 675 00:48:31,592 --> 00:48:33,562 The dark horse of our team! 676 00:48:35,782 --> 00:48:37,271 What do you mean? 677 00:48:37,272 --> 00:48:41,312 I think she tripped on my long legs and fell. 678 00:48:42,662 --> 00:48:45,482 I thought you flipped her. 679 00:48:46,002 --> 00:48:47,681 Stop pretending it hurts and get up. 680 00:48:47,682 --> 00:48:49,692 I'm not pretending! 681 00:48:50,632 --> 00:48:52,162 Doctor Lee! 682 00:48:58,612 --> 00:49:02,662 That woman, where is she? And her contact info? 683 00:49:03,292 --> 00:49:05,081 How did you know I was here? 684 00:49:05,082 --> 00:49:07,982 I can't tell you in order to protect my source. 685 00:49:08,082 --> 00:49:10,180 If I kept the numbers of all my one night stands, 686 00:49:10,819 --> 00:49:12,731 I would run out of memory on my phone. 687 00:49:12,732 --> 00:49:13,501 What? 688 00:49:13,502 --> 00:49:16,272 It's not like I'm going to see her again, why get her number? 689 00:49:16,802 --> 00:49:21,442 That player... You're really an unlucky jerk. 690 00:49:22,652 --> 00:49:25,362 Did you like her? 691 00:49:26,532 --> 00:49:28,901 You have unusual taste, Kim Young... 692 00:49:28,902 --> 00:49:30,342 Kim Young Joo. 693 00:49:31,072 --> 00:49:34,032 She's involved with Assemblyman Lee Kyung Wan, whom I'm currently investigating. 694 00:49:34,452 --> 00:49:35,411 You really don't know? 695 00:49:35,412 --> 00:49:36,612 I don't know. 696 00:49:36,792 --> 00:49:40,052 Nothing else, right? Then see you... 697 00:49:42,582 --> 00:49:45,222 Where the heck is this woman hiding? 698 00:49:48,172 --> 00:49:49,462 Excuse me! 699 00:49:54,442 --> 00:49:57,282 Where are you going? Your leg seems hurt. 700 00:49:58,292 --> 00:50:02,382 There isn't an x-ray in the medical room so they told me to get it scanned elsewhere. 701 00:50:03,582 --> 00:50:06,041 Hold on, please. I'll get my car. 702 00:50:06,042 --> 00:50:07,122 No, it's... 703 00:50:10,702 --> 00:50:11,762 Get in. 704 00:50:13,282 --> 00:50:14,572 I don't want to. 705 00:50:14,782 --> 00:50:18,241 I'll fix the problems I create. Get in. 706 00:50:18,242 --> 00:50:19,691 I'll take her there. 707 00:50:19,692 --> 00:50:23,702 I said I made her leg like that. Hurry up and get in! 708 00:50:25,822 --> 00:50:29,732 I think I should go in this car. 709 00:50:51,022 --> 00:50:54,082 Mi Jin, you'll get in big trouble if you eat flour again! 710 00:50:54,402 --> 00:50:57,052 When you go to Sunshine Welfare, only eat the rice! 711 00:50:57,772 --> 00:50:59,262 Sunshine Welfare? 712 00:51:00,122 --> 00:51:02,751 Why did you tell her not to eat flour? 713 00:51:02,752 --> 00:51:06,630 She has a flour allergy but she keeps eating flour and comes here with rashes. 714 00:51:06,822 --> 00:51:08,947 This time she irritated her airway and almost had an asthma attack. 715 00:51:08,948 --> 00:51:11,034 It was really dangerous. 716 00:51:11,762 --> 00:51:13,593 They keep doing that because they're on welfare 717 00:51:13,594 --> 00:51:15,051 and don't have to pay hospital bills. 718 00:51:15,052 --> 00:51:19,432 Welfare? They're not. 719 00:51:19,472 --> 00:51:21,782 I don't have time, can you hurry up? 720 00:51:23,142 --> 00:51:27,312 They're not on welfare... The nurse must be mistaken. 721 00:51:27,592 --> 00:51:29,042 Do you know those kids? 722 00:51:30,242 --> 00:51:34,202 There's a basement in my apartment building, they live there. 723 00:51:37,302 --> 00:51:40,172 Those kids! Stop for a second! 724 00:51:40,472 --> 00:51:41,452 Why? 725 00:51:44,722 --> 00:51:48,362 She said not to eat flour, why are you eating it again? 726 00:51:51,172 --> 00:51:52,332 Hey! 727 00:51:52,542 --> 00:51:54,422 Why aren't you moving? Go after them! 728 00:51:54,892 --> 00:51:55,831 Why should I? 729 00:51:55,832 --> 00:51:57,152 Hurry! 