All language subtitles for Breaking.Bad.S03E03.720p.x265.FardaDownload_ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,241 Subs collected, corrected and if necessary adapted by TRONAR for "Breaking Bad Season 1, 2, 3, 4 & 5 + Extras BDRip DVDRip HDTV TSV" 2 00:05:31,500 --> 00:05:33,188 Son of a bitch! 3 00:05:48,492 --> 00:05:49,626 Hang on, baby. 4 00:06:02,147 --> 00:06:02,981 Hello. 5 00:06:03,943 --> 00:06:05,619 Walt, are you in the house? 6 00:06:10,371 --> 00:06:11,124 It's me. 7 00:06:13,165 --> 00:06:15,545 What the hell are you doing in there? 8 00:06:16,355 --> 00:06:17,257 I'm back. 9 00:06:18,550 --> 00:06:19,953 You're not back. 10 00:06:20,078 --> 00:06:22,928 Walt, you're not back. Get out of there. 11 00:06:24,006 --> 00:06:25,558 It's my house, too, Skyler. 12 00:06:25,683 --> 00:06:27,483 I'm staying. End of story. 13 00:06:28,459 --> 00:06:31,432 - We had an agreement. - I didn't agree to anything. 14 00:06:32,939 --> 00:06:35,374 Just come on inside, and we'll talk this through. 15 00:06:36,956 --> 00:06:38,590 There's nothing to talk about. 16 00:06:38,791 --> 00:06:42,407 I am not coming in there until you get out. 17 00:06:45,973 --> 00:06:47,173 Suit yourself. 18 00:07:16,056 --> 00:07:18,442 What is wrong with you? 19 00:07:19,370 --> 00:07:21,184 I have every right to be here. 20 00:07:21,870 --> 00:07:22,834 You don't. 21 00:07:23,327 --> 00:07:25,256 You don't live here anymore. 22 00:07:25,477 --> 00:07:27,872 - We're getting a divorce. - I don't agree to a divorce. 23 00:07:28,328 --> 00:07:29,411 It's not up to you. 24 00:07:32,241 --> 00:07:34,332 If you don't get out of here right now, 25 00:07:34,542 --> 00:07:35,947 I'm going to call the police 26 00:07:36,072 --> 00:07:38,929 and I'm going to tell them everything. 27 00:07:39,893 --> 00:07:41,322 I mean it. 28 00:08:06,041 --> 00:08:07,279 It's ringing. 29 00:08:12,458 --> 00:08:14,045 Albuquerque Police Department, 30 00:08:14,170 --> 00:08:16,905 Operator #314B. How may I help you? 31 00:08:19,055 --> 00:08:21,448 Albuquerque Police Department. How may I help you? 32 00:08:24,001 --> 00:08:26,506 I want to report a disturbance, please. 33 00:08:29,872 --> 00:08:31,825 It's not exactly... It's, 34 00:08:33,583 --> 00:08:35,550 It's a domestic issue. 35 00:08:42,160 --> 00:08:43,610 They're connecting me. 36 00:08:45,634 --> 00:08:47,824 Right hand to God, I will tell them. 37 00:08:48,466 --> 00:08:50,867 Do what you have to do, Skyler. 38 00:08:51,940 --> 00:08:54,800 This family is everything to me. 39 00:08:55,762 --> 00:08:57,074 Without it, 40 00:08:57,891 --> 00:08:59,257 I have nothing to lose. 41 00:08:59,595 --> 00:09:00,293 Fine. 42 00:09:03,412 --> 00:09:05,109 Yes, my name is Skyler White. 43 00:09:05,895 --> 00:09:08,528 I need police assistance at my home right away. 44 00:09:09,136 --> 00:09:09,928 My... 45 00:09:11,055 --> 00:09:13,198 soon-to-be ex-husband 46 00:09:13,323 --> 00:09:14,751 broke into my house, 47 00:09:14,876 --> 00:09:16,849 and I need an officer 48 00:09:16,974 --> 00:09:18,395 to come and remove him. 49 00:09:20,282 --> 00:09:23,229 It's 308 Negra Arroyo Lane. 50 00:09:30,896 --> 00:09:31,889 Thank you. 51 00:09:38,207 --> 00:09:39,457 They're coming. 