Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,007 --> 00:00:03,200
♪ Doop, bah-wah deep, bah,
boo-wah-da-ba-deep, bah ♪
2
00:00:03,202 --> 00:00:05,978
♪ Doop, bah-wah, deep, bah,
bah-bah-dah-bah, doop, bah ♪
3
00:00:05,980 --> 00:00:08,265
♪ Doop, bah-wah, deep, bah,
boop, bah-bah-dah, bah-day ♪
4
00:00:10,389 --> 00:00:12,861
♪ Huggin', kissin', always missin' ♪
5
00:00:12,862 --> 00:00:15,188
♪ Lovin' you is worth the dissin' ♪
6
00:00:15,189 --> 00:00:19,092
♪ How we gonna be the bluest star? ♪
7
00:00:19,822 --> 00:00:21,772
♪ Home ♪
8
00:00:22,271 --> 00:00:24,213
♪ Is ♪
9
00:00:24,214 --> 00:00:26,249
♪ In ♪
10
00:00:26,250 --> 00:00:28,835
♪ Your heart ♪
11
00:00:29,649 --> 00:00:31,955
♪ Home ♪
12
00:00:31,956 --> 00:00:33,984
♪ Is ♪
13
00:00:33,985 --> 00:00:35,942
♪ In ♪
14
00:00:35,943 --> 00:00:38,178
♪ Your heart ♪
15
00:00:43,632 --> 00:00:46,166
♪ Doop, bah-wah deep, bah,
boo-wah-da-ba-deep, bah ♪
16
00:00:46,167 --> 00:00:48,738
♪ Doop, bah-wah, deep, bah,
boop, bah-bah, deep, bah ♪
17
00:00:48,739 --> 00:00:51,158
♪ Doop, bah-wah, deep, bah,
boop, bah-bah-dah, bah-day ♪
18
00:00:52,997 --> 00:00:55,690
♪ In a trance, I call you nearer ♪
19
00:00:55,691 --> 00:00:58,281
♪ Not a witch, but love you dearer ♪
20
00:00:58,282 --> 00:01:01,101
♪ He's a man and solid in his own ♪
21
00:01:02,863 --> 00:01:05,055
♪ Home ♪
22
00:01:05,056 --> 00:01:07,157
♪ Is ♪
23
00:01:07,158 --> 00:01:09,309
♪ In ♪
24
00:01:09,310 --> 00:01:12,245
♪ Your heart ♪
25
00:01:12,246 --> 00:01:14,848
(fading): ♪ Home ♪
26
00:01:14,849 --> 00:01:16,149
♪ Is... ♪
27
00:01:16,150 --> 00:01:18,135
(birds chirping)
28
00:01:20,000 --> 00:01:26,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
29
00:01:38,113 --> 00:01:39,746
(phone whooshes)
30
00:01:40,847 --> 00:01:43,201
_
31
00:01:43,535 --> 00:01:48,546
_
32
00:01:48,547 --> 00:01:52,437
_
33
00:01:54,720 --> 00:01:56,188
(snorting groan)
34
00:01:56,189 --> 00:01:57,977
(sighs)
35
00:02:09,304 --> 00:02:11,038
(Ollivier snoring)
36
00:02:19,898 --> 00:02:22,099
(sighs)
37
00:02:28,974 --> 00:02:30,907
(Sam sighs)
38
00:02:30,908 --> 00:02:32,309
(sniffs)
39
00:02:32,310 --> 00:02:35,112
Mom. What are you doing?
40
00:02:35,113 --> 00:02:37,796
Frankie hasn't written me,
and it's been eight days.
41
00:02:37,797 --> 00:02:39,116
Nothing.
42
00:02:39,117 --> 00:02:41,909
I just wanted to see if she wrote you.
43
00:02:41,910 --> 00:02:44,053
No, she hasn't.
44
00:02:44,054 --> 00:02:46,156
I'd tell you. I promise.
45
00:02:46,157 --> 00:02:48,557
She texted me yesterday,
and I told you about it.
46
00:02:48,558 --> 00:02:49,637
(sighs)
47
00:02:49,638 --> 00:02:51,144
I hate this.
48
00:02:51,145 --> 00:02:53,313
She's okay. She's been going to school.
49
00:02:53,314 --> 00:02:55,232
Mm. I know.
50
00:02:56,237 --> 00:02:58,118
She's just...
51
00:02:58,119 --> 00:03:00,738
having a moment... You know how she is.
52
00:03:01,585 --> 00:03:04,489
She'll be back, and you'll
wish she was gone again.
53
00:03:05,043 --> 00:03:06,860
Mm.
54
00:03:09,098 --> 00:03:10,904
SAM (whispers): Thanks, kid.
55
00:03:12,101 --> 00:03:14,134
(sniffs)
56
00:03:17,039 --> 00:03:18,288
Oy.
57
00:03:18,289 --> 00:03:20,006
Bye.
58
00:03:21,059 --> 00:03:23,572
Oh, he's so cute.
59
00:03:27,132 --> 00:03:28,315
(laughs): Mom.
60
00:03:28,316 --> 00:03:30,640
- (Ollivier groans)
- Oh, my God.
61
00:03:30,641 --> 00:03:32,886
(Ollivier groaning rhythmically)
62
00:03:32,887 --> 00:03:34,238
(groaning stops)
63
00:03:34,239 --> 00:03:36,797
♪ Haters to the left,
please step aside ♪
64
00:03:36,798 --> 00:03:39,677
♪ Haters bye-bye, don't kill my vibe ♪
65
00:03:39,678 --> 00:03:43,811
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
66
00:03:43,812 --> 00:03:46,283
SAM: She's, like, icing
me out completely.
67
00:03:46,284 --> 00:03:48,018
There's, like, ants crawling
around under my skin.
68
00:03:48,019 --> 00:03:50,253
I still don't know why she left
69
00:03:50,254 --> 00:03:52,322
or what she's so mad about.
70
00:03:52,323 --> 00:03:56,343
- (speaking Mandarin)
- (girl repeating Mandarin words)
71
00:03:56,344 --> 00:03:58,779
WOMAN: So, when the warrior
girl was introduced
72
00:03:58,780 --> 00:04:00,981
to the rainforest, she
learned how to make
73
00:04:00,982 --> 00:04:02,983
all kinds of medicine.
