All language subtitles for Burning.Ice.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:08,960 The victim died of cyanide poisoning. 2 00:00:09,320 --> 00:00:10,440 It was injected into the body. 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,440 We found a syringe at the crime scene. 4 00:00:13,440 --> 00:00:14,880 There was drug residue inside. 5 00:00:15,360 --> 00:00:17,640 The entry point was at the jugular vein. 6 00:00:18,320 --> 00:00:20,800 The killer was very precise and it was done 7 00:00:21,320 --> 00:00:22,440 in a single movement. 8 00:00:22,720 --> 00:00:25,280 Also, this person had access to cyanide. Ms. Lin, I would advise you 9 00:00:29,080 --> 00:00:32,119 to look into medical personnel or lab workers. 10 00:00:32,200 --> 00:00:34,280 Ms. Lin, Mr. Zhao is here. 11 00:00:35,040 --> 00:00:39,080 -Got it. I'll be there in a second. -By the way, Ms. Lin, on the syringe... 12 00:00:39,160 --> 00:00:41,520 -You found another fingerprint. -Yes. 13 00:00:43,640 --> 00:00:44,480 I thought so. Liang. 14 00:00:56,680 --> 00:00:57,640 Let's go. 15 00:01:07,200 --> 00:01:10,560 -Any progress with the autopsy? -Not really. 16 00:01:10,800 --> 00:01:14,600 The Snowman left all the clues on purpose. He never leaves anything by accident. 17 00:01:15,040 --> 00:01:17,200 Hey, Liang. What about you? 18 00:01:17,680 --> 00:01:18,600 What? 19 00:01:19,240 --> 00:01:20,080 Yes. 20 00:01:21,480 --> 00:01:22,400 The fingerprint. 21 00:01:23,000 --> 00:01:24,040 What did you say? 22 00:01:24,720 --> 00:01:26,680 -I'm looking into the fingerprint. -How? 23 00:01:27,040 --> 00:01:28,440 What do you think? 24 00:01:30,120 --> 00:01:32,360 Are you going to collect the prints one by one? 25 00:01:32,720 --> 00:01:34,840 Of course. One by one. 26 00:01:35,120 --> 00:01:36,720 But don't you know 27 00:01:37,200 --> 00:01:40,280 that there are over six million residents in the city alone? 28 00:01:40,360 --> 00:01:42,200 Everyone has ten fingerprints. 29 00:01:42,800 --> 00:01:45,000 So there are 60 million prints in total. 30 00:01:46,080 --> 00:01:48,840 -I'll get them all. -That would take a lot of resources. 31 00:01:50,640 --> 00:01:52,920 Why would I pay you to do something like that? 32 00:01:53,120 --> 00:01:54,400 Please let me go. 33 00:01:57,920 --> 00:01:58,960 Mr. Zhao. 34 00:01:59,840 --> 00:02:01,880 -I agree with Liang. -Even you? 35 00:02:02,320 --> 00:02:03,800 Mr. Zhao, I understand now. 36 00:02:03,960 --> 00:02:06,160 Pretend that you're Wen Luo. 37 00:02:06,640 --> 00:02:09,160 He makes a snowman every time he kills someone. 38 00:02:09,600 --> 00:02:12,440 He never leaves any other evidence. 39 00:02:12,680 --> 00:02:15,040 Then why bother making a snowman? 40 00:02:16,560 --> 00:02:17,760 What do you think? 41 00:02:18,280 --> 00:02:21,120 The killer isn't saying, "Come and catch me." 42 00:02:21,200 --> 00:02:23,680 The killer wants the Snowman to say it. 43 00:02:25,960 --> 00:02:27,880 I think ever since the beginning, 44 00:02:27,960 --> 00:02:29,800 Wen Luo has been guiding us towards the Snowman. 45 00:02:30,040 --> 00:02:32,880 We need to catch the killer with this fingerprint 46 00:02:32,960 --> 00:02:34,640 to move the case forward. 47 00:02:34,720 --> 00:02:38,400 With the clues we have right now, there's nothing we can do. 48 00:02:38,920 --> 00:02:41,440 -But isn't there any other way? -Mr. Zhao. 49 00:02:41,840 --> 00:02:45,320 If we keep wasting time, more people will get hurt. 50 00:02:45,560 --> 00:02:47,200 Let me tell you this. 51 00:02:48,920 --> 00:02:52,320 I'll admit that I'm stumped. 52 00:02:53,160 --> 00:02:54,400 He's better than me. 53 00:02:54,880 --> 00:02:57,920 So you can handle the rest. 54 00:02:58,760 --> 00:03:04,400 Also, Mr. Zhao, I must remind you that Wen Luo is dying. 55 00:03:04,560 --> 00:03:09,280 If he dies, this case will never be solved. 56 00:03:22,440 --> 00:03:23,280 Fu-lai. 57 00:03:36,760 --> 00:03:38,080 Where did you go yesterday? I didn't go anywhere. 58 00:03:43,560 --> 00:03:45,200 Why didn't you pick up your phone? 59 00:03:46,720 --> 00:03:50,360 I wasn't feeling well so I was at home all day. 60 00:03:50,640 --> 00:03:52,880 Liar! I went to your place. 61 00:03:57,680 --> 00:03:58,920 Tell me the truth. Where have you been? 62 00:04:01,440 --> 00:04:04,400 Did you go to see Yu Guo? 63 00:04:09,160 --> 00:04:12,200 How many times do I have to tell you? Why can't you listen to me? 64 00:04:13,080 --> 00:04:15,480 Stay away from that kid. 65 00:04:15,560 --> 00:04:18,120 -Fu-lai, don't be mad. -Of course, I'm mad. 66 00:04:21,120 --> 00:04:22,200 Listen to me. 67 00:04:22,760 --> 00:04:25,320 Don't ever see him again. 68 00:04:39,120 --> 00:04:40,200 Keep that in mind! 69 00:04:47,200 --> 00:04:53,640 I know you killed a man. 70 00:04:54,080 --> 00:04:55,640 Yu Guo. 71 00:04:55,880 --> 00:04:56,880 -Yes? -Look. 72 00:04:58,800 --> 00:05:01,560 -What is this? -The Snowman homicide case. 73 00:05:02,440 --> 00:05:03,400 Did you see that? 74 00:05:03,920 --> 00:05:05,400 Doesn't he look familiar? 