52 00:10:29,604 --> 00:10:31,226 Dad's here? 53 00:10:31,351 --> 00:10:33,075 How are you, son? 54 00:10:33,720 --> 00:10:34,697 How are you? 55 00:10:35,656 --> 00:10:38,184 Are you back for good? 56 00:10:38,755 --> 00:10:40,552 Why are you home so soon? 57 00:10:41,311 --> 00:10:42,595 I'm not. 58 00:10:45,440 --> 00:10:47,603 I am starving. How about a grilled cheese? 59 00:10:47,728 --> 00:10:49,486 - Sure. - You want one, too? 60 00:10:49,621 --> 00:10:51,851 Your dad and I have something we need to discuss. 61 00:10:52,074 --> 00:10:54,651 When your sandwich is ready I'll bring it to your... 62 00:10:55,015 --> 00:10:55,909 to your room. 63 00:10:56,302 --> 00:10:58,186 Mom, can't it wait? 64 00:10:58,311 --> 00:11:00,793 I haven't seen Dad in, like, forever. 65 00:11:01,956 --> 00:11:03,026 How's the school? 66 00:11:03,151 --> 00:11:04,165 It was good. 67 00:11:04,290 --> 00:11:06,416 - Homework? - Not really. 68 00:11:06,703 --> 00:11:08,338 Not really? What does that mean? 69 00:11:18,717 --> 00:11:20,475 Are you gonna be at work tomorrow? 70 00:11:21,011 --> 00:11:22,235 That's the plan. 71 00:11:37,687 --> 00:11:39,494 We were called about a disturbance? 72 00:11:39,830 --> 00:11:42,616 It's more of a trespassing situation, really, but... 73 00:11:45,042 --> 00:11:46,027 that was me. 74 00:11:47,580 --> 00:11:50,976 You called the cops on Dad? 75 00:11:55,977 --> 00:11:58,363 I came home from work, and he was back. 76 00:11:58,555 --> 00:12:01,184 He just moved back into the house. 77 00:12:01,741 --> 00:12:04,276 And I asked him to leave, but he won't listen. 78 00:12:05,562 --> 00:12:06,369 I just... 79 00:12:07,545 --> 00:12:08,974 I want him out. 80 00:12:09,777 --> 00:12:11,920 I want him out of the house. 81 00:12:12,724 --> 00:12:15,124 There's a couple of questions I need to ask you a couple of questions right off of the bat. 82 00:12:15,172 --> 00:12:18,098 It's important that you answer them honestly. Did he strike you? 83 00:12:20,221 --> 00:12:21,400 Has he ever hit you? 84 00:12:21,828 --> 00:12:23,721 No. This is not about 85 00:12:23,986 --> 00:12:26,583 violence. This is about trespassing, 86 00:12:27,321 --> 00:12:28,113 about him 87 00:12:28,374 --> 00:12:30,378 being here against my will. 88 00:12:30,612 --> 00:12:31,618 Trespassing. 89 00:12:31,882 --> 00:12:33,253 You're divorced, then? 90 00:12:33,378 --> 00:12:35,231 No, working on it. 91 00:12:36,304 --> 00:12:38,492 - Right now we're separated. - Legally separated? 92 00:12:39,737 --> 00:12:42,005 There's not a court order, if that's what you mean, 93 00:12:42,130 --> 00:12:44,478 but we've been living apart for almost 94 00:12:44,603 --> 00:12:47,493 two weeks, give or take... I changed the locks. 95 00:12:47,618 --> 00:12:49,959 Isn't that breaking and entering? 96 00:12:50,084 --> 00:12:51,858 Whose name is on the title to the house? 97 00:12:51,983 --> 00:12:53,796 Both of us. 98 00:12:54,072 --> 00:12:55,367 It's jointly owned. 