730 00:52:02,102 --> 00:52:04,992 Didn't you hear her tell you not to eat flour? 731 00:52:15,232 --> 00:52:16,631 - Are you okay? - Did you get hurt? 732 00:52:16,632 --> 00:52:18,042 Are you okay? 733 00:52:18,622 --> 00:52:19,582 Go. 734 00:52:24,832 --> 00:52:25,621 Are you okay? 735 00:52:25,622 --> 00:52:31,082 My bread! My bread! 736 00:52:54,992 --> 00:52:56,462 What happened? 737 00:52:58,342 --> 00:53:01,691 So obsessed with food that they didn't see the car... 738 00:53:01,692 --> 00:53:04,272 What are parents teaching their kids these days? 739 00:53:06,242 --> 00:53:11,841 The reason I asked to see you is there will be a personnel change in 2 months. 740 00:53:11,842 --> 00:53:13,482 Did you know? 741 00:53:14,442 --> 00:53:18,072 Please help. You're the only person I trust. 742 00:53:18,502 --> 00:53:19,532 Really? 743 00:53:20,862 --> 00:53:26,042 I thought you had someone else to rely on besides me. 744 00:53:26,302 --> 00:53:31,441 You sit in a position where you control the 300 billion won from the Child Welfare Fund. 745 00:53:31,442 --> 00:53:34,061 I think you've changed from before. 746 00:53:34,062 --> 00:53:36,922 That's a bit difficult. 747 00:53:37,092 --> 00:53:40,141 There was a civil complaint that funds for underfed children were too small. 748 00:53:40,142 --> 00:53:43,712 Then try harder, there has to be a way. 749 00:53:43,882 --> 00:53:48,221 It's just a bunch of numbers, how hard could that be? 750 00:53:48,222 --> 00:53:50,552 You've done it more than once. 751 00:53:51,662 --> 00:53:53,702 I'll trust you then. 752 00:54:00,012 --> 00:54:01,012 Go. 753 00:54:03,212 --> 00:54:04,372 Oh, my... 754 00:54:04,732 --> 00:54:06,722 Thanks, Yoon Sung. 755 00:54:21,712 --> 00:54:24,032 How could it hurt that much? 756 00:54:29,042 --> 00:54:30,001 What are you doing? 757 00:54:30,002 --> 00:54:32,252 I'm really okay. Put me down! 758 00:54:32,622 --> 00:54:33,801 I'm really, really, okay! 759 00:54:33,802 --> 00:54:36,402 Put me down! 760 00:54:39,182 --> 00:54:41,362 I said I can walk. 761 00:54:49,262 --> 00:54:51,522 Why is it so hot here? 762 00:54:55,062 --> 00:54:58,302 What's this? Is it graffiti? 763 00:55:00,252 --> 00:55:01,982 My height measurement. 764 00:55:02,162 --> 00:55:04,341 My dad marked my height there 765 00:55:04,342 --> 00:55:08,822 from when I moved here at seven until I was seventeen. 766 00:55:09,112 --> 00:55:11,492 Every first day of the month, without fail... 767 00:55:26,312 --> 00:55:29,122 I brought you home, so you should at least offer me some juice. 768 00:55:29,182 --> 00:55:30,592 No manners... 769 00:55:31,562 --> 00:55:33,272 Did your mother go somewhere? 770 00:55:37,532 --> 00:55:40,122 Forget it. I'll find something myself. 771 00:55:41,062 --> 00:55:42,752 I'm hungry. 772 00:55:43,332 --> 00:55:44,652 Do you have ramen? 773 00:55:44,852 --> 00:55:47,382 Why are you digging through someone else's house? 774 00:55:49,172 --> 00:55:50,582 Here it is. 775 00:55:51,932 --> 00:55:54,172 Do you want to eat too? Should I cook two? 776 00:55:56,792 --> 00:55:58,172 It looks good. 777 00:56:10,492 --> 00:56:12,371 - Hey, don't... - This kimchi is amazing. 778 00:56:12,372 --> 00:56:15,631 Don't spill it! You'll ruin the tablecloth. 779 00:56:15,632 --> 00:56:18,551 What do you mean ruin? It's all ragged. Buy a new one. 780 00:56:18,552 --> 00:56:22,121 This is the only tablecloth of this kind in the world. 781 00:56:22,122 --> 00:56:25,411 My mom made it to fit this table that my dad made. 782 00:56:25,412 --> 00:56:27,332 Then tell her to make another one. 783 00:56:35,752 --> 00:56:39,472 Is your hobby collecting red stickers? 784 00:56:39,892 --> 00:56:41,521 You put them everywhere. 