75 00:05:08,440 --> 00:05:09,440 It's Bing Zhang! 76 00:05:09,840 --> 00:05:11,960 Didn't you ask me about him? 77 00:05:13,280 --> 00:05:15,600 You're always daydreaming. 78 00:05:16,720 --> 00:05:18,920 I'm warning you. Don't get yourself in trouble. 79 00:05:29,480 --> 00:05:32,800 Are you all right? 80 00:05:32,880 --> 00:05:38,440 Yes. 81 00:05:43,720 --> 00:05:50,400 My brother asked me what I was doing. You are the scapegoat. 82 00:05:51,640 --> 00:05:54,160 Okay. 83 00:05:55,800 --> 00:06:02,800 I feel like something is bothering you. 84 00:06:04,440 --> 00:06:07,800 No. 85 00:06:09,160 --> 00:06:15,080 Have you recovered? 86 00:06:29,400 --> 00:06:33,680 Do you want to have dinner with me? 87 00:06:40,400 --> 00:06:43,320 I know you killed a man. 88 00:07:09,160 --> 00:07:13,440 Yu Guo, I know you killed someone. 89 00:07:22,960 --> 00:07:24,120 What are you doing here? 90 00:07:26,280 --> 00:07:27,480 Feng-tian Li. 91 00:07:30,160 --> 00:07:31,400 We were just looking for you. 92 00:07:31,640 --> 00:07:32,640 You showed up yourself. 93 00:07:34,760 --> 00:07:36,600 I told you, you better not... 94 00:07:38,800 --> 00:07:39,960 Feng-tian Li. 95 00:07:42,680 --> 00:07:44,440 How dare you show up here. 96 00:07:45,920 --> 00:07:46,960 I... 97 00:07:54,880 --> 00:07:56,680 Let's not talk about us today. 98 00:07:59,200 --> 00:08:00,120 Tell me something. 99 00:08:01,360 --> 00:08:03,080 How did Bing Zhang die? 100 00:08:04,480 --> 00:08:05,520 How did he die? 101 00:08:07,360 --> 00:08:08,960 Why are you still talking to him? 102 00:08:13,960 --> 00:08:15,120 Feng-tian Li. 103 00:08:15,760 --> 00:08:17,560 I'll give you one more chance. 104 00:08:18,560 --> 00:08:19,640 Let me ask you again. 105 00:08:20,480 --> 00:08:24,080 How did Bing Zhang die? 106 00:08:28,560 --> 00:08:29,960 Is he your dad? 107 00:08:32,559 --> 00:08:34,400 -Kill him! -Stop! 108 00:08:37,320 --> 00:08:38,280 What are you doing? 109 00:08:40,280 --> 00:08:41,559 What's up with this? 110 00:08:41,840 --> 00:08:43,440 Did you do this? 111 00:08:43,720 --> 00:08:45,160 -Mr. Huo, he... -That's enough. 112 00:08:47,640 --> 00:08:49,120 Put down your weapons. 113 00:08:49,320 --> 00:08:51,200 -Mr. Huo. -He killed Bing. 114 00:08:51,280 --> 00:08:52,520 That's enough. 115 00:08:52,680 --> 00:08:53,760 Who do you think you are? Listen to me. 116 00:08:57,120 --> 00:08:59,840 Bing Zhang's death is none of your business. 117 00:08:59,960 --> 00:09:01,280 -Mr. Huo. -Get out! 118 00:09:04,240 --> 00:09:05,960 You got lucky. 119 00:09:07,800 --> 00:09:08,720 Let's go. 120 00:09:15,040 --> 00:09:16,400 Go wash your face. 121 00:09:17,040 --> 00:09:18,160 Come with me. 122 00:09:21,840 --> 00:09:23,320 Bing Zhang is dead. 123 00:09:24,560 --> 00:09:26,720 I know it wasn't your doing. 124 00:09:28,320 --> 00:09:30,240 I need to look into it. You're still in charge of Jin's debt. 125 00:09:35,160 --> 00:09:37,280 You can have half of it. 126 00:09:42,560 --> 00:09:45,560 Before Bing Zhang died, he lost one of my account books. 127 00:09:47,880 --> 00:09:50,920 Blondie lost it before him. 128 00:09:51,800 --> 00:09:53,680 Blondie works for him. 129 00:09:54,680 --> 00:09:56,080 He got killed. 130 00:09:57,040 --> 00:09:58,720 Then Bing Zhang got killed. 131 00:10:00,280 --> 00:10:03,480 I think the person who stole the account book 132 00:10:03,720 --> 00:10:06,560 is the person who killed them. 133 00:10:09,200 --> 00:10:10,720 I'll find the account book. 134 00:10:16,360 --> 00:10:17,440 For that, I'll take half as well. 135 00:10:22,560 --> 00:10:24,960 Mr. Guo, what would you like to eat? 136 00:10:28,720 --> 00:10:29,960 I'm talking to you. 137 00:10:30,920 --> 00:10:31,960 Whatever. 138 00:10:32,720 --> 00:10:35,600 Then let's go to my restaurant. You can chat with my brother. 139 00:10:41,560 --> 00:10:42,760 I'm talking to you. 140 00:10:43,760 --> 00:10:44,720 Did someone 141 00:10:45,480 --> 00:10:47,880 -come for you today? -No. 142 00:10:48,840 --> 00:10:50,320 Did the police come for you again? 143 00:10:50,840 --> 00:10:51,800 No. 144 00:10:57,520 --> 00:10:58,960 What's the matter with you? 145 00:10:59,160 --> 00:11:01,280 You're not even talking to me. 146 00:11:17,560 --> 00:11:18,960 Wen Luo killed Bing Zhang. 147 00:11:22,280 --> 00:11:23,200 When? 148 00:11:24,440 --> 00:11:25,560 Last night. 149 00:11:26,280 --> 00:11:28,040 He broadcasted it online. 150 00:11:29,040 --> 00:11:30,440 It was a pretty big deal. 151 00:11:30,880 --> 00:11:32,840 I think that's why the police let us go. So was he helping us? 152 00:11:37,560 --> 00:11:38,960 He was worried that we will betray him. 153 00:11:39,880 --> 00:11:41,520 You know the reason why he is killing people. 