All language subtitles for Badla.2019.1080p.NF.WEB-DL.DD.5.1.x264-TMV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,731 --> 00:01:06,395 - Badla - Criminalul invizibil 2 00:02:58,919 --> 00:03:03,979 traducere: vidra31 3 00:03:19,900 --> 00:03:20,860 Nuci? 4 00:03:26,190 --> 00:03:27,690 Nuci? 5 00:03:28,650 --> 00:03:29,860 Nuci? 6 00:03:31,650 --> 00:03:33,610 - Aici trebuie s� fiu. - Nuci? 7 00:03:57,980 --> 00:03:58,820 Da? 8 00:03:59,150 --> 00:04:00,070 Naina Sethi? 9 00:04:00,770 --> 00:04:01,810 Da. 10 00:04:01,900 --> 00:04:02,730 Badal Gupta. 11 00:04:02,810 --> 00:04:04,890 M-a trimis avocatul dvs, Jimmy Punjabi. 12 00:04:04,980 --> 00:04:05,820 Oh! 13 00:04:06,400 --> 00:04:08,530 De fapt, v� a�teptam pu�in mai t�rziu. 14 00:04:08,810 --> 00:04:11,220 - Vre�i s� vin mai t�rziu? - Nu 15 00:04:11,520 --> 00:04:12,890 -Intra�i, v� rog. - Mul�umesc. 16 00:04:15,940 --> 00:04:17,570 Jimmy v� laud� mereu. 17 00:04:17,650 --> 00:04:20,070 Bine! Altfel trebuie s� m� laud singur. 18 00:04:21,190 --> 00:04:22,690 - V� iau haina? - Nu, m� descurc. 19 00:04:25,270 --> 00:04:28,520 - Vre�i o cea�c� de cafea? - Nu, nu vreau. Mul�umesc. 20 00:04:33,350 --> 00:04:36,100 Te rog, termin�-�i cina. Eu pot a�tepta. 21 00:04:36,190 --> 00:04:37,110 Nu, am terminat. 22 00:04:37,770 --> 00:04:38,890 �i oricum nu am poft� de m�ncare. 23 00:04:39,350 --> 00:04:41,680 So�ia �mi zice c� nici o ma�in� nu merge f�r� combustibil 24 00:04:41,770 --> 00:04:45,270 -Probabil c� are mult� grij� de dvs. -Da. Un pic prea mult�. 25 00:04:45,560 --> 00:04:47,310 V� rog s� lua�i loc, Vin �i eu imediat. 26 00:04:49,900 --> 00:04:53,610 Alte �tiri, procesul Ninei Sethi urmeaz� s� �nceap� �n acesta s�pt�m�n�. 27 00:04:53,690 --> 00:04:56,820 Fotograful Arjun Joseph, g�sit mort �n camera de hotel 28 00:04:56,900 --> 00:05:00,440 se presupune c� a fost omor�t de iubita sa, Naina Sethi. 29 00:05:00,520 --> 00:05:04,220 Sethi, recent premiat� cu premiul cea mai bun� antreprenoare a anului, 30 00:05:04,310 --> 00:05:07,810 a pledat nevinovat� �i sus�ine c� este victima unei �nscen�ri. 31 00:05:08,440 --> 00:05:12,110 Sethi, este eliberat� pe cau�iune �i va ap�rea �n fa�a instan�ei �n aceast�.. 32 00:05:13,310 --> 00:05:14,390 A�eza�i-v�, v� rog. 33 00:05:14,650 --> 00:05:17,650 Cel pu�in au spus "presupusa". Pot s� stau aici? 34 00:05:19,520 --> 00:05:20,930 Acum, ave�i doar calitatea de suspect 35 00:05:22,600 --> 00:05:24,640 Nu exist� nicio prob� care s� v� incrimineze. 36 00:05:25,650 --> 00:05:26,980 Nici nu va exista. 37 00:05:27,900 --> 00:05:29,440 Pentru c� n-am f�cut nimic. 38 00:05:30,440 --> 00:05:32,530 Dar uneori e�ti pedepsit pe c� n-ai f�cut nimic 39 00:05:33,150 --> 00:05:34,780 - Cum a�a? - La teme. 40 00:05:35,650 --> 00:05:37,820 �n �coal�, e�ti pedepsit pentru c� nu ai f�cut tema. 41 00:05:38,100 --> 00:05:39,390 Serios? 42 00:05:39,600 --> 00:05:42,220 Scuze. A fost o glum� proast�. 43 00:05:42,650 --> 00:05:46,110 Dar e foarte �ndr�git� de avoca�i. 44 00:05:47,190 --> 00:05:50,570 - E bine de �tiut. - Dar, �ntr-o not� mai sobr� 45 00:05:51,020 --> 00:05:52,310 s-ar putea s� avem o problem�. 46 00:05:52,850 --> 00:05:55,350 �ti�i unde e Jimmy? Nu-l g�sesc la telefon. 47 00:05:55,810 --> 00:05:57,220 E plecat din ora�. 48 00:05:57,310 --> 00:05:59,970 Dar Jimmy spunea c� totul e �n regul�. 49 00:06:00,230 --> 00:06:02,610 - C� a dat de o pist� care va... - Care va 50 00:06:02,900 --> 00:06:04,780 schimba cazul �n favoarea dvs? 51 00:06:06,060 --> 00:06:07,430 - Da. - La fel mi-a zis �i mie, 52 00:06:07,520 --> 00:06:08,850 ultima dat� c�nd am vorbit. 53 00:06:09,980 --> 00:06:11,110 Oricum, 54 00:06:13,020 --> 00:06:16,720 ceea ce am aflat va schimba cazul nostru. 55 00:06:17,600 --> 00:06:18,430 Dar, 56 00:06:20,350 --> 00:06:21,220 nu �n favoarea noastr�. 57 00:06:23,650 --> 00:06:27,530 Procuratura a g�sit un nou martor �mpotriva dvs. 58 00:06:27,600 --> 00:06:28,430 Cine? 59 00:06:29,650 --> 00:06:31,860 Nu �tiu. 60 00:06:32,310 --> 00:06:33,850 Nu �tiu cine sau ce �tie. 61 00:06:34,480 --> 00:06:36,940 Dar aceea persoan� are probe 62 00:06:38,690 --> 00:06:39,900 care vor schimba complet cazul nostru. 63 00:06:40,600 --> 00:06:42,470 De asta mi-a f�cut timp s� vin aici. 64 00:06:44,900 --> 00:06:47,360 Acest martor va depune m�rturie 65 00:06:48,270 --> 00:06:50,970 la sec�ie, peste 3 ore. 66 00:06:51,810 --> 00:06:54,020 �i dac� martorul are probe, 67 00:06:57,020 --> 00:07:00,310 mi-e team� c� ve�i fi chemat� la sec�ie, �n aceast� sear�. 68 00:07:01,150 --> 00:07:02,820 - �i... - �i? 69 00:07:03,690 --> 00:07:07,070 Poli�ia ar putea emite un mandat de arestare pe numele dvs. 70 00:07:07,770 --> 00:07:09,180 Trebuie s�-l sun pe Jimmy. 71 00:07:15,520 --> 00:07:18,180 A�i accesat c�su�a de mesaje a abonatului... 72 00:07:18,270 --> 00:07:19,310 Are telefonul �nchis. 73 00:07:22,440 --> 00:07:26,360 Indiferent de probele avute, cum poate asta s� schimbe cazul? 74 00:07:27,150 --> 00:07:28,480 Am declarat adev�rul la tribunal. 75 00:07:29,600 --> 00:07:33,270 Ceea ce noi credem a fi adev�rul, poate s� nu fie la fel pentru to�i. 76 00:07:35,190 --> 00:07:37,190 Fiecare vede adev�rul diferit, dra. Sethi. 77 00:07:37,850 --> 00:07:41,020 Dup� cum �ti�i, justi�ia este oarb�. 78 00:07:41,150 --> 00:07:43,610 Nu ia �n considerare dec�t adev�rul 79 00:07:45,270 --> 00:07:47,810 care poate fi probat. 80 00:07:48,650 --> 00:07:49,780 �n care po�i s� crezi. 81 00:07:50,850 --> 00:07:52,810 �i crede�i-m�, dra. Sethi 82 00:07:54,350 --> 00:07:58,020 se bazeaz� pe detalii. 83 00:07:59,150 --> 00:08:02,400 Detalii care pot 84 00:08:02,900 --> 00:08:05,570 valida sau invalida probele. 85 00:08:05,980 --> 00:08:09,110 Cum spunea�i, ei poate c� au probe, dar dvs spune�i c� a�i declarat adev�rul. 86 00:08:09,190 --> 00:08:12,820 �i eu am nevoie de acest adev�r. 87 00:08:13,600 --> 00:08:19,390 Pentru c� declara�ia dvs are c�teva goluri 88 00:08:20,440 --> 00:08:23,360 pe care procuratura ar putea s� le foloseasc� �mpotriva dvs. 89 00:08:23,650 --> 00:08:28,820 De aceea trebuie s� cunosc adev�rul pentru a umple aceste goluri. 90 00:08:30,770 --> 00:08:33,350 �i v� asigur c� o pot face. 91 00:08:34,310 --> 00:08:36,020 Nu am pierdut nici un caz p�n� acum. 92 00:08:36,440 --> 00:08:38,280 De aceea m-a angajat avocatul dvs. 93 00:08:38,480 --> 00:08:40,780 Dar s� �ti�i, dra Sethi, am nevoie de adev�r 94 00:08:41,770 --> 00:08:45,430 de tot adev�rul �i s� nu ascunde�i nimic din ce �ti�i. 95 00:08:47,190 --> 00:08:48,320 A�a s� ne ajute D-zeu. 96 00:08:49,810 --> 00:08:52,470 Am comis o gre�eal�. 97 00:08:53,850 --> 00:08:55,310 �i am ajuns �n aceast� situa�ie. 98 00:08:57,020 --> 00:08:58,600 So�ul �i copilul m-au p�r�sit. 99 00:09:00,440 --> 00:09:02,610 Poli�ia mi-a transformat casa �ntr-o celul�. 100 00:09:03,980 --> 00:09:05,820 Sunt supravegheat� non stop. 101 00:09:05,900 --> 00:09:10,530 Nu crede�i c� dac� mai aveam ceva de declarat, a� fi f�cut-o p�n� acum? 102 00:09:11,480 --> 00:09:13,530 Atunci nu mai avem ce discuta. 103 00:09:14,980 --> 00:09:16,780 S-a comis o crim� �i poli�ia la g�sit pe criminal. 104 00:09:17,150 --> 00:09:19,070 - Pe cine? - Pe dvs. 105 00:09:20,020 --> 00:09:21,850 Nu a�i v�zut �tirile? 106 00:09:25,230 --> 00:09:27,860 Naina. Scuze, pot s�-�i spun pe nume? 107 00:09:28,850 --> 00:09:31,180 Mul�umesc. Am o fiic� de v�rsta ta. 108 00:09:32,310 --> 00:09:34,780 Naina, dac� procuratura �i-a terminat treaba, 109 00:09:34,781 --> 00:09:37,680 vei fi arestat� �n foarte scurt timp. 110 00:09:39,310 --> 00:09:42,310 Avem doar 3 ore ca s�-i oprim. 111 00:09:43,150 --> 00:09:47,230 Eu �i pot opri cu condi�ia s� �mi spui adev�rul 112 00:09:48,150 --> 00:09:49,570 Iar? V-am spus deja! 113 00:09:50,060 --> 00:09:51,520 Am spus adev�rul! 114 00:09:52,190 --> 00:09:56,650 - Cineva mi-a �nscenat crima. - M� pl�te�ti la or�, Naina. 115 00:09:57,400 --> 00:10:00,070 Fie continui s� te vai�i cu �nscenarea 116 00:10:01,310 --> 00:10:04,350 ori m� aju�i s� te scap de pu�c�rie. 117 00:10:05,400 --> 00:10:06,400 Alegerea ��i apar�ine. 118 00:10:09,690 --> 00:10:12,030 - De acord! - Bun. 119 00:10:13,440 --> 00:10:14,480 A�a te vreau. 120 00:10:16,900 --> 00:10:20,110 Bine, s-o lu�m de la �nceput. 