99 00:12:55,492 --> 00:12:57,925 We can't arrest a man for breaking into his own house, 100 00:12:58,050 --> 00:13:00,731 not without a court order requiring he stays away from the premises, 101 00:13:01,215 --> 00:13:03,483 unless he's threatened you or the kids in any way. 102 00:13:05,117 --> 00:13:07,974 Not physically, but having him in the house is just... 103 00:13:09,607 --> 00:13:11,563 It's not a good thing. 104 00:13:12,027 --> 00:13:13,134 Excuse me. 105 00:13:15,508 --> 00:13:16,506 I got her, honey. 106 00:13:17,489 --> 00:13:18,551 Come here. 107 00:13:18,761 --> 00:13:19,788 There we go. 108 00:13:20,759 --> 00:13:21,942 You hungry? 109 00:13:22,344 --> 00:13:23,572 You hungry? 110 00:13:26,864 --> 00:13:27,936 That was it. 111 00:13:28,762 --> 00:13:30,592 I'm sorry, Officer. Where were we? 112 00:13:31,498 --> 00:13:32,607 Disagreements. 113 00:13:34,217 --> 00:13:36,092 So we've had our share of that. 114 00:13:37,509 --> 00:13:38,704 I haven't... 115 00:13:39,608 --> 00:13:42,033 I haven't been the most attentive husband lately. 116 00:13:45,964 --> 00:13:48,678 Would this be easier if we stepped outside for a minute? 117 00:13:56,763 --> 00:13:58,103 I'm fine right here. 118 00:13:59,065 --> 00:14:00,567 I'm gonna level with you, ma'am. 119 00:14:00,692 --> 00:14:03,692 If you want your husband out of the house, you're gonna have to help me out. 120 00:14:04,140 --> 00:14:06,886 Is it possible maybe he's broken any laws that you know of? 121 00:14:07,091 --> 00:14:08,127 Anything at all. 122 00:14:09,038 --> 00:14:11,172 Anything that we can work with here, just tell me. 123 00:14:11,764 --> 00:14:15,525 Even if you've just got a suspicion of wrongdoing, I can work with that. 124 00:14:17,024 --> 00:14:18,461 What's your take on all this? 125 00:14:19,437 --> 00:14:21,156 It's my mom's fault. 126 00:14:23,963 --> 00:14:26,136 She won't even say what my dad did, 127 00:14:26,261 --> 00:14:29,581 and it's because he didn't do anything. 128 00:14:29,749 --> 00:14:32,149 I don't know why she's being this way. 129 00:14:32,418 --> 00:14:33,644 But my dad... 130 00:14:35,164 --> 00:14:37,063 ...he is a great guy. 131 00:14:37,995 --> 00:14:41,059 Son. It's not your mom's fault. 132 00:14:42,154 --> 00:14:43,204 Mrs. White? 133 00:14:47,391 --> 00:14:50,018 I'm sorry, ma'am. There's no legal basis for us 134 00:14:50,186 --> 00:14:52,149 to remove your husband from the house. 135 00:14:54,206 --> 00:14:56,487 Next time you feel like things are getting out of control, 136 00:14:56,536 --> 00:14:57,657 you should call this number. 137 00:14:57,996 --> 00:14:59,696 It's the family hotline. 138 00:15:00,363 --> 00:15:02,310 I'd really look into some counseling. 139 00:15:04,566 --> 00:15:05,867 Best of luck to you folks. 140 00:15:06,104 --> 00:15:08,745 Listen, thank you, officers. We're sorry. 141 00:15:16,773 --> 00:15:19,547 Why do you got to do this to Dad? 142 00:15:19,672 --> 00:15:23,022 Junior. Wait. Come on. Don't blame your mother for this. 143 00:15:28,151 --> 00:15:29,151 Sorry. 144 00:15:47,020 --> 00:15:48,170 Welcome home. 145 00:16:32,326 --> 00:16:33,326 He lives! 146 00:16:33,690 --> 00:16:35,390 Happy housewarming, kid. 147 00:16:36,254 --> 00:16:38,502 - Don't look so glad to see me. - Thanks. 