154 00:11:42,720 --> 00:11:46,120 If so, why did he help us kill Blondie? 155 00:11:46,560 --> 00:11:49,120 Why did he spend so much time on helping us get away? 156 00:11:49,560 --> 00:11:50,560 I don't know. 157 00:11:50,760 --> 00:11:51,800 UNKNOWN NUMBER 158 00:11:53,560 --> 00:11:54,480 Who is it? It's the firm. 159 00:11:59,840 --> 00:12:00,920 Hui-ru. 160 00:12:01,200 --> 00:12:03,640 We should stop seeing each other for the time being. 161 00:12:07,360 --> 00:12:08,240 Yu Guo. 162 00:12:09,160 --> 00:12:10,320 Don't you want 163 00:12:11,280 --> 00:12:12,760 to be with me? 164 00:12:13,800 --> 00:12:15,600 No, that's not what I mean. 165 00:12:18,160 --> 00:12:20,560 No matter what, it's not over yet. 166 00:12:21,240 --> 00:12:23,400 The police will come for us again. We should lay low for a while. 167 00:12:38,200 --> 00:12:39,280 Hui-ru. 168 00:12:40,680 --> 00:12:42,080 We've been waiting for almost ten years. 169 00:12:43,840 --> 00:12:45,360 We can wait for a few days, right? 170 00:12:49,400 --> 00:12:50,720 After this blows over, 171 00:12:51,680 --> 00:12:53,160 no one can stop us from being together. 172 00:12:54,480 --> 00:12:55,360 Okay? 173 00:13:02,520 --> 00:13:03,920 Text me if anything comes up. 174 00:13:04,640 --> 00:13:05,680 Remember to delete it. 175 00:13:08,640 --> 00:13:09,800 I'll wait for you. 176 00:13:28,640 --> 00:13:33,160 Why won't you pick up? Do the police know that you're a murderer? 177 00:13:47,280 --> 00:13:48,320 Hello? 178 00:13:50,320 --> 00:13:51,400 Who is this? 179 00:13:51,840 --> 00:13:54,840 Yu Guo, you killed someone. 180 00:14:00,400 --> 00:14:01,440 Who are you? Hello? 181 00:14:15,240 --> 00:14:17,760 ANONYMOUS 182 00:14:30,040 --> 00:14:31,040 Who is this? 183 00:14:32,040 --> 00:14:34,160 You don't need to know. 184 00:14:35,160 --> 00:14:37,320 I know you killed someone. 185 00:14:39,520 --> 00:14:40,920 That's nonsense. 186 00:14:42,160 --> 00:14:43,400 Call the police then. 187 00:14:44,920 --> 00:14:45,880 Okay. 188 00:14:46,640 --> 00:14:48,800 I'll go tell the police 189 00:14:49,360 --> 00:14:52,760 that I saw you and Hui-ru Zhu kill someone. 190 00:15:03,760 --> 00:15:04,960 What do you want? 191 00:15:06,760 --> 00:15:09,000 Give me one million yuan in three days. 192 00:15:11,520 --> 00:15:13,920 -I don't have the money. -Call me when you get the money. 193 00:15:14,080 --> 00:15:17,800 Or else, I'll tell the police what you and Hui-ru Zhu did. 194 00:15:18,080 --> 00:15:19,080 Bye. 195 00:15:19,760 --> 00:15:21,040 Hey! 196 00:15:26,000 --> 00:15:29,680 I know you killed someone. 197 00:15:32,160 --> 00:15:35,000 I know you killed someone! 198 00:15:40,120 --> 00:15:41,160 Where's the money? 199 00:15:48,240 --> 00:15:51,200 -You said three days. -Tomorrow is the third day. 200 00:15:51,720 --> 00:15:53,760 I know. I'm trying. 201 00:15:53,840 --> 00:15:56,400 I can get the money. For real. Here, buddy. 202 00:15:56,720 --> 00:15:57,760 Have a cigarette. 203 00:16:28,000 --> 00:16:30,320 Promise me that you won't bother me again once you have the money. 204 00:16:37,880 --> 00:16:43,120 Put it in the supermarket's safe by ten o'clock. I want cash. 205 00:16:43,960 --> 00:16:46,480 Guarantee that you won't bother me anymore. 206 00:17:23,960 --> 00:17:24,920 Hello? 207 00:17:28,280 --> 00:17:30,240 The passcode is 27626. 208 00:17:32,080 --> 00:17:33,680 Go out through the front door. 209 00:17:34,360 --> 00:17:35,400 Okay. 210 00:17:44,920 --> 00:17:46,160 I'm outside. 211 00:17:46,400 --> 00:17:47,600 Get a taxi. Hurry up. 212 00:17:47,760 --> 00:17:48,920 I'll give you one minute. 213 00:17:50,120 --> 00:17:51,040 Then... 214 00:18:24,960 --> 00:18:29,200 I know it's difficult, but I don't have a choice right now. 215 00:18:29,840 --> 00:18:31,920 I'll send out more support soon. 216 00:18:32,960 --> 00:18:36,200 You need to speed up the process of getting the prints, okay? 217 00:18:36,520 --> 00:18:38,560 All right. That's all. 218 00:18:38,680 --> 00:18:39,760 Update me later. 219 00:18:42,120 --> 00:18:43,080 Put it down. 220 00:18:44,560 --> 00:18:45,400 It's squeaking. 221 00:18:47,480 --> 00:18:51,280 I'm telling you, I've done my best to help you. 222 00:18:52,480 --> 00:18:54,360 Stop, Mr. Zhao. 223 00:18:55,640 --> 00:18:56,880 You're helping me? 224 00:18:57,440 --> 00:18:58,840 Who am I helping? 225 00:18:59,800 --> 00:19:01,640 You're the boss. I work for you. 226 00:19:02,200 --> 00:19:03,720 Don't say you're helping me. 227 00:19:03,920 --> 00:19:05,920 -I can't take it. -I'm doing all I can. 228 00:19:06,440 --> 00:19:07,920 Just let me have this. 229 00:19:09,600 --> 00:19:10,840 What a punk. 230 00:19:11,400 --> 00:19:14,120 I wouldn't be me if I let you have it. 231 00:19:18,960 --> 00:19:20,520 Can't you just be nice to Mr. Zhao? 232 00:19:21,120 --> 00:19:22,400 Was he nice to me? 233 00:19:23,880 --> 00:19:26,120 Firing me if I can't solve the case? 234 00:19:26,800 --> 00:19:28,560 Am I a bedpan? 