74
00:04:02,984 --> 00:04:06,987
She started with... (speaking Mandarin)
75
00:04:06,988 --> 00:04:09,289
RICH: This is insane. Do you
know I've been turned away
76
00:04:09,290 --> 00:04:11,107
from this place three
times, and these people
77
00:04:11,108 --> 00:04:12,175
are getting away with this?
78
00:04:12,176 --> 00:04:15,278
I don't care. I still only
ever want to eat here.
79
00:04:15,279 --> 00:04:17,597
Okay. Hello. Over here.
80
00:04:17,598 --> 00:04:18,649
Here.
81
00:04:18,650 --> 00:04:20,635
- Thank you.
- Sorry. Just a tad distracting.
82
00:04:20,636 --> 00:04:23,253
It's okay. So, anyway,
there's this, like,
83
00:04:23,254 --> 00:04:26,890
little underground network
of kids who are, like,
84
00:04:26,891 --> 00:04:29,527
giving me tips on sightings
and helping her out...
85
00:04:29,528 --> 00:04:32,050
Look, honey, she's the
most self-sufficient kid
86
00:04:32,051 --> 00:04:33,910
in the world... She's gonna be president
87
00:04:33,911 --> 00:04:36,116
- of AmeriChina one day.
- WOMAN: Can you say that?
88
00:04:36,117 --> 00:04:38,550
(speaking Mandarin)
89
00:04:38,551 --> 00:04:40,854
(woman continues in Mandarin)
90
00:04:40,855 --> 00:04:42,088
Oh, my God.
91
00:04:42,089 --> 00:04:43,935
(laughing)
92
00:04:43,936 --> 00:04:45,028
God.
93
00:04:45,029 --> 00:04:46,376
What are you doing?
94
00:04:46,377 --> 00:04:48,322
I'm just sending this video.
95
00:04:48,323 --> 00:04:50,770
I mean, do you have to be on
your phone the whole time?
96
00:04:50,771 --> 00:04:52,584
Who are you sending these videos to?
97
00:04:52,585 --> 00:04:55,235
I mean, can you just be here? With me?
98
00:04:55,236 --> 00:04:56,627
Put your phone down?
99
00:04:56,628 --> 00:04:58,744
Are you constantly texting with Evan?
100
00:04:58,745 --> 00:05:00,558
Don't call him that.
101
00:05:00,559 --> 00:05:02,008
Sam, say his name.
102
00:05:02,009 --> 00:05:03,715
What?
103
00:05:03,716 --> 00:05:05,312
Say his name.
104
00:05:05,313 --> 00:05:08,014
Jesus. Alan.
105
00:05:08,015 --> 00:05:09,899
Sense of humor much?
106
00:05:09,900 --> 00:05:11,968
Thank you. I'm just
gonna send this to him
107
00:05:11,969 --> 00:05:13,288
while he's on his way.
108
00:05:13,289 --> 00:05:14,592
He's gonna die that he's gonna see this
109
00:05:14,593 --> 00:05:17,123
- live and in person.
- Wait. What do you mean?
110
00:05:17,124 --> 00:05:19,042
You invited him to our lunch?
111
00:05:19,043 --> 00:05:20,456
What is your problem?
112
00:05:20,457 --> 00:05:23,581
Look, I'm happy that
you're happy with Evan,
113
00:05:23,582 --> 00:05:26,349
but this was supposed to be our lunch.
114
00:05:26,350 --> 00:05:28,001
- I mean...
- I don't get it.
115
00:05:28,002 --> 00:05:30,057
(sighs) What? What don't you get?
116
00:05:30,058 --> 00:05:33,178
- I don't believe you.
- I didn't say anything bad.
117
00:05:33,179 --> 00:05:34,485
I disagree.
118
00:05:34,486 --> 00:05:37,638
I think your whole attitude is bad.
119
00:05:37,639 --> 00:05:39,279
Can you say anything good?
120
00:05:39,280 --> 00:05:42,111
Can you say something good about him?
121
00:05:42,112 --> 00:05:45,794
Sam? Can you say anything
good about the person
122
00:05:45,795 --> 00:05:48,282
who's making me so
fucking happy right now?
123
00:05:48,842 --> 00:05:50,106
Sam.
124
00:05:53,067 --> 00:05:55,935
He has very clean hair.
125
00:05:57,332 --> 00:06:00,545
Well, we're just gonna have
to spend less time together.
126
00:06:00,546 --> 00:06:02,879
Because I want to be with
him every chance I get.
127
00:06:03,872 --> 00:06:05,288
Okay, fine.
128
00:06:05,289 --> 00:06:07,000
That's cool.
129
00:06:07,612 --> 00:06:08,773
Less time.
130
00:06:08,774 --> 00:06:12,140
You want me to stay single
forever, just for you.
131
00:06:12,141 --> 00:06:14,280
- He's 24.
- You're shtupping your therapist.
132
00:06:14,281 --> 00:06:16,295
Hi-yee!
133
00:06:16,296 --> 00:06:19,185
(groans): Oh. Hi.
134
00:06:19,186 --> 00:06:20,971
Hi.
135
00:06:21,999 --> 00:06:23,392
Here. This is your lunch.
136
00:06:23,393 --> 00:06:25,892
I have to go. Okay.
137
00:06:27,996 --> 00:06:29,721
You guys suck.
138
00:06:29,722 --> 00:06:30,921
♪ Haters to the left ♪
139
00:06:30,922 --> 00:06:32,529
- ♪ Please step aside ♪
- Hi.
140
00:06:32,530 --> 00:06:35,118
♪ Haters bye-bye, don't kill my vibe ♪
141
00:06:35,122 --> 00:06:38,021
♪ Why can't we get along? ♪
142
00:06:43,956 --> 00:06:45,296
Hi, Sam.
143
00:06:45,297 --> 00:06:46,965
Hi, Frankie.
144
00:06:46,966 --> 00:06:49,550
(gasps) Your nails look so good.
145
00:06:49,551 --> 00:06:51,590
Makes me feel so pretty.
146
00:06:51,591 --> 00:06:53,537
Um...
147
00:06:53,538 --> 00:06:55,288
I got you...
148
00:06:56,103 --> 00:06:57,852
...some pita and water.
149
00:06:58,922 --> 00:07:00,789
Thank you, darling.
150
00:07:01,668 --> 00:07:04,159
Did you hear? Another school shooting.
151
00:07:05,128 --> 00:07:06,406
Colorado.