785 00:56:41,522 --> 00:56:43,302 Why did you take that off? 786 00:56:43,782 --> 00:56:47,282 Are you really asking because you don't know? 787 00:56:47,482 --> 00:56:49,612 Do you ask about things you know? 788 00:56:50,542 --> 00:56:53,752 You saw my dad. He has been in the hospital for ten years. 789 00:56:53,952 --> 00:56:56,802 And my mom passed away in that accident. 790 00:56:57,502 --> 00:56:59,680 The bank stuck those on to say that 791 00:56:59,681 --> 00:57:02,572 they're taking away all the furniture and electronics. 792 00:57:03,532 --> 00:57:07,702 But now that I have a job, I can repay the debt. 793 00:57:07,772 --> 00:57:10,552 It will work out. It will be okay. 794 00:57:23,382 --> 00:57:25,711 Noona! Noona! 795 00:57:25,712 --> 00:57:26,912 Who's that? 796 00:57:28,492 --> 00:57:32,081 My noona is weird! She can't breathe! 797 00:57:32,082 --> 00:57:33,802 Why? 798 00:57:38,942 --> 00:57:40,911 Give her oxygen and inject epinephrine. 799 00:57:40,912 --> 00:57:41,882 Yes. 800 00:57:42,202 --> 00:57:43,161 Does she have asthma? 801 00:57:43,162 --> 00:57:45,461 I don't know but she's allergic to flour. 802 00:57:45,462 --> 00:57:47,571 She ate flour today. 803 00:57:47,572 --> 00:57:49,931 I think she's in anaphylactic shock due to the flour. 804 00:57:49,932 --> 00:57:53,702 Blood pressure is 70/40. Heart rate is only 41 beats per minute. 805 00:57:53,712 --> 00:57:55,621 Her oxygen saturation is only 70 percent too. 806 00:57:55,622 --> 00:58:01,512 Noona! Noona! Mi Jin noona! 807 00:58:02,072 --> 00:58:03,851 Please take care of her, Doctor. 808 00:58:03,852 --> 00:58:06,432 Don't worry for now and go wait outside. 809 00:58:21,152 --> 00:58:23,592 Ah, what the heck? 810 00:58:25,422 --> 00:58:28,472 Kim Na Na. Can I leave first? 811 00:58:28,822 --> 00:58:30,981 Why am I being punished? I don't even know them. 812 00:58:30,982 --> 00:58:34,642 If my leg was fine, I wouldn't have asked you to come here. 813 00:58:36,112 --> 00:58:38,092 Seriously... 814 00:58:54,082 --> 00:58:55,412 Mi Jin. 815 00:58:56,022 --> 00:58:57,431 If your dad is running late, 816 00:58:57,432 --> 00:59:01,551 you should clean a little and make food and eat with your brother! 817 00:59:01,722 --> 00:59:02,958 You know you get sick when you eat flour 818 00:59:02,959 --> 00:59:04,417 and you keep eating bread! [Dad] 819 00:59:04,992 --> 00:59:06,832 What do you know? 820 00:59:06,962 --> 00:59:10,902 The water and gas were shut off a long time ago. 821 00:59:11,102 --> 00:59:14,751 What? And Ahjussi? 822 00:59:14,752 --> 00:59:17,712 It's already been more than ten months since he left. 823 00:59:18,412 --> 00:59:20,852 Then you two... 824 00:59:22,632 --> 00:59:24,382 This drives me crazy. 825 00:59:24,932 --> 00:59:28,151 Then you should go eat at the welfare center, why did you eat bread? 826 00:59:28,152 --> 00:59:33,712 If we get coupons to eat at the welfare center, other kids call us beggars! 827 00:59:34,292 --> 00:59:40,212 We'd rather go hungry or eat bread and ramen than be called beggars. 828 00:59:41,652 --> 00:59:45,762 Being itchy is better than being hungry! 829 00:59:46,722 --> 00:59:49,642 It's better than being called a beggar! 830 01:00:10,602 --> 01:00:14,803 Sleep... A sick child shouldn't cry. 831 01:00:28,231 --> 01:00:32,031 What did I do to deserve this bad luck? 832 01:00:32,032 --> 01:00:34,991 If my leg was fine, I wouldn't have brought you. 833 01:00:34,992 --> 01:00:36,851 Stop grumbling, please. 834 01:00:36,852 --> 01:00:39,792 There aren't even pretty girls here. I hate this kind of place. 835 01:00:40,152 --> 01:00:43,222 You're really using your injury to get the most out of me, aren't you? 836 01:00:43,452 --> 01:00:45,702 Don't I get any stamps? 