Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,576 --> 00:00:20,001
We interrupt this episode
of Big Brother to bring you
2
00:00:20,001 --> 00:00:22,426
a special bulletin from
the National Weather Service.
3
00:00:22,426 --> 00:00:24,994
The National Weather Service
has just issued
4
00:00:24,994 --> 00:00:26,865
an Emergency Hurricane Update
for Long Island,
5
00:00:26,865 --> 00:00:28,998
Bronx County, and portions
6
00:00:28,998 --> 00:00:31,735
of Southern Connecticut. Hurricane Nolan,
7
00:00:31,735 --> 00:00:34,569
a Category 4 hurricane,
appears to be changing course
8
00:00:34,569 --> 00:00:36,222
and moving swiftly to the north.
9
00:00:36,222 --> 00:00:37,946
As a result, the governor has extended
10
00:00:37,946 --> 00:00:40,052
the mandatory evacuation zone.
11
00:00:40,052 --> 00:00:42,794
People should seek shelter
and expect wind speeds
12
00:00:42,794 --> 00:00:44,230
of up to 150...
13
00:00:52,219 --> 00:00:54,321
Okay.
14
00:00:54,321 --> 00:00:55,981
That's it for rec time.
15
00:00:55,981 --> 00:00:58,418
Everybody back to your cells for count.
16
00:01:00,009 --> 00:01:02,335
Boss man, how bad is a Category 4?
17
00:01:02,335 --> 00:01:03,859
Say something, will you? Is there a plan?
18
00:01:03,859 --> 00:01:05,145
How come we're not hearing
nothing about a plan?
19
00:01:05,145 --> 00:01:07,036
Don't you walk away from me.
20
00:01:12,631 --> 00:01:16,611
Gentlemen, it's wind, it's rain,
21
00:01:16,611 --> 00:01:18,308
it's lightning and thunder.
22
00:01:18,308 --> 00:01:19,788
It's nothing you haven't seen before.
23
00:01:19,788 --> 00:01:22,312
I just need everybody
to stay calm and stay visible.
24
00:01:22,312 --> 00:01:26,340
We're all gonna be just fine.
Just let me do my job.
25
00:01:31,084 --> 00:01:34,324
Paco, you fill in headquarters
on the new weather situation?
26
00:01:34,324 --> 00:01:35,891
They give you any new orders?
27
00:01:35,891 --> 00:01:39,242
No, man. Landlines must
be down or something.
28
00:01:39,242 --> 00:01:41,747
And none of these bigwigs
gave you a cell number, huh?
29
00:01:45,707 --> 00:01:49,513
So you haven't spoken
to the warden? Captain Price?
30
00:01:49,513 --> 00:01:53,256
All I'm getting is-is dial tones
and static. And by the way,
31
00:01:53,256 --> 00:01:57,260
you left your cell phone here,
and it's been buzzing nonstop.
32
00:01:57,260 --> 00:01:59,915
Damn. My wife.
33
00:01:59,915 --> 00:02:02,638
Hey, Ralph, been trying to get
the count from C block,
34
00:02:02,638 --> 00:02:04,441
but there's no one on C block.
35
00:02:04,858 --> 00:02:06,368
What do you mean, no one's on C block?
36
00:02:06,368 --> 00:02:08,778
No guards. They're not there.
37
00:02:08,778 --> 00:02:10,799
Just guys acting dumb in their cells.
38
00:02:10,799 --> 00:02:12,540
Sammy and the others must've
bailed or something.
39
00:02:12,540 --> 00:02:14,020
What? They just left?
40
00:02:14,020 --> 00:02:17,197
Hey, guys, it's bad out there, okay?
41
00:02:17,197 --> 00:02:19,504
Like, our families, man.
42
00:02:19,504 --> 00:02:21,201
And plus, I just read on my phone
43
00:02:21,201 --> 00:02:24,465
- it-it's mandatory evacuation now.
- Mandatory?
44
00:02:24,465 --> 00:02:26,336
Come on. I'm not just gonna
sit here for 15 bucks an hour
45
00:02:26,336 --> 00:02:27,947
while my family gets hit by a hurricane.
46
00:02:27,947 --> 00:02:30,340
My mom's on oxygen.
She can't move herself.
47
00:02:30,340 --> 00:02:32,430
Wh... what are you guys
gonna do? You gonna stick?
48
00:02:32,430 --> 00:02:35,998
Stick? It's a mandatory
evacuation. I'm sorry, man.
49
00:02:35,998 --> 00:02:38,087
I'm getting the hell
out of here. I know you're
50
00:02:38,087 --> 00:02:40,307
the highest ranking guy,
but you should, too.
51
00:02:42,376 --> 00:02:43,484
Hey!
52
00:02:43,484 --> 00:02:46,468
Our cell is filling up with water here!
53
00:02:48,557 --> 00:02:51,405
I don't think anybody's here.
54
00:02:51,405 --> 00:02:52,822
I think all the guards left.
55
00:02:59,621 --> 00:03:02,372
You might want to get up
on my bunk with me.
56
00:03:19,766 --> 00:03:21,310
Dr. Bull?
57
00:03:22,242 --> 00:03:23,812
Can I talk to you?
58
00:03:25,397 --> 00:03:27,524
My brother-in-law, Ralph, is...
59
00:03:28,199 --> 00:03:32,919
was a prison guard at a
private prison in the Bronx.
60
00:03:32,919 --> 00:03:34,990
Blackwood.
61
00:03:36,082 --> 00:03:38,327
The prison that's been
in the news a lot lately.
62
00:03:39,390 --> 00:03:43,248
Where the two men died, drowned,
63
00:03:43,786 --> 00:03:46,242
and all the prisoners were left
without food and water
64
00:03:46,242 --> 00:03:47,964
and electricity for three days.
65
00:03:49,400 --> 00:03:52,027
Your brother-in-law was one of the men...
66
00:03:52,027 --> 00:03:54,512
one of the prison guards...
67
00:03:54,512 --> 00:03:56,296
who left during the hurricane?
68
00:03:56,296 --> 00:03:58,124
He stayed as long as he could.
69
00:03:58,124 --> 00:04:00,779
He was the highest ranking
corrections officer
70
00:04:00,779 --> 00:04:02,267
there at the time.
71
00:04:03,980 --> 00:04:06,521
The police came
to the house last night...
72
00:04:07,030 --> 00:04:09,483
my house, my apartment...
73
00:04:09,483 --> 00:04:11,093
because that's where everyone was staying
74
00:04:11,093 --> 00:04:14,181
since their house was
destroyed by the storm, and
75
00:04:14,181 --> 00:04:15,697
took him into custody,
76
00:04:17,210 --> 00:04:19,449
in front of his wife... my sister...
77
00:04:19,449 --> 00:04:21,475
and his two children.
78
00:04:24,210 --> 00:04:26,996
They want to charge him with
two counts of manslaughter.
79
00:04:32,660 --> 00:04:34,007
I'm sorry.
80
00:04:34,837 --> 00:04:36,593
I don't know who else to talk to.
81
00:04:38,144 --> 00:04:40,688
My sister was home alone
with my niece and nephew,
82
00:04:40,688 --> 00:04:42,951
and Ralph had the only car,
and she's pregnant,
83
00:04:42,951 --> 00:04:44,344
and a tree fell on the house,
84
00:04:44,344 --> 00:04:45,936
and the roof was about to collapse.
85
00:04:46,812 --> 00:04:49,218
Sis, have you eaten?
86
00:04:49,218 --> 00:04:51,133
Yes, I've eaten. Did you not
see all the empty slots
87
00:04:51,133 --> 00:04:52,395
in the vending machine out in the hall?
88
00:04:52,395 --> 00:04:53,614
I'm worried about you.
89
00:04:53,614 --> 00:04:56,071
That's good. I'm worried about me, too.
90
00:04:57,294 --> 00:04:59,707
This is my baby sister, Kristen.
91
00:04:59,707 --> 00:05:02,811
This is my boss, Dr. Bull,
and this is Mr. Colón,
92
00:05:02,811 --> 00:05:04,538
Ralph's lawyer for today.
93
00:05:05,551 --> 00:05:08,008
Say thank you, Kris.
This is a big damn deal.
94
00:05:08,008 --> 00:05:09,967
Thank you. Is-is it okay if I sit?
95
00:05:09,967 --> 00:05:11,962
Absolutely. Why don't we all sit.
96
00:05:13,380 --> 00:05:15,169
They know we have no money, right?
97
00:05:15,169 --> 00:05:16,681
Not here, not now.
98
00:05:16,681 --> 00:05:18,334
Let's not worry about that just yet.
99
00:05:18,334 --> 00:05:20,119
Right now, our focus should be on getting
100
00:05:20,119 --> 00:05:21,424
your husband out on bail.
101
00:05:21,424 --> 00:05:24,364
Case number 44340.
102
00:05:26,715 --> 00:05:29,519
Ralph, for God's sakes, are you okay?
103
00:05:29,519 --> 00:05:32,459
I'm good. Is-is this you?
104
00:05:33,504 --> 00:05:35,395
I'm Dr. Jason Bull.
105
00:05:35,395 --> 00:05:37,527
This is Benjamin Colón.
He'll be your attorney.
106
00:05:37,527 --> 00:05:39,529
Now let's see if we can
get you out of these cuffs.