121 00:10:23,150 --> 00:10:25,730 Ce c�utai tu �i cu Arjun la hotelul Glen Mohr? 122 00:10:27,480 --> 00:10:29,110 Ni s-a spus s� mergem acolo. 123 00:10:32,810 --> 00:10:34,930 Arjun �i cu mine eram �mpreun� de 3 luni. 124 00:10:36,428 --> 00:10:39,420 Cineva a aflat �i a �nceput s� ne �antajeze. 125 00:10:39,440 --> 00:10:40,820 Eram acolo pentru c� a�a ceruse. 126 00:10:42,100 --> 00:10:45,470 - �antajistul vroia 100,000 lire. - 100,000 lire! 127 00:10:46,230 --> 00:10:47,280 Sunt mul�i bani. 128 00:10:49,270 --> 00:10:52,270 Era doar o aventur� sau erai �ndr�gostit� de el? 129 00:10:53,190 --> 00:10:56,280 �mi iubesc so�ul �i copilul. At�t. 130 00:10:57,270 --> 00:10:59,390 Arjun a fost o gre�eal�, nimic altceva. 131 00:11:02,230 --> 00:11:03,690 Hotelul este 132 00:11:04,730 --> 00:11:05,860 la 250 km de aici. 133 00:11:05,940 --> 00:11:08,650 Deja v-am spus, nu eu am ales hotelul. 134 00:11:08,770 --> 00:11:10,100 Nu �i s-a p�rut ciudat, 135 00:11:10,190 --> 00:11:13,480 un loc at�t de �ndep�rtat. - De unde s� �tiu? 136 00:11:14,600 --> 00:11:18,390 �antajistului putea s�-i plac� serviciul la camera sau priveli�tea... Nu �tiu. 137 00:11:18,480 --> 00:11:20,650 Serios, ce avea deosebit acest hotel? 138 00:11:21,690 --> 00:11:23,030 Ai mai fost acolo �nainte? 139 00:11:24,020 --> 00:11:25,140 Conteaz�? 140 00:11:26,150 --> 00:11:28,690 Nu crede�i c� e mai important 141 00:11:28,770 --> 00:11:31,930 ca cineva a comis o crim� �n hotel �i a pus-o pe seama mea? 142 00:11:32,020 --> 00:11:34,850 Naina, totul e important. Totul! 143 00:11:36,020 --> 00:11:38,140 Aminte�te-�i, detaliile. 144 00:11:39,810 --> 00:11:43,890 Orice ai v�zut tu 145 00:11:44,230 --> 00:11:45,360 trebuie s� v�d �i eu. 146 00:11:46,730 --> 00:11:47,730 Cum era cu 147 00:11:48,850 --> 00:11:50,810 Sanjay �i Dhritarashtra. 148 00:11:51,400 --> 00:11:54,400 - Cine? - Sanjay �i Dhritarashtra. 149 00:11:55,270 --> 00:11:56,640 Cred c� ai citit poemul Mahaharata. 150 00:11:56,850 --> 00:11:59,020 C�nd eram mic�. �tiu doar ideile principale. 151 00:11:59,100 --> 00:12:01,430 "Doar ideile principale!" Asta e bun�. 152 00:12:01,900 --> 00:12:04,070 Naina, ascult�. 153 00:12:05,560 --> 00:12:09,680 Asemeni justi�iei, Dhritarashtra era la fel de oarb� 154 00:12:10,310 --> 00:12:13,350 iar Sanjay era ochii lui. 155 00:12:15,060 --> 00:12:18,100 Orice Sanjay �i spunea 156 00:12:18,770 --> 00:12:20,390 era adev�rul pentru el. 157 00:12:21,100 --> 00:12:24,020 Acum, tu e�ti ochii mei, 158 00:12:24,770 --> 00:12:27,890 orice �mi vei spune, va fi adev�rul pentru mine. 159 00:12:29,400 --> 00:12:34,400 Deci �ncearc� s� vezi limpede lucrurile 160 00:12:35,350 --> 00:12:36,270 �i spune-mi. 161 00:12:37,190 --> 00:12:41,440 Fiecare detaliu. 162 00:12:42,190 --> 00:12:44,360 Bine? Mai �nt�i, 163 00:12:44,980 --> 00:12:48,650 ai declarat poli�iei c� ai primit un SMS. Vorbe�te-mi despre asta. 164 00:12:50,400 --> 00:12:52,320 Eram acolo de 2 ore. 165 00:12:55,730 --> 00:12:57,780 - Arjun? - Ce e? 166 00:12:58,060 --> 00:12:59,600 �antajistul a trimis un mesaj pe telefonul t�u. 167 00:12:59,900 --> 00:13:01,440 Zice, "Voi spune tuturor adev�rul." 168 00:13:01,770 --> 00:13:03,060 E o curs�. 169 00:13:03,150 --> 00:13:05,690 I-a�i haina, eu iau banii. S� plec�m de aici. 170 00:13:12,400 --> 00:13:14,280 Am fost incon�tient� ceva timp. 171 00:13:14,690 --> 00:13:17,280 - C�nd m-am trezit... - Ce ai v�zut prima dat�? 172 00:13:19,270 --> 00:13:20,850 Cineva b�tea �n u��. 173 00:13:21,690 --> 00:13:25,360 Poli�ia! M� auzi�i? Sunte�i �n regul�? 174 00:13:28,480 --> 00:13:31,030 Deschide�i u�a, acum! 175 00:13:32,190 --> 00:13:33,570 M� auzi�i? 176 00:13:35,600 --> 00:13:37,560 Sunte�i �n regul�, �n�untru? 177 00:13:40,900 --> 00:13:43,230 Arjun! Ce ai, Arjun? 178 00:13:44,310 --> 00:13:46,390 Hei, tu Deschide u�a. 179 00:13:48,520 --> 00:13:49,640 D�-te la o parte 180 00:13:54,020 --> 00:13:55,810 M� poate ajuta cineva? 181 00:13:58,480 --> 00:14:01,280 Ajutor! M� ajut� cineva? Arjun! 182 00:14:01,350 --> 00:14:02,430 Treze�te-te, Arjun! 183 00:14:02,850 --> 00:14:05,020 - Poli�ia! - M� poate ajuta cineva, v� rog? 184 00:14:05,100 --> 00:14:06,390 - Ridic�-te �ncet. - M� pute�i ajuta? 185 00:14:06,480 --> 00:14:07,940 M�inile la vedere. 186 00:14:08,020 --> 00:14:10,600 - M�inile la vedere. - Mai este cineva �n camer�! 187 00:14:10,690 --> 00:14:12,360 Du m�inile la spate. Acum! 188 00:14:12,440 --> 00:14:14,280 N-am f�cut nimic. Mai este cineva �n camer�. 189 00:14:14,350 --> 00:14:15,430 R�m�i unde e�ti. 190 00:14:15,650 --> 00:14:17,440 Nu �n�elege�i? Mai este cineva �n camer�! 191 00:14:17,520 --> 00:14:18,770 - Nu am f�cut nimic! - Ascult�-m�! 192 00:14:18,900 --> 00:14:21,610 �ntoarce-te! �ntoarce-te, acum! 193 00:14:21,690 --> 00:14:23,900 Stai unde e�ti �i �ntoarce-te, te rog. 194 00:14:24,150 --> 00:14:26,070 Poate c� nu a ajuns prea dep�rta. Dle poli�ist v� rog! 195 00:14:26,150 --> 00:14:27,230 Dle poli�ist, mai este cineva... 196 00:14:27,310 --> 00:14:29,140 Te arestez fiind suspect� de crim�. 197 00:14:29,230 --> 00:14:30,480 - N-am f�cut nimic -Ai dreptul s� nu spui nimic, 198 00:14:30,560 --> 00:14:33,060 dar dac� o faci, poate fi folosit �mpotriva ta 199 00:14:33,150 --> 00:14:34,650 �n instan��. 200 00:14:36,600 --> 00:14:39,140 Trimite�i criminali�tii. Avem un cadavru. 201 00:14:45,150 --> 00:14:46,610 Conform raportului poli�iei 202 00:14:48,060 --> 00:14:51,270 martorii au auzit �ipete �n camer�, dar 203 00:14:51,520 --> 00:14:52,970 cum n-au v�zut pe nimeni, au plecat. 204 00:14:53,480 --> 00:14:56,280 U�a a fost �ncuiat� �i tras lan�ul pe din�untru. 205 00:14:56,770 --> 00:15:00,350 Fereastra nu putea fi ridicat�, 206 00:15:00,440 --> 00:15:03,360 hotelierii scot clan�ele �n timpul iernii 207 00:15:03,560 --> 00:15:07,890 �i nu exist� urme de for�are a u�ilor sau geamurilor. 208 00:15:08,190 --> 00:15:09,480 Nici urme de �nc�l��minte. 209 00:15:09,770 --> 00:15:12,600 Poli�ia a investigat toate punctele de ie�ire din camer� 210 00:15:12,690 --> 00:15:17,030 Dar era imposibil ca cineva s� fi p�r�sit camera f�r� s� lase urme. 211 00:15:17,440 --> 00:15:19,940 A�adar, conform declara�iei tale 212 00:15:20,350 --> 00:15:22,270 cel care la ucis pe Arjun 213 00:15:24,730 --> 00:15:25,690 s-a evaportat prin aer. 214 00:15:27,230 --> 00:15:28,070 Da. 215 00:15:29,440 --> 00:15:32,750 Dar persoan� trebuie s� fii intrat �n camera �nainte s� dispar�, nu? 216 00:15:33,230 --> 00:15:35,150 Cineva era deja �n camer� �nainte de venirea noastr� 217 00:15:35,440 --> 00:15:37,150 Cum? 218 00:15:38,270 --> 00:15:41,060 Personalul hotelului a declarat c� doar tu aveai cheia de la camer�. 219 00:15:41,270 --> 00:15:42,220 Deci, cum? 220 00:15:42,600 --> 00:15:44,390 Exact asta spuneam �i eu, dle. Gupta. 221 00:15:44,480 --> 00:15:47,570 Totul a fost aranjat minu�ios de dinainte. 222 00:15:48,270 --> 00:15:51,470 Crima a fost pl�nuit� punct cu punct. 223 00:15:52,440 --> 00:15:55,480 Astfel ca poli�ia s� cread� c� vroiam s� m� despart de Arjun 224 00:15:55,770 --> 00:15:58,270 �i i-am oferit bani pentru a p�stra �n secret, aventura noastr�. 225 00:15:59,060 --> 00:16:02,930 Dar atunci c�nd a refuzat, l-am ucis. 226 00:16:04,270 --> 00:16:06,720 - Cine ar vrea s�-�i fac� asta? - Nu �tiu. 227 00:16:06,940 --> 00:16:09,280 - Nu suspectezi pe nimeni? - Nu �tiu! 228 00:16:09,560 --> 00:16:14,140 �tiu doar ca so�ul �i copilul m-au p�r�sit. 229 00:16:14,230 --> 00:16:17,440 Sunt �n aceast� situa�ie ingrat�, �n timp ce criminalul e liber. 230 00:16:18,190 --> 00:16:20,320 Ca s� �i se �nsceneze ceva 231 00:16:21,600 --> 00:16:24,810 trebuie s� existe un motiv. 232 00:16:26,190 --> 00:16:29,110 De ce �i-ar face asta? Care ar fi motivul? 233 00:16:30,060 --> 00:16:33,640 Poveste ta nu are nici motiv �i nici f�pta�. 234 00:16:34,150 --> 00:16:35,610 Deci unde suntem? 235 00:16:35,730 --> 00:16:37,440 Nu e treaba mea s�-l prind pe criminal. 236 00:16:38,230 --> 00:16:40,900 - E treaba poli�iei. - �i au f�cut-o. Te-au arestat! 237 00:16:41,980 --> 00:16:43,230 Naina, nu te mai baza pe judec�tor, 238 00:16:43,810 --> 00:16:46,350 c�nd nici m�car eu nu te pot crede. 