152
00:07:07,065 --> 00:07:08,215
That's so scary.
153
00:07:10,590 --> 00:07:14,002
A teacher fed his students
cookies laced with his semen.
154
00:07:17,691 --> 00:07:19,040
(takes deep breath)
155
00:07:19,041 --> 00:07:20,909
What a world.
156
00:07:20,910 --> 00:07:23,516
♪ Haters to my right, I just wave hi ♪
157
00:07:23,517 --> 00:07:25,079
♪ Then I blow 'em up like dynamite ♪
158
00:07:25,080 --> 00:07:26,484
♪ Blow 'em up! ♪
159
00:07:26,485 --> 00:07:29,751
♪ Whoo-pow, ta-dow, get lost ♪
160
00:07:29,752 --> 00:07:30,935
♪ Ah ♪
161
00:07:30,936 --> 00:07:32,737
♪ A paradox here... ♪
162
00:07:32,738 --> 00:07:34,639
(doorbell rings)
163
00:07:34,640 --> 00:07:37,642
♪ Just in case him
trying waste my time ♪
164
00:07:37,643 --> 00:07:39,994
♪ Don't take it personal... ♪
165
00:07:41,698 --> 00:07:43,565
- Hi.
- Hey, Sil! Hi!
166
00:07:43,566 --> 00:07:45,767
- How are you?
- I'm good!
167
00:07:46,837 --> 00:07:48,069
Mom, Sil's here.
168
00:07:48,070 --> 00:07:49,507
- Hi, Sil.
- Hey. How's it going?
169
00:07:49,508 --> 00:07:50,715
How you doing?
170
00:07:50,716 --> 00:07:52,748
Uh, you know she's not here, right?
171
00:07:52,749 --> 00:07:54,075
Yeah, I know.
172
00:07:54,076 --> 00:07:55,944
So, you didn't hear it from me,
173
00:07:55,945 --> 00:07:57,546
but Frankie and I are meeting.
174
00:07:57,547 --> 00:07:59,379
I'm gonna tutor her for a couple hours.
175
00:07:59,380 --> 00:08:01,749
I just wanted you to know.
And other than that,
176
00:08:01,750 --> 00:08:03,993
she's all caught up in her schoolwork.
177
00:08:03,994 --> 00:08:05,904
She's pulling all A's.
178
00:08:05,905 --> 00:08:07,569
SAM: Oh, wow, that's...
179
00:08:07,570 --> 00:08:08,833
really good.
180
00:08:08,834 --> 00:08:11,920
Did she say anything about
when she might be coming home?
181
00:08:11,921 --> 00:08:14,112
Oh, man. She hasn't talked to you?
182
00:08:14,113 --> 00:08:15,980
(sighs) Nothing.
183
00:08:15,981 --> 00:08:17,916
Oh, wow. Thought she was
talking to you sometimes,
184
00:08:17,917 --> 00:08:19,572
at least, or texting.
185
00:08:19,573 --> 00:08:24,105
- Nothing. You're my raven.
- I'm sorry, Sam. I feel bad.
186
00:08:24,106 --> 00:08:27,246
But if it's any consolation, I
put my parents through hell.
187
00:08:27,247 --> 00:08:29,484
- Hmm.
- And I turned out okay.
188
00:08:29,485 --> 00:08:30,845
Yeah, you really did.
189
00:08:30,846 --> 00:08:32,747
That does make me feel better.
190
00:08:32,748 --> 00:08:35,049
But I see how brutal
this has been for you,
191
00:08:35,050 --> 00:08:38,467
and it makes me really
appreciate my mother. Your pain.
192
00:08:38,468 --> 00:08:40,140
Thank you.
193
00:08:40,141 --> 00:08:42,551
- I think.
- (all chuckle)
194
00:08:42,552 --> 00:08:45,143
Okay, so, Frankie and I are meeting
195
00:08:45,144 --> 00:08:46,945
at Hortua's in the valley.
196
00:08:46,946 --> 00:08:49,182
Oh, shit, Sil.
197
00:08:49,183 --> 00:08:50,982
Thank you so much.
198
00:08:50,983 --> 00:08:52,618
Okay, but don't tell
her I tipped you off.
199
00:08:52,619 --> 00:08:54,914
I really value her trust. No slam.
200
00:08:54,915 --> 00:08:56,564
Are you kidding? No way.
201
00:08:56,565 --> 00:08:58,384
Safe spaces. We never spoke.
202
00:08:58,385 --> 00:09:01,109
- Who are you again?
- Who are you again?
203
00:09:01,110 --> 00:09:02,319
- (laughs)
- (sighs) Thank you so much.
204
00:09:02,320 --> 00:09:04,571
- Bye for now.
- Thank you.
205
00:09:04,572 --> 00:09:06,781
Appreciate you.
206
00:09:06,782 --> 00:09:08,683
- Bye.
- Bye.
207
00:09:08,684 --> 00:09:09,851
Wow.
208
00:09:09,852 --> 00:09:12,366
Wow, wow, wow, wow.
209
00:09:12,367 --> 00:09:13,938
So interesting, though.
210
00:09:13,939 --> 00:09:18,588
How weird is it that I'm making chili
211
00:09:18,589 --> 00:09:21,598
and it's you-know-who's favorite thing.
212
00:09:21,599 --> 00:09:23,898
Hmm?
213
00:09:26,002 --> 00:09:27,936
♪ Yeah ♪
214
00:09:27,937 --> 00:09:30,004
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Let 'em walk ♪
215
00:09:30,005 --> 00:09:32,006
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Let 'em walk... ♪
216
00:09:32,007 --> 00:09:33,725
Hi.
217
00:09:35,795 --> 00:09:37,729
Hello.
218
00:09:38,798 --> 00:09:40,815
Hi. How are you?
219
00:09:40,816 --> 00:09:42,401
Hi, Jason.
220
00:09:42,402 --> 00:09:44,764
- Hi, Mom.
- SAM: Hi.
221
00:09:48,164 --> 00:09:49,230
Hmm.
222
00:09:50,827 --> 00:09:52,810
(sighs)
223
00:09:52,811 --> 00:09:54,351
I brought you some chili.
224
00:09:54,352 --> 00:09:57,353
I know how much you love my
chili when it's cold outside.
225
00:09:57,354 --> 00:09:59,339
And it's cold outside today.