107
00:05:39,529 --> 00:05:40,705
That would be great.
108
00:05:40,705 --> 00:05:42,794
Normally, I'm the guy with the keys.
109
00:05:42,794 --> 00:05:45,318
They had you in
protective custody, I hope?
110
00:05:45,318 --> 00:05:47,116
Yeah, solitary.
111
00:05:47,116 --> 00:05:48,974
Thankfully, nobody thought
it'd be a good idea
112
00:05:48,974 --> 00:05:51,890
to put a prison guard
in with the general population.
113
00:05:51,890 --> 00:05:54,632
It's amazing what just 16 hours
in a concrete box
114
00:05:54,632 --> 00:05:56,179
can do to your head.
115
00:05:58,181 --> 00:05:59,375
Poor guy.
116
00:05:59,375 --> 00:06:01,508
If we lose this,
they're not gonna keep him
117
00:06:01,508 --> 00:06:05,408
in solitary forever. He won't
last 20 minutes outside of it.
118
00:06:06,080 --> 00:06:10,017
Well, then... let's not lose this.
119
00:06:26,244 --> 00:06:27,328
Okay,
120
00:06:27,328 --> 00:06:30,071
so now that you're out on bail,
the hard work begins.
121
00:06:30,295 --> 00:06:33,057
We have to prepare for trial.
122
00:06:33,057 --> 00:06:34,581
Okay.
123
00:06:34,581 --> 00:06:36,630
So...
124
00:06:37,102 --> 00:06:39,907
how does a 28-year-old
corrections officer
125
00:06:39,907 --> 00:06:41,082
end up being in charge
126
00:06:41,082 --> 00:06:43,911
of an entire prison during a hurricane?
127
00:06:44,471 --> 00:06:46,479
Well, uh, normally,
128
00:06:46,479 --> 00:06:47,872
Warden Hewitt calls the shots,
129
00:06:47,872 --> 00:06:49,700
but he wasn't there
when the storm turned,
130
00:06:49,700 --> 00:06:53,442
so corporate decided we should
just shelter in place.
131
00:06:53,442 --> 00:06:55,009
And, usually, when the warden is gone,
132
00:06:55,009 --> 00:06:57,882
Captain Price gives the orders,
but when the hurricane was
133
00:06:57,882 --> 00:07:00,885
upgraded to a Category 4, she
was given permission to leave.
134
00:07:00,885 --> 00:07:03,670
I think she has a house
down the shore, she-she
135
00:07:03,670 --> 00:07:04,932
wanted to board it up or something.
136
00:07:04,932 --> 00:07:07,108
But you were next
in the chain of command?
137
00:07:07,108 --> 00:07:09,746
Yes, sir. I was the ranking C.O. on duty.
138
00:07:10,482 --> 00:07:13,220
Had the most years on the job,
which is, like, four.
139
00:07:13,600 --> 00:07:15,638
And at that point,
there were still enough guards
140
00:07:15,638 --> 00:07:17,597
for an operational crew, so no big deal,
141
00:07:17,597 --> 00:07:18,816
but then the storm got worse,
142
00:07:18,816 --> 00:07:20,422
people started jumping ship, and...
143
00:07:20,422 --> 00:07:23,124
And then you jumped ship.
144
00:07:23,510 --> 00:07:25,431
I know how it looks,
145
00:07:25,431 --> 00:07:29,130
but my wife is pregnant.
A tree fell on our house.
146
00:07:29,130 --> 00:07:31,567
I had the only car.
147
00:07:31,567 --> 00:07:34,222
And, besides, the plan was,
I was gonna run home,
148
00:07:34,222 --> 00:07:36,572
get my wife and kids to safety,
and then go back.
149
00:07:36,572 --> 00:07:38,879
I mean, that-that was the plan.
I was gonna be gone
150
00:07:38,879 --> 00:07:40,881
maybe, like, two, three hours.
151
00:07:40,881 --> 00:07:42,187
But then trees started coming down
152
00:07:42,187 --> 00:07:43,884
and power lines started coming down
153
00:07:43,884 --> 00:07:47,888
and the road was flooded
and you couldn't get back. Mm.
154
00:07:47,888 --> 00:07:50,630
Was that really your only option?
155
00:07:50,630 --> 00:07:52,545
Wasn't there someone else
that could help your wife?
156
00:07:52,545 --> 00:07:53,938
A friend? A neighbor?
157
00:07:53,938 --> 00:07:56,941
Well... the-the folks next door
were already gone.
158
00:07:56,941 --> 00:07:58,856
They're the only ones we really know,
159
00:07:58,856 --> 00:08:00,248
the only ones whose number we have.
160
00:08:00,248 --> 00:08:02,511
And it's not like Kristen
could go door to door
161
00:08:02,511 --> 00:08:03,730
in weather like that.
162
00:08:03,730 --> 00:08:05,340
She has preeclampsia.
163
00:08:05,340 --> 00:08:06,994
I mean, she could've had a seizure.
164
00:08:06,994 --> 00:08:09,431
My kids are only eight and five.
165
00:08:10,152 --> 00:08:12,391
Look, they were stranded.
166
00:08:12,391 --> 00:08:14,697
If there was a better option,
I didn't see it.
167
00:08:14,697 --> 00:08:16,593
But the police report said
you weren't the one
168
00:08:16,593 --> 00:08:19,267
who actually ended up
evacuating your family.
169
00:08:19,267 --> 00:08:23,141
No. I-I mean, with the-the trees
and-and the road closures,
170
00:08:23,141 --> 00:08:26,100
by the time I got back to
the house, they weren't there.
171
00:08:26,100 --> 00:08:28,581
And Kristen's phone had died.
She left me a note
172
00:08:28,581 --> 00:08:30,452
saying that a volunteer
rescue van had come by
173
00:08:30,452 --> 00:08:32,063
and-and taken them to a motel.
174
00:08:32,063 --> 00:08:33,891
And I swear, the second
I knew they were safe,
175
00:08:33,891 --> 00:08:35,544
I tried to get back to work.
176
00:08:35,544 --> 00:08:37,285
But the rain...
177
00:08:37,285 --> 00:08:39,508
the-the water just rose too fast.
178
00:08:39,508 --> 00:08:41,052
The-the road back to the prison
was blocked.
179
00:08:41,052 --> 00:08:43,838
I-I-I called corporate, the warden, 911,
180
00:08:43,838 --> 00:08:44,969
everyone I could think of.
181
00:08:44,969 --> 00:08:47,058
There-there was nothing anyone could do.
182
00:08:47,058 --> 00:08:49,452
And I read that,
because the county prioritized
183
00:08:49,452 --> 00:08:51,976
evacuating hospitals and nursing homes,
184
00:08:51,976 --> 00:08:53,804
the inmates were stranded for three days.
185
00:08:54,809 --> 00:08:56,807
We sympathize with you, Ralph,
186
00:08:57,103 --> 00:08:59,189
but let me tell you how it's gonna go.
187
00:08:59,834 --> 00:09:02,726
We are gonna get into court
and the attorney for the state
188
00:09:02,726 --> 00:09:05,337
is gonna say it was reckless
of you to leave the prison,
189
00:09:05,337 --> 00:09:07,470
and that your recklessness
is the only reason
190
00:09:07,470 --> 00:09:09,104
those two men are dead today.
191
00:09:11,150 --> 00:09:12,952
I know that's what it looks like,
192
00:09:14,327 --> 00:09:15,789
but here's the thing:
193
00:09:16,721 --> 00:09:18,833
the prison has a brand-new roof.
194
00:09:19,288 --> 00:09:23,138
They put in new pumps and
a brand new generator last year.
195
00:09:23,138 --> 00:09:25,096
Things my crappy little house
doesn't have.
196
00:09:25,096 --> 00:09:27,316
I thought those men were gonna be safe.
197
00:09:27,717 --> 00:09:29,884
So you're saying you believed
the prisoners were safe,
198
00:09:29,884 --> 00:09:31,823
but your family was in danger?
199
00:09:33,765 --> 00:09:35,890
Well, sounds to me
like he left that prison
200
00:09:35,890 --> 00:09:37,602
to prevent a greater harm.
201
00:09:42,834 --> 00:09:44,768
Where is everybody?
202
00:09:44,768 --> 00:09:47,728
Looks to me like almost half
the jury pool is a no-show.
203
00:09:47,728 --> 00:09:50,295
Probably at home still trying
to chop down trees
204
00:09:50,295 --> 00:09:51,906
or shovel mud out of their basement.
205
00:09:51,906 --> 00:09:53,298
- Great.
- Those no-shows?
206
00:09:53,298 --> 00:09:55,213
Those are exactly the kind
of people we could use
207
00:09:55,213 --> 00:09:56,867
- on this jury.
- How do you mean?
208
00:09:56,867 --> 00:09:59,261
Well, they clearly think
dealing with their family
209
00:09:59,261 --> 00:10:01,089
or their property in
the aftermath of the storm
210
00:10:01,089 --> 00:10:02,917
is more important than
doing their civic duty.
211
00:10:02,917 --> 00:10:05,209
Basically making the
same choice Ralph did.
212
00:10:05,209 --> 00:10:06,331
Bingo.
213
00:10:06,782 --> 00:10:08,574
If only they were here.
214
00:10:08,574 --> 00:10:10,141
All rise.