837 01:00:51,412 --> 01:00:57,412 The community center knew that the children didn't apply and added them to the meal list 838 01:00:57,442 --> 01:00:59,762 but the children are starving right now. 839 01:01:00,302 --> 01:01:03,182 The staff member who handles this isn't here right now. 840 01:01:03,422 --> 01:01:04,772 One moment. 841 01:01:08,872 --> 01:01:10,442 What are the children's names? 842 01:01:10,762 --> 01:01:13,802 Song Mi Jin and Song Do Jin living in Hongji-dong. 843 01:01:15,472 --> 01:01:18,642 It says they already received their meal coupons. 844 01:01:20,132 --> 01:01:22,142 at Sunshine Welfare. 845 01:01:23,612 --> 01:01:24,741 Sunshine Welfare? 846 01:01:24,742 --> 01:01:26,931 The children already received it, so it's marked here. 847 01:01:26,932 --> 01:01:32,452 See. It says monthly payments of 120,000 won are being deposited to this account. 848 01:01:32,712 --> 01:01:34,372 Shin Jae Dong. 849 01:01:35,572 --> 01:01:36,881 These kids... 850 01:01:36,882 --> 01:01:41,022 According to our records, their meal coupons were paid, but she says they're starving. 851 01:01:42,922 --> 01:01:45,012 That's not possible. 852 01:01:45,082 --> 01:01:47,528 Most likely they spent the money on other things 853 01:01:47,529 --> 01:01:49,661 and now they're saying they're starving. 854 01:01:49,672 --> 01:01:53,012 They said they didn't come get it, because they didn't want to be treated like beggars. 855 01:01:53,022 --> 01:01:56,061 Do you know how much kids lie these days? 856 01:01:56,062 --> 01:01:57,571 Don't be fooled. 857 01:01:57,572 --> 01:02:03,162 There are lots of kids who lie and sell their coupons to go to PC rooms. 858 01:02:03,872 --> 01:02:05,342 Hey, you! 859 01:02:06,842 --> 01:02:09,501 If it were you, would you eat or starve and play games? 860 01:02:09,502 --> 01:02:12,912 What? "You"? Who are you? 861 01:02:12,922 --> 01:02:15,091 Who are you to call me "you"? 862 01:02:15,092 --> 01:02:18,562 Me? I don't like kids starving. 863 01:02:18,762 --> 01:02:23,712 Citizens are paying lots of taxes, so I want to know why kids are still starving. 864 01:02:24,502 --> 01:02:28,361 Then what? Are you saying I took that money? 865 01:02:28,362 --> 01:02:29,932 How would I know? 866 01:02:30,392 --> 01:02:32,412 Who do you think is lying? 867 01:02:33,312 --> 01:02:34,801 It's very strange. 868 01:02:34,802 --> 01:02:36,932 Hey, you! 869 01:02:37,352 --> 01:02:41,072 Anyway, please check again and fix it. 870 01:03:01,062 --> 01:03:03,282 I have to go to the bathroom. 871 01:03:19,566 --> 01:03:22,202 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 872 01:03:22,203 --> 01:03:25,302 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 873 01:03:25,312 --> 01:03:27,281 Main Translator: serendipity 874 01:03:27,282 --> 01:03:29,261 Spot Translator: Tiggerlily93 875 01:03:29,262 --> 01:03:31,221 Timer: dizzybugs 876 01:03:31,222 --> 01:03:33,171 Editor/QC: snoopyvkd 877 01:03:33,172 --> 01:03:36,171 Coordinators: mily2, ay_link 878 01:03:36,172 --> 01:03:40,351 If he betrays me, he'll have to abandon all his political dreams. So he can't betray me. 879 01:03:40,352 --> 01:03:41,991 You need to keep an eye on Lee Kyung Wan. 880 01:03:41,992 --> 01:03:42,692 Who are you? 881 01:03:42,693 --> 01:03:46,531 I'm a jobless guy in the neighborhood who hates people who make poor kids starve. 882 01:03:46,532 --> 01:03:48,831 What the hell is he trying to do? 883 01:03:48,832 --> 01:03:52,051 It's so reassuring that there are people like you, Prosecutor Kim Young Joo. 884 01:03:52,052 --> 01:03:54,351 You can trick someone else's heart. 885 01:03:54,352 --> 01:03:58,441 I don't understand how you just talk to any guy! 886 01:03:58,442 --> 01:03:59,961 Stay out of the plan. 887 01:03:59,962 --> 01:04:02,801 I'll handle punishments personally. 888 01:04:02,802 --> 01:04:08,632 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 66797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.