239 00:16:46,810 --> 00:16:49,140 - E o poveste cu criminal invizibil. - Asta e problema dvs. 240 00:16:49,520 --> 00:16:50,430 Dar asta e adev�rul. 241 00:17:01,940 --> 00:17:04,820 Naina, �n cei 40 de ani de carier� 242 00:17:04,900 --> 00:17:06,690 am �nt�lnit 2 tipuri de clien�i. 243 00:17:07,560 --> 00:17:09,331 Unii care cred c� sunt mai de�tep�i dec�t mine 244 00:17:09,332 --> 00:17:11,140 �i al�ii care chiar sunt. 245 00:17:11,980 --> 00:17:13,780 Tu pari din prima categorie. 246 00:17:14,190 --> 00:17:16,320 A�a c� voi foarte direct. 247 00:17:16,690 --> 00:17:18,570 Nu e�ti mai de�teapt� dec�t mine 248 00:17:19,230 --> 00:17:20,480 �i nici nu �ncerca s� fii. 249 00:17:20,730 --> 00:17:22,570 Nu... A�teapt� pu�in. 250 00:17:29,900 --> 00:17:31,530 Prive�te, b�iatul acesta a disp�rut. 251 00:17:31,600 --> 00:17:35,100 Iar ziarele spun, "Disp�rut la Aviemore." 252 00:17:35,980 --> 00:17:36,940 Ce p�rere ai? 253 00:17:38,150 --> 00:17:41,820 Aviemore nu este aproape de hotelul Glen Mohr? 254 00:17:45,690 --> 00:17:47,570 Ce crezi c� se va �nt�mpla 255 00:17:48,190 --> 00:17:51,530 dac� noul martor poate lega aceast� dispari�ie de cazul t�u? 256 00:17:52,600 --> 00:17:53,430 �tii, Naina. 257 00:17:54,770 --> 00:17:57,020 Am risipit 10 minute. 258 00:17:57,650 --> 00:17:58,860 �i tu e�ti �n continuare criminal�. 259 00:18:02,150 --> 00:18:06,650 A�a c� dac� vrei s� g�sesc adev�rul �i s� te scap de pu�c�rie 260 00:18:06,730 --> 00:18:10,070 spune-mi orice, chiar dac� pare irelevant. 261 00:18:10,730 --> 00:18:14,650 �i te implor, s� nu-mi ascunzi nimic! 262 00:18:15,060 --> 00:18:18,520 Nu ascunde nimic de mine, bine? 263 00:18:23,600 --> 00:18:24,430 Bine. 264 00:18:25,520 --> 00:18:27,720 Totul a �nceput acum 3 luni. 265 00:18:28,350 --> 00:18:29,810 - �i continui s� regret �i acum. - Uau! 266 00:18:30,480 --> 00:18:32,230 Naina! 267 00:18:33,230 --> 00:18:35,690 Pere�ii ace�tia, mobila, eu... 268 00:18:36,520 --> 00:18:38,100 cu to�i �n�elegem c� regre�i. 269 00:18:38,850 --> 00:18:41,930 Dar nu se c�tig� un caz de crim� regret�nd. 270 00:18:42,690 --> 00:18:46,280 Pentru a c�tiga un caz, ai nevoie de fapte, detalii. 271 00:18:47,310 --> 00:18:50,770 A�a c� las� regretele, deoparte. 272 00:18:51,520 --> 00:18:53,560 Ne concetr�m pe detalii? Da? 273 00:18:55,480 --> 00:18:56,320 Mul�umesc. 274 00:19:03,940 --> 00:19:05,480 Bun�, cum e la Paris? 275 00:19:05,690 --> 00:19:06,690 Foarte plictisitor. 276 00:19:07,650 --> 00:19:09,690 Cum a fost la �edin��? 277 00:19:09,850 --> 00:19:10,970 Nu prea bine. 278 00:19:11,690 --> 00:19:12,730 Nu am �ncheiat afacerea. 279 00:19:12,850 --> 00:19:14,430 Bine. Nu-�i face probleme. 280 00:19:14,600 --> 00:19:17,600 A sunat tata. Ne-a invitat la pr�nz, duminica. 281 00:19:19,060 --> 00:19:20,100 Ce a fost asta? 282 00:19:21,810 --> 00:19:22,640 Ce anume? 283 00:19:23,480 --> 00:19:25,690 - Fumezi? - Nu. 284 00:19:26,350 --> 00:19:28,180 - M� min�i? - Nu. 285 00:19:28,980 --> 00:19:31,860 - Unde e Sana? - L�ng� mine. Vorbe�te cu ea. 286 00:19:32,520 --> 00:19:33,930 Spune-i bun� lui mami. 287 00:19:34,270 --> 00:19:36,100 - Bun�, dr�gu�o. - Bun�. 288 00:19:36,810 --> 00:19:38,850 - �ie dor de mami? - Mami. 289 00:19:39,020 --> 00:19:40,310 M� �ntorc azi 290 00:19:41,400 --> 00:19:42,480 Te pup. 291 00:19:43,690 --> 00:19:44,940 C�nd ai zborul? 292 00:19:45,520 --> 00:19:46,720 M� �ndrept spre aeroport. 293 00:19:46,980 --> 00:19:48,690 Zbor pl�cut. Ne vedem cur�nd. 294 00:19:48,810 --> 00:19:49,680 Te pup. 295 00:19:50,480 --> 00:19:51,400 �i eu. 296 00:19:57,480 --> 00:19:58,440 Nea�a. 297 00:19:59,100 --> 00:19:59,970 Nea�a. 298 00:20:01,560 --> 00:20:02,470 Cine era? 299 00:20:02,940 --> 00:20:03,820 Sunil. 300 00:20:05,900 --> 00:20:06,940 C�t e ceasul? 301 00:20:08,020 --> 00:20:09,770 Am �nt�rziat. S� mergem. 302 00:20:09,940 --> 00:20:10,780 Da, domnule. 303 00:20:13,350 --> 00:20:15,220 - Sun� mami. - Sun� mami. 304 00:20:18,310 --> 00:20:20,100 Mami... 305 00:20:45,150 --> 00:20:46,610 Stai, vireaz� la st�nga. 306 00:20:46,770 --> 00:20:48,140 Dar gps-ul indic� �nainte. 307 00:20:48,440 --> 00:20:50,280 La st�nga e o scurt�tur�. 308 00:20:50,690 --> 00:20:52,900 - E�ti sigur? - Crede-m�, Naina. 309 00:20:55,190 --> 00:20:57,820 E deja t�rziu. Disear� trebuie s� fiu acas�. 310 00:20:58,940 --> 00:21:01,570 Drumurile sunt libere. Po�i conduce mai repede. 311 00:21:14,940 --> 00:21:15,780 E�ti bine? 312 00:21:19,060 --> 00:21:20,350 Nu mai pot s-o fac. 313 00:21:21,650 --> 00:21:24,360 Nu mai pot s�-mi mint familia. �mi pare r�u. 314 00:21:25,770 --> 00:21:28,350 Naina, �i eu m� simt prost c�nd mint. 315 00:21:28,650 --> 00:21:32,190 Dar �mi place enorm c�nd suntem �mpreun�. Sentimentul este de ne�nlocuit. 316 00:21:33,690 --> 00:21:37,280 ��i aminte�ti ce am hot�r�t c�nd am �nceput rela�ia? 317 00:21:37,770 --> 00:21:39,430 C� am�ndoi suntem de acord? 318 00:21:41,850 --> 00:21:45,390 �i c� dac� nu mai putem continua, ne vom.. 319 00:21:45,520 --> 00:21:46,930 Vrei s� m� p�r�se�ti pentru Sunil? 320 00:21:49,900 --> 00:21:50,730 Nu. 321 00:21:52,600 --> 00:21:54,350 Nici eu nu o vreau pe Rachael. 322 00:21:54,440 --> 00:21:56,900 De aceea rela�ia noastr� e perfect�. 323 00:21:58,020 --> 00:21:59,810 E gre�it �i �tii asta. 324 00:22:00,980 --> 00:22:03,730 Naina, vrei s� m� p�r�se�ti? 325 00:22:05,900 --> 00:22:06,730 Da. 326 00:22:15,810 --> 00:22:16,770 E�ti bine? 327 00:22:17,020 --> 00:22:17,930 Nu �tiu. 328 00:22:18,730 --> 00:22:19,820 Rahat! 329 00:22:33,150 --> 00:22:33,980 Hei! 330 00:22:43,190 --> 00:22:44,030 Hei. 331 00:23:04,350 --> 00:23:06,470 - Pe cine suni? - Poli�ia. 332 00:23:06,560 --> 00:23:08,350 Poli�ia! D�-mi telefonul. 333 00:23:08,690 --> 00:23:12,110 - Trebuie s� raportez accidentul. - Nu a fost vina noastr�, Naina. 334 00:23:12,230 --> 00:23:14,940 - A fost un cerb �n calea noastr�. - Dar eu am intrat pe banda lui. 335 00:23:15,020 --> 00:23:16,890 - Accidental. Vino aici. - D�-mi telefonul �napoi. 336 00:23:16,980 --> 00:23:18,030 Trebuie s� sun la poli�ie! 337 00:23:18,100 --> 00:23:19,720 - D�-mi telefonul �napoi. - N �i-a pus nici centura de siguran��. 338 00:23:20,100 --> 00:23:21,430 �n plus, se uita pe telefon. 339 00:23:21,980 --> 00:23:23,980 Dac� a fost vina cuiva, a lui fost. 340 00:23:24,730 --> 00:23:25,650 D�-mi telefonul �napoi. 341 00:23:25,730 --> 00:23:28,360 Puteam controla ma�ina, dar m-ai cerut s� conduc mai repede. 342 00:23:28,440 --> 00:23:31,070 - Naina, cred... - Trebuie s� sun la poli�ie, imediat! 343 00:23:31,150 --> 00:23:32,530 - Chem poli�ia. - Naina, g�nde�te-te! 344 00:23:32,600 --> 00:23:34,560 - Nu! Nu. - Naina, e mort! 345 00:23:36,150 --> 00:23:37,230 �n�elegi? 346 00:23:38,020 --> 00:23:39,430 Nu putem face nimic. 347 00:23:39,650 --> 00:23:41,530 Ascult�-m�. Doar ascult�-m�. 348 00:23:41,600 --> 00:23:42,930 Nu mai e nimeni aici. 349 00:23:43,350 --> 00:23:44,930 Nimeni nu a v�zut nimic. 350 00:23:45,600 --> 00:23:48,350 Suntem singurii care �tiu despre accident. 351 00:23:48,810 --> 00:23:50,600 Dac� suni la poli�ie 352 00:23:50,980 --> 00:23:52,650 tot ceea ce a fost perfect p�n� acum, 353 00:23:53,020 --> 00:23:55,060 familiile noastre, 354 00:23:55,440 --> 00:23:57,690 carierele noastre, totul va fi distrus. 355 00:23:58,520 --> 00:24:01,350 �tiu. Nu e nimic de f�cut. 356 00:24:03,020 --> 00:24:03,970 Ascult�. 357 00:24:04,350 --> 00:24:05,310 El este mort. 358 00:24:06,230 --> 00:24:07,860 Dar noi avem o via�� �ntreaga �nainte. 359 00:24:08,230 --> 00:24:10,230 S� plec�m �nainte s� ne vad� cineva. 360 00:24:10,940 --> 00:24:11,780 Da? 361 00:24:31,060 --> 00:24:32,220 Nu porne�te, Arjun! 362 00:24:33,940 --> 00:24:35,360 Te rog, porne�te. 363 00:24:35,560 --> 00:24:36,890 - Te rog. - Naina. 364 00:24:37,480 --> 00:24:39,030 - Hei, Naina. - Ce? 365 00:24:40,810 --> 00:24:42,850 - Vine cineva. - Ce? 366 00:24:48,400 --> 00:24:49,690 Ie�i afar� din ma�in�. 367 00:24:51,310 --> 00:24:53,100 - De ce? - R�m�i acolo. 368 00:24:53,730 --> 00:24:55,730 - Unde te duci? - A venit cineva. 369 00:24:55,810 --> 00:24:57,850 F� ce �i-am spus. 370 00:25:34,310 --> 00:25:36,680 Ce s-a �nt�mplat? Ai nevoie de ajutor? 371 00:25:36,980 --> 00:25:38,690 Nu, amice. Doar o mic� problem�. 372 00:25:38,770 --> 00:25:40,520 Ma�inile noastre au derapat. Am avut un mic accident. 373 00:25:40,600 --> 00:25:41,720 Acum completam amiabila. 374 00:25:41,810 --> 00:25:43,270 Vre�i s� sun la ambulan��? 