215
00:10:10,141 --> 00:10:12,666
Ones that did show up... dedicated bunch
216
00:10:12,666 --> 00:10:13,972
of rule-followers and they are gonna
217
00:10:13,972 --> 00:10:15,845
have a very hard time
getting past the fact
218
00:10:15,845 --> 00:10:18,521
that Ralph broke the rules
when he left his post.
219
00:10:18,521 --> 00:10:20,785
The Honorable
Judge Elsa Maynard presiding.
220
00:10:23,148 --> 00:10:24,460
Before we begin
221
00:10:24,460 --> 00:10:25,853
with today's proceedings,
222
00:10:25,853 --> 00:10:27,811
can I get a show of hands
223
00:10:27,811 --> 00:10:30,161
of anyone personally affected
by the storm
224
00:10:30,161 --> 00:10:32,773
who feels they would be unduly burdened
225
00:10:32,773 --> 00:10:34,189
by serving on this jury?
226
00:10:38,498 --> 00:10:41,520
You are all excused.
227
00:10:42,417 --> 00:10:45,176
The court thanks you for your service.
228
00:10:45,176 --> 00:10:46,313
And there goes anyone with
229
00:10:46,313 --> 00:10:49,050
an emotional connection to
the storm's devastation.
230
00:10:49,050 --> 00:10:50,442
That's great.
231
00:10:50,442 --> 00:10:51,879
We're starting voir dire
with less than half
232
00:10:51,879 --> 00:10:54,012
the options we usually have.
233
00:10:56,644 --> 00:10:57,711
- Theo.
234
00:10:57,711 --> 00:11:00,365
I love you, but I need this leg, bud.
235
00:11:00,365 --> 00:11:02,044
Hannah, why don't you take
the boys in the other room
236
00:11:02,044 --> 00:11:04,065
before Aunt Taylor
kicks us out on the street?
237
00:11:07,962 --> 00:11:09,853
Dr. Bull and Mr. Colón need me
238
00:11:09,853 --> 00:11:11,637
to go through your finances.
239
00:11:11,637 --> 00:11:13,596
What? Why?
240
00:11:13,596 --> 00:11:15,729
Like, our checking and savings?
241
00:11:15,729 --> 00:11:18,166
I mean, what does that
have to do with Ralph's case?
242
00:11:18,166 --> 00:11:20,821
Well, we're telling the jury
Ralph had no choice
243
00:11:20,821 --> 00:11:22,692
but to leave his job to help you.
244
00:11:22,692 --> 00:11:24,607
So we're pretty sure
the other side is gonna say
245
00:11:24,607 --> 00:11:27,044
Ralph should have
evacuated you guys earlier,
246
00:11:27,044 --> 00:11:28,654
when it was still a voluntary evacuation.
247
00:11:28,654 --> 00:11:30,961
Before he had to go to work, so...
248
00:11:30,961 --> 00:11:33,921
we want to be able to say...
249
00:11:33,921 --> 00:11:36,184
"Hey, this guy's family doesn't
have the money
250
00:11:36,184 --> 00:11:38,099
"to pay for hotels or taxis
251
00:11:38,099 --> 00:11:39,404
"in anticipation of a hurricane
252
00:11:39,404 --> 00:11:41,184
that might not even show up."
253
00:11:42,170 --> 00:11:43,603
Okay.
254
00:11:43,603 --> 00:11:46,607
I get it, um...
but I have to talk to Ralph
255
00:11:46,607 --> 00:11:48,392
'cause it's his money, too.
256
00:11:48,392 --> 00:11:49,734
Of course.
257
00:11:51,991 --> 00:11:53,123
What?
258
00:11:54,226 --> 00:11:55,899
I don't know, just hormones.
259
00:11:55,899 --> 00:11:57,771
I'm overwhelmed.
260
00:11:58,201 --> 00:11:59,903
Come here.
261
00:11:59,903 --> 00:12:01,600
It's gonna be okay.
262
00:12:01,600 --> 00:12:03,037
So...
263
00:12:03,037 --> 00:12:04,089
Warden Hewitt.
264
00:12:04,089 --> 00:12:06,594
Because there were no employees present
265
00:12:06,594 --> 00:12:09,260
to move the prisoners
to safe and secure areas
266
00:12:09,260 --> 00:12:11,872
when parts of the prison began to flood,
267
00:12:12,298 --> 00:12:13,787
what happened?
268
00:12:13,787 --> 00:12:16,267
Unfortunately, two prisoners drowned.
269
00:12:16,803 --> 00:12:19,197
I have no further questions at this time.
270
00:12:23,908 --> 00:12:25,886
Good afternoon, Warden.
271
00:12:25,886 --> 00:12:30,238
Now, Blackwood is a private,
medium-security facility.
272
00:12:31,020 --> 00:12:34,416
And is it policy for a lone guard to move
273
00:12:34,416 --> 00:12:36,984
- more than one inmate at a time?
- No.
274
00:12:37,448 --> 00:12:40,117
Our guards only carry nonlethal weapons,
275
00:12:40,117 --> 00:12:43,555
so if a cell needs
to be emptied, we require
276
00:12:43,555 --> 00:12:45,949
that there is at least one guard
for each inmate.
277
00:12:45,949 --> 00:12:48,430
One guard for each inmate.
278
00:12:48,430 --> 00:12:51,520
Now, the police report states that
279
00:12:51,520 --> 00:12:55,306
seven cells on the first floor
of the prison flooded.
280
00:12:55,842 --> 00:12:58,005
22 men. Now...
281
00:12:58,005 --> 00:13:00,224
I'm guessing in the case of a flood,
282
00:13:00,224 --> 00:13:03,924
you'd need to move these men
to the highest floor possible.
283
00:13:03,924 --> 00:13:05,360
The third floor.
284
00:13:05,360 --> 00:13:07,492
Now, how long do you think
285
00:13:07,492 --> 00:13:11,192
it would take for one guard
to move these 22 inmates?
286
00:13:11,192 --> 00:13:13,281
One inmate at a time?
287
00:13:13,281 --> 00:13:14,891
A single man, by himself?
288
00:13:14,891 --> 00:13:16,110
That's what I'm asking.
289
00:13:16,571 --> 00:13:18,503
I'm guessing...
290
00:13:18,503 --> 00:13:19,940
eight minutes.
291
00:13:19,940 --> 00:13:21,506
Objection. Speculation.
292
00:13:21,506 --> 00:13:23,944
Your Honor, this is not speculation.
293
00:13:23,944 --> 00:13:26,337
I'm asking the man whose job description
294
00:13:26,337 --> 00:13:29,123
is the "creation and implementation
295
00:13:29,123 --> 00:13:30,385
of the safety protocols."
296
00:13:30,385 --> 00:13:32,343
How they work, and how long
297
00:13:32,343 --> 00:13:33,457
they take to execute.
298
00:13:33,457 --> 00:13:35,999
If we can't ask him, then who do we ask?
299
00:13:36,466 --> 00:13:37,817
Overruled.
300
00:13:37,817 --> 00:13:39,700
Thank you, Your Honor.
301
00:13:39,700 --> 00:13:44,442
So, if it takes eight minutes
to move a single prisoner
302
00:13:44,442 --> 00:13:47,765
from the first floor to the third floor,
303
00:13:47,765 --> 00:13:49,884
and there are 22 men,
304
00:13:49,884 --> 00:13:52,494
we would be talking about almost...
305
00:13:52,494 --> 00:13:54,824
three hours to move all those men.
306
00:13:54,824 --> 00:13:56,890
And what if Ralph tried to do it faster?
307
00:13:58,135 --> 00:14:00,809
By emptying a whole cell at once.
308
00:14:01,199 --> 00:14:03,464
Two men, three men, four men.
309
00:14:04,251 --> 00:14:05,637
Would that have been a safe option?
310
00:14:05,637 --> 00:14:06,684
No.
311
00:14:06,684 --> 00:14:08,034
And why is that?
312
00:14:08,034 --> 00:14:10,755
Because a single guard
could easily be overpowered
313
00:14:10,755 --> 00:14:12,264
when there are multiple inmates.
314
00:14:12,264 --> 00:14:14,039
"Overpowered"?
315
00:14:14,039 --> 00:14:15,911
Well, that sounds dangerous.
316
00:14:15,911 --> 00:14:19,393
So, we are back to our
three-hour estimate.
317
00:14:19,393 --> 00:14:23,179
Now, do you know approximately what time
318
00:14:23,179 --> 00:14:24,702
Ralph left the prison?
319
00:14:24,702 --> 00:14:27,270
Our video shows him leaving
a little after 10:00 p.m.
320
00:14:27,270 --> 00:14:30,969
And do you know what time those
two men perished in their cells?
321
00:14:30,969 --> 00:14:33,624
Again, the video seems to suggest
322
00:14:33,624 --> 00:14:34,973
it was a little after 11:00.
323
00:14:34,973 --> 00:14:36,818
So about an hour later.
324
00:14:38,236 --> 00:14:40,370
So, even if he had stayed there...
325
00:14:40,370 --> 00:14:41,944
right?
326
00:14:41,944 --> 00:14:45,897
Even if he had ignored
his pregnant wife's plea,
327
00:14:45,897 --> 00:14:47,160
who was convinced their house
328
00:14:47,160 --> 00:14:49,109
was going to fall on her
329
00:14:49,109 --> 00:14:51,512
and her two children at any second,
330
00:14:51,512 --> 00:14:53,645
there's a very good
possibility that Ralph
331
00:14:53,645 --> 00:14:56,256
would have been moving
some other prisoner
332
00:14:56,712 --> 00:15:00,042
and would have not discovered
the dead inmates
333
00:15:00,042 --> 00:15:01,913
until an hour or two later.