226
00:10:00,170 --> 00:10:02,617
(shivers) (laughs)
227
00:10:02,618 --> 00:10:05,790
I already ate. Why would I eat
chili after I already ate?
228
00:10:09,029 --> 00:10:10,979
(pops lips)
229
00:10:10,980 --> 00:10:14,816
So, what are you doing after
you guys are done here?
230
00:10:14,817 --> 00:10:16,260
If you're going home, I could
231
00:10:16,261 --> 00:10:17,885
- hang out and give you a ride.
- FRANKIE: Sam.
232
00:10:18,922 --> 00:10:20,348
I'm trying to work.
233
00:10:20,873 --> 00:10:22,481
You're breaking my concentration,
234
00:10:22,482 --> 00:10:24,392
and I can't focus. Can you go?
235
00:10:37,023 --> 00:10:39,316
- SAM: Bye, Sil.
- Bye, Sam.
236
00:10:41,895 --> 00:10:43,588
Sam? Hey.
237
00:10:43,589 --> 00:10:44,640
Hey.
238
00:10:44,641 --> 00:10:46,399
Frankie's been staying
with me and my mom.
239
00:10:46,400 --> 00:10:48,349
- Mm.
- Uh, she's been great.
240
00:10:48,350 --> 00:10:50,151
You know, she helps us with the dishes
241
00:10:50,152 --> 00:10:52,222
and is really clean.
242
00:10:52,223 --> 00:10:53,658
She's so polite, too.
243
00:10:53,659 --> 00:10:55,123
You know, my mom loves her.
244
00:10:56,785 --> 00:10:59,518
Anyway, our family's
gonna be out of town
245
00:10:59,519 --> 00:11:01,313
over the weekend, but it's totally okay
246
00:11:01,314 --> 00:11:02,773
'cause my grandma's gonna come over,
247
00:11:02,774 --> 00:11:04,177
and she can stay with Frankie.
248
00:11:05,349 --> 00:11:07,190
FRANKIE: Mom. Jesus!
249
00:11:07,191 --> 00:11:09,472
Leave her alone. Stop being so needy.
250
00:11:09,473 --> 00:11:10,905
Obsidian, I need you to come back
251
00:11:10,906 --> 00:11:12,924
and help me with these
indefinite integrals.
252
00:11:14,995 --> 00:11:16,490
♪ Yeah... ♪
253
00:11:17,090 --> 00:11:18,696
Thanks, Obsidian.
254
00:11:19,866 --> 00:11:21,816
Don't leave that thermos there.
255
00:11:21,817 --> 00:11:23,718
♪ Let 'em walk when they
walk, doesn't mean nothin' ♪
256
00:11:23,719 --> 00:11:25,970
It's expensive.
257
00:11:25,971 --> 00:11:28,072
♪ Yeah ♪
258
00:11:28,073 --> 00:11:30,975
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Let 'em walk ♪
259
00:11:30,976 --> 00:11:32,710
♪ Yeah. ♪
260
00:11:32,711 --> 00:11:36,047
I don't know where she
is 90% of the time.
261
00:11:36,048 --> 00:11:38,503
Her friends leave me messages, but...
262
00:11:39,343 --> 00:11:41,753
she's just torturing me.
263
00:11:42,529 --> 00:11:44,224
I have a question for you.
264
00:11:44,940 --> 00:11:46,140
Okay.
265
00:11:46,141 --> 00:11:48,142
What's the worst thing
that could happen?
266
00:11:48,143 --> 00:11:50,571
(takes a deep breath)
267
00:11:50,572 --> 00:11:52,851
Well, she could be out on the street.
268
00:11:53,916 --> 00:11:56,918
Be trafficked. Drugs. Murder.
269
00:11:56,919 --> 00:11:58,970
She could murder somebody.
270
00:11:58,971 --> 00:12:00,972
But you told me that
she's going to school.
271
00:12:00,973 --> 00:12:02,740
She's getting tutored.
272
00:12:02,741 --> 00:12:04,008
Taking care of herself.
273
00:12:04,009 --> 00:12:05,777
Let her be.
274
00:12:05,778 --> 00:12:07,565
- Hmm.
- Let her be.
275
00:12:07,566 --> 00:12:09,132
Focus on the other two.
276
00:12:09,882 --> 00:12:11,661
They accept your parenting.
277
00:12:12,831 --> 00:12:14,873
Frankie will come home when she's ready.
278
00:12:15,704 --> 00:12:18,005
♪ If they walk, then they walk... ♪
279
00:12:18,006 --> 00:12:20,942
I don't really feel like
it was very pigmented.
280
00:12:20,943 --> 00:12:23,945
And it was kind of,
like, a bit dry, so...
281
00:12:23,946 --> 00:12:27,915
Then it says to do the
holographic liquid lip gloss,
282
00:12:27,916 --> 00:12:30,651
which is what I'm gonna do now.
283
00:12:30,652 --> 00:12:32,036
♪ Can't let the small... faze me ♪
284
00:12:32,037 --> 00:12:35,957
_
285
00:12:35,958 --> 00:12:39,836
_
286
00:12:39,837 --> 00:12:42,013
- ♪ They just walk... ♪
- (sighs)
287
00:12:42,014 --> 00:12:45,983
♪ 'Cause they talk and
they talk and they talk ♪
288
00:12:45,984 --> 00:12:47,777
♪ Let 'em talk, let 'em,
let 'em, let 'em talk ♪
289
00:12:47,778 --> 00:12:50,223
♪ Don't let them drive you crazy... ♪
290
00:12:50,224 --> 00:12:53,107
I, like, only have $20.
291
00:12:53,108 --> 00:12:55,756
DAVID: Focus on the two you got at home.
292
00:12:55,757 --> 00:12:56,869
♪ They just walk... ♪
293
00:12:56,870 --> 00:12:58,813
That's good.
294
00:12:58,814 --> 00:13:00,014
You're good.
295
00:13:00,015 --> 00:13:02,984
Really? I did okay?
296
00:13:02,985 --> 00:13:05,622
Yeah. I liked it.
297
00:13:05,623 --> 00:13:07,696
Thanks, Doc.
298
00:13:07,697 --> 00:13:09,907
♪ Let 'em walk when they
walk, doesn't mean nothin' ♪
299
00:13:09,908 --> 00:13:11,976
♪ Two fingers in the air, deuces... ♪
300
00:13:11,977 --> 00:13:13,848
You want to hear my
one-word impression...