235 00:19:28,760 --> 00:19:31,720 -Using me and then throwing me away? -Now it's a big deal. 236 00:19:32,000 --> 00:19:34,560 Every police officer in town are out collecting prints. 237 00:19:34,640 --> 00:19:36,240 Isn't that what Wen Luo wants? 238 00:19:36,560 --> 00:19:38,520 So we're going to do whatever he tells us to? 239 00:19:38,880 --> 00:19:39,920 That's what always happens. 240 00:19:41,280 --> 00:19:43,120 Starting from the first case four years ago, 241 00:19:43,200 --> 00:19:45,000 you've been doing everything he wants. 242 00:19:45,480 --> 00:19:47,000 I thought you were used to it. 243 00:19:47,720 --> 00:19:50,480 Fine then. Tell me, what are we going to do? 244 00:19:51,800 --> 00:19:54,040 -Wait. -Just wait? 245 00:19:54,720 --> 00:19:56,880 Hey, if that's too boring for you, 246 00:19:57,560 --> 00:19:59,040 you could go out and collect fingerprints. 247 00:19:59,720 --> 00:20:00,640 What about you? 248 00:20:01,800 --> 00:20:03,000 Me? I'll go home and sleep. 249 00:20:05,120 --> 00:20:07,720 Liang, are you just going to give up? 250 00:20:09,920 --> 00:20:11,280 I told you. 251 00:20:11,720 --> 00:20:13,680 I can't beat Wen Luo. 252 00:20:13,880 --> 00:20:15,200 He beat me. 253 00:20:17,120 --> 00:20:17,960 Whatever. 254 00:21:05,440 --> 00:21:06,600 Are you kidding me? 255 00:21:07,000 --> 00:21:08,720 I know I need a bit more. 256 00:21:09,080 --> 00:21:10,120 You need a lot more. 257 00:21:11,560 --> 00:21:12,800 I know. 258 00:21:13,240 --> 00:21:14,640 But, please... 259 00:21:14,880 --> 00:21:16,480 This can count as the interest. 260 00:21:17,280 --> 00:21:18,520 Give me a few more days. 261 00:21:21,080 --> 00:21:22,280 No more days for you. 262 00:21:23,680 --> 00:21:25,320 Tonight, okay? 263 00:21:56,440 --> 00:21:58,440 -Hello? -I need more money. 264 00:22:00,280 --> 00:22:02,200 Cut it out. I don't have anymore. 265 00:22:02,800 --> 00:22:05,760 I don't care. Go steal something. Rob someone. 266 00:22:05,960 --> 00:22:07,440 If you can't get one million yuan... 267 00:22:08,400 --> 00:22:09,280 One million yuan? 268 00:22:09,720 --> 00:22:11,280 I haven't even seen that much money before. 269 00:22:11,360 --> 00:22:12,640 How would I have one million yuan? 270 00:22:12,720 --> 00:22:14,400 Otherwise, I'll call the police. 271 00:22:14,720 --> 00:22:15,800 Hey, I... 272 00:22:16,720 --> 00:22:17,600 Hello? 273 00:22:34,960 --> 00:22:36,360 Why do they need our fingerprints? 274 00:22:37,240 --> 00:22:38,600 What happened? 275 00:22:38,800 --> 00:22:41,360 We're collecting fingerprints from all the communities. 276 00:22:41,440 --> 00:22:42,880 It's for future ID cards. 277 00:22:43,560 --> 00:22:44,440 Hey. 278 00:22:45,160 --> 00:22:46,320 Are you catching a criminal? 279 00:22:47,520 --> 00:22:51,960 Yes, are you after the Snowman on the news? 280 00:22:52,240 --> 00:22:54,480 What? Do you have his fingerprint? 281 00:22:55,640 --> 00:22:57,640 It's just routine. Thank you for cooperating. 282 00:22:59,240 --> 00:23:00,240 Bye. 283 00:23:00,320 --> 00:23:02,120 -Hey. -Bye. 284 00:23:02,800 --> 00:23:04,000 So it's confidential? 285 00:23:10,320 --> 00:23:13,200 I need to talk to you. 286 00:23:15,960 --> 00:23:16,880 Come in. 287 00:23:19,920 --> 00:23:21,120 What is it? I've been blackmailed. 288 00:23:24,440 --> 00:23:25,280 What? 289 00:23:25,840 --> 00:23:26,920 Someone is blackmailing me. 290 00:23:28,880 --> 00:23:30,480 Did someone blackmail you? 291 00:23:35,400 --> 00:23:36,240 Here. 292 00:23:43,400 --> 00:23:44,640 This person knows you well 293 00:23:46,120 --> 00:23:47,720 and knows about Hui-ru Zhu. 294 00:23:48,800 --> 00:23:50,160 Must be one of your friends. 295 00:23:50,520 --> 00:23:51,560 I don't know who it is. 296 00:23:52,120 --> 00:23:53,200 That's not important. 297 00:23:53,840 --> 00:23:55,720 What's important is that he doesn't have any evidence. 298 00:23:55,920 --> 00:23:56,880 But he said... 299 00:23:59,080 --> 00:24:00,080 Listen to me. 300 00:24:01,120 --> 00:24:02,320 In every homicide case, 301 00:24:02,920 --> 00:24:04,360 apart from the killer, 302 00:24:05,360 --> 00:24:07,440 nobody knows more than the police. 303 00:24:09,960 --> 00:24:11,040 This person is bluffing. 304 00:24:13,320 --> 00:24:14,280 Are you scared? 305 00:24:18,200 --> 00:24:19,320 You don't need to be scared. 306 00:24:20,120 --> 00:24:21,400 The police have no evidence. 307 00:24:23,840 --> 00:24:25,360 You don't need to give him money. 308 00:24:28,040 --> 00:24:31,000 Also, with anonymous blackmailing, 309 00:24:31,680 --> 00:24:33,280 they would often 310 00:24:34,040 --> 00:24:37,480 ask for more money after getting some money. 