334
00:15:01,913 --> 00:15:03,350
Maybe.
335
00:15:03,350 --> 00:15:05,795
Or maybe he would have heard
their cries for help.
336
00:15:05,795 --> 00:15:07,522
And been able to do
something to rescue them
337
00:15:07,522 --> 00:15:09,007
before it was too late.
338
00:15:09,007 --> 00:15:10,270
You're right.
339
00:15:10,270 --> 00:15:12,228
That's a definite maybe.
340
00:15:12,770 --> 00:15:14,535
Which reminds me.
341
00:15:14,535 --> 00:15:17,823
Where were you in relation to
the prison when the storm hit?
342
00:15:20,518 --> 00:15:22,887
Driving my wife
to her folks' place in Philly.
343
00:15:22,887 --> 00:15:24,115
Ah.
344
00:15:24,960 --> 00:15:28,462
So the warden gets to
drive his family to a safe,
345
00:15:28,462 --> 00:15:29,929
dry place.
346
00:15:29,929 --> 00:15:34,500
But a 28-year-old prison guard
can't do the same. Interesting.
347
00:15:34,500 --> 00:15:36,808
Objection! Inflammatory.
Warden Hewitt is not
348
00:15:36,808 --> 00:15:38,471
- on trial here.
- I am way ahead
349
00:15:38,471 --> 00:15:41,649
of you, Mr. Monroe.
The jury will disregard
350
00:15:41,649 --> 00:15:43,694
Mr. Colón's assertion.
351
00:15:43,694 --> 00:15:45,720
No, they won't.
352
00:15:47,763 --> 00:15:49,091
Once the generator died,
353
00:15:49,091 --> 00:15:50,484
it was pitch-black in there.
354
00:15:51,225 --> 00:15:53,511
I couldn't see my own hand
in front of my face.
355
00:15:55,292 --> 00:15:57,531
And then the water
started coming up fast.
356
00:15:57,531 --> 00:15:59,525
It was cold.
357
00:15:59,979 --> 00:16:01,870
And it stank like I don't know what.
358
00:16:02,134 --> 00:16:04,460
Everyone was panicking,
359
00:16:04,460 --> 00:16:05,679
climbing up to the top bunks
360
00:16:05,679 --> 00:16:07,033
to stay out of it.
361
00:16:07,628 --> 00:16:09,389
That must have been when Moose fell.
362
00:16:09,389 --> 00:16:10,826
Hit his head.
363
00:16:10,826 --> 00:16:13,664
And by Moose, you mean your cellmate?
364
00:16:14,024 --> 00:16:16,125
Inmate Pawlowski, one of the deceased?
365
00:16:16,125 --> 00:16:17,418
That's right.
366
00:16:18,241 --> 00:16:22,003
I didn't see it. None of us did,
but he must've gone under.
367
00:16:22,465 --> 00:16:24,281
With everybody screaming...
368
00:16:25,951 --> 00:16:28,997
...none of us even noticed
that he wasn't saying nothing.
369
00:16:31,026 --> 00:16:32,917
And then the next time I did see him,
370
00:16:32,917 --> 00:16:34,944
it was when the sun came up.
371
00:16:37,636 --> 00:16:39,396
And he was just laying there.
372
00:16:39,687 --> 00:16:41,143
Floating.
373
00:16:41,531 --> 00:16:42,845
Face down.
374
00:16:43,478 --> 00:16:46,003
All puffy, kind of purple.
375
00:16:48,245 --> 00:16:50,826
I know Moose wasn't no saint.
376
00:16:52,036 --> 00:16:54,267
But he was a man, you know?
377
00:16:55,882 --> 00:16:57,290
Jury is hanging on
378
00:16:57,290 --> 00:16:58,813
this guy's every word.
379
00:16:58,813 --> 00:17:01,545
Why doesn't Benny object,
do something to break the spell?
380
00:17:01,545 --> 00:17:04,515
Because as you just pointed out,
the jury is busy empathizing.
381
00:17:04,515 --> 00:17:07,300
We interrupt, we...
and by extension, Ralph...
382
00:17:07,300 --> 00:17:10,781
look callous and we'd be playing
right into the A.D.A.'s hands.
383
00:17:10,781 --> 00:17:13,726
I've done some bad things in my life.
384
00:17:13,726 --> 00:17:15,101
Sure.
385
00:17:15,895 --> 00:17:17,438
But that doesn't give you the right
386
00:17:17,438 --> 00:17:18,899
to do what you did.
387
00:17:20,380 --> 00:17:22,375
You left us to die
388
00:17:22,375 --> 00:17:25,461
- like animals in cages.
- Mr. Carter,
389
00:17:25,733 --> 00:17:28,317
the defense asserts
that Ralph Kelly left his post
390
00:17:28,317 --> 00:17:29,687
solely to save his family.
391
00:17:29,687 --> 00:17:31,411
Do you have any reason to believe
392
00:17:31,411 --> 00:17:33,444
that that, in fact, is not the case?
393
00:17:33,444 --> 00:17:34,831
Yeah, I do.
394
00:17:34,831 --> 00:17:38,554
Early on, before
the power generator died,
395
00:17:38,554 --> 00:17:40,426
there was already a little bit
of water coming in
396
00:17:40,426 --> 00:17:42,726
through the drains in our cells.
397
00:17:42,726 --> 00:17:45,840
And that's when I heard C.O. Kelly.
398
00:17:45,840 --> 00:17:47,982
He was standing
in the cell block corridor,
399
00:17:47,982 --> 00:17:49,468
on his phone.
400
00:17:50,956 --> 00:17:53,500
And that's when I heard him say,
401
00:17:53,500 --> 00:17:55,846
"I got to figure out
a way to get out of here
402
00:17:55,846 --> 00:17:57,197
before it's underwater."
403
00:17:57,461 --> 00:17:59,219
Objection,
404
00:17:59,219 --> 00:18:00,614
Your Honor. Hearsay.
405
00:18:02,248 --> 00:18:03,673
Actually, I find it's a statement
406
00:18:03,673 --> 00:18:05,404
against penal interest.
407
00:18:05,404 --> 00:18:06,730
I'm going to allow it.
408
00:18:06,730 --> 00:18:08,195
Objection overruled.
409
00:18:08,947 --> 00:18:12,100
The jury may consider the
witness's statement as evidence.
410
00:18:12,100 --> 00:18:14,190
I'm sure you're ahead of me, but...
411
00:18:14,190 --> 00:18:16,019
it is a sea of red over here.
412
00:18:16,643 --> 00:18:18,374
Of course it is.
413
00:18:23,312 --> 00:18:25,420
I never said that. Carter lied.
414
00:18:25,420 --> 00:18:28,075
I'm-I'm telling you.
I never said anything like that.
415
00:18:28,075 --> 00:18:29,903
Ask Kristen, she-she was
the only one I spoke to
416
00:18:29,903 --> 00:18:31,557
- on the phone that day.
- Well,
417
00:18:31,557 --> 00:18:33,003
it's late in the day, but we could try
418
00:18:33,003 --> 00:18:34,865
to subpoena his phone records.
419
00:18:34,865 --> 00:18:37,563
Call Kristen to the stand
first thing tomorrow,
420
00:18:37,563 --> 00:18:40,087
she could tell the jury
what they did say.
421
00:18:40,087 --> 00:18:41,393
What they talked about.
422
00:18:41,393 --> 00:18:43,700
Hmm. She's his pregnant wife.
423
00:18:43,700 --> 00:18:45,745
Anything she says, the jury's gonna take
424
00:18:45,745 --> 00:18:48,095
with a... mountain of salt.
425
00:18:48,736 --> 00:18:51,185
Were there any other
witnesses to this phone call?
426
00:18:51,185 --> 00:18:52,796
Anybody out there in the block with you?
427
00:18:53,157 --> 00:18:55,886
I-I don't know, m-maybe one
of the guys in the cell?
428
00:18:55,886 --> 00:18:57,844
No one's gonna rat out a cellie
429
00:18:57,844 --> 00:18:59,890
to help out a guard unless
they get something for it.
430
00:18:59,890 --> 00:19:02,631
Yeah, well, we don't have
anything to offer; we're not
431
00:19:02,631 --> 00:19:04,808
- the D.A.'s office.
- What about the rescue van driver?
432
00:19:04,808 --> 00:19:07,201
The one that picked up
Kristen and the kids
433
00:19:07,201 --> 00:19:09,247
and evacuated them
before you made it home?
434
00:19:09,888 --> 00:19:11,108
Well, what about him?
435
00:19:11,108 --> 00:19:12,685
Well, you think she might
have said something to him
436
00:19:12,685 --> 00:19:14,600
about you being on your way home?
437
00:19:15,648 --> 00:19:17,211
Maybe. I...
438
00:19:17,211 --> 00:19:18,517
Why? Wha-What are you thinking?
439
00:19:18,517 --> 00:19:19,823
I-I'm not sure she even
got the guy's name.
440
00:19:19,823 --> 00:19:22,826
But if she did say
something to him and we could
441
00:19:22,826 --> 00:19:24,610
- find the guy...