301
00:13:14,913 --> 00:13:16,518
of John Lithgow?
302
00:13:17,082 --> 00:13:19,083
Mm-hmm.
303
00:13:19,084 --> 00:13:20,952
(imitating John Lithgow): "Butterfly."
304
00:13:20,953 --> 00:13:22,632
(laughing)
305
00:13:23,939 --> 00:13:25,957
It's so good.
306
00:13:27,093 --> 00:13:28,555
Do it again.
307
00:13:29,112 --> 00:13:30,656
"Butterfly."
308
00:13:30,657 --> 00:13:32,079
(laughs)
309
00:13:32,080 --> 00:13:34,882
- It's so good.
- It's not bad for one word.
310
00:13:34,883 --> 00:13:36,250
Do it again.
311
00:13:36,251 --> 00:13:39,036
"Butterfly. Butterfly."
312
00:13:39,037 --> 00:13:40,872
(laughs)
313
00:13:40,873 --> 00:13:42,907
♪ So why you feeling so hurt? ♪
314
00:13:42,908 --> 00:13:44,842
♪ Step your game up ♪
315
00:13:44,843 --> 00:13:47,111
♪ I'm gone ♪
316
00:13:47,112 --> 00:13:49,113
- ♪ Now run along ♪
- ♪ Run along ♪
317
00:13:49,114 --> 00:13:51,015
♪ Yeah, if they walk ♪
318
00:13:51,016 --> 00:13:53,718
♪ Then they walk, they just walk ♪
319
00:13:53,719 --> 00:13:55,169
♪ Let 'em walk, when they
come, let 'em walk ♪
320
00:13:55,170 --> 00:13:58,706
♪ 'Cause they talk and
they talk and they talk ♪
321
00:13:58,707 --> 00:14:00,875
♪ Let 'em talk, let 'em,
let 'em, let 'em talk ♪
322
00:14:00,876 --> 00:14:03,044
♪ Don't let them drive you crazy ♪
323
00:14:03,045 --> 00:14:05,780
♪ Can't let the small... faze me ♪
324
00:14:05,781 --> 00:14:09,750
♪ If they walk, then they
walk, they just walk ♪
325
00:14:09,751 --> 00:14:13,704
♪ Let them walk when they
walk, doesn't mean nothin' ♪
326
00:14:13,705 --> 00:14:15,806
♪ Yeah ♪
327
00:14:15,807 --> 00:14:17,909
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Let 'em walk ♪
328
00:14:17,910 --> 00:14:19,076
♪ Let 'em, let 'em, let 'em talk ♪
329
00:14:19,077 --> 00:14:22,079
♪ Don't let them drive you crazy ♪
330
00:14:22,080 --> 00:14:23,915
♪ Can't let the small... faze me ♪
331
00:14:23,916 --> 00:14:26,951
♪ If they walk, then they walk ♪
332
00:14:26,952 --> 00:14:28,769
♪ They just walk. ♪
333
00:14:28,770 --> 00:14:31,872
♪ There's 104 days of summer vacation ♪
334
00:14:31,873 --> 00:14:34,463
♪ And school comes
along just to end it ♪
335
00:14:34,464 --> 00:14:37,011
♪ So the annual problem
for our generation ♪
336
00:14:37,012 --> 00:14:40,525
♪ Is finding a good way to spend it ♪
337
00:14:40,526 --> 00:14:43,784
♪ Like maybe building a
rocket or fighting a mummy ♪
338
00:14:43,785 --> 00:14:46,971
♪ Or climbing up the Eiffel Tower... ♪
339
00:14:46,972 --> 00:14:49,140
♪ Discovering something
that doesn't exist, hey ♪
340
00:14:49,141 --> 00:14:51,976
- ♪ Or giving a monkey a shower ♪
- ♪ Giving a monkey a shower ♪
341
00:14:51,977 --> 00:14:52,977
(vocalizing)
342
00:14:52,978 --> 00:14:55,062
Hello. Hi.
343
00:14:57,166 --> 00:15:00,151
♪ There's a... ♪
344
00:15:00,152 --> 00:15:03,070
- ♪ 104 days of summer vacation ♪
- (laughs)
345
00:15:03,071 --> 00:15:05,106
♪ And school comes
along just to end it ♪
346
00:15:05,107 --> 00:15:07,875
♪ So the annual problem
for our generation ♪
347
00:15:07,876 --> 00:15:11,746
♪ Is finding a good way to spend it ♪
348
00:15:11,747 --> 00:15:14,949
♪ Like maybe building a
rocket or fighting a mummy ♪
349
00:15:14,950 --> 00:15:16,917
♪ Or climbing up the Eiffel Tower ♪
350
00:15:16,918 --> 00:15:20,037
♪ Discovering something
that doesn't exist ♪
351
00:15:20,038 --> 00:15:21,973
♪ Hey, or giving a monkey a shower ♪
352
00:15:21,974 --> 00:15:23,975
(all vocalizing)
353
00:15:23,976 --> 00:15:25,977
♪ Surfing tidal waves,
creating nanobots ♪
354
00:15:25,978 --> 00:15:27,979
♪ Or locating Frankenstein's
brain... it's over here ♪
355
00:15:27,980 --> 00:15:31,115
♪ Finding a dodo bird,
painting a continent ♪
356
00:15:31,116 --> 00:15:33,784
♪ Or driving your sister
insane... Phineas ♪
357
00:15:33,785 --> 00:15:36,637
♪ As you can see, there's a
whole lot of stuff to do ♪
358
00:15:36,638 --> 00:15:39,040
♪ Before school starts this
fall... come on, Perry ♪
359
00:15:39,041 --> 00:15:41,108
♪ So stick with us 'cause
Phineas and Ferb ♪
360
00:15:41,109 --> 00:15:44,779
♪ Are gonna do it all ♪
361
00:15:44,780 --> 00:15:47,048
♪ So stick with us 'cause
Phineas and Ferb ♪
362
00:15:47,049 --> 00:15:49,050
♪ Are gonna do it all. ♪
363
00:15:49,051 --> 00:15:50,772
Mom!
364
00:15:50,773 --> 00:15:54,839
Phineas and Ferb are
making a title sequence!
365
00:15:54,840 --> 00:15:57,775
(all laugh)
366
00:15:57,776 --> 00:15:58,943
Thank you, Detroit.