311 00:24:47,920 --> 00:24:49,240 By the look on your face, 312 00:24:49,840 --> 00:24:51,440 I'm guessing you already gave him some? 313 00:24:54,280 --> 00:24:55,120 Yes. 314 00:24:55,480 --> 00:24:57,120 I didn't want to risk it. 315 00:24:57,440 --> 00:24:58,800 But he's asking for more now. 316 00:25:00,560 --> 00:25:02,600 Please, help me. 317 00:25:03,640 --> 00:25:04,840 We've come so far. 318 00:25:08,960 --> 00:25:10,240 How should I help you? 319 00:25:10,520 --> 00:25:11,640 He wants a million yuan. 320 00:25:13,080 --> 00:25:14,320 I know you're rich. 321 00:25:14,640 --> 00:25:16,720 Can you lend it to me? I'll pay you back. 322 00:25:20,280 --> 00:25:21,400 Why would I give you the money? 323 00:25:26,080 --> 00:25:26,960 So? 324 00:25:29,120 --> 00:25:30,240 I'm asking you. 325 00:25:31,080 --> 00:25:32,520 Why would I give you the money? You should take care of yourself. 326 00:25:34,960 --> 00:25:36,760 I don't have to help you. 327 00:25:38,720 --> 00:25:39,920 I need to rest. 328 00:25:40,680 --> 00:25:41,720 Please leave. 329 00:25:49,200 --> 00:25:51,240 Didn't you hear me? 330 00:25:54,520 --> 00:25:55,440 Wen Luo. 331 00:25:57,440 --> 00:25:58,560 You have to help me. 332 00:25:59,240 --> 00:26:00,200 Why? 333 00:26:01,240 --> 00:26:03,320 -You have money. -Yes, I do. 334 00:26:04,280 --> 00:26:05,600 But why do I have to help you? 335 00:26:07,720 --> 00:26:09,080 It's because I know who you are. 336 00:26:12,160 --> 00:26:13,400 You are the Snowman. 337 00:26:51,640 --> 00:26:52,720 You're right. 338 00:26:54,360 --> 00:26:55,480 I am the Snowman. 339 00:26:57,320 --> 00:26:58,320 Give me one million yuan. 340 00:26:59,520 --> 00:27:00,680 Or else? 341 00:27:02,760 --> 00:27:04,160 I'll call the police. 342 00:27:15,560 --> 00:27:16,720 Fine. Call the police. 343 00:27:20,080 --> 00:27:22,360 Tell them I killed those people. 344 00:27:25,360 --> 00:27:26,840 Good boy. 345 00:27:29,160 --> 00:27:31,720 If you think it's worth it, 346 00:27:33,160 --> 00:27:34,240 then do it. 347 00:28:18,320 --> 00:28:19,480 Why are you still here? 348 00:28:27,920 --> 00:28:29,680 Stop nagging, please! 349 00:28:30,400 --> 00:28:31,320 Can you? 350 00:28:34,680 --> 00:28:35,800 Didn't you say I was too slow? 351 00:28:36,000 --> 00:28:39,040 This time, I'm doing things fast and you're the one being slow! 352 00:28:39,520 --> 00:28:41,040 Come back and get the paperwork done! 353 00:28:42,160 --> 00:28:43,200 Also, about Dong. 354 00:28:43,280 --> 00:28:44,800 I've told you so many times, 355 00:28:44,880 --> 00:28:46,960 this son of yours doesn't want to go to high school. 356 00:28:47,160 --> 00:28:49,720 If you don't come here and get him, I don't care what happens. 357 00:28:53,480 --> 00:28:55,760 Your signal is weak? My Wi-Fi... 358 00:28:57,760 --> 00:28:59,320 Wait, I'll go somewhere else. 359 00:29:03,200 --> 00:29:04,280 Can you hear me? 360 00:29:05,880 --> 00:29:07,680 Hey, is this better? 361 00:29:09,000 --> 00:29:09,840 Talk. 362 00:29:18,160 --> 00:29:20,960 Is Mr. Yan's love life that bad? 363 00:29:21,880 --> 00:29:23,800 I heard that he was married for three years. 364 00:29:23,880 --> 00:29:25,840 His wife only stayed at home for a few days. 365 00:29:26,240 --> 00:29:28,840 She got a visa, but she didn't even tell him about it. 366 00:29:29,680 --> 00:29:31,960 Mr. Yan can put up with that? 367 00:29:32,080 --> 00:29:33,080 Put up with it? 368 00:29:33,200 --> 00:29:37,120 I'm telling you, they got married for a reason. 369 00:29:37,360 --> 00:29:38,840 Her personality is pretty much the same. 370 00:29:41,440 --> 00:29:42,840 -Right, Ms. Lin? -What? 371 00:29:43,120 --> 00:29:43,960 What? 372 00:29:44,160 --> 00:29:46,400 People can't hear your gossip anymore. 373 00:29:47,040 --> 00:29:48,000 I heard it. 374 00:29:49,400 --> 00:29:52,440 Where are the reports on the fingerprint-collecting? 375 00:29:52,840 --> 00:29:53,800 They're right here. 376 00:29:54,040 --> 00:29:55,920 Hey, how's it going? 377 00:29:56,080 --> 00:29:58,280 We have 110,000 prints now. 378 00:29:59,400 --> 00:30:02,400 -That's not enough. We'll keep waiting. -So we... 379 00:30:03,240 --> 00:30:06,360 You can go. Get some rest. 380 00:30:06,640 --> 00:30:08,080 Ms. Lin, let them go home. 381 00:30:08,280 --> 00:30:10,720 All we can do is wait? 382 00:30:11,080 --> 00:30:13,400 Yes. Listen to me. 383 00:30:14,120 --> 00:30:15,120 Go home. 384 00:30:22,320 --> 00:30:23,240 Go home? 385 00:30:26,880 --> 00:30:28,440 -I'm leaving now. -All right. 386 00:30:37,960 --> 00:30:38,880 Hui-ru. 387 00:30:40,960 --> 00:30:42,480 You scared me. 388 00:30:45,480 --> 00:30:46,440 You... 389 00:30:46,640 --> 00:30:49,040 What are you doing here? 390 00:30:49,520 --> 00:30:50,840 Are you drunk? 391 00:30:51,160 --> 00:30:52,440 Hui-ru. 392 00:30:53,800 --> 00:30:55,120 Come with me. 393 00:30:56,200 --> 00:30:57,080 Okay? 394 00:30:58,080 --> 00:30:59,400 Yu Guo, you're drunk. 395 00:30:59,560 --> 00:31:02,480 We can't stay here anymore. 