- He could testify to what he heard
442
00:19:24,610 --> 00:19:27,178
and that, in combination
with Kristen's testimony...
443
00:19:27,178 --> 00:19:29,833
Could do some real damage. The good kind.
444
00:19:30,319 --> 00:19:32,400
It could help convince a jury
445
00:19:32,400 --> 00:19:34,663
that the only reason
you left was honestly
446
00:19:34,663 --> 00:19:36,404
just to help your family.
447
00:19:36,404 --> 00:19:38,058
Your Honor,
448
00:19:38,058 --> 00:19:40,955
the defense would like to call
Mrs. Kelly to the stand.
449
00:19:42,695 --> 00:19:46,023
Once you finally got through
to Ralph on his cell phone,
450
00:19:46,023 --> 00:19:47,372
what did you say to him?
451
00:19:48,003 --> 00:19:49,548
I told him that if he didn't come
452
00:19:49,548 --> 00:19:51,332
and rescue us right then,
453
00:19:51,332 --> 00:19:53,291
that we were probably gonna die
454
00:19:53,291 --> 00:19:55,136
right there in that house.
455
00:19:56,846 --> 00:19:59,008
I mean, you can see.
456
00:19:59,008 --> 00:20:00,775
The tree fell right on it.
457
00:20:00,775 --> 00:20:03,301
You could see the sky.
The rain was coming in. I-I...
458
00:20:03,301 --> 00:20:05,129
I was afraid that maybe the whole place
459
00:20:05,129 --> 00:20:06,739
was gonna blow up or something.
460
00:20:07,314 --> 00:20:09,481
And then what happened?
461
00:20:09,481 --> 00:20:11,657
Ralph promised that
he was gonna come and get us.
462
00:20:11,657 --> 00:20:13,398
That he was leaving right away.
463
00:20:13,821 --> 00:20:16,880
Now, uh, during that phone call,
464
00:20:17,324 --> 00:20:19,740
do you recall your husband
ever mentioning
465
00:20:19,740 --> 00:20:22,276
needing to leave the prison
because it was flooded?
466
00:20:22,997 --> 00:20:24,670
'Cause it was unsafe?
467
00:20:25,207 --> 00:20:28,326
Did he ever share any concerns
with you about his own safety?
468
00:20:28,669 --> 00:20:31,938
No. His safety never came up.
469
00:20:32,381 --> 00:20:34,419
Trust me, I was hysterical.
470
00:20:35,301 --> 00:20:37,005
The only thing we ever discussed
471
00:20:37,005 --> 00:20:39,293
was him coming home
to get me and the kids.
472
00:20:40,431 --> 00:20:42,031
Thank you. No further questions,
473
00:20:42,031 --> 00:20:43,434
Your Honor.
474
00:20:58,684 --> 00:21:01,838
Hey, sis. No big deal,
I'm just... surprise, surprise...
475
00:21:01,838 --> 00:21:03,840
going over your bank statements, and, uh,
476
00:21:03,840 --> 00:21:05,624
there are some deposits here,
477
00:21:05,624 --> 00:21:08,409
I just can't figure out
where they came from.
478
00:21:08,409 --> 00:21:11,412
Anyway, if you're, uh, asleep
by the time I get home tonight,
479
00:21:11,412 --> 00:21:14,439
you can just fill me in in the morning.
480
00:21:16,842 --> 00:21:19,203
Hey, I just got off the phone
with your sister.
481
00:21:19,203 --> 00:21:21,422
So you're the reason
I can't get ahold of her.
482
00:21:21,422 --> 00:21:24,944
Well, she wasn't able to fill
in any of the blanks for me
483
00:21:24,944 --> 00:21:28,180
in my hunt for this van driver
who rescued her and her kids.
484
00:21:28,180 --> 00:21:29,498
I mean, I get it.
485
00:21:31,482 --> 00:21:33,946
There were children,
everyone was in a panic,
486
00:21:33,946 --> 00:21:36,785
everyone was wearing rain slickers.
487
00:21:36,785 --> 00:21:39,353
Who remembers details, let alone faces?
488
00:21:39,353 --> 00:21:41,921
- Sorry.
- All's not lost.
489
00:21:41,921 --> 00:21:44,619
I got an idea. I called the motel
490
00:21:44,619 --> 00:21:47,187
where our Good Samaritan dropped
off your sister and her kids
491
00:21:47,187 --> 00:21:49,537
to see if there was any security footage,
492
00:21:49,537 --> 00:21:52,062
or to see if somehow,
they got the guy's name.
493
00:21:52,461 --> 00:21:53,921
And?
494
00:21:54,566 --> 00:21:55,892
No security cameras.
495
00:21:55,892 --> 00:21:57,719
And the hotel lost power that night,
496
00:21:57,719 --> 00:22:00,548
and the desk clerk didn't have
any information on our guy.
497
00:22:00,548 --> 00:22:02,855
But she did remember Kristen coming in
498
00:22:02,855 --> 00:22:04,683
with a group of evacuees.
499
00:22:04,683 --> 00:22:07,177
And she was nice enough
to e-mail me a copy
500
00:22:07,177 --> 00:22:09,478
of the paper check-in log
that they used that night.
501
00:22:12,523 --> 00:22:14,867
I'm thinking maybe one of the
people that Kristen came in with
502
00:22:14,867 --> 00:22:16,521
remembers who drove them?
503
00:22:16,860 --> 00:22:19,741
Do you want to split up
the names? Start making calls?
504
00:22:20,614 --> 00:22:23,049
You think these check-in times
are accurate?
505
00:22:23,367 --> 00:22:26,076
I assume so. Why?
506
00:22:40,342 --> 00:22:41,459
Kris.
507
00:22:44,388 --> 00:22:45,942
We need to talk.
508
00:22:46,265 --> 00:22:48,475
You lied to me, didn't you?
509
00:22:49,186 --> 00:22:52,165
And not just me. You lied on the stand.
510
00:22:52,813 --> 00:22:54,733
When you got through to Ralph
on the day of the storm,
511
00:22:54,733 --> 00:22:56,387
you couldn't have asked him
to come rescue you
512
00:22:56,387 --> 00:22:59,042
at the house because you
and the kids were at the motel.
513
00:22:59,042 --> 00:23:01,653
And don't give me any BS,
because I know, Kristen.
514
00:23:01,653 --> 00:23:03,481
I have the motel records.
515
00:23:04,408 --> 00:23:07,050
What did you say to Ralph on that call?
516
00:23:07,411 --> 00:23:08,703
Why did Ralph actually leave the prison?
517
00:23:08,703 --> 00:23:12,514
Because it sure as hell wasn't
to save you and the kids.
518
00:23:13,950 --> 00:23:17,538
Ralph left because there was
something in our garage.
519
00:23:17,538 --> 00:23:18,975
Something really important.
520
00:23:18,975 --> 00:23:20,585
Something that we couldn't
afford to leave behind.
521
00:23:20,585 --> 00:23:22,890
And when the tree fell on it,
I knew I couldn't
522
00:23:22,890 --> 00:23:25,888
get into the garage, so if Ralph
didn't come for it...
523
00:23:27,806 --> 00:23:28,985
Okay.
524
00:23:29,308 --> 00:23:31,750
And so I'm just supposed
to guess what it was?
525
00:23:33,411 --> 00:23:36,296
What was so damn important
it cost two men their lives,
526
00:23:36,296 --> 00:23:40,170
your husband his job, and in
all probability, me, my job?
527
00:23:40,170 --> 00:23:43,608
$50,000, in cash,
528
00:23:43,608 --> 00:23:45,958
in a duffle bag,
getting wetter by the minute.
529
00:23:45,958 --> 00:23:47,568
That's what Ralph had to get.
530
00:23:47,568 --> 00:23:49,867
And, look, obviously, nobody thought
531
00:23:49,867 --> 00:23:51,497
anyone was gonna get hurt.
532
00:23:53,120 --> 00:23:54,836
Okay. So wherever that money came from,
533
00:23:54,836 --> 00:23:57,317
am I supposed to assume
that's where all those deposits
534
00:23:57,317 --> 00:23:59,276
in your bank account came from, too?
535
00:23:59,276 --> 00:24:00,668
What deposits?
536
00:24:01,215 --> 00:24:02,888
Have you not checked your voice mail?
537
00:24:02,888 --> 00:24:04,629
Did you go ahead
and look at our bank statements
538
00:24:04,629 --> 00:24:06,674
without my permission?
539
00:24:06,674 --> 00:24:08,067
Did you hack into my bank accounts?
540
00:24:08,067 --> 00:24:09,460
Of course I did.
541
00:24:09,460 --> 00:24:11,462
I worked in Homeland.
I do what I have to do.
542
00:24:11,462 --> 00:24:15,854
And by the way, I was trying
to save your husband's ass.
543
00:24:17,013 --> 00:24:19,015
Now, where's all this cash
coming from, Kristen?
544
00:24:21,360 --> 00:24:22,603
I don't know.
545
00:24:22,986 --> 00:24:26,216
Apparently, there are ways
to make money in a prison.
546
00:24:26,573 --> 00:24:28,305
Okay... but I'm telling you the truth.
547
00:24:28,305 --> 00:24:29,654
I-I don't know.