367
00:15:58,944 --> 00:16:01,828
- Yeah!
- Okay, I have to finish this.
368
00:16:06,310 --> 00:16:08,801
- What, Mom?
- I'm canceling
369
00:16:08,802 --> 00:16:11,372
my Spectrum cable prescription.
370
00:16:11,373 --> 00:16:13,988
- Okay.
- I was on the phone with them
371
00:16:13,989 --> 00:16:18,066
for 65 minutes yesterday.
Can you imagine?
372
00:16:18,067 --> 00:16:20,548
And what is that supposed
to mean to me exactly?
373
00:16:20,549 --> 00:16:23,451
Mom! Be nice to Gran.
374
00:16:23,452 --> 00:16:24,870
What?
375
00:16:24,871 --> 00:16:28,439
When the service agent
finally got on the phone,
376
00:16:28,440 --> 00:16:30,806
he started speaking in his double Dutch.
377
00:16:30,807 --> 00:16:34,191
And that's when I finally said
enough is enough with Spectrum.
378
00:16:34,192 --> 00:16:36,547
What do you mean by double Dutch?
379
00:16:36,548 --> 00:16:38,449
Oh, you know, that slang.
380
00:16:38,450 --> 00:16:41,277
I have no patience and
no inclination for it.
381
00:16:41,278 --> 00:16:43,570
Okay. You got anything else?
382
00:16:43,571 --> 00:16:45,606
- Is that the whole thing?
- No.
383
00:16:45,607 --> 00:16:46,896
I'm done.
384
00:16:47,969 --> 00:16:49,410
That's the whole of it.
385
00:16:49,411 --> 00:16:50,644
And you're really gonna miss
386
00:16:50,645 --> 00:16:52,313
Frankie's concert?
387
00:16:52,314 --> 00:16:54,448
No way. That's not true.
388
00:16:54,449 --> 00:16:56,784
- You're gonna go, right, Gran?
- No, darling.
389
00:16:56,785 --> 00:16:59,200
I absolutely cannot. I have my meeting
390
00:16:59,201 --> 00:17:00,671
with the Hollywood Disaster
391
00:17:00,672 --> 00:17:02,194
Evacuation Preparedness Committee.
392
00:17:02,195 --> 00:17:03,607
I can't miss that.
393
00:17:03,608 --> 00:17:06,477
That's more important than
your granddaughter's recital?
394
00:17:06,478 --> 00:17:08,512
It most certainly is.
395
00:17:08,513 --> 00:17:12,283
Many believe the next big
earthquake is about to hit
396
00:17:12,284 --> 00:17:13,604
any day now.
397
00:17:14,419 --> 00:17:16,303
No. No.
398
00:17:16,304 --> 00:17:17,749
Okay, Phil.
399
00:17:17,750 --> 00:17:20,381
You got anything else
to say to me right now?
400
00:17:20,382 --> 00:17:22,812
Anything? That you might be forgetting?
401
00:17:23,512 --> 00:17:25,546
Today? On this day?
402
00:17:25,547 --> 00:17:26,852
Mm...
403
00:17:26,853 --> 00:17:29,283
No. I don't think so.
404
00:17:29,284 --> 00:17:30,484
Anyway,
405
00:17:30,485 --> 00:17:32,353
- the reason that I...
- (scoffs)
406
00:17:33,942 --> 00:17:35,777
She forgot. (scoffs)
407
00:17:36,642 --> 00:17:38,054
She forgot.
408
00:17:39,378 --> 00:17:42,232
(sighs)
409
00:17:42,233 --> 00:17:44,348
I won't do that to you.
410
00:17:44,349 --> 00:17:46,450
♪ Well, hey, you don't know me ♪
411
00:17:46,451 --> 00:17:48,636
- ♪ So why you feeling so hurt? ♪
- (scoffs)
412
00:17:48,637 --> 00:17:50,337
- Ugh.
- ♪ Step your game up ♪
413
00:17:50,338 --> 00:17:51,563
♪ I'm gone... ♪
414
00:17:51,564 --> 00:17:54,675
You want to stop and get a
little treat before we go?
415
00:17:54,676 --> 00:17:56,677
- Yeah.
- Yeah.
416
00:17:56,678 --> 00:17:58,679
Want fries?
417
00:17:58,680 --> 00:18:00,548
Mm.
418
00:18:00,549 --> 00:18:02,516
- (takes a deep breath)
- ♪ 'Cause they talk ♪
419
00:18:02,517 --> 00:18:04,618
♪ And they talk and they talk... ♪
420
00:18:04,619 --> 00:18:07,505
Not the ending. Like, it's not
the show without the ending.
421
00:18:07,506 --> 00:18:09,640
And all of the characters,
422
00:18:09,641 --> 00:18:12,676
they kind of, like, go
together in the show.
423
00:18:12,677 --> 00:18:14,678
But it means nothing without the ending.
424
00:18:14,679 --> 00:18:18,315
I don't want you to tell
me about it beca... Hi.
425
00:18:18,316 --> 00:18:20,351
- Hi.
- Wow.
426
00:18:20,352 --> 00:18:22,436
You came. I didn't know you were coming.
427
00:18:22,437 --> 00:18:24,209
Of course we had to come.
Frankie invited us.
428
00:18:24,210 --> 00:18:25,506
- She did?
- RICH: Yeah.
429
00:18:25,507 --> 00:18:26,918
You guys okay? Is she back home?
430
00:18:26,919 --> 00:18:28,542
I don't know what we are.
431
00:18:28,543 --> 00:18:30,001
And no, she's not back,
432
00:18:30,002 --> 00:18:32,347
although there have been rumblings.
433
00:18:32,348 --> 00:18:34,055
She'll come back soon.
At least she's here.
434
00:18:34,056 --> 00:18:35,483
ALAN: Hi, you cutie.
435
00:18:35,484 --> 00:18:36,517
I'm Alan.
436
00:18:36,518 --> 00:18:38,536
Hi. I'm Duke. I'm a hugger.
437
00:18:38,537 --> 00:18:42,223
- Oh. (laughs)
- (Rich laughs)
438
00:18:42,993 --> 00:18:44,575
Well, you want to go grab a cookie
439
00:18:44,576 --> 00:18:46,327
- or something over there?
- Sure.
440
00:18:53,603 --> 00:18:55,419
- Hi.
- Hi.