148 00:16:39,132 --> 00:16:40,532 Interesting decor. 149 00:16:40,657 --> 00:16:42,105 It's... subtle. 150 00:16:42,790 --> 00:16:46,051 The whole minimalist thing never really blew my hair back, but hey. 151 00:16:48,489 --> 00:16:49,711 How are you doing? 152 00:16:49,836 --> 00:16:51,236 You staying clean? 153 00:16:53,186 --> 00:16:53,981 Good. 154 00:16:54,106 --> 00:16:56,604 I was kind of worried that you were back to old habits, 155 00:16:56,772 --> 00:16:58,996 since I didn't hear from you, you know? 156 00:16:59,958 --> 00:17:03,035 Realize how stupid it is to ignore your counsel's phone calls? 157 00:17:03,160 --> 00:17:06,572 What if I was trying to warn you that the DEA was going to kick down your door? 158 00:17:07,190 --> 00:17:08,190 What then? 159 00:17:08,457 --> 00:17:11,415 Why don't you spare me the sermon and get to why you're here? 160 00:17:11,540 --> 00:17:12,453 Fair enough. 161 00:17:13,131 --> 00:17:14,869 Remember the other day when I brought up the idea 162 00:17:14,994 --> 00:17:17,844 of you getting back in touch with your partner? 163 00:17:18,096 --> 00:17:20,419 I kind of wanted to refloat that boat. 164 00:17:21,147 --> 00:17:23,523 I'm not suggesting that you yourself get back to cooking, 165 00:17:23,648 --> 00:17:25,841 I mean, you being in rehab and all. 166 00:17:26,009 --> 00:17:29,559 I only want you to convince the master chef to do his thing. 167 00:17:30,329 --> 00:17:31,629 What do you say? 168 00:17:33,123 --> 00:17:35,726 - Sure, man. Whatever. - Okay. Whatever what? 169 00:17:36,016 --> 00:17:38,016 I mean, you going to call him? 170 00:17:38,591 --> 00:17:40,007 I said I'll handle it. 171 00:17:40,382 --> 00:17:42,691 Now bounce, will you? Please? 172 00:17:42,859 --> 00:17:44,059 Final thought. 173 00:17:46,092 --> 00:17:48,178 Look at this place. You're house poor. 174 00:17:48,535 --> 00:17:49,960 You got no bankroll. 175 00:17:50,085 --> 00:17:52,785 If you get the maestro cooking again, I'll make it worth your while. 176 00:17:55,880 --> 00:17:56,747 Call him. 177 00:18:43,775 --> 00:18:46,553 If you're trying to sell me something, I've got four little words for you... 178 00:18:46,678 --> 00:18:47,789 do not call list. 179 00:18:47,914 --> 00:18:50,298 However, if you're cool, leave it at the beep. 180 00:19:13,510 --> 00:19:14,510 Schrader. 181 00:19:15,338 --> 00:19:17,188 Yes, sir? Yeah, what's up? 182 00:19:25,028 --> 00:19:26,955 That's great news, sir. Thank you. 183 00:19:27,919 --> 00:19:30,669 Yeah, yeah. Absolutely. You can bet on that. 184 00:19:31,679 --> 00:19:33,256 Hey, listen, thanks again, sir. 185 00:19:33,381 --> 00:19:36,086 I really appreciate you stepping to the plate. Thank you. 186 00:19:40,573 --> 00:19:42,213 You going to keep me in suspense or what? 187 00:19:42,228 --> 00:19:45,147 - What's the good news? - Merkert called in a couple of favors. 188 00:19:45,408 --> 00:19:47,008 El Paso wants me back. 189 00:19:47,783 --> 00:19:51,020 Hey, man, congrats, man. That's fantastic. 190 00:19:51,145 --> 00:19:52,145 Thank you. 191 00:20:36,580 --> 00:20:37,580 Hello. 