375 00:25:43,350 --> 00:25:44,810 Nu, sunt bine. 376 00:25:44,900 --> 00:25:45,980 Nu m-am r�nit. 377 00:25:46,730 --> 00:25:47,570 Sunte�i siguri? 378 00:25:47,650 --> 00:25:48,690 Da. - Absolut siguri. 379 00:25:56,650 --> 00:25:57,570 Trebuie s� iau asigurarea. 380 00:25:57,850 --> 00:25:58,890 M� �ntorc repede. 381 00:26:14,310 --> 00:26:15,140 E�ti bine? 382 00:26:16,560 --> 00:26:17,390 Da. 383 00:26:18,310 --> 00:26:19,140 Bine. 384 00:26:26,060 --> 00:26:27,810 Totul e bine. Te sun �napoi. 385 00:26:29,690 --> 00:26:30,730 Toate s-au rezolvat. 386 00:26:31,730 --> 00:26:32,820 Arat� �nfrico��tor. 387 00:26:33,230 --> 00:26:35,440 - M� bucur c� nimeni nu a fost r�nit. - �i eu. 388 00:26:36,440 --> 00:26:37,360 P�i 389 00:26:37,940 --> 00:26:39,320 -Pa. - Ai grij�. 390 00:26:39,400 --> 00:26:40,360 Ai grij�. 391 00:26:54,440 --> 00:26:56,980 - Ce faci? - Nu-l putem l�sa aici. 392 00:26:57,060 --> 00:26:59,390 De ce? Vroiam s� plec�m, nu? 393 00:26:59,480 --> 00:27:00,860 G�nde�te-te, Naina! 394 00:27:00,940 --> 00:27:02,320 Lucrurile s-au schimbat, acum. 395 00:27:02,600 --> 00:27:03,930 �oferul �sta e martor. 396 00:27:04,020 --> 00:27:08,310 Dac� l�s�m cadavrul aici, atunci va spune poli�iei c� am min�it. 397 00:27:16,150 --> 00:27:18,230 Ajut�-m�, te rog. 398 00:27:35,810 --> 00:27:36,640 Naina! 399 00:27:37,150 --> 00:27:39,780 Trebuie s� conduci tu. Are cutie manual�, nu �tiu s-o conduc. 400 00:27:39,850 --> 00:27:41,180 Ce trebuie s� fac? 401 00:27:41,810 --> 00:27:42,720 Scap� de el. 402 00:27:42,810 --> 00:27:44,560 - Arunc�-l unde vrei tu. - Ce? 403 00:27:44,650 --> 00:27:47,530 - Nu, nu pot s-o fac! - Ba, po�i. 404 00:27:47,600 --> 00:27:49,100 - Nu, Arjun. - Trebuie! 405 00:27:50,350 --> 00:27:51,270 Pentru noi. 406 00:27:53,440 --> 00:27:54,320 Dup� asta, 407 00:27:55,310 --> 00:27:56,680 dac� vrei s� nu ne mai vedem, 408 00:27:57,520 --> 00:27:58,350 a�a va fi. 409 00:27:59,690 --> 00:28:01,530 Ai priceput? Ia cheile acum. Te rog. 410 00:28:03,100 --> 00:28:04,810 Arjun m-a convins. 411 00:28:07,350 --> 00:28:10,060 Am condus aproape o or�, f�r� s� �tiu unde merg. 412 00:28:11,940 --> 00:28:13,780 Nu m� g�ndeam dec�t 413 00:28:14,690 --> 00:28:17,280 c� n-a� fi adormit dac� n-a� fi fost cu Arjun. 414 00:28:17,850 --> 00:28:20,850 Dac� n-a� fi virat la st�nga, cerbul nu mi-ar fi t�iat calea. 415 00:28:21,310 --> 00:28:23,390 �i b�iatul ar fi fost �n via��. 416 00:28:24,350 --> 00:28:26,180 Totul ar fi fost diferit. 417 00:28:33,150 --> 00:28:34,400 Totul va fi bine. 418 00:28:36,230 --> 00:28:37,280 Ai �ncredere �n mine. 419 00:28:40,600 --> 00:28:41,470 �i... 420 00:28:43,600 --> 00:28:44,890 ce ai f�cut cu ma�ina? 421 00:28:47,270 --> 00:28:49,390 - Am �mpins-o �n ap�. - Cu Sunny �n�untru? 422 00:31:10,850 --> 00:31:12,390 Cuvintele lui Arjun 423 00:31:13,310 --> 00:31:14,970 �mi r�sunau �n minte. 424 00:31:17,230 --> 00:31:18,480 "A fost un accident. 425 00:31:19,650 --> 00:31:20,860 El este mort, 426 00:31:22,310 --> 00:31:24,220 dar noi avem o via�� �ntreaga �nainte. " 427 00:31:28,730 --> 00:31:30,860 B�iatul acela era un str�in pentru mine. 428 00:31:33,440 --> 00:31:36,540 M� g�ndeam mai mult la familia mea. 429 00:31:40,480 --> 00:31:42,400 �ntr-un fel, m-am consolat singur�. 430 00:31:48,770 --> 00:31:49,600 Da. 431 00:31:51,190 --> 00:31:52,030 Apoi? 432 00:31:57,150 --> 00:32:00,980 Apoi l-am sunat pe Arjun de la un telefon public �i i-am spus unde sunt. 433 00:32:14,730 --> 00:32:15,650 Ce s-a �nt�mplat? 434 00:32:23,060 --> 00:32:24,390 Am nevoie de platform�. 435 00:32:25,270 --> 00:32:26,470 Ma�ina nu func�ioneaz�. 436 00:32:28,690 --> 00:32:30,030 Ce? Unde sunt? 437 00:32:30,650 --> 00:32:31,820 Nu �tiu! 438 00:32:31,980 --> 00:32:34,820 GPS-ul nu func�ioneaz� �i ma�ina nu porne�te. 439 00:32:36,520 --> 00:32:38,970 �tii ce, nu v� mai aud. O s� v� sun �napoi. 440 00:32:44,230 --> 00:32:45,570 - Salut. - Bun�. 441 00:32:45,900 --> 00:32:48,530 Ce s-a �nt�mplat? �mi pare r�u. Vorbi�i Hindi? 442 00:32:48,600 --> 00:32:49,430 Da, vorbesc. 443 00:32:49,520 --> 00:32:51,720 Am un obicei prost s� m� trezesc vorbind hindi. 444 00:32:51,980 --> 00:32:54,440 - Ce s-a �nt�mplat? - Un cerb mi-a t�iat calea. 445 00:32:54,520 --> 00:32:55,930 A s�rit brusc �n fa�a ma�inii. 446 00:32:56,270 --> 00:32:57,390 Dar sunt bine. Mul�umesc. 447 00:32:57,480 --> 00:32:59,730 Slav� Domnului c� sunte�i bine. Ce are ma�ina? 448 00:33:00,350 --> 00:33:02,270 Nu �tiu, nu porne�te. 449 00:33:02,900 --> 00:33:04,230 E vreun service �n apropiere? 450 00:33:05,350 --> 00:33:06,350 Da, este. 451 00:33:07,060 --> 00:33:08,100 �mi pare r�u, nu �n�eleg. 452 00:33:10,100 --> 00:33:12,060 Face�i cuno�tin�� cu so�ul meu, Nimbi. 453 00:33:13,350 --> 00:33:14,180 Nirmal. 454 00:33:14,810 --> 00:33:16,470 Eu �i spun Nimbi. 455 00:33:16,940 --> 00:33:19,530 Nu exist� ma�in� �n lume s� nu poat� s-o repare. 456 00:33:20,190 --> 00:33:21,320 Uita�i-v� la a noastr�, de exemplu. 457 00:33:21,690 --> 00:33:24,980 N-am cheltuit un ban cu �ntre�inerea ei. 458 00:33:26,020 --> 00:33:28,640 Este expert. 459 00:33:29,060 --> 00:33:30,560 Haide, ajut�-l. 460 00:33:31,060 --> 00:33:33,930 Numai dac� v� opri�i pu�in din vorbit. 461 00:33:34,600 --> 00:33:37,060 Eu sunt R�ni. Rani Kaur. 462 00:33:37,520 --> 00:33:39,350 Ajay. Ajay Mehta. 463 00:33:39,690 --> 00:33:41,070 �nc�ntat� de cuno�tin��. 464 00:33:41,230 --> 00:33:43,440 Sunt o mul�ime de indieni �n Marea Britanie. 465 00:33:43,560 --> 00:33:45,680 Dar pu�ini pe aici. 466 00:33:46,100 --> 00:33:47,350 Vrei s� deschizi capota, te rog? 467 00:33:47,600 --> 00:33:48,430 Sigur. 468 00:34:01,940 --> 00:34:04,360 Acolo, l�ng� accelerator. 469 00:34:06,730 --> 00:34:08,030 �mi pare r�u, nu este ma�ina mea. 470 00:34:08,520 --> 00:34:10,600 - E a sorei mele. - Este ok. 471 00:34:10,850 --> 00:34:14,180 �nainte de a-l �nt�lni pe el, nici eu nu �tiam despre ma�ini. 472 00:34:14,270 --> 00:34:16,930 Dar acum am devenit asistenta lui. 473 00:34:17,100 --> 00:34:18,850 Cel mai groaznic� asistent� din lume. 474 00:34:18,940 --> 00:34:21,860 Fii recunosc�tor c� ai g�sit una. 475 00:34:22,020 --> 00:34:24,560 Este demarorul. Senzorul motorului este blocat. 476 00:34:25,560 --> 00:34:27,020 Se �nt�mpl� dup� un impact brusc. 477 00:34:27,600 --> 00:34:29,390 Calculatorul trebuie resetat. 478 00:34:30,270 --> 00:34:31,220 Adic�? 479 00:34:31,770 --> 00:34:34,270 Spune dac� po�i s-o rezolvi sau nu. 480 00:34:34,770 --> 00:34:36,970 Cu excep�ia creierului t�u, pot rezolva orice �n lumea asta. 481 00:34:37,440 --> 00:34:39,150 Dar am nevoie de trusa cu scule. 482 00:34:39,270 --> 00:34:40,560 Nu, mul�umesc. 483 00:34:40,650 --> 00:34:41,900 Nu v� face�i probleme. 484 00:34:42,480 --> 00:34:46,150 - Voi apela la un service. - Le ia ore s� ajung� aici. 485 00:34:46,480 --> 00:34:48,900 Vino cu noi, casa noastr� e aproape. 486 00:34:49,850 --> 00:34:51,890 Mul�umesc, dar nu vreau s� deranjez. 487 00:34:52,270 --> 00:34:53,560 Nu ne deranjezi. 488 00:34:53,900 --> 00:34:56,860 Nimbi va remorca ma�ina 489 00:34:56,980 --> 00:35:00,360 �i o va repara �n dou� ore. Pot s� zic �i eu ceva? 490 00:35:00,650 --> 00:35:01,480 D�-i drumul. 491 00:35:01,690 --> 00:35:03,190 Voi remorca ma�ina 492 00:35:03,600 --> 00:35:06,180 �i �mi va lua o or�. 493 00:35:06,690 --> 00:35:08,030 Exact asta am spus. 494 00:35:08,230 --> 00:35:09,900 Ai spus dou� ore. 495 00:35:10,150 --> 00:35:14,730 - �mi subestimezi talentul. - Scuz�-m�, so�ul meu talentat. 496 00:35:21,190 --> 00:35:22,610 Unde locuie�ti, Ajay? 497 00:35:24,020 --> 00:35:26,220 - Unde locuie�ti? - La Londra. 498 00:35:27,230 --> 00:35:28,320 Notting Hill. 499 00:35:29,150 --> 00:35:30,480 Ce cau�i aici? 500 00:35:31,600 --> 00:35:33,890 �mi vizitez sora. 501 00:35:34,230 --> 00:35:36,980 - Serios? Unde locuie�te? - �n Elgin. 502 00:35:37,730 --> 00:35:39,980 Serios? �i noi am locuit acolo �nainte. 503 00:35:40,060 --> 00:35:41,390 Nimbi a lucrat acolo. 504 00:35:42,020 --> 00:35:45,680 - Dar apoi s-a �mboln�vit. - Nu �l intereseaz�. 505 00:35:45,900 --> 00:35:48,570 - Sigur c� da. Nu-i a�a? - Da. 506 00:35:49,940 --> 00:35:51,780 Dup� aceea, ne-am mutat la Aviemore. 507 00:35:51,850 --> 00:35:55,310 Este un loc lini�tit. Nimbi lucreaz� la un hotel din apropiere. 508 00:35:55,520 --> 00:35:57,220 �i eu stau lini�tit� acas�. 