396 00:31:03,120 --> 00:31:04,280 Hui-ru. 397 00:31:04,720 --> 00:31:07,360 Get in the car. We'll talk in the car. 398 00:31:07,440 --> 00:31:09,440 Come with me, okay? 399 00:31:09,520 --> 00:31:12,080 -Yu Guo, be quiet! -Okay? 400 00:31:12,280 --> 00:31:13,400 Yu Guo, get in the car. 401 00:31:13,600 --> 00:31:15,760 Hui-ru, come with me. 402 00:31:15,840 --> 00:31:17,200 -Fu-lai? -What the hell are you doing? 403 00:31:17,280 --> 00:31:19,480 -Fu-lai, he's drunk. -What do you think you're doing? 404 00:31:19,760 --> 00:31:20,800 Go away! 405 00:31:20,880 --> 00:31:22,440 Go away! 406 00:31:23,000 --> 00:31:24,040 Yu Guo! 407 00:31:25,680 --> 00:31:26,800 What are you doing? 408 00:31:33,520 --> 00:31:34,600 Are you okay? 409 00:31:36,000 --> 00:31:36,960 Fu-lai. 410 00:31:47,080 --> 00:31:48,520 Fu-lai, get up. 411 00:31:59,240 --> 00:32:00,880 Can you stand? 412 00:32:11,080 --> 00:32:12,160 Fu-lai. 413 00:32:13,800 --> 00:32:15,160 He was drunk. 414 00:32:15,280 --> 00:32:16,800 It's nothing to be mad about. 415 00:32:20,200 --> 00:32:23,120 Come on. It's cold outside. 416 00:32:31,160 --> 00:32:32,560 You think you can fool me? 417 00:32:33,200 --> 00:32:34,160 Stand straight! 418 00:32:37,680 --> 00:32:38,800 Where did you go today? 419 00:32:40,760 --> 00:32:41,840 Answer me. 420 00:32:42,560 --> 00:32:44,480 -I went to school. -School, my ass. 421 00:32:45,480 --> 00:32:48,360 The school called me! You haven't been there in days! 422 00:32:49,320 --> 00:32:52,160 What do you want? Tell me. What do you want to do? 423 00:32:52,840 --> 00:32:55,640 You don't like studying? Then tell me what are you going to do? 424 00:32:56,160 --> 00:32:58,040 Do you want to live on the streets? Join a gang? 425 00:32:58,840 --> 00:33:00,680 Do you want to sell drugs? 426 00:33:02,520 --> 00:33:03,560 It's none of your business. 427 00:33:05,200 --> 00:33:06,280 What did you say? 428 00:33:07,080 --> 00:33:08,400 It's none of your business! 429 00:33:08,680 --> 00:33:11,600 Don't treat me like your son. You're not my dad! 430 00:33:12,120 --> 00:33:13,440 -You better stop talking! -Stop! 431 00:33:13,520 --> 00:33:14,360 Go ahead and hit me! 432 00:33:16,360 --> 00:33:17,680 What are you doing? 433 00:33:18,160 --> 00:33:19,200 Get in! 434 00:33:34,880 --> 00:33:35,840 Did he hit you? 435 00:33:36,440 --> 00:33:37,360 No. 436 00:33:38,320 --> 00:33:39,560 Did you get into a fight? 437 00:33:40,440 --> 00:33:41,400 No. 438 00:33:41,720 --> 00:33:44,400 Just admit it. I can't arrest you for it. 439 00:33:45,360 --> 00:33:47,440 I saw Liang Yan's junior high records. 440 00:33:47,640 --> 00:33:49,160 He was worse than you. 441 00:33:49,880 --> 00:33:50,880 Don't talk about him. 442 00:33:51,720 --> 00:33:54,200 Fine. I won't. Let's talk about you. 443 00:33:59,400 --> 00:34:00,640 Don't you want to study? 444 00:34:03,800 --> 00:34:06,920 Dong, let me tell you this. I've never treated you like a child. 445 00:34:07,120 --> 00:34:09,080 Just talk to me, okay? 446 00:34:11,480 --> 00:34:12,560 Is my mom 447 00:34:13,520 --> 00:34:14,760 not coming for me? 448 00:34:17,000 --> 00:34:18,440 Why would you say that? 449 00:34:19,520 --> 00:34:22,400 She has been abroad for a year now. She would've come by now if she wanted to. 450 00:34:23,360 --> 00:34:25,760 I found out a long time ago that she didn't want me. 451 00:34:26,320 --> 00:34:29,320 She always says that I should grow up faster and get out of her hair. 452 00:34:30,560 --> 00:34:32,040 Nobody wants me. 453 00:34:32,520 --> 00:34:35,199 Nobody would pay my high school tuition. So why should I go? 454 00:34:35,560 --> 00:34:37,320 I'll take care of myself. 455 00:34:41,600 --> 00:34:42,880 Think about this. 456 00:34:43,080 --> 00:34:45,760 Even if your mom doesn't want you, you still have Liang, right? 457 00:34:46,840 --> 00:34:47,800 Him? 458 00:34:48,199 --> 00:34:50,880 Yes, him. Just think about it for a second. 459 00:34:51,159 --> 00:34:53,760 Would the Liang Yan you know abandon you? 460 00:34:56,480 --> 00:34:57,560 Let me tell you this. 461 00:34:57,760 --> 00:35:01,360 He is always yelling at you, but he is very proud of you. 462 00:35:04,240 --> 00:35:06,600 Do you remember when you memorized the car plate numbers? 463 00:35:06,920 --> 00:35:08,800 He kept bragging about it. 464 00:35:11,160 --> 00:35:12,760 -Really? -Yes. 465 00:35:13,280 --> 00:35:16,520 He even told me that you would make a great police officer one day. 466 00:35:21,360 --> 00:35:22,320 Goodness. 467 00:35:23,240 --> 00:35:25,080 You're still very young. 