441
00:18:56,622 --> 00:18:58,139
- Sorry.
- Sorry.
442
00:18:58,140 --> 00:18:59,740
I have mental problems.
443
00:18:59,741 --> 00:19:00,987
We all do.
444
00:19:02,310 --> 00:19:04,127
(Sam sighs)
445
00:19:04,128 --> 00:19:05,663
Anyway...
446
00:19:07,533 --> 00:19:10,234
I accept the fact that you are wifed up.
447
00:19:10,928 --> 00:19:13,420
And I'm really happy for you.
448
00:19:15,031 --> 00:19:16,711
I don't feel our age, Sam.
449
00:19:17,235 --> 00:19:18,354
I feel his.
450
00:19:19,214 --> 00:19:20,477
Is that crazy?
451
00:19:20,478 --> 00:19:21,811
Mm-mm.
452
00:19:21,812 --> 00:19:23,237
I know it's cuckoo.
453
00:19:23,238 --> 00:19:24,981
I do accept the fact that we are...
454
00:19:24,982 --> 00:19:27,618
- Don't say it!
- (muffled laughter)
455
00:19:27,619 --> 00:19:29,537
All right. Here.
456
00:19:29,538 --> 00:19:31,639
- I got you a present.
- No.
457
00:19:31,640 --> 00:19:34,155
Jesus, I'm not saying anything
about anything. Just take it.
458
00:19:34,156 --> 00:19:35,798
No. I don't want it.
459
00:19:36,678 --> 00:19:38,412
Fine, I'll put it in your pocket.
460
00:19:38,413 --> 00:19:40,002
You are such a pain in the butt.
461
00:19:40,003 --> 00:19:41,382
Good.
462
00:19:41,383 --> 00:19:42,650
(chuckles)
463
00:19:42,651 --> 00:19:43,863
I love you.
464
00:19:44,686 --> 00:19:47,475
I love you. I love you.
465
00:19:50,386 --> 00:19:51,642
Welcome to the club.
466
00:19:56,074 --> 00:19:57,464
(Sam groans)
467
00:19:58,668 --> 00:20:00,213
I'm still mad at you.
468
00:20:00,863 --> 00:20:02,436
That's okay.
469
00:20:02,437 --> 00:20:03,704
- Oh.
- Safe spaces.
470
00:20:03,705 --> 00:20:06,687
- Safe space, safe space.
- (both smooch)
471
00:20:11,531 --> 00:20:14,048
(indistinct chatter)
472
00:20:15,550 --> 00:20:17,535
(organ chord plays)
473
00:20:18,588 --> 00:20:20,070
♪ Ooh ♪
474
00:20:20,071 --> 00:20:24,308
♪ Regrets collect like old friends ♪
475
00:20:24,309 --> 00:20:27,872
♪ Here to relive your darkest moments ♪
476
00:20:27,873 --> 00:20:32,549
♪ I can see no way, I can see no way ♪
477
00:20:32,550 --> 00:20:34,585
♪ And all of the ghouls ♪
478
00:20:34,586 --> 00:20:36,537
- ♪ Come out to play ♪
- ♪ Ooh ♪
479
00:20:36,538 --> 00:20:41,275
♪ And every demon wants
his pound of flesh ♪
480
00:20:41,276 --> 00:20:45,346
♪ But I like to keep
some things to myself ♪
481
00:20:45,347 --> 00:20:49,350
♪ I like to keep my issues drawn ♪
482
00:20:49,351 --> 00:20:53,237
♪ It's always darkest before the dawn ♪
483
00:20:53,238 --> 00:20:57,608
♪ And I've been a fool
and I've been blind ♪
484
00:20:57,609 --> 00:21:02,346
♪ I can never leave the past behind ♪
485
00:21:02,347 --> 00:21:06,383
♪ I can see no way, I can see no way ♪
486
00:21:06,384 --> 00:21:10,897
♪ I'm always dragging
that horse around ♪
487
00:21:10,898 --> 00:21:15,242
♪ All of his questions,
such a mournful sound ♪
488
00:21:15,243 --> 00:21:18,479
♪ Tonight I'm gonna bury
that horse in the ground ♪
489
00:21:18,480 --> 00:21:23,350
♪ 'Cause I like to
keep my issues drawn ♪
490
00:21:23,351 --> 00:21:27,504
♪ It's always darkest before the dawn ♪
491
00:21:27,505 --> 00:21:29,340
♪ Shake it out, shake it out ♪
492
00:21:29,341 --> 00:21:31,408
♪ Shake it out, shake it out, oh, whoa ♪
493
00:21:31,409 --> 00:21:33,310
♪ Shake it out, shake it out ♪
494
00:21:33,311 --> 00:21:36,180
♪ Shake it out, shake it out, oh, whoa ♪
495
00:21:36,181 --> 00:21:39,316
♪ And it's hard to dance
with a devil on your back ♪
496
00:21:39,317 --> 00:21:42,236
♪ So shake him off, oh, whoa ♪
497
00:21:42,237 --> 00:21:44,756
♪ Dum, dum, dum, dum,
dum, dum, dum, dum ♪
498
00:21:44,757 --> 00:21:47,143
- ♪ 'Cause I am done ♪
- I'm not staying.
499
00:21:47,144 --> 00:21:49,243
♪ With my graceless heart ♪
500
00:21:49,244 --> 00:21:51,445
♪ So tonight I'm gonna cut it out... ♪
501
00:21:51,446 --> 00:21:53,492
But can I take a bath in your bathtub?
502
00:21:54,482 --> 00:21:55,878
I feel gross.
503
00:21:55,879 --> 00:21:58,569
I'm... I'm not staying, though.
504
00:21:58,570 --> 00:22:01,438
♪ It's always darkest before the dawn ♪
505
00:22:01,439 --> 00:22:03,340
♪ Shake it out, shake it out ♪
506
00:22:03,341 --> 00:22:05,376
♪ Shake it out, shake it out, oh, whoa ♪
507
00:22:05,377 --> 00:22:06,710
♪ Shake it out, shake it out ♪
508
00:22:06,711 --> 00:22:08,459
- (sighs)
- ♪ Shake it out, shake it out ♪
509
00:22:08,460 --> 00:22:09,480
♪ Oh, whoa... ♪
510
00:22:09,481 --> 00:22:13,217
So... can I use your tub?