192 00:26:11,736 --> 00:26:14,528 If you're trying to sell me something, I've got four little words for you... 193 00:26:14,653 --> 00:26:15,723 do not call list. 194 00:26:15,848 --> 00:26:18,371 However, if you're cool, leave it at the beep. 195 00:26:30,397 --> 00:26:33,208 If you're trying to sell me something, I've got four little words for you... 196 00:26:33,333 --> 00:26:34,557 do not call list. 197 00:26:34,725 --> 00:26:37,192 However, if you're cool, leave it at the beep. 198 00:26:40,062 --> 00:26:43,062 If you're trying to sell me something, I've got four little words for you... 199 00:27:24,133 --> 00:27:25,303 Oh, sweetheart. 200 00:27:25,431 --> 00:27:27,081 Oh, sweetie, I'm sorry. 201 00:27:27,206 --> 00:27:29,050 I'm sorry. It's okay. 202 00:27:29,984 --> 00:27:31,653 It's okay, my girl. 203 00:27:33,369 --> 00:27:34,369 It's okay. 204 00:27:35,177 --> 00:27:36,811 It's okay. Mama's got you. 205 00:27:45,993 --> 00:27:47,643 Skyler, want some help? 206 00:27:59,381 --> 00:28:01,657 Skyler, can I use the bathroom? 207 00:28:35,861 --> 00:28:37,739 What do you mean? Against your will? 208 00:28:38,689 --> 00:28:40,092 Very much against my will. 209 00:28:40,217 --> 00:28:42,309 He just... He showed right back up, 210 00:28:42,545 --> 00:28:44,480 and he doesn't want a divorce. 211 00:28:44,605 --> 00:28:46,255 Won't even consider it. 212 00:28:47,256 --> 00:28:49,539 I... I called the police on him. 213 00:28:51,136 --> 00:28:52,920 I was so clo... 214 00:28:54,779 --> 00:28:55,864 So close to what? 215 00:28:56,181 --> 00:28:57,681 Nothing. Never mind. 216 00:28:59,167 --> 00:29:03,334 Skyler, I can't advise you properly if you don't give me all the facts. 217 00:29:04,209 --> 00:29:07,196 Understand I am bound by the attorney-client privilege 218 00:29:07,321 --> 00:29:09,295 to keep everything you tell me a secret. 219 00:29:09,463 --> 00:29:12,363 I can't tell a soul unless you authorize me to. 220 00:29:13,261 --> 00:29:15,311 Even if it's something illegal? 221 00:29:16,239 --> 00:29:18,089 Especially if it's illegal. 222 00:29:18,677 --> 00:29:20,535 I'm your lawyer, not the police. 223 00:29:20,660 --> 00:29:22,410 My job is to protect you. 224 00:29:32,859 --> 00:29:34,459 My husband makes meth. 225 00:29:37,327 --> 00:29:38,627 Methamphetamine. 226 00:29:42,423 --> 00:29:44,788 - Your husband's a drug dealer. - A manufacturer. 227 00:29:45,119 --> 00:29:46,619 Technically, they... 228 00:29:48,099 --> 00:29:49,649 They call them cooks. 229 00:29:51,327 --> 00:29:53,130 I looked it up on the Internet. 230 00:29:53,834 --> 00:29:55,234 This is my advice, 231 00:29:55,420 --> 00:29:57,070 and you should take it. 232 00:29:57,488 --> 00:30:00,054 Sue your husband for divorce immediately. 233 00:30:00,401 --> 00:30:03,996 Let me go to the police and tell them what you've just told me. 234 00:30:04,121 --> 00:30:05,265 I'll go in ex parte 235 00:30:05,390 --> 00:30:07,616 to get a restraining order from the court today. 236 00:30:07,741 --> 00:30:09,933 If he comes anywhere near you and your children, 237 00:30:10,058 --> 00:30:12,566 he goes straight to jail, no questions asked. 