509 00:35:57,440 --> 00:36:00,110 Nu prea exist� lini�te cu R�ni �mprejur. 510 00:36:00,190 --> 00:36:01,110 Taci! 511 00:36:02,440 --> 00:36:03,690 Cu ce te ocupi? 512 00:36:05,480 --> 00:36:07,320 Am un magazin de c�r�i. 513 00:36:07,940 --> 00:36:10,110 - �n Notting Hill. - Serios? 514 00:36:10,650 --> 00:36:13,940 Ne plac c�r�ile. Mai ales teatru �i dram�. 515 00:36:14,560 --> 00:36:16,430 A�a l-am �nt�lnit. 516 00:36:16,770 --> 00:36:20,640 Am�ndoi am fost �ntr-un grup de actori. Dar eu sunt o actri�� mai bun� dec�t el. 517 00:36:20,900 --> 00:36:22,980 - Prostii! - Chiar a�a? 518 00:36:23,060 --> 00:36:26,020 Cine a c�tigat premiul pentru cel mai bun actor din doisprezece b�rba�i sup�ra�i? 519 00:36:26,940 --> 00:36:28,030 Eu. 520 00:36:28,850 --> 00:36:29,720 OK! 521 00:36:30,350 --> 00:36:33,850 Dar publicul m-a aplaudat pe mine c�nd am intrat pe scen�. Nu pe el. 522 00:36:39,310 --> 00:36:40,310 Bun� drag�. 523 00:36:43,690 --> 00:36:45,280 - Bun�. - C�nd te �mbarci? 524 00:36:46,100 --> 00:36:48,810 Urma s� te sun. Ajung cam t�rziu. 525 00:36:48,940 --> 00:36:51,110 Bine. Te voi lua de la aeroport. 526 00:36:51,190 --> 00:36:52,730 - C�nd aterizezi? - Nu, Nu. 527 00:36:52,900 --> 00:36:55,110 - Vin singur. Nu te deranja. - E�ti sigur? 528 00:36:55,270 --> 00:36:57,640 - O s� plec acum - Voi lucra de acas�. 529 00:36:57,770 --> 00:37:00,270 - Grozav. Ne vedem �n cur�nd. - Bine. Te iubesc. 530 00:37:00,400 --> 00:37:01,280 � eu te iubesc. 531 00:37:06,020 --> 00:37:06,890 E�ti r�nit? 532 00:37:07,690 --> 00:37:09,980 Nu. Era so�ia mea. 533 00:37:10,520 --> 00:37:11,850 Ai s�nge pe m�na. 534 00:37:15,650 --> 00:37:17,820 Trebuie s� fie de la cerb. Sunt bine. 535 00:37:23,900 --> 00:37:25,030 Intr�. 536 00:37:25,850 --> 00:37:27,640 Voi sta aici, cu ma�ina. 537 00:37:27,850 --> 00:37:30,220 Nu ��i face griji. Nimbi nu fur� nimic. 538 00:37:30,690 --> 00:37:31,530 Mul�umesc. 539 00:37:32,020 --> 00:37:35,270 Intr� �i cur��� s�ngele. Ar putea s� se infecteze. 540 00:37:35,480 --> 00:37:36,900 V� fac un ceai fierbinte. 541 00:37:38,850 --> 00:37:40,720 Primesc �i eu ceai? 542 00:37:40,940 --> 00:37:43,530 Numai dac� recuno�ti c� sunt un actor mai bun. 543 00:37:44,310 --> 00:37:45,390 Nu mai vreau ceai. 544 00:38:05,060 --> 00:38:06,180 E�ti bine? 545 00:38:07,150 --> 00:38:09,190 Sper c� nu te-ai r�nit. - Da, doamn�. 546 00:38:09,520 --> 00:38:10,600 Totul este �n regul�. 547 00:38:11,600 --> 00:38:13,390 �i duc ceaiul la Nimbi �i m� �ntorc. 548 00:38:13,520 --> 00:38:16,180 Sigur, doamn�. Ies imediat. 549 00:38:56,270 --> 00:38:57,270 Aici erai! 550 00:38:58,310 --> 00:38:59,270 Poftim ceaiul. 551 00:38:59,940 --> 00:39:00,980 Sigur nu vrei s� m�n�nci nimic? 552 00:39:01,060 --> 00:39:02,770 - Nu mi-e foame, doamn�. - Te rog, a�eaz�-te. 553 00:39:03,270 --> 00:39:04,970 Ave�i o cas� foarte frumoas�. 554 00:39:05,980 --> 00:39:08,230 Acas� este locul unde este familia. 555 00:39:08,480 --> 00:39:09,400 Ai copii? 556 00:39:11,980 --> 00:39:13,280 So�ia mea vrea unul. 557 00:39:14,520 --> 00:39:15,640 Dar eu nu sunt sigur. 558 00:39:16,060 --> 00:39:18,020 E�ti t�n�r, ai timp. 559 00:39:18,310 --> 00:39:21,680 Odat� ce ai copii, totul se schimb�. 560 00:39:22,480 --> 00:39:24,650 Am devenit mam� dup� ce am �mplinit 40 de ani. 561 00:39:25,150 --> 00:39:26,030 Uau! 562 00:39:26,100 --> 00:39:28,520 Poate de aceea �mi r�sf�� at�t de mult fiul. 563 00:39:28,900 --> 00:39:32,190 Este nedezlipit de telefon �i computer. 564 00:39:32,520 --> 00:39:36,140 Nu deschide niciodat� o carte. Doar merge pe Google... 565 00:39:36,690 --> 00:39:37,780 Scuz�-m�. 566 00:39:40,440 --> 00:39:41,280 Alo. 567 00:39:41,730 --> 00:39:43,780 Bun�, Jazz. A�teapt� pu�in. 568 00:39:44,690 --> 00:39:45,610 Fiul meu, Sunny. 569 00:39:45,690 --> 00:39:47,780 Arata le fel de bine ca mine. Bun�, Jazz. Spune-mi. 570 00:39:48,350 --> 00:39:50,770 Sunny nu e acas�. Este plecat cu prietenii lui. 571 00:39:51,650 --> 00:39:52,820 E�ti cu ei? 572 00:39:53,020 --> 00:39:55,850 Nu a ajuns �nc� acolo? Cum este posibil? 573 00:39:56,730 --> 00:39:59,440 S-a �ntors de la serviciu, s-a schimbat �i a plecat imediat. 574 00:39:59,650 --> 00:40:01,230 Nici m�car nu a m�ncat. 575 00:40:01,730 --> 00:40:03,480 Voi verifica �i ��i voi spune. 576 00:40:04,940 --> 00:40:07,570 Unde este Sunny? Nu este cu prietenii lui. 577 00:40:08,100 --> 00:40:09,310 Nu �tiu. 578 00:40:10,100 --> 00:40:11,060 Sun�-l? 579 00:40:11,310 --> 00:40:14,560 Tov�r�ia mea te-a f�cut at�t de inteligent. 580 00:40:15,350 --> 00:40:16,810 Tipule, ma�ina e gata. 581 00:40:26,100 --> 00:40:28,270 �mi pare r�u, probabil c� st�team pe el. 582 00:40:28,400 --> 00:40:30,320 Mul�umesc. Rani. 583 00:40:31,190 --> 00:40:33,730 Cum de telefonul lui Sunny e aici? 584 00:40:33,940 --> 00:40:34,940 Probabil l-a uitat. 585 00:40:35,350 --> 00:40:38,020 �n nici un caz! Sunny nu �i uit� telefonul. 586 00:40:38,350 --> 00:40:39,220 Sun-o pe Jazz. 587 00:40:39,730 --> 00:40:41,980 Tocmai am vorbit cu ea. Scuze, 588 00:40:42,520 --> 00:40:44,810 dar trebuie s� plec. So�ia mea... 589 00:40:45,350 --> 00:40:46,390 A�teapt�. 590 00:40:46,810 --> 00:40:48,680 E bricheta ta. 591 00:40:49,020 --> 00:40:51,350 - Am g�sit-o �n ma�in�. - Mul�umesc. 592 00:40:52,440 --> 00:40:53,530 Este a surorii mele. 593 00:41:06,400 --> 00:41:08,320 Mobilul a dat peste cap totul. 594 00:41:09,850 --> 00:41:12,670 L-a folosit p�n� c�nd s-a produs accidentul. 595 00:41:12,850 --> 00:41:16,270 R�spundea la mesaje. 596 00:41:18,020 --> 00:41:20,220 Dac� cineva �i verific� telefonul, 597 00:41:20,520 --> 00:41:22,890 cu siguran�� vor �ti c� a fost la mine. 598 00:41:23,150 --> 00:41:24,230 Rahat! 599 00:41:25,310 --> 00:41:27,720 Rahat! Rahat! 600 00:41:27,940 --> 00:41:29,690 Trebuie s� sc�p�m de toate probele. 601 00:41:29,980 --> 00:41:30,940 Toate. 602 00:41:31,850 --> 00:41:33,930 Tonul lui Arjun m-a speriat. 603 00:41:37,020 --> 00:41:40,560 A insistat s� scap de ma�in�. 604 00:41:48,100 --> 00:41:52,850 Ne-am spus la revedere �i a promis s� nu ne mai �nt�lnim vreodat�. 605 00:41:53,690 --> 00:41:56,230 A doua zi, am raportat ma�ina ca fiind furat�. 606 00:41:56,730 --> 00:41:59,190 �i le-am spus tuturor c� tocmai m-am �ntors de la Paris. 607 00:41:59,850 --> 00:42:01,600 A trebuit s�-l mint �i pe Sunil. 608 00:42:02,310 --> 00:42:05,890 Vina �i teama puseser� st�p�nire pe mine. 609 00:42:07,440 --> 00:42:10,150 Cariera �i familia mea 610 00:42:10,400 --> 00:42:11,820 erau �n joc. 611 00:42:12,050 --> 00:42:14,920 �edin�ele de expansiune ale firmei la care lucram erau tot mai multe. 612 00:42:15,020 --> 00:42:17,420 Trebuia s� fiu la birou, indiferent de situa�ie. 613 00:42:17,600 --> 00:42:19,970 Am lucrat la acest acord timp de un an. 614 00:42:20,770 --> 00:42:23,220 Nu puteam risca s�-l pierd. 615 00:42:24,690 --> 00:42:27,610 Acordul putea duce firma la nivelul urm�tor. 616 00:42:28,560 --> 00:42:31,390 Vroiam ca via�a mea s� fie din nou normal�. 617 00:42:32,190 --> 00:42:34,070 �i tocmai c�nd credeam c� totul se lini�tise... 618 00:42:34,150 --> 00:42:37,190 T�n�rul de 20 de ani, Sunny Singh Toor, a lucrat la banc� din Aviemore. 619 00:42:37,310 --> 00:42:40,470 A plecat de la birou la ora cinci, s-a oprit acas� �i apoi s-a �ntors. 620 00:42:40,850 --> 00:42:42,060 P�rin�ii lui �l a�teptau la cin� 621 00:42:42,150 --> 00:42:43,570 dar de atunci nu au mai auzit nimic de el. 622 00:42:44,060 --> 00:42:46,060 Prietenii �i rudele s-au al�turat poli�iei pentru al c�uta, 623 00:42:46,150 --> 00:42:48,110 pentru c� mul�i suspecteaz� c� ar fi avut un accident 624 00:42:48,190 --> 00:42:50,110 �i c� ma�ina lui a c�zut de pe o st�nc�. 625 00:42:50,270 --> 00:42:53,060 Dac� cineva are informa�ii despre fiul meu, 626 00:42:53,650 --> 00:42:55,780 contacta�i poli�ia. 627 00:42:56,900 --> 00:42:59,360 Nu voi uita niciodat� fa�a mamei lui. 628 00:43:00,350 --> 00:43:02,060 �mi p�rea r�u de ea, 629 00:43:04,100 --> 00:43:05,720 dar nu aveam cum s� o ajut. 630 00:43:08,440 --> 00:43:09,320 Scuz�-m�. 631 00:43:12,690 --> 00:43:13,650 Da, bun�? 632 00:43:15,190 --> 00:43:16,440 Da. Ce este? 633 00:43:18,350 --> 00:43:19,220 E�ti sigur? 