548
00:24:29,654 --> 00:24:30,829
I never wanted to know, so Ralph
549
00:24:30,829 --> 00:24:32,178
- never told me.
- Kris...
550
00:24:32,178 --> 00:24:34,441
Look, but with this money,
and your loans,
551
00:24:34,441 --> 00:24:36,791
we were actually able to get
caught up on our house payments.
552
00:24:36,791 --> 00:24:39,272
And we can actually afford this baby,
553
00:24:39,272 --> 00:24:40,969
and assuming that my husband
doesn't go to prison
554
00:24:40,969 --> 00:24:43,233
and the insurance is willing
to cover the cost of the roof,
555
00:24:43,233 --> 00:24:44,843
we might actually be able
to pay you back.
556
00:24:44,843 --> 00:24:47,976
Yeah. With dirty money!
557
00:24:48,429 --> 00:24:50,153
You may not be able
to tell me how he got it,
558
00:24:50,153 --> 00:24:52,434
but you know it's dirty money.
It has to be.
559
00:24:52,972 --> 00:24:54,081
Whatever he did
560
00:24:54,081 --> 00:24:57,638
to get that money is almost
certainly a crime, Kristen.
561
00:24:57,638 --> 00:24:59,049
And so is perjury.
562
00:24:59,049 --> 00:25:00,554
All right, well, then
tell me the other choice.
563
00:25:00,554 --> 00:25:02,651
We tell the truth.
564
00:25:03,190 --> 00:25:05,342
And it's not the other choice.
565
00:25:05,342 --> 00:25:07,759
It's the only choice.
566
00:25:13,765 --> 00:25:14,916
Look, it's simple.
567
00:25:14,916 --> 00:25:16,527
Your husband can't
take the stand tomorrow.
568
00:25:16,527 --> 00:25:18,311
Not if he's gonna perjure himself.
569
00:25:18,311 --> 00:25:20,400
Wait, what do you mean? He has to.
570
00:25:20,400 --> 00:25:22,185
Your boss said that's
the only way we win this,
571
00:25:22,185 --> 00:25:23,405
with Ralph's testimony.
572
00:25:23,405 --> 00:25:24,970
Well, I don't know what to tell you.
573
00:25:24,970 --> 00:25:28,218
He can't testify.
He can't lie under oath.
574
00:25:30,565 --> 00:25:32,598
I have to tell Dr. Bull about this.
575
00:25:32,958 --> 00:25:34,545
I have to tell him the truth.
576
00:25:34,545 --> 00:25:36,373
Taylor, you can't do that.
577
00:25:36,373 --> 00:25:37,591
Think about Ralph.
578
00:25:37,591 --> 00:25:40,507
Think about me. Think about our kids.
579
00:25:40,507 --> 00:25:42,640
Where are you going?
It's the middle of the night.
580
00:25:42,640 --> 00:25:44,250
Hotel.
581
00:25:44,250 --> 00:25:46,252
I got to beat Dr. Bull
to work in the morning.
582
00:25:46,252 --> 00:25:48,670
Got to get to him
before he gets to court.
583
00:26:04,272 --> 00:26:06,274
Dr. Bull?
584
00:26:09,103 --> 00:26:11,053
I'm so sorry.
585
00:26:11,714 --> 00:26:14,017
Your wife lied on the
stand yesterday, didn't she?
586
00:26:14,017 --> 00:26:16,860
Eh, she didn't call
you asking you to rescue her.
587
00:26:16,860 --> 00:26:18,667
She called you asking to rescue
588
00:26:18,667 --> 00:26:20,917
a duffle bag full of money, didn't she?
589
00:26:21,268 --> 00:26:22,984
And that inmate who testified, Carter,
590
00:26:22,984 --> 00:26:24,899
he was telling the truth, wasn't he?
591
00:26:25,442 --> 00:26:26,901
I suppose.
592
00:26:26,901 --> 00:26:28,946
You suppose?
593
00:26:29,537 --> 00:26:32,255
You know you told your wife
you had to get out of there
594
00:26:32,255 --> 00:26:33,952
before "it" was underwater.
595
00:26:33,952 --> 00:26:35,997
And now we know the "it"
you were referring to
596
00:26:35,997 --> 00:26:39,262
wasn't the prison,
it was the $50,000 you had
597
00:26:39,262 --> 00:26:40,915
in your garage.
598
00:26:40,915 --> 00:26:42,917
Fortunately, Mr. Colón was able to ask
599
00:26:42,917 --> 00:26:45,879
the judge for a 24-hour
continuance. But...
600
00:26:48,251 --> 00:26:52,219
...before I decide if my team
will continue with your case,
601
00:26:53,082 --> 00:26:55,278
you need to tell me everything.
602
00:26:55,278 --> 00:26:57,497
- The whole truth.
- Let's start with the money.
603
00:26:58,183 --> 00:26:59,934
Where'd you get it from?
604
00:27:00,227 --> 00:27:01,895
You smuggling drugs?
605
00:27:02,352 --> 00:27:05,026
Shaking down some inmates?
On some gang's payroll?
606
00:27:05,026 --> 00:27:06,817
No. Nothing like that. It...
607
00:27:07,901 --> 00:27:09,640
I was running phones.
608
00:27:09,987 --> 00:27:11,071
Selling them.
609
00:27:11,666 --> 00:27:13,818
What do you mean? To prisoners?
610
00:27:13,818 --> 00:27:15,534
All the guards do it.
611
00:27:15,953 --> 00:27:18,220
I held out for a really long time.
612
00:27:19,064 --> 00:27:22,218
But then, Kris got pregnant again.
613
00:27:22,218 --> 00:27:24,668
We were already up
to our eyeballs in debt.
614
00:27:25,680 --> 00:27:27,875
I was just gonna sell a few,
get caught up
615
00:27:27,875 --> 00:27:29,442
- until the baby came.
- Well.
616
00:27:29,442 --> 00:27:32,358
Well, $50,000 sounds like
you did more than just catch up.
617
00:27:32,358 --> 00:27:35,318
Yeah. 'Cause then,
I realized how easy it was.
618
00:27:35,762 --> 00:27:38,364
Do you know what the going rate
is for a cell phone in prison?
619
00:27:38,364 --> 00:27:40,192
Like, a thousand dollars.
620
00:27:40,517 --> 00:27:42,194
I can make more selling
a few dozen phones
621
00:27:42,194 --> 00:27:45,415
than I got paid
for an entire year as a guard.
622
00:27:45,415 --> 00:27:47,949
All of a sudden, I didn't have
to worry about losing the house
623
00:27:47,949 --> 00:27:50,898
or getting the power turned off.
624
00:27:50,898 --> 00:27:53,590
And it was only phones.
I wasn't hurting anyone.
625
00:27:53,590 --> 00:27:55,990
Well, I haven't spent a lot
of quality time in prison,
626
00:27:55,990 --> 00:27:58,079
but it doesn't take a lot
of imagination to figure out
627
00:27:58,079 --> 00:28:00,473
what a criminal behind bars
628
00:28:00,473 --> 00:28:03,892
might be able to do with a cell phone.
629
00:28:07,199 --> 00:28:09,201
I'm sorry I lied.
630
00:28:15,858 --> 00:28:18,208
But no one was supposed to die.
631
00:28:25,305 --> 00:28:28,917
Dr. Bull? Benny.
632
00:28:31,068 --> 00:28:32,527
I'm sorry.
633
00:28:33,356 --> 00:28:35,508
You have no idea how sorry.
634
00:28:36,073 --> 00:28:37,989
Neither one of us thinks
you have much to be sorry for,
635
00:28:37,989 --> 00:28:40,513
but, obviously,
636
00:28:40,513 --> 00:28:44,387
this... does put us in a tricky position.
637
00:28:44,387 --> 00:28:46,345
So what do we do?
638
00:28:46,345 --> 00:28:48,347
What do you do? What happens now?
639
00:28:48,710 --> 00:28:50,175
We go to court.
640
00:28:50,175 --> 00:28:51,350
What does that mean?
641
00:28:52,005 --> 00:28:53,700
We are calling Ralph to the stand,
642
00:28:53,700 --> 00:28:56,094
and we've strongly advised him
to tell the truth.
643
00:28:56,094 --> 00:28:57,356
The rest is up to him.
644
00:28:57,356 --> 00:28:58,966
He doesn't have to talk about the money,
645
00:28:58,966 --> 00:29:01,142
and I'm not gonna ask him
about it, but everything else,
646
00:29:01,142 --> 00:29:02,492
he's got to fess up.
647
00:29:02,492 --> 00:29:04,885
It's his only chance
to win over that jury.
648
00:29:04,885 --> 00:29:08,019
And if the other side finds out
649
00:29:08,019 --> 00:29:11,501
he left the prison knowing
his wife and kids were safe?
650
00:29:11,501 --> 00:29:12,699
And we have to assume they will.
651
00:29:12,699 --> 00:29:16,070
And they ask him about it
before we do? We are cooked.
652
00:29:16,070 --> 00:29:18,072
He's going to prison for 20 years.
653
00:29:18,072 --> 00:29:21,032
And as an ex-prison guard,
he won't last 20 minutes.
654
00:29:22,360 --> 00:29:24,037
And what about my sister?
655
00:29:24,712 --> 00:29:27,038
If Ralph tells the truth,
won't everyone realize she lied
656
00:29:27,038 --> 00:29:28,431
on the stand? What about her?