238 00:30:13,122 --> 00:30:14,336 This is a no-brainer. 239 00:30:14,461 --> 00:30:16,987 It's the best thing for you and your family. 240 00:30:19,961 --> 00:30:20,961 I can't. 241 00:30:24,293 --> 00:30:25,285 I can't do it. 242 00:30:26,836 --> 00:30:29,916 I don't want my son to find out 243 00:30:30,269 --> 00:30:32,252 that his father is a criminal. 244 00:30:32,956 --> 00:30:33,956 I just... 245 00:30:35,284 --> 00:30:37,199 I can't do that to him. 246 00:30:37,980 --> 00:30:40,280 In the end, it may not be up to you. 247 00:30:41,673 --> 00:30:43,722 Drug dealers have a way of getting caught. 248 00:30:46,473 --> 00:30:48,023 Walt has lung cancer. 249 00:30:50,219 --> 00:30:51,891 His treatment bought him some time, 250 00:30:52,016 --> 00:30:54,666 but the doctors say that sooner or later... 251 00:30:56,522 --> 00:31:00,500 But I can't see why I should lay all this on my family when... 252 00:31:02,194 --> 00:31:03,344 things may... 253 00:31:06,030 --> 00:31:08,996 resolve themselves on their own 254 00:31:10,841 --> 00:31:13,711 without anyone else knowing. 255 00:31:20,748 --> 00:31:22,998 Man, did I lose a bet or something? 256 00:31:24,866 --> 00:31:27,511 - What are we doing in this shit hole? - Just relax, will you? 257 00:31:27,778 --> 00:31:30,121 Relax? This is the kind of place you get knifed. 258 00:31:30,246 --> 00:31:31,860 We should have went to Chili's, man. 259 00:31:31,985 --> 00:31:33,785 All right, already. Jesus. 260 00:31:34,099 --> 00:31:35,425 Outback Steakhouse. 261 00:31:35,550 --> 00:31:38,500 It's not too late. They got that Blooming Onion. 262 00:31:38,743 --> 00:31:40,908 What's wrong with spicing things up a little bit? 263 00:31:41,033 --> 00:31:43,657 This spice looks like it's been through a couple of guys already. 264 00:31:45,817 --> 00:31:48,517 So when are you headed back down to El Paso? 265 00:31:48,642 --> 00:31:51,711 You know, between the packing and errands 266 00:31:52,584 --> 00:31:55,360 and getting my ducks in a row, maybe a week or two. 267 00:31:55,485 --> 00:31:56,685 A week or two? 268 00:31:56,810 --> 00:31:59,089 Come on, man. I'd be dying to get back in the action. 269 00:31:59,257 --> 00:32:01,677 Yeah, well, it's not like there's nothing going on up here. 270 00:32:01,802 --> 00:32:04,876 What are you talking about? There ain't jack going on up here. 271 00:32:05,206 --> 00:32:06,656 It's quiet as hell. 272 00:32:08,219 --> 00:32:10,019 I'm going to hit the head. 273 00:32:41,717 --> 00:32:43,267 Those two over there. 274 00:32:44,403 --> 00:32:46,103 I think they're holding. 275 00:32:47,903 --> 00:32:51,053 Man, in this place, the bartender's probably holding. 276 00:32:55,945 --> 00:32:56,791 All right. 277 00:32:56,916 --> 00:32:59,566 - What are you doing? - Calling APD. What do you think? 278 00:33:00,122 --> 00:33:02,248 Since when can't we handle a couple of dirtballs? 279 00:33:02,373 --> 00:33:04,273 Come on, man. Courtesy call. 280 00:33:04,398 --> 00:33:07,448 What if Vice is running some kind if undercover op? 281 00:33:10,486 --> 00:33:11,436 Screw it. 282 00:33:12,124 --> 00:33:13,724 It's your turn to pay. 283 00:33:48,779 --> 00:33:50,713 - Where are you going? - I have to take a leak. 284 00:33:50,838 --> 00:33:52,938 Jesus, get yourself some Flomax. 