634 00:43:20,520 --> 00:43:21,350 Bine. 635 00:43:23,190 --> 00:43:25,860 �ine-m� la curent. Bine. Pa. 636 00:43:31,230 --> 00:43:33,690 Martorul procuraturii a ajuns la sec�ie. 637 00:43:34,060 --> 00:43:35,720 Nu �tim cine este, dar 638 00:43:36,020 --> 00:43:39,600 judec�torul este pe drum. Trebuie s� ne gr�bim. 639 00:43:39,690 --> 00:43:42,280 - Unde r�m�sesem? - Unde dracu e Jimmy? Scuz�-m�. 640 00:43:50,350 --> 00:43:51,680 - Alo. - Unde e�ti? 641 00:43:52,310 --> 00:43:53,390 �ncerc de mult timp s� te sun. 642 00:43:53,900 --> 00:43:55,690 Tocmai am aterizat �n Edinburgh. 643 00:43:55,770 --> 00:43:56,810 Sunt �nc� �n avion. 644 00:43:56,940 --> 00:43:58,860 Badal Gupta este aici. 645 00:43:59,230 --> 00:44:01,690 Spune c� procurorul a g�sit un martor nou. 646 00:44:01,810 --> 00:44:02,850 Ce? 647 00:44:03,060 --> 00:44:04,020 Un martor nou? 648 00:44:04,980 --> 00:44:06,940 - Cine e? - De unde s� �tiu? 649 00:44:07,270 --> 00:44:09,560 - C�nd te �ntorci? - Ast� sear�. 650 00:44:09,940 --> 00:44:11,360 D�-mi s� vorbesc cu Badal. 651 00:44:11,770 --> 00:44:12,850 Da, a�teapt� pu�in. 652 00:44:13,980 --> 00:44:15,440 - Jimmy vrea s� vorbeasc� cu tine. Da. 653 00:44:20,230 --> 00:44:21,610 Jimmy. - Dl. Gupta. 654 00:44:21,690 --> 00:44:23,190 Ce este aceast� nebunie cu noul martor? 655 00:44:23,270 --> 00:44:26,020 Nu sunt sigur, procuratur� a g�sit un martor nou. 656 00:44:26,100 --> 00:44:27,600 A ajuns la sec�ia de poli�ie. 657 00:44:27,810 --> 00:44:29,390 - Acum? Da. 658 00:44:30,940 --> 00:44:32,320 Cred c� 659 00:44:32,690 --> 00:44:34,900 Naina ar putea fi chemat� la poli�ie, �n seara asta. 660 00:44:35,560 --> 00:44:36,470 Alo. 661 00:44:36,560 --> 00:44:38,600 Alo, domnule Gupta? Nu va mai pot auzi. 662 00:44:38,690 --> 00:44:40,780 Pute�i s�-mi trimite prin sms toate detaliile? 663 00:44:40,940 --> 00:44:42,030 �i domnule Gupta. 664 00:44:42,440 --> 00:44:44,400 O las pe Naina �n m�inile dvs. 665 00:44:44,690 --> 00:44:46,360 �ncerc s� fac cei mai bine de aici. 666 00:44:46,650 --> 00:44:48,070 S-ar putea s� am c�teva ve�ti bune �n c�teva ore. 667 00:44:48,150 --> 00:44:49,690 - V� sun eu. Da. Bine. 668 00:44:54,350 --> 00:44:55,310 Ce a spus? 669 00:44:56,650 --> 00:44:58,480 Totul este sub control. Nu trebui s� ��i faci griji. 670 00:44:58,730 --> 00:44:59,570 Va suna el. 671 00:44:59,730 --> 00:45:01,900 Deci, unde r�m�sesem? Continu�m? 672 00:45:03,350 --> 00:45:04,180 Da. 673 00:45:06,730 --> 00:45:09,360 �ncercam s�-mi recap�t via�a. 674 00:45:09,440 --> 00:45:11,070 Dar poli�ia nu te-a l�sat. 675 00:45:12,400 --> 00:45:13,650 De unde a�i �tiut despre asta? 676 00:45:15,060 --> 00:45:16,970 Nu este scris �n dosar. 677 00:45:18,060 --> 00:45:19,350 Mi-am f�cut temele, Naina. 678 00:45:20,730 --> 00:45:21,730 �mi fac mereu temele. 679 00:45:23,310 --> 00:45:24,770 �nc�t clien�ii mei s� nu sufere. 680 00:45:25,770 --> 00:45:28,930 Eu aflu lucruri pe care al�ii nu le �tiu. Acesta este motivul pentru care 681 00:45:29,310 --> 00:45:31,020 m� pl�te�ti la or�. 682 00:45:34,190 --> 00:45:35,360 Eram �ntr-o �nt�lnire c�nd... 683 00:45:35,440 --> 00:45:37,070 Scuze c� �ntrerup. 684 00:45:39,230 --> 00:45:40,400 Ave�i vizitatori. 685 00:45:42,650 --> 00:45:43,610 Sun�-l pe Jimmy. 686 00:45:50,350 --> 00:45:52,180 La Inverness, poli�ia a g�sit dovezi 687 00:45:52,270 --> 00:45:53,680 a dou� ma�ini care s-au ciocnit. 688 00:45:56,440 --> 00:45:59,320 Cam la 4 km distan�� de casa b�iatului disp�rut. 689 00:46:00,440 --> 00:46:02,940 Dar accidentul nu a fost raportat. 690 00:46:03,230 --> 00:46:05,650 �i ciudat este c� p�rin�ii b�iatului 691 00:46:06,350 --> 00:46:09,970 au �nt�lnit un b�rbat �n acea zi, care s� avusese un accident �n acela�i loc. 692 00:46:13,270 --> 00:46:14,100 Acest om. 693 00:46:14,560 --> 00:46:15,640 �l cunoa�te�i? 694 00:46:18,480 --> 00:46:19,320 Nu. 695 00:46:19,560 --> 00:46:23,100 Ce are de-a face clienta meu cu acest accident? 696 00:46:23,730 --> 00:46:27,110 Acest om conducea ma�ina clientei dvs. 697 00:46:27,520 --> 00:46:28,930 Audi Q7. 698 00:46:29,190 --> 00:46:31,820 Nr. de �nmatriculare, N4INA. 699 00:46:32,060 --> 00:46:32,890 �tiu. 700 00:46:32,980 --> 00:46:36,400 A fost furat� dintr-o parcare, �n weekend. A fost raportat furtul. 701 00:46:36,480 --> 00:46:39,190 �tiu. Dar nu exist� nici un indiciu c� ma�ina se afla �n parcare. 702 00:46:39,270 --> 00:46:42,810 Sugera�i c� clienta meu este implicat �n accidentul respectiv? 703 00:46:43,310 --> 00:46:44,390 Nu �tiu. 704 00:46:45,850 --> 00:46:46,680 Este? 705 00:46:48,560 --> 00:46:50,060 Am terminat. Naina. 706 00:46:50,150 --> 00:46:54,320 De fapt, am l�sat biletul de parcare �n ma�in�. 707 00:46:54,400 --> 00:46:57,820 Cred c� cineva trebuie s�-l fi folosit pentru a scoate ma�ina. 708 00:46:58,400 --> 00:46:59,530 Posibil. 709 00:47:00,770 --> 00:47:04,220 Dar a� vrea s� ne da�i detalii despre c�l�toria dvs la Paris. 710 00:47:04,440 --> 00:47:05,480 Le ve�i primi. 711 00:47:06,440 --> 00:47:07,280 Mul�umesc. 712 00:47:07,940 --> 00:47:08,780 Mul�umesc. 713 00:47:18,060 --> 00:47:19,060 Credeam c� te-ai l�sat de fumat. 714 00:47:21,230 --> 00:47:22,320 Te rog, nu-i spune lui Sunil. 715 00:47:23,230 --> 00:47:24,280 De ce e�ti agitat�? 716 00:47:25,560 --> 00:47:26,390 Nu sunt. 717 00:47:26,560 --> 00:47:28,430 Dac� nu e�ti agitat�, atunci eu sunt pop�. 718 00:47:28,810 --> 00:47:29,720 Serios? 719 00:47:30,440 --> 00:47:31,530 Te cunosc din facultate. 720 00:47:32,650 --> 00:47:33,480 Spune-mi. 721 00:47:35,560 --> 00:47:37,770 �tii ceva despre b�iatul �la, 722 00:47:38,310 --> 00:47:39,350 Sunny Singh? 723 00:47:40,520 --> 00:47:42,060 Despre dispari�ia lui? 724 00:47:42,600 --> 00:47:43,520 Nu. 725 00:47:45,770 --> 00:47:46,680 Atunci ce este? 726 00:47:48,060 --> 00:47:49,060 Nu am fost la Paris. 727 00:47:50,810 --> 00:47:52,560 - Am fost cu cineva. - Ce? 728 00:47:53,940 --> 00:47:54,780 Naina! 729 00:47:57,600 --> 00:47:59,310 M-ai f�cut s� mint poli�ia! 730 00:48:03,100 --> 00:48:05,270 Exist� o modalitate prin care po�i dovedi c� am fost la Paris? 731 00:48:05,650 --> 00:48:06,980 P�i, nu am de ales. 732 00:48:14,060 --> 00:48:17,560 Deci ai fost cu acel b�rbat din schi��? 733 00:48:20,060 --> 00:48:22,850 A fost o gre�eal�. Nu se va mai �nt�mpla. 734 00:48:24,230 --> 00:48:28,650 Nu pot l�sa o gre�eal� s�-mi ruineze via�a cu Sunil �i cu fiica mea. 735 00:48:30,020 --> 00:48:32,830 Data viitoare c�nd ai nevoie de mine, asigur�-te c� �mi spui adev�rul. 736 00:48:33,020 --> 00:48:34,790 Sau c�uta�i pe altcineva. 737 00:48:36,560 --> 00:48:38,550 Cum s� m� ocup de cazul t�u? 738 00:48:38,560 --> 00:48:39,520 Am nevoie de o alt� favoare. 739 00:48:41,480 --> 00:48:42,320 Ce mai e? 740 00:48:44,020 --> 00:48:46,180 �mi po�i �terge numele din dosarul poli�iei? 741 00:48:47,310 --> 00:48:49,350 Acordul cu japonezii se �ncheie cur�nd. 742 00:48:50,020 --> 00:48:51,220 Nu trebuie s� afle. 743 00:48:56,270 --> 00:48:58,380 Jimmy s-a ocupat de Paris, 744 00:48:59,480 --> 00:49:01,570 dar nu �i de dosarul de la poli�ie. 745 00:49:02,520 --> 00:49:05,220 Una din sursele mele �i-a g�sit numele �n dosar. 746 00:49:06,850 --> 00:49:08,770 N-a� fi f�cut-o niciodat� dac� nu era Arjun. 747 00:49:10,190 --> 00:49:11,190 Spune-mi. 748 00:49:13,480 --> 00:49:17,440 C�nd i-ai spus lui Arjun c� poli�ia �l caut�, ce a f�cut? 749 00:49:17,900 --> 00:49:19,110 Nu i-am spus niciodat�. 750 00:49:21,020 --> 00:49:23,060 Nu-mi imaginez ce ar fi f�cut dac� �i spuneam. 751 00:49:24,310 --> 00:49:26,430 - Am vrut s� stau departe de el, dar... - Dar? 752 00:49:29,480 --> 00:49:32,690 Arjun �tia �ntotdeauna cum s� ob�in� ceea ce dorea. 753 00:49:33,150 --> 00:49:34,650 A f�cut acela�i lucru �i cu mine 754 00:49:35,230 --> 00:49:36,610 �i o f�cea din nou. 755 00:49:38,810 --> 00:49:40,520 Poli�ia a exclus posibilitatea ca 756 00:49:40,600 --> 00:49:42,890 Sunny Toor, t�n�rul care a disp�rut �n Aviemore 757 00:49:42,980 --> 00:49:44,690 acum trei s�pt�m�ni s� fi avut un accident. 758 00:49:45,600 --> 00:49:47,059 �n urma unui raport recent, se pare c� ar fi furat 759 00:49:47,060 --> 00:49:49,890 50.000 de lire sterline din sucursala acestei b�ncii. 760 00:49:50,060 --> 00:49:51,890 Potrivit purt�torului de cuv�nt al b�ncii, 761 00:49:52,060 --> 00:49:54,100 el a sustras sume mici din conturile clien�ilor 762 00:49:54,190 --> 00:49:55,190 �i apoi a disp�rut. Bun�. 