511
00:22:13,218 --> 00:22:16,026
♪ So shake him off, oh, whoa ♪
512
00:22:16,027 --> 00:22:17,554
Of course.
513
00:22:18,588 --> 00:22:20,354
♪ And I'm damned if I do ♪
514
00:22:20,355 --> 00:22:22,409
♪ And I'm damned if I don't ♪
515
00:22:22,410 --> 00:22:24,378
♪ So here's to drinks in the dark ♪
516
00:22:24,379 --> 00:22:26,909
♪ At the end of my rope and ♪
517
00:22:26,910 --> 00:22:28,615
- ♪ I'm ready to suffer ♪
- And here.
518
00:22:28,616 --> 00:22:31,185
♪ And I'm ready to hope ♪
519
00:22:31,186 --> 00:22:32,536
♪ It's a shot in the dark ♪
520
00:22:32,537 --> 00:22:34,961
♪ Aimed right at my throat 'cause ♪
521
00:22:34,962 --> 00:22:37,541
♪ Looking for heaven,
found the devil in me ♪
522
00:22:37,542 --> 00:22:39,443
♪ Oh, whoa ♪
523
00:22:39,444 --> 00:22:43,191
♪ Looking for heaven,
found the devil in me ♪
524
00:22:43,192 --> 00:22:46,320
♪ Well, what the hell ♪
525
00:22:46,321 --> 00:22:51,438
♪ I'm gonna let it happen to me ♪
526
00:22:51,439 --> 00:22:53,440
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Shake it out, shake it out ♪
527
00:22:53,441 --> 00:22:56,310
♪ Shake it out, shake it out, oh, whoa ♪
528
00:22:56,311 --> 00:22:57,991
♪ Shake it out, shake it out... ♪
529
00:22:57,992 --> 00:22:59,446
FRANKIE: Dear Mom,
530
00:22:59,447 --> 00:23:01,304
There's so many things to say.
531
00:23:01,305 --> 00:23:04,551
I'm simultaneously overwhelmed
by having too much to say
532
00:23:04,552 --> 00:23:06,769
and nothing to say at all.
533
00:23:06,770 --> 00:23:10,374
Things are weird, but things
have always been weird.
534
00:23:10,375 --> 00:23:14,378
What we know is this: You
have survived another year.
535
00:23:14,379 --> 00:23:15,954
You made it.
536
00:23:15,955 --> 00:23:18,215
We all made it.
537
00:23:18,216 --> 00:23:19,483
Happy birthday.
538
00:23:19,484 --> 00:23:20,896
Love you.
539
00:23:20,897 --> 00:23:22,469
Kiss, hug. K-O.
540
00:23:22,470 --> 00:23:24,321
Frankie.
541
00:23:25,424 --> 00:23:28,978
P.S. Sorry I'm such an asshole.
542
00:23:28,979 --> 00:23:31,245
Larrels, larrels, boxes and barrels.
543
00:23:31,246 --> 00:23:33,464
(choir vocalizing)
544
00:23:43,526 --> 00:23:46,393
(vocalizing continues)
545
00:23:50,366 --> 00:23:52,266
(choir vocalizing)
546
00:24:04,296 --> 00:24:06,346
WOMAN (on TV): Oh, hi.
You rang the bell?
547
00:24:06,347 --> 00:24:07,531
What?
548
00:24:10,669 --> 00:24:12,386
(woman on TV continues
speaking indistinctly)
549
00:24:14,623 --> 00:24:16,557
Hey.
550
00:24:22,194 --> 00:24:26,583
DUKE AND MAX: ♪ Happy birthday to you ♪
551
00:24:26,584 --> 00:24:31,405
- (groaning)
- ♪ Happy birthday to you ♪
552
00:24:31,406 --> 00:24:36,343
♪ Happy birthday, dear Mama ♪
553
00:24:36,344 --> 00:24:40,812
♪ Happy birthday to you. ♪
554
00:24:40,813 --> 00:24:42,516
- (Duke laughs)
- MAX: Happy birthday, Mama.
555
00:24:42,517 --> 00:24:45,702
- Happy birthday.
- (Sam sighs)
556
00:24:45,703 --> 00:24:48,405
Thank you.
557
00:24:48,406 --> 00:24:49,442
MAX: Love you.
558
00:24:49,443 --> 00:24:51,397
SAM: I love you.
559
00:24:53,455 --> 00:24:55,404
You monkey.
560
00:24:55,405 --> 00:24:57,414
- Love you.
- I love you.
561
00:24:57,415 --> 00:24:59,583
- MAX: Make a wish.
- (inhales)
562
00:24:59,584 --> 00:25:02,388
Ooh.
563
00:25:02,389 --> 00:25:05,305
♪ Respiri piano per non far rumore ♪
564
00:25:05,306 --> 00:25:07,274
♪ Ti addormenti di sera ♪
565
00:25:07,275 --> 00:25:09,242
♪ E ti risvegli col sole... ♪
566
00:25:09,243 --> 00:25:12,312
Hey, Cookie. Guess what.
567
00:25:12,313 --> 00:25:13,759
I didn't make it.
568
00:25:14,890 --> 00:25:16,362
You made it.
569
00:25:17,674 --> 00:25:20,173
So here's the kick in the nuts.
570
00:25:20,174 --> 00:25:22,206
Now what are you gonna do?
571
00:25:22,207 --> 00:25:24,191
♪ Quando sei assorta ♪
572
00:25:25,114 --> 00:25:27,214
♪ Nei tuoi problemi ♪
573
00:25:29,265 --> 00:25:31,215
♪ Nei tuoi pensieri ♪
574
00:25:32,568 --> 00:25:34,518
♪ Ti vesti svogliatamente ♪
575
00:25:34,519 --> 00:25:36,436
♪ Non metti mai niente ♪
576
00:25:36,437 --> 00:25:40,274
♪ Che possa attirare attenzione ♪
577
00:25:40,275 --> 00:25:43,243
♪ Un particolare ♪
578
00:25:43,244 --> 00:25:46,547
♪ Solo per farti guardare ♪
579
00:26:02,565 --> 00:26:05,515
♪ Respiri piano per non far rumore ♪
580
00:26:05,516 --> 00:26:07,517
♪ Ti addormenti di sera ♪
581
00:26:07,518 --> 00:26:09,536
♪ E ti risvegli col sole. ♪
581
00:26:10,305 --> 00:26:16,581
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
42171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.