285 00:34:04,651 --> 00:34:05,601 Stand up. 286 00:34:13,929 --> 00:34:16,229 Do you got a problem with us, bitch? 287 00:34:17,729 --> 00:34:18,729 Your move. 288 00:34:47,292 --> 00:34:49,343 DEA! Don't move. 289 00:34:55,642 --> 00:34:57,392 Go tell my partner to get his ass in here. 290 00:35:33,666 --> 00:35:36,586 If you're trying to sell me something, I've got four little words for you, 291 00:35:36,710 --> 00:35:37,757 do not call list. 292 00:35:37,882 --> 00:35:40,682 However, if you're cool, leave it at the beep. 293 00:35:52,280 --> 00:35:55,200 If you're trying to sell me something, I've got four little words for you, 294 00:35:55,286 --> 00:35:56,436 do not call... 295 00:36:09,461 --> 00:36:13,360 The number you have reached 149-4985 296 00:36:13,485 --> 00:36:16,791 in area code 505 is no longer in... 297 00:37:56,627 --> 00:37:57,477 Skyler. 298 00:38:00,910 --> 00:38:02,010 Can we talk? 299 00:38:18,193 --> 00:38:19,793 ASAC wants to see you. 300 00:38:22,330 --> 00:38:23,122 And? 301 00:38:23,998 --> 00:38:26,563 We're hanging back. Saw a deal go down. 302 00:38:26,688 --> 00:38:28,496 I went outside to call it in. 303 00:38:28,621 --> 00:38:30,638 You stayed to keep an eye on the suspects. 304 00:38:30,763 --> 00:38:32,763 That's when they attacked you. 305 00:38:39,075 --> 00:38:41,851 What I didn't tell them is that you left your gun 306 00:38:41,976 --> 00:38:44,676 under the seat before you went back inside. 307 00:39:00,799 --> 00:39:02,649 I've done a terrible thing, 308 00:39:03,532 --> 00:39:05,582 but I did it for a good reason. 309 00:39:07,858 --> 00:39:09,158 I did it for us. 310 00:39:11,962 --> 00:39:12,812 That... 311 00:39:15,045 --> 00:39:17,345 is college tuition for Walter Junior 312 00:39:17,929 --> 00:39:20,963 and Holly, 18 years down the road. 313 00:39:25,308 --> 00:39:28,258 Then it's health insurance for you and the kids, 314 00:39:29,502 --> 00:39:32,189 for Junior's physical therapy, 315 00:39:33,241 --> 00:39:34,441 his SAT tutor. 316 00:39:37,043 --> 00:39:38,743 It's money for groceries 317 00:39:40,644 --> 00:39:41,765 and gas, 318 00:39:42,872 --> 00:39:46,152 for birthdays and graduation parties. 319 00:39:50,604 --> 00:39:53,971 That money is for this roof over your head, 320 00:39:54,859 --> 00:39:57,234 the mortgage that you are not going to be able to afford 321 00:39:57,597 --> 00:40:00,288 on a part-time bookkeeper's salary when I'm gone. 322 00:40:00,413 --> 00:40:02,031 - Walt, I... - Please. 323 00:40:02,775 --> 00:40:03,625 Please. 324 00:40:09,631 --> 00:40:10,781 This money... 325 00:40:12,742 --> 00:40:14,142 I didn't steal it. 326 00:40:14,447 --> 00:40:16,597 It doesn't belong to anyone else. 327 00:40:18,161 --> 00:40:19,261 I earned it. 328 00:40:21,204 --> 00:40:22,604 The things I've... 329 00:40:23,581 --> 00:40:24,981 done to earn it... 330 00:40:28,012 --> 00:40:28,812 The... 331 00:40:33,400 --> 00:40:34,200 the... 332 00:40:35,151 --> 00:40:36,751 things I've had to do, 333 00:40:38,513 --> 00:40:41,671 I've got to live with them. 334 00:40:48,858 --> 00:40:49,708 Skyler. 