468 00:35:25,520 --> 00:35:27,800 You still got a long a way to go. 469 00:35:28,080 --> 00:35:29,160 Don't worry too much. 470 00:35:29,640 --> 00:35:31,800 It's getting late. Go home and get some rest. 471 00:35:33,520 --> 00:35:35,760 -He won't let me go home. -I will. 472 00:35:36,240 --> 00:35:37,640 I'm his boss. 473 00:35:38,480 --> 00:35:41,560 You can't let a kid sleep in the office every day. 474 00:35:42,640 --> 00:35:43,520 Go home. 475 00:35:54,160 --> 00:35:55,280 Did I really say that? You've thought about it. 476 00:35:59,240 --> 00:36:00,720 Get in. I need to talk to you. 477 00:36:04,280 --> 00:36:06,680 -Your wife... -She's not my wife. 478 00:36:08,040 --> 00:36:09,240 So your ex-wife, 479 00:36:09,800 --> 00:36:10,880 what does she think? 480 00:36:11,920 --> 00:36:12,840 How would I know? 481 00:36:14,400 --> 00:36:15,800 Dong is right, isn't he? 482 00:36:16,200 --> 00:36:17,880 She doesn't want to come and get him. 483 00:36:20,360 --> 00:36:21,720 Is this what you wanted to talk about? 484 00:36:22,240 --> 00:36:23,120 Yes. 485 00:36:23,960 --> 00:36:25,080 A mom like that, 486 00:36:25,760 --> 00:36:28,440 even if she did come, would you let her take him? 487 00:36:29,320 --> 00:36:31,560 -He is not my son. -Nonsense! 488 00:36:32,840 --> 00:36:34,640 We know he is a smart kid. 489 00:36:35,080 --> 00:36:37,720 If nobody takes care of him, his talent would go to waste. 490 00:36:38,400 --> 00:36:40,720 Liang Yan, what do you think? 491 00:36:46,800 --> 00:36:47,720 Keep the boy. 492 00:36:48,240 --> 00:36:49,480 I don't have time for him. 493 00:36:49,800 --> 00:36:50,680 If you don't, I do. 494 00:36:56,240 --> 00:36:57,440 The whole precinct will help. 495 00:37:03,120 --> 00:37:04,080 We'll talk about it. 496 00:37:05,080 --> 00:37:07,440 -It sounds good to me. -Let's talk about work. 497 00:37:08,280 --> 00:37:09,280 Help me with something. 498 00:37:10,200 --> 00:37:11,240 What is it? 499 00:37:12,520 --> 00:37:13,480 Something big. 500 00:37:23,480 --> 00:37:24,640 Wen Luo! 501 00:37:40,880 --> 00:37:42,360 Wen. 502 00:37:50,400 --> 00:37:51,400 Good evening. 503 00:37:54,160 --> 00:37:56,000 Aren't you surprised? 504 00:37:56,600 --> 00:37:58,240 You didn't give me your address. 505 00:37:58,760 --> 00:37:59,880 But I found it. 506 00:38:00,040 --> 00:38:02,240 Liang, no need to pretend. 507 00:38:02,960 --> 00:38:04,640 You can find anyone you want. 508 00:38:04,720 --> 00:38:05,600 Did you forget? 509 00:38:05,680 --> 00:38:08,880 When we worked together, you knocked on my door late at night. 510 00:38:09,040 --> 00:38:11,080 It's still early now. 511 00:38:12,440 --> 00:38:15,240 You're sick now. So we'll keep it simple. 512 00:38:15,320 --> 00:38:17,280 Let's celebrate. 513 00:38:17,440 --> 00:38:18,480 Right here. 514 00:38:20,720 --> 00:38:22,040 Did something good happen? 515 00:38:22,480 --> 00:38:23,920 Of course. 516 00:38:24,160 --> 00:38:25,160 Have a drink first. 517 00:38:31,120 --> 00:38:33,800 Being mysterious, are you? 518 00:38:43,400 --> 00:38:45,040 XIFENG LIQUOR 519 00:38:45,560 --> 00:38:46,560 Here. 520 00:38:54,440 --> 00:38:56,880 Your place is small, 521 00:38:57,800 --> 00:38:59,760 but it's well-furnished. 522 00:39:00,280 --> 00:39:03,360 You know me. I like living a simple life. 523 00:39:03,920 --> 00:39:05,440 My place is even more simple. 524 00:39:05,640 --> 00:39:06,640 Want to switch? 525 00:39:07,440 --> 00:39:08,360 No. 526 00:39:08,800 --> 00:39:11,880 I'm sure your place is a dump. 527 00:39:13,280 --> 00:39:14,840 It's nice here. I like it. 528 00:39:17,520 --> 00:39:19,000 It must be nice to be rich. 529 00:39:28,040 --> 00:39:28,960 Your wife? 530 00:39:29,440 --> 00:39:30,400 You know. 531 00:39:36,560 --> 00:39:37,760 No news? 532 00:39:51,560 --> 00:39:53,080 Take care of yourself, okay? 533 00:39:54,080 --> 00:39:54,920 Thank you. 534 00:39:55,800 --> 00:39:58,080 So what are we celebrating? 535 00:40:02,040 --> 00:40:03,080 Goodness. 536 00:40:04,840 --> 00:40:07,880 Remember the person I asked you about last time? 537 00:40:10,080 --> 00:40:11,080 Did you find him? 538 00:40:13,280 --> 00:40:15,920 Did the police come to your building to collect prints? 539 00:40:17,120 --> 00:40:19,960 We have thousands of police officers collecting fingerprints all over the town. 540 00:40:20,080 --> 00:40:21,000 He can't hide forever. 541 00:40:25,120 --> 00:40:26,160 So, this person... 542 00:40:27,160 --> 00:40:29,440 What kind of person is he? 543 00:40:36,560 --> 00:40:37,480 Just an ordinary person. 544 00:40:38,360 --> 00:40:42,400 If he slips into a crowd, you'll never find him again. 545 00:40:43,240 --> 00:40:44,960 I have people on the watch. 546 00:40:45,200 --> 00:40:46,360 I'll catch him tomorrow. 547 00:40:47,120 --> 00:40:48,680 Drink up! 548 00:40:55,440 --> 00:40:57,280 So, Wen Luo, 549 00:40:59,080 --> 00:41:01,440 you should never give up. 550 00:41:03,480 --> 00:41:04,720 As long as you try, 551 00:41:05,680 --> 00:41:07,080 you'll get the results. 552 00:41:17,880 --> 00:41:19,480 Ms. Lin? 553 00:41:20,040 --> 00:41:21,280 Is Mr. Zhao crazy? 554 00:41:21,960 --> 00:41:23,080 A meeting this late? 555 00:41:24,600 --> 00:41:26,120 Can't we do it after we catch him? 556 00:41:29,120 --> 00:41:30,040 Fine. 557 00:41:35,520 --> 00:41:36,640 Mr. Zhao? 558 00:41:36,960 --> 00:41:38,680 Yes, he is the boss. 559 00:41:39,400 --> 00:41:40,320 He is useless. 560 00:41:40,600 --> 00:41:42,000 You know what he is like. 561 00:41:42,440 --> 00:41:44,200 He wants to have a meeting before we catch the guy. 562 00:41:45,440 --> 00:41:47,600 Bureaucracy will be the end of us. 563 00:41:49,680 --> 00:41:51,880 All right, I'll get going. 564 00:41:52,200 --> 00:41:53,800 -We'll talk soon. -Okay. 565 00:42:07,960 --> 00:42:11,080 NANGANG CASSEROLE RESTAURANT 566 00:42:18,240 --> 00:42:19,320 Why was he here? 567 00:42:22,760 --> 00:42:23,760 It's nothing. 568 00:42:24,560 --> 00:42:25,960 Are you two dating? 569 00:42:31,240 --> 00:42:32,240 Tell me. 570 00:42:33,960 --> 00:42:34,880 Yes. End the relationship. 571 00:42:45,480 --> 00:42:48,080 Fu-lai, Yu Guo is a good person. 572 00:42:48,160 --> 00:42:49,960 You're saying he's a good person? 573 00:42:52,720 --> 00:42:53,600 Hui-ru. 574 00:42:54,800 --> 00:42:56,840 I've been meaning to tell you this a long time ago. 575 00:42:57,120 --> 00:42:58,840 Are you hiding something from me? 576 00:43:00,680 --> 00:43:01,560 No. 577 00:43:03,520 --> 00:43:04,440 Hui-ru. 578 00:43:04,920 --> 00:43:08,480 I'm a cripple, but I'm not stupid. 579 00:43:09,320 --> 00:43:10,360 Be honest with me. 580 00:43:12,400 --> 00:43:15,720 Are you two hiding something from me? I'll ask you one more time. 581 00:43:17,520 --> 00:43:19,680 No, Fu-lai... 582 00:43:21,120 --> 00:43:22,160 -Come with me. -Fu-lai. -Stop it. -Come here. 583 00:43:27,520 --> 00:43:28,400 What is this? 584 00:43:29,440 --> 00:43:30,800 I'm asking you, what is this? 585 00:44:21,040 --> 00:44:26,480 PERMANENT RESIDENT REGISTRATION FORM 586 00:44:30,440 --> 00:44:31,520 Wen Luo! 587 00:44:33,560 --> 00:44:34,720 Wen Luo! 588 00:44:36,920 --> 00:44:38,040 Wen Luo! 589 00:44:40,960 --> 00:44:42,720 Sorry, it's me again. 590 00:44:43,120 --> 00:44:45,760 -I forgot something. -You weren't this careless before. 591 00:44:47,600 --> 00:44:48,520 Thank you. 592 00:45:02,040 --> 00:45:04,120 -It's a knife. -A knife. 593 00:45:04,440 --> 00:45:07,040 You took it before you delivered the rice to Blondie, didn't you? 594 00:45:08,760 --> 00:45:10,280 -Did you take it? -Yes. 595 00:45:11,160 --> 00:45:13,280 I couldn't find it later on and you gave it to me, right? 596 00:45:14,360 --> 00:45:15,240 Yes. 597 00:45:15,840 --> 00:45:16,800 Tell me. 598 00:45:17,560 --> 00:45:19,280 Is this the original knife? 599 00:45:19,680 --> 00:45:21,000 It's the same knife. 600 00:45:25,360 --> 00:45:26,200 Hui-ru. 601 00:45:28,160 --> 00:45:30,560 I used that knife as a screwdriver one time. 602 00:45:31,280 --> 00:45:32,680 The blade broke off. 603 00:45:34,280 --> 00:45:35,920 I broke it, so I remember. 604 00:45:38,000 --> 00:45:38,880 Tell me. 605 00:45:40,720 --> 00:45:42,560 How did the blade grow back again? 606 00:45:49,200 --> 00:45:51,280 After that Blondie guy died, 607 00:45:52,840 --> 00:45:54,400 the police came for you multiple times. 608 00:45:55,080 --> 00:45:56,520 You were gone all the time. 609 00:45:59,800 --> 00:46:00,880 Hui-ru. 610 00:46:01,560 --> 00:46:02,600 I'm not stupid. 611 00:46:03,640 --> 00:46:04,480 I know. 612 00:46:11,760 --> 00:46:12,720 Hui-ru. 613 00:46:14,520 --> 00:46:15,440 It's fine. 614 00:46:16,480 --> 00:46:18,480 I want you to know that no matter what happens, 615 00:46:19,560 --> 00:46:20,800 we'll be fine. 616 00:46:21,960 --> 00:46:24,080 I'll be your brother no matter what. 617 00:46:24,720 --> 00:46:27,800 I'll protect you forever. Don't be afraid. 618 00:46:30,280 --> 00:46:31,360 I don't know 619 00:46:33,120 --> 00:46:36,640 why you would rather trust Yu Guo than me, your brother. 620 00:46:39,280 --> 00:46:41,080 Why can't you tell me anything? 621 00:46:43,040 --> 00:46:45,440 Does Yu Guo know something? 622 00:46:47,840 --> 00:46:49,800 Is he blackmailing you? 623 00:46:52,960 --> 00:46:54,320 Then you did it together. 624 00:46:55,040 --> 00:46:57,480 Fu-lai, stop asking me. 625 00:46:58,360 --> 00:46:59,720 It's over now. 626 00:47:01,040 --> 00:47:02,720 Please stop asking me questions. 627 00:47:11,560 --> 00:47:12,680 Fine, I'll stop. 628 00:47:14,880 --> 00:47:15,960 I'll stop. 629 00:47:17,920 --> 00:47:22,440 If you don't want to tell me, I'll never ask about it again, okay? 630 00:47:27,360 --> 00:47:29,640 But, Hui-ru, 631 00:47:31,200 --> 00:47:32,240 I'm begging you. 632 00:47:33,200 --> 00:47:36,120 Stop talking to Yu Guo. You're in danger now. 633 00:47:36,200 --> 00:47:37,720 I don't want you to get in trouble, okay? 634 00:47:41,760 --> 00:47:44,120 I don't care if you lie to me, 635 00:47:44,360 --> 00:47:45,960 but he can't lie to me. 636 00:47:47,880 --> 00:47:50,160 Can you promise me just this one thing? 42358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.