763 00:49:55,520 --> 00:49:57,310 - Bun�. - Ce num�r are masa la care sunte�i? 764 00:49:57,400 --> 00:49:58,480 - Nou�. - Nou�. 765 00:50:10,770 --> 00:50:12,220 - Da? - Am v�zut �tirilile. 766 00:50:12,520 --> 00:50:15,060 - Ce ai f�cut? - C�nd ne �nt�lnim, ��i voi spune. 767 00:50:32,350 --> 00:50:33,850 De unde ai luat �sta? 768 00:50:34,270 --> 00:50:36,270 L-am luat c�nd l-am pus �n portbagaj. 769 00:50:36,850 --> 00:50:38,390 Am crezut c� ar putea fi util mai t�rziu. 770 00:50:38,730 --> 00:50:39,820 �i a fost. 771 00:50:39,900 --> 00:50:43,030 Dup� accident, Rachael a lucrat acas� c�teva zile. 772 00:50:46,690 --> 00:50:50,280 Din fericire, b�iatul a lucrat �ntr-o filial� a b�ncii lui Rachael. 773 00:50:50,810 --> 00:50:52,770 Am folosit cartela lui Rachel pentru a m� autentifica. 774 00:50:52,850 --> 00:50:54,310 �i am folosit cardul lui Sunny pentru a trage sume mici 775 00:50:54,400 --> 00:50:56,860 din diferite conturi �i a le transfera �n contul lui Sunny. 776 00:50:56,940 --> 00:50:59,280 Stai a�a. 777 00:51:00,150 --> 00:51:01,280 Ce zici de fapt? 778 00:51:02,230 --> 00:51:04,280 Arjun era fotograf 779 00:51:05,100 --> 00:51:09,060 �i expert �n sistemele bancare informatice? 780 00:51:11,060 --> 00:51:14,600 Judec�torul va muri de r�s. Vei fi acuzat� de o alt� crim�. 781 00:51:14,730 --> 00:51:16,860 Arjun a lucrat mai �nt�i �ntr-o banc�. 782 00:51:17,350 --> 00:51:18,680 Aici a �nt�lnit-o pe Rachael. 783 00:51:19,440 --> 00:51:21,940 A devenit fotograf, mul�i ani mai t�rziu. 784 00:51:22,310 --> 00:51:25,720 Personajele pove�tii tale 785 00:51:26,730 --> 00:51:28,940 cap�t� noi abilit��i 786 00:51:29,480 --> 00:51:31,730 pentru a se disculpa. 787 00:51:32,730 --> 00:51:36,320 Mai �nt�i, criminalul invizibil �i acum asta. 788 00:51:36,520 --> 00:51:38,470 Asta mi-a spus el. 789 00:51:38,560 --> 00:51:40,520 Nu �tiu cum a f�cut-o �i nu-mi pas�. 790 00:51:40,690 --> 00:51:43,480 Poate c� el a f�cut-o, poate c� so�ia lui l-a ajutat. Dumnezeu �tie! 791 00:51:44,690 --> 00:51:46,070 Vre�i s� asculta�i mai departe? 792 00:51:49,020 --> 00:51:50,560 Sau putem discuta altceva. 793 00:51:52,310 --> 00:51:53,520 Nu. Te rog, continu�. 794 00:51:55,440 --> 00:51:56,860 Nu am l�sat urme. 795 00:51:57,020 --> 00:51:58,640 Nimeni nu ne va g�si vreodat�. 796 00:51:58,730 --> 00:52:00,610 ��i dai seama ce ai f�cut? 797 00:52:01,980 --> 00:52:03,150 Dar tu? 798 00:52:03,850 --> 00:52:05,600 Fac asta pentru tine. 799 00:52:06,190 --> 00:52:07,230 Pentru noi. 800 00:52:08,770 --> 00:52:10,470 Nu te uita la mine a�a, Naina. 801 00:52:10,850 --> 00:52:14,180 E�ti la fel de implicat� pentru tot ce s-a �nt�mplat. Bine? 802 00:52:15,020 --> 00:52:17,600 Ai fi sunat la poli�ie, nu-i a�a? 803 00:52:19,190 --> 00:52:20,690 Suntem la fel, Naina. 804 00:52:21,020 --> 00:52:23,100 - Obi�nuie�te-te cu asta. - Nu, nu suntem. 805 00:52:24,020 --> 00:52:26,220 Tu m-ai oprit s� sun la poli�ie. 806 00:52:28,350 --> 00:52:30,310 Crezi ce vrei, iubito. 807 00:52:30,900 --> 00:52:32,690 Dar dac� m� duc la fund, 808 00:52:33,100 --> 00:52:35,770 te iau cu mine. 809 00:52:35,900 --> 00:52:37,110 M� amenin�i? 810 00:52:38,810 --> 00:52:40,470 Poli�ia are chipul t�u. 811 00:52:41,020 --> 00:52:42,020 A�a e. 812 00:52:43,060 --> 00:52:45,470 Dar eu am ceva 813 00:52:45,810 --> 00:52:46,970 ce poli�ia nu are. 814 00:52:48,650 --> 00:52:49,610 Fotografii. 815 00:52:50,810 --> 00:52:53,930 Fotografii care dovedesc c� nu ai fost la Paris. 816 00:52:55,440 --> 00:52:57,650 A�a c� �nceteaz� s� m� amenin�i. 817 00:53:19,440 --> 00:53:20,940 E�ti sigur c� l-ai v�zut? 818 00:53:22,650 --> 00:53:23,940 Nu foarte sigur�. 819 00:53:24,350 --> 00:53:25,680 Poate c� el era, poate c� nu. 820 00:53:26,310 --> 00:53:29,060 Dar dac� era? 821 00:53:29,650 --> 00:53:30,690 O s� ne d�m seama. 822 00:53:31,940 --> 00:53:33,780 Ce s-a �nt�mplat mai departe? 823 00:53:34,940 --> 00:53:38,690 �n urm�toarele zile, lucrurile s-au re�ntors la normal. 824 00:53:40,150 --> 00:53:41,400 Firma mea. 825 00:53:42,100 --> 00:53:43,140 Familia mea. 826 00:53:43,980 --> 00:53:44,940 Totul. 827 00:53:53,310 --> 00:53:57,430 Am �ncheiat tranzac�ia cu japonezii �i firma a intrat pe pia�a asiatic�. 828 00:54:00,480 --> 00:54:03,570 Am devenit o atrac�ie deosebit� pentru mass-media. 829 00:54:07,730 --> 00:54:10,150 Femeia de succes a anului 830 00:54:10,230 --> 00:54:12,070 Naina Sethi. 831 00:54:14,480 --> 00:54:17,480 Am c�tigat premiul de cel mai bun antreprenor. 832 00:54:19,060 --> 00:54:20,140 Cred c� e o senza�ie pl�cut� 833 00:54:20,230 --> 00:54:22,360 s� c�tigi un astfel de premiul la o v�rst� fraged�. 834 00:54:23,730 --> 00:54:25,900 Nimic nu m� f�cea s� m� simt bine. 835 00:54:26,940 --> 00:54:29,320 Totul se schimbase. 836 00:54:30,020 --> 00:54:31,390 M� transformasem �n altcineva. 837 00:54:32,350 --> 00:54:33,810 Aceast� doamn� dore�te s� v� vorbeasc�. 838 00:54:34,690 --> 00:54:36,150 �i apoi ea a venit cu o oglind� 839 00:54:36,770 --> 00:54:39,100 s�-mi arate �n ce m-am transformat. 840 00:54:47,150 --> 00:54:48,650 - Da? - Naina? 841 00:54:49,150 --> 00:54:51,780 �mi pare r�u c� ��i spun pe numele mic. 842 00:54:51,900 --> 00:54:54,030 Dar e�ti aproape de v�rsta fiicei mele. 843 00:54:55,230 --> 00:54:56,570 M� cuno�ti? 844 00:54:57,270 --> 00:54:58,970 Cum puteam s� uit acel chip? 845 00:55:00,100 --> 00:55:00,930 Nu. 846 00:55:01,850 --> 00:55:03,560 Dar �tiu sigur 847 00:55:04,400 --> 00:55:06,530 c� nu sunte�i Seema Mathews. 848 00:55:07,480 --> 00:55:08,780 Eu sunt mama lui Sunny. 849 00:55:09,560 --> 00:55:10,520 Rani Kaur. 850 00:55:11,020 --> 00:55:12,520 �tiu c� este 851 00:55:13,150 --> 00:55:14,610 o zi special� pentru tine. 852 00:55:14,770 --> 00:55:16,270 �i �mi pare r�u c� te deranjez. 853 00:55:17,060 --> 00:55:19,350 Dar nu aveam alt� posibilitate. 854 00:55:20,650 --> 00:55:22,440 Doamn�, haide�i s� vorbim acolo. 855 00:55:22,560 --> 00:55:23,770 - V� rog. - Sigur. 856 00:55:30,810 --> 00:55:33,680 Voiam s� ��i pun c�teva �ntreb�ri despre fiul meu. 857 00:55:41,690 --> 00:55:43,690 �tiu doar ce am v�zut la �tiri. 858 00:55:44,520 --> 00:55:45,970 Fiul meu nu era ho�, 859 00:55:46,730 --> 00:55:47,980 nici nu vroia s� fug�. 860 00:55:48,810 --> 00:55:50,720 Cel care a r�sp�ndit acest zvon 861 00:55:51,440 --> 00:55:52,900 �i bate joc de mine �i de so�ul meu. 862 00:55:53,940 --> 00:55:56,150 �n ziua c�nd ai fost la sec�ia de poli�ie, 863 00:55:56,600 --> 00:55:57,930 Nimbi �i cu mine eram acolo. 864 00:55:59,100 --> 00:56:00,890 Nu-mi pas� ce crede poli�ia. 865 00:56:01,400 --> 00:56:04,030 Eu cred �n ceea ce am v�zut. 866 00:56:04,190 --> 00:56:06,150 Sunny folosise telefonul mobil 867 00:56:06,230 --> 00:56:08,280 chiar �nainte s�-l �nt�lnim pe acest om. 868 00:56:09,310 --> 00:56:12,890 Deci, era imposibil ca Sunny s�-�i fi uitat telefonul acas�. 869 00:56:12,980 --> 00:56:14,900 �mi pare r�u, probabil m-am a�ezat pe el. 870 00:56:14,980 --> 00:56:16,820 Probabil c� omul �sta i l-a luat. 871 00:56:16,900 --> 00:56:17,780 Rani 872 00:56:17,850 --> 00:56:20,770 Este singura posibilitate, numai dac� s-ar fi �nt�lnit cu Sunny �nainte. 873 00:56:20,850 --> 00:56:23,930 - Da, dar este doar o ipotez�. �i... 874 00:56:24,190 --> 00:56:26,110 acest om nu era singur �n ma�in�. 875 00:56:26,350 --> 00:56:28,720 - A fost cineva cu el. - Cum pute�i fi at�t de sigur�? 876 00:56:28,810 --> 00:56:30,600 V-am spus deja! 877 00:56:30,690 --> 00:56:34,440 �i-a reglat scaunul �nainte de plecare. 878 00:56:35,730 --> 00:56:38,320 Nu este ma�ina mea. Este a surorii mele. 879 00:56:38,440 --> 00:56:41,940 Nu el era cel care condusese �nainte. Ne-a min�it. 880 00:56:46,150 --> 00:56:48,570 �mi pare r�u, ai o brichet�? 881 00:56:49,100 --> 00:56:49,930 Da. 882 00:56:55,230 --> 00:56:58,480 Poftim bricheta. Probabil c� ai sc�pat-o �n ma�in�. 883 00:56:59,190 --> 00:57:00,190 Este a surorii mele. 884 00:57:00,480 --> 00:57:02,900 Nimeni nu minte f�r� motiv. 885 00:57:03,900 --> 00:57:05,730 Se proteja fie pe el 886 00:57:07,480 --> 00:57:08,570 fie pe tine. 887 00:57:09,020 --> 00:57:12,640 - Rani, eu eram la Paris. - A�a spune �i poli�ia. 888 00:57:13,230 --> 00:57:15,440 Iat� permisul de �mbarcare, rezervarea hotelului 889 00:57:15,560 --> 00:57:16,520 �i confirmarea rezerv�rii hotelului. 890 00:57:16,600 --> 00:57:20,560 Dar un bilet de avion �i o rezervare de hotel nu dovedesc nimic. 891 00:57:21,270 --> 00:57:24,640 Cu toate acestea, am avut �ncredere �n poli�ie �i am revenit acas�. 892 00:57:25,230 --> 00:57:26,570 Dar apoi, 893 00:57:27,940 --> 00:57:31,110 am v�zut �tirea c� fiul nostru a fost acuzat de furt. 894 00:57:32,350 --> 00:57:33,720 Atunci am realizat 895 00:57:33,900 --> 00:57:38,730 c� toate informa�iile pe care ni le-au dat erau o minciun�. 896 00:57:40,060 --> 00:57:43,560 Nimbi �i-a dat seama c� ceva teribil se �nt�mplase cu Sunny. 897 00:57:43,810 --> 00:57:46,220 �i cineva �ncearc� s� mu�amalizeze. 898 00:57:46,980 --> 00:57:48,440 Cineva cu adev�rat puternic 899 00:57:49,270 --> 00:57:51,270 poate face asta. 900 00:57:52,690 --> 00:57:56,280 Nimbi a spus c� nu ne putem lupta cu oameni at�t de puternici. 901 00:57:56,650 --> 00:57:58,690 Dar nu eram dispus� s� renun�. 902 00:57:59,310 --> 00:58:03,350 Eu sunt mama lui. L-am purtat nou� luni �n p�ntece. 903 00:58:04,100 --> 00:58:06,930 Am verificat fiecare magazin de c�r�i din Notting Hill. 904 00:58:08,520 --> 00:58:11,390 Dar nimeni nu auzise de vreun Ajay. 905 00:58:12,730 --> 00:58:15,030 A�adar, mi-a r�mas o singur� alegere. 906 00:58:15,900 --> 00:58:16,980 Tu. 907 00:58:17,600 --> 00:58:19,930 Ai bani �i putere. 908 00:58:20,020 --> 00:58:21,770 �i teama de a le pierde pe am�ndou�. 909 00:58:22,270 --> 00:58:24,350 De aceea a trebuit s� ascunzi totul 910 00:58:24,440 --> 00:58:28,070 pentru a dovedi c� erai la Paris, 911 00:58:28,190 --> 00:58:33,400 �i nu cu un alt b�rbat. 912 00:58:34,190 --> 00:58:36,230 M-am �ntors s� spun asta poli�iei, 913 00:58:36,350 --> 00:58:38,390 dar nu m-au ascultat. 914 00:58:39,770 --> 00:58:43,180 Atunci am realizat c�t de puternic� e�ti. 915 00:58:44,020 --> 00:58:45,640 Dar nu mie team� de tine. 916 00:58:46,310 --> 00:58:50,020 Team� au cei care au ceva de pierdut. 917 00:58:50,810 --> 00:58:51,770 Ca tine. 918 00:58:53,400 --> 00:58:55,610 C�nd cineva �i-a pierdut copilul 919 00:58:56,100 --> 00:58:59,350 �i are un so� aflat pe moarte, �n spital. 920 00:58:59,520 --> 00:59:01,220 Nimic altceva n-o poate face s� se team�. 921 00:59:08,440 --> 00:59:12,780 Paznicii vor afla cur�nd, c� nu sunt Seema Mathews. 922 00:59:13,270 --> 00:59:14,930 Te rog, spune-mi. Unde este fiul meu? 923 00:59:15,020 --> 00:59:18,350 - Doamn�, v-� �n�ela�i, eu... - Nu m� lua de proast�! 924 00:59:19,020 --> 00:59:22,770 Pentru c� atunci c�nd l-am luat pe Ajay, tu nu erai acolo. 925 00:59:23,150 --> 00:59:24,400 Unde ai fost? 926 00:59:24,730 --> 00:59:26,480 Tu e�ti vinovat� de dispari�ia fiului meu. 927 00:59:27,150 --> 00:59:28,230 Nu-i a�a, Naina? 928 00:59:29,270 --> 00:59:33,270 Mi-ai luat fiul de l�ng� mine. A fost chiar at�t de u�or, Naina? 929 00:59:33,730 --> 00:59:34,820 Spune-mi. 930 00:59:45,060 --> 00:59:46,060 Naina? 931 00:59:47,230 --> 00:59:49,320 - Tu chiar... - Nu. 932 00:59:49,770 --> 00:59:51,640 Te implor, 933 00:59:52,060 --> 00:59:54,470 Te rog, spune-mi adev�rul. Unde este fiul meu? 934 00:59:54,730 --> 00:59:57,360 Ca mam�, te rog s� aju�i o alt� mam�. 935 00:59:58,480 --> 01:00:00,400 �tiu c� fiul meu e mort. 936 01:00:01,560 --> 01:00:05,220 Vreau doar s�-l v�d pentru ultima oar�. 937 01:00:05,310 --> 01:00:06,560 Vine�i cu noi, v� rog. 938 01:00:06,690 --> 01:00:08,070 Nu m� atinge. 939 01:00:08,400 --> 01:00:10,610 - V� rog, doamn�. - Este ok. 940 01:00:14,480 --> 01:00:18,320 Puterea este cea mai rea dependen��. 941 01:00:19,150 --> 01:00:21,530 Pentru c� cei dependen�i de putere, 942 01:00:22,310 --> 01:00:27,470 nu �i dau seama c�nd vor c�dea. 943 01:00:28,940 --> 01:00:29,940 Imagineaz�-�i, Naina. 944 01:00:31,060 --> 01:00:32,470 Dac� ar fi fost copilul t�u, 945 01:00:32,770 --> 01:00:34,680 copilul unei astfel de femei puternice. 946 01:00:34,770 --> 01:00:39,060 La ce ai fi recurs c� s� ��i salvezi copilul? 947 01:00:40,350 --> 01:00:41,390 A�a sunt eu. 948 01:00:42,150 --> 01:00:44,320 Cineva care nu are nimic de pierdut. 949 01:00:45,560 --> 01:00:47,270 Ce poate face o mam� pentru copilul ei, 950 01:00:48,310 --> 01:00:50,470 nici nu po�i imagina. 951 01:01:28,770 --> 01:01:30,640 Ai mai vorbit cu R�ni? 952 01:01:33,850 --> 01:01:35,600 I-am spus lui Jimmy despre asta. 953 01:01:36,810 --> 01:01:38,270 L-am rugat s� o supravegheze. 954 01:01:39,730 --> 01:01:42,280 R�ni a �n�eles c� este mai bine s� stea departe de mine. 955 01:01:46,650 --> 01:01:49,320 Nu a mai �ncercat s� m� contacteze. 956 01:01:50,230 --> 01:01:51,110 Bine. 957 01:01:53,480 --> 01:01:55,480 Acum avem totul. 958 01:01:57,900 --> 01:01:59,320 Mai vrei s�-mi spui ceva? 959 01:02:01,440 --> 01:02:02,440 V-am spus totul. 960 01:02:02,850 --> 01:02:03,680 Bine. 961 01:02:05,810 --> 01:02:09,060 Acum s� vedem ce avem. 962 01:02:10,810 --> 01:02:14,810 Dou� cadavre, Sunny Singh �i Arjun Joseph. 963 01:02:15,560 --> 01:02:20,350 Poli�ia �tie de Arjun, pentru c� este singurul corp pe care l-au g�sit. 964 01:02:20,690 --> 01:02:22,440 �i un suspect, tu. 965 01:02:22,730 --> 01:02:26,230 Dar noi �i p�rin�ii lui Sunny �tim c� 966 01:02:27,190 --> 01:02:30,530 mai exist� un alt cadavru care nu a fost g�sit �nc�. 967 01:02:32,310 --> 01:02:34,470 P�rin�ii suspecteaz� c� 968 01:02:35,440 --> 01:02:37,190 tu �i Arjun sunte�i vinova�i 969 01:02:38,980 --> 01:02:41,440 pentru moartea fiului lor. 970 01:02:41,730 --> 01:02:45,070 Sunt convin�i de Arjun, pentru c� l-au v�zut acolo 971 01:02:46,230 --> 01:02:47,360 dar nu at�t de convin�i de tine. 972 01:02:48,060 --> 01:02:50,930 Deci, �ntre noi vorbind, 973 01:02:53,480 --> 01:02:55,070 putem presupune 974 01:02:57,270 --> 01:03:02,140 c� asasinarea lui Arjun are leg�tur� 975 01:03:03,350 --> 01:03:04,930 cu moartea lui Sunny. 976 01:03:06,020 --> 01:03:07,350 �i dac� a�a este, 977 01:03:09,730 --> 01:03:14,230 atunci uciga�ul lui Arjun... Are leg�tur� cu moartea lui Sunny. 978 01:03:17,810 --> 01:03:18,770 Poate. 979 01:03:20,650 --> 01:03:22,320 Dar uita�i pe cineva. 980 01:03:23,230 --> 01:03:24,110 Pe cine? 981 01:03:27,310 --> 01:03:30,560 �oferul care ne-a v�zut cu ma�ina lui Sunny. 982 01:03:32,980 --> 01:03:34,280 Crezi c� judec�torul va crede 983 01:03:34,350 --> 01:03:36,600 c� un �ofer �nt�mpl�tor care a mers pe acela�i drum cu voi 984 01:03:36,900 --> 01:03:37,900 este �antajistul? 985 01:03:38,690 --> 01:03:39,570 Poate. 986 01:03:40,150 --> 01:03:42,980 Poate c� a aflat cine sunt �i c� Arjun nu este so�ul meu. 987 01:03:43,060 --> 01:03:45,520 Nu e posibil, Naina. Avem nevoie de dovezi. 988 01:03:45,600 --> 01:03:47,560 Judec�torul nu va crede aceast� teorie. 989 01:03:49,600 --> 01:03:53,140 Nu v-am spus cum ne-a contactat �antajistul. 990 01:03:53,520 --> 01:03:56,220 Credeam c� mi-ai spus totul. 991 01:03:58,730 --> 01:03:59,900 Asta e pentru tine. 992 01:04:06,900 --> 01:04:08,780 �tiu ce ai f�cut cu iubitul t�u. 993 01:04:09,020 --> 01:04:12,060 Pre�ul t�cerii mele este de 100.000 de lire sterline. 994 01:04:12,520 --> 01:04:14,350 �n bancnote mici, nemarcate. 995 01:04:15,520 --> 01:04:17,310 La ora 17:00, fix. 996 01:04:17,560 --> 01:04:19,430 S� fii la gara din Aviemore. 997 01:04:19,940 --> 01:04:22,570 Voi suna �n cabina de telefon din parcare 998 01:04:22,900 --> 01:04:24,900 �i ��i voi spune unde s� la�i banii. 999 01:04:25,600 --> 01:04:27,560 Nu veni singur� sau f�r� bani. 1000 01:04:27,650 --> 01:04:29,900 Altfel, voi trimite fotografia poli�iei 1001 01:04:29,980 --> 01:04:32,320 �nc�t s�-l poat� g�si pe Sunny Singh Toor. 1002 01:04:37,690 --> 01:04:38,530 Naina. 1003 01:04:39,190 --> 01:04:40,650 De ce crezi c� voi �nghi�i asta? 1004 01:04:42,440 --> 01:04:43,280 Cum? 1005 01:04:45,310 --> 01:04:46,640 Cum de �tia �oferul 1006 01:04:47,600 --> 01:04:50,020 unde ai ascuns ma�ina? 1007 01:04:51,980 --> 01:04:53,030 Acel sunet. 1008 01:04:53,980 --> 01:04:55,610 Am auzit ceva �nainte de a scufunda ma�ina. ��i aminte�ti? 1009 01:04:56,560 --> 01:04:58,180 Dac� nu era un cerb? 1010 01:04:58,980 --> 01:05:00,530 Dac� a v�zut ceva? 1011 01:05:00,900 --> 01:05:01,730 Pa. 1012 01:05:01,810 --> 01:05:05,180 Dac� m-a urm�rit? 1013 01:05:10,940 --> 01:05:12,400 Destul, Naina. 1014 01:05:13,230 --> 01:05:14,150 E destul, te rog. 1015 01:05:17,060 --> 01:05:19,140 �oferul 1016 01:