335 00:40:53,715 --> 00:40:55,165 All that I've done, 336 00:40:56,134 --> 00:40:58,375 all the sacrifices that I have... 337 00:40:58,986 --> 00:41:02,047 made for this family, all of that 338 00:41:02,799 --> 00:41:06,776 will be for nothing if you don't accept what I've earned. 339 00:41:08,852 --> 00:41:09,702 Please. 340 00:41:14,741 --> 00:41:17,341 I'll be here when you get home from work. 341 00:41:19,682 --> 00:41:21,832 You can give me your answer then. 342 00:41:44,447 --> 00:41:45,397 Hey, Sky. 343 00:42:45,267 --> 00:42:46,367 Some coffee? 344 00:42:47,573 --> 00:42:48,365 Yeah. 345 00:42:49,596 --> 00:42:51,607 That report's looking real good. 346 00:42:51,732 --> 00:42:54,054 - I like how it looks. - Good. 347 00:43:03,430 --> 00:43:04,880 Are your kids home? 348 00:43:45,582 --> 00:43:47,005 Oh, it's here, it's here! 349 00:43:47,173 --> 00:43:48,494 Everybody, come on in! 350 00:43:51,401 --> 00:43:52,801 Hello, Mrs. White. 351 00:43:55,348 --> 00:43:56,348 Hi, Louis. 352 00:43:56,974 --> 00:43:59,324 Thanks for having me over for dinner. 353 00:44:00,432 --> 00:44:01,382 Um, sure. 354 00:44:02,251 --> 00:44:03,351 Hey, Skyler. 355 00:44:05,050 --> 00:44:07,401 I'm, uh, cooking dinner. 356 00:44:08,190 --> 00:44:09,190 Pot roast. 357 00:44:11,135 --> 00:44:12,235 Could you... 358 00:44:31,951 --> 00:44:34,179 So how was your day? 359 00:44:36,366 --> 00:44:37,158 Good. 360 00:44:38,396 --> 00:44:40,265 Good. Excellent. 361 00:44:41,216 --> 00:44:42,816 I hope you don't mind. 362 00:44:43,291 --> 00:44:45,991 I invited Louis to stay for dinner tonight, 363 00:44:46,544 --> 00:44:50,234 you know, as a thank you for driving Walter Junior to school for us. 364 00:44:51,406 --> 00:44:53,716 We've been kind of absent, 365 00:44:54,426 --> 00:44:58,267 but I tell you, Louis really pitched in. 366 00:45:05,070 --> 00:45:07,270 Look, I just want to say that I... 367 00:45:08,569 --> 00:45:10,414 I feel good about our talk this morning, 368 00:45:10,539 --> 00:45:13,339 I'm very eager to hear what you're thinking about... 369 00:45:14,208 --> 00:45:15,825 about what we talked about. 370 00:45:15,950 --> 00:45:18,597 But, you know, whenever you're ready, of course. 371 00:45:25,017 --> 00:45:28,042 Honesty is good. 372 00:45:28,302 --> 00:45:29,602 Don't you think? 373 00:45:52,831 --> 00:45:53,981 I fucked Ted. 374 00:46:03,834 --> 00:46:04,984 Boys, dinner. 375 00:46:08,349 --> 00:46:09,549 Who wants tea? 376 00:46:11,600 --> 00:46:13,300 - Louis? - Yes, please. 377 00:46:16,751 --> 00:46:19,501 I want you boys both to eat your salad, okay? 378 00:46:20,326 --> 00:46:23,557 - Really? - I know. Nobody likes salad, 379 00:46:24,404 --> 00:46:25,712 but it's good for you. 380 00:46:25,837 --> 00:46:27,937 - Thanks, darling. - Thank you. 381 00:46:31,000 --> 00:46:36,241 Subs collected, corrected and if necessary adapted by TRONAR for "Breaking Bad Season 1, 2, 3, 4 & 5 + Extras BDRip DVDRip HDTV TSV"27273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.