657
00:29:28,431 --> 00:29:31,085
Like I said, this has put us
in a tricky position,
658
00:29:31,085 --> 00:29:33,044
but at the end of the day,
659
00:29:33,044 --> 00:29:34,820
your brother-in-law
did not kill those men.
660
00:29:34,820 --> 00:29:37,048
Now, the warden's testimony
661
00:29:37,048 --> 00:29:38,919
strongly suggests
662
00:29:38,919 --> 00:29:40,747
that even if he had been there
all by himself,
663
00:29:40,747 --> 00:29:42,488
it's unlikely that
he would have been able to move
664
00:29:42,488 --> 00:29:44,882
those people quickly enough
to make a difference.
665
00:29:44,882 --> 00:29:47,493
We just have to hope,
between Ralph's truthfulness
666
00:29:47,493 --> 00:29:50,057
and what I know will be a
667
00:29:50,057 --> 00:29:52,399
very stirring closing argument,
668
00:29:52,914 --> 00:29:55,022
the jury will be able to see that.
669
00:29:59,228 --> 00:30:01,867
Your Honor, the defense
would like to call Ralph Kelly
670
00:30:01,867 --> 00:30:03,465
to the stand.
671
00:30:03,465 --> 00:30:06,146
Mr. Kelly, how long have you been
672
00:30:06,146 --> 00:30:08,257
a guard at Blackwood Correctional?
673
00:30:08,257 --> 00:30:11,173
- Uh, just under four years.
- Okay.
674
00:30:11,173 --> 00:30:12,740
And forgive me for getting
personal, but how much
675
00:30:12,740 --> 00:30:15,608
are you paid for being
a correctional officer
676
00:30:15,608 --> 00:30:16,744
at Blackwood?
677
00:30:16,744 --> 00:30:18,180
Objection. Relevance?
678
00:30:18,180 --> 00:30:19,747
Mr. Colón?
679
00:30:19,747 --> 00:30:23,141
Your Honor, Mr. Kelly is being
charged with manslaughter
680
00:30:23,141 --> 00:30:24,969
in the deaths of two men.
681
00:30:25,515 --> 00:30:27,755
I think it's important
for the jury to understand
682
00:30:27,755 --> 00:30:29,887
just where he sits in the pecking order
683
00:30:29,887 --> 00:30:31,759
of the people who work
at this private prison.
684
00:30:31,759 --> 00:30:34,370
And I think his salary
might offer the jury
685
00:30:34,370 --> 00:30:36,527
a real-world indicator of that.
686
00:30:37,752 --> 00:30:38,990
Objection overruled.
687
00:30:38,990 --> 00:30:41,950
The witness may answer the question.
688
00:30:41,950 --> 00:30:43,952
$18.50 an hour.
689
00:30:44,284 --> 00:30:46,041
Started at $11.40 an hour
690
00:30:46,041 --> 00:30:48,894
- when I was first hired.
- Wow.
691
00:30:50,499 --> 00:30:52,047
And-and are you,
692
00:30:52,584 --> 00:30:56,921
as a matter of course, ever left
in sole charge of the prison?
693
00:30:57,923 --> 00:31:01,056
Actually, the-the day of the
hurricane was the first time.
694
00:31:03,386 --> 00:31:04,973
I feel the wind starting to shift.
695
00:31:04,973 --> 00:31:06,148
How's the weather where you are?
696
00:31:06,148 --> 00:31:08,498
Well... nobody is switching sides yet,
697
00:31:08,498 --> 00:31:10,935
but their engagement is high.
698
00:31:10,935 --> 00:31:13,405
- They want to hear what he has to say.
- So, normally,
699
00:31:13,405 --> 00:31:16,375
making life-and-death decisions
isn't a part of your job?
700
00:31:16,375 --> 00:31:19,161
Life or death? No.
701
00:31:19,161 --> 00:31:22,599
Uh, making sure everyone
behaves, people take their meds,
702
00:31:22,599 --> 00:31:25,428
eat their meals, stay in
the areas they're assigned to,
703
00:31:25,428 --> 00:31:28,039
that's pretty much what we do...
what-what I do.
704
00:31:28,870 --> 00:31:32,435
So, if you're not normally
in a position of oversight
705
00:31:32,435 --> 00:31:34,002
at Blackwood, who is?
706
00:31:34,002 --> 00:31:36,395
Who's normally giving the orders?
707
00:31:36,395 --> 00:31:40,138
Well, uh, normally, there's the warden.
708
00:31:40,138 --> 00:31:42,663
And at other times there's
one of the deputy wardens.
709
00:31:42,663 --> 00:31:44,012
And there's always the home office.
710
00:31:44,012 --> 00:31:46,405
I mean, if-if you can't locate
someone above you,
711
00:31:46,405 --> 00:31:47,929
you can always call them.
712
00:31:47,929 --> 00:31:50,148
Except during the hurricane.
713
00:31:50,148 --> 00:31:51,410
Uh, their... the phones were down.
714
00:31:51,410 --> 00:31:52,673
Okay.
715
00:31:52,673 --> 00:31:55,806
So, u-uh, the wardens,
the deputy wardens,
716
00:31:55,806 --> 00:31:57,678
uh, where were they?
717
00:31:57,678 --> 00:31:59,027
I don't know.
718
00:31:59,027 --> 00:32:01,595
I, uh, I came in to work
and they weren't there.
719
00:32:01,595 --> 00:32:03,466
And why do you think that is?
720
00:32:03,466 --> 00:32:04,989
You think they were concerned
about the weather?
721
00:32:04,989 --> 00:32:07,122
You think they were concerned
about their families?
722
00:32:07,122 --> 00:32:09,037
Objection. He's asking
the witness to speculate.
723
00:32:09,037 --> 00:32:10,952
I'll withdraw the question, Your Honor.
724
00:32:10,952 --> 00:32:14,082
So the hurricane changes direction,
725
00:32:14,675 --> 00:32:17,045
and one by one,
your guards start to leave.
726
00:32:17,045 --> 00:32:19,310
Rushing home to their families,
but not you?
727
00:32:20,046 --> 00:32:24,139
Well, uh, I was the guy that was
there for the longest.
728
00:32:24,139 --> 00:32:27,055
So... uh, in-in a way,
I was the most senior.
729
00:32:27,055 --> 00:32:30,515
Not senior enough to stop
anybody from going, but...
730
00:32:30,515 --> 00:32:33,714
But you had a very pregnant wife at home.
731
00:32:33,714 --> 00:32:35,498
And two small children.
732
00:32:36,146 --> 00:32:39,502
I know, but still, it was my job.
733
00:32:39,502 --> 00:32:41,722
And-and I liked my job.
734
00:32:41,722 --> 00:32:45,464
Mm-hmm. So what changed your mind?
735
00:32:46,448 --> 00:32:49,077
When you got that phone
call from your wife?
736
00:32:49,077 --> 00:32:52,147
Here we go. Our "make it
or break it" moment.
737
00:32:57,500 --> 00:32:58,739
Mr. Kelly?
738
00:32:58,739 --> 00:33:02,699
Wasn't it the moment your wife
called you and pleaded with you
739
00:33:02,699 --> 00:33:05,073
to come home and rescue her
and the children?
740
00:33:07,946 --> 00:33:11,055
Kristen called, but it wasn't about that.
741
00:33:14,474 --> 00:33:17,228
I'm sorry, I'm-I'm confused.
742
00:33:17,825 --> 00:33:20,238
Your wife testified two days ago
743
00:33:20,238 --> 00:33:24,112
that she called you and pleaded
with you to come home.
744
00:33:24,112 --> 00:33:28,203
I know. And that's partly true.
745
00:33:28,531 --> 00:33:30,659
She wanted me to go to the house,
746
00:33:31,578 --> 00:33:33,164
but not to get her and the kids.
747
00:33:33,164 --> 00:33:36,414
They'd already been rescued.
They were at a hotel.
748
00:33:36,801 --> 00:33:38,604
Order.
749
00:33:40,021 --> 00:33:41,520
Please keep your hands and arms
inside the vehicle
750
00:33:41,520 --> 00:33:43,261
at all times and remain seated.
751
00:33:43,261 --> 00:33:44,654
Hang on to your personal belongings,
752
00:33:44,654 --> 00:33:46,177
especially your hat.
753
00:33:46,177 --> 00:33:47,613
The ride could get turbulent.
754
00:33:47,613 --> 00:33:50,345
Are you saying your wife lied
to the court?
755
00:33:51,680 --> 00:33:56,057
I'm saying that m-my wife
756
00:33:56,057 --> 00:33:59,277
said what she felt she needed
to say to keep me out of prison.
757
00:33:59,277 --> 00:34:02,280
It's not her fault.
758
00:34:02,607 --> 00:34:05,351
She just wanted me to be around
to see my newborn.
759
00:34:06,520 --> 00:34:10,532
I know it sounds crazy, but we had
760
00:34:11,183 --> 00:34:13,868
some things in the garage.
761
00:34:14,316 --> 00:34:16,468
Things that meant everything to us.
762
00:34:16,468 --> 00:34:18,128
And, normally,
763
00:34:18,128 --> 00:34:20,081
I-it would have only been
25 minutes each way
764
00:34:20,081 --> 00:34:21,386
to the house and back.
765
00:34:21,386 --> 00:34:23,867
I figured it would be fine. Uh...
766
00:34:23,867 --> 00:34:26,870
They had pumps, backup generators.
767
00:34:26,870 --> 00:34:29,090
The prison was dry as a bone when I left.
768
00:34:30,385 --> 00:34:32,334
I made it to the house fine.
769
00:34:33,118 --> 00:34:35,640
And I got...
770
00:34:36,251 --> 00:34:38,518
what I needed to out of the garage.
771
00:34:39,211 --> 00:34:43,104
And then when I headed back
to the prison, trees were down.
772
00:34:43,104 --> 00:34:45,191
And power lines.
773
00:34:45,739 --> 00:34:47,195
The road was blocked.
774
00:34:47,195 --> 00:34:49,588
- Hmm.
- I couldn't get through.
775
00:34:49,588 --> 00:34:50,864
No one could.
776
00:34:53,094 --> 00:34:54,826
Those men...
777
00:34:57,795 --> 00:35:00,188
...I see their faces all the time.
778
00:35:03,626 --> 00:35:06,755
Moose worked as the chapel orderly.
779
00:35:07,139 --> 00:35:08,899
He said it gave him peace.
780
00:35:08,899 --> 00:35:10,783
And Thomas?
781
00:35:10,783 --> 00:35:12,802
He just got his GED.
782
00:35:13,898 --> 00:35:15,430
I knew them.
783
00:35:16,335 --> 00:35:19,893
I swear to you,
I-I would never have left if...
784
00:35:23,298 --> 00:35:24,514
Thank you.
785
00:35:24,514 --> 00:35:26,357
No further questions, Your Honor.
786
00:35:30,845 --> 00:35:32,987
Let's take a 20-minute recess.
787
00:35:43,928 --> 00:35:45,340
All right.
788
00:35:45,340 --> 00:35:49,121
So I thought we should
just step out and grab
789
00:35:49,464 --> 00:35:51,520
a breath of fresh air before
we have to go back in there
790
00:35:51,520 --> 00:35:53,478
and hear that the last week of our lives
791
00:35:53,478 --> 00:35:55,219
has been a total waste of time.
792
00:35:55,219 --> 00:35:57,049
- You're awfully sure of yourself.
- Eh, I've been doing this
793
00:35:57,049 --> 00:35:58,282
a long time.
794
00:35:58,282 --> 00:36:01,443
Faces change, not the rules.
795
00:36:01,443 --> 00:36:03,619
You need all 12 jurors
for a guilty verdict.
796
00:36:03,619 --> 00:36:05,600
You don't have them.
797
00:36:05,600 --> 00:36:07,536
I'd be surprised if you got half.
798
00:36:07,536 --> 00:36:08,885
- Half?
- Come on.
799
00:36:08,885 --> 00:36:10,278
These jurors get it.
800
00:36:10,278 --> 00:36:12,976
Kid's been hung out to dry
because the real bosses,
801
00:36:12,976 --> 00:36:14,941
the people who should have been
there calling the shots,
802
00:36:14,941 --> 00:36:16,527
were too busy hiding in their McMansions
803
00:36:16,527 --> 00:36:20,096
and hoping the hurricane
didn't take out their yachts.
804
00:36:20,096 --> 00:36:21,793
Best you're gonna do here is a mistrial,
805
00:36:21,793 --> 00:36:23,577
which means we get to do this
all over again
806
00:36:23,577 --> 00:36:25,144
in six months or so.
807
00:36:25,144 --> 00:36:27,233
Waste more of the taxpayers'
money, more of my time,
808
00:36:27,233 --> 00:36:28,713
more of your time.
809
00:36:28,713 --> 00:36:31,150
Meanwhile, the kid can't get
a job to support his family,
810
00:36:31,150 --> 00:36:33,849
and the taxpayers
get to take care of that, too.
811
00:36:33,849 --> 00:36:36,235
- That's not what this trial is about.
- Well,
812
00:36:36,235 --> 00:36:38,070
I'm sorry to be the one
to break it to you,
813
00:36:38,070 --> 00:36:39,506
but he didn't kill those men.
814
00:36:39,506 --> 00:36:42,264
And that will still be true
the next time we try this,
815
00:36:42,264 --> 00:36:45,077
and the time after that
and the time after that.
816
00:36:45,077 --> 00:36:48,037
The only thing this kid's
guilty of is poor judgment.
817
00:36:48,398 --> 00:36:50,866
And getting his wife to lie for him.
818
00:36:50,866 --> 00:36:53,129
And working for people
who are only too happy
819
00:36:53,129 --> 00:36:56,045
to throw him under the bus,
and then drive over him
820
00:36:56,531 --> 00:36:58,177
if it will keep them from having to bear
821
00:36:58,177 --> 00:36:59,788
any personal responsibility.
822
00:36:59,788 --> 00:37:01,964
So what is it that you want me to do?
823
00:37:01,964 --> 00:37:06,040
I want you to call the game off,
on account of rain.
824
00:37:06,819 --> 00:37:08,385
Drop the charges.
825
00:37:09,822 --> 00:37:13,149
Let everybody go home,
put their lives back together.
826
00:37:13,149 --> 00:37:17,917
Put their houses back together,
have their babies.
827
00:37:21,094 --> 00:37:24,551
Before the prosecution
cross-examines the witness,
828
00:37:24,551 --> 00:37:26,916
counsel has asked for a brief meeting
829
00:37:26,916 --> 00:37:28,425
in the judge's chambers.
830
00:37:28,425 --> 00:37:29,905
I'm going to call another short
831
00:37:29,905 --> 00:37:32,298
adjournment and ask
that the jury be returned
832
00:37:32,298 --> 00:37:35,562
to the jury room
until such time as I can signal
833
00:37:35,562 --> 00:37:37,129
that we're ready to resume.
834
00:37:44,508 --> 00:37:45,858
Of course.
835
00:38:03,353 --> 00:38:05,941
Assuming all of us can come
to a meeting of the minds
836
00:38:05,941 --> 00:38:08,561
on a few minor details,
837
00:38:08,962 --> 00:38:10,983
we are going to walk back
into that courtroom
838
00:38:10,983 --> 00:38:12,594
and the judge is going to announce
839
00:38:12,594 --> 00:38:15,163
that the district attorney's
office has decided to withdraw
840
00:38:15,163 --> 00:38:17,103
the manslaughter charge against you.
841
00:38:20,327 --> 00:38:23,741
What? Oh, my God. U-Uh...
842
00:38:23,741 --> 00:38:25,656
Dr. Bull, h-how do we ever thank you?
843
00:38:25,656 --> 00:38:27,163
You don't.
844
00:38:27,725 --> 00:38:31,077
I didn't do this for you.
I did it for Taylor.
845
00:38:34,167 --> 00:38:36,188
And for those babies you have
846
00:38:36,188 --> 00:38:38,066
and the baby you're having.
847
00:38:38,066 --> 00:38:40,758
And I did it because
while I think you behaved
848
00:38:40,758 --> 00:38:43,152
like a selfish jackass... both of you...
849
00:38:43,888 --> 00:38:46,764
I don't believe
you are actually responsible
850
00:38:46,764 --> 00:38:49,399
for those men losing their lives. Now...
851
00:38:50,436 --> 00:38:52,397
...let me ask you something.
852
00:38:52,794 --> 00:38:54,598
How much do you think
853
00:38:54,598 --> 00:38:57,443
a big-ass second chance
like that is worth?
854
00:39:01,148 --> 00:39:03,169
I think $50,000.
855
00:39:03,413 --> 00:39:06,349
$25,000 each to the families
of the men who perished.
856
00:39:06,349 --> 00:39:07,853
How's that sound to you?
857
00:39:09,205 --> 00:39:10,540
Uh...
858
00:39:12,031 --> 00:39:13,797
That sounds like
the bargain of a lifetime.
859
00:39:13,797 --> 00:39:16,504
Hmm. Well said.
860
00:39:17,210 --> 00:39:20,624
Now, how about we go
back into that court,
861
00:39:20,624 --> 00:39:23,594
hear the good news for ourselves?
862
00:39:31,746 --> 00:39:34,022
Can I at least thank you?
863
00:39:35,228 --> 00:39:36,794
It's a free country.
864
00:39:37,839 --> 00:39:39,152
Thank you.
865
00:39:39,841 --> 00:39:42,037
I think you just saved someone's life.
866
00:39:42,905 --> 00:39:44,387
And when I think about
867
00:39:44,387 --> 00:39:47,303
my sister and my niece and nephew,
868
00:39:47,303 --> 00:39:52,699
my future niece or nephew...
maybe a lot of people's lives.
869
00:39:53,332 --> 00:39:55,391
I'm incredibly grateful.
870
00:39:55,391 --> 00:39:57,462
Good. I like that.
871
00:39:57,728 --> 00:40:00,272
Anything that makes it easier to exploit
872
00:40:00,272 --> 00:40:02,215
and take unfair advantage
of the people who work for me,
873
00:40:02,215 --> 00:40:04,148
I'm all for it.
874
00:40:04,148 --> 00:40:06,923
Wow. You can't just say
"you're welcome," can you?
875
00:40:06,923 --> 00:40:09,640
Okay. Wait a second. Let me try.
876
00:40:10,752 --> 00:40:12,928
Nah. What for?
877
00:40:15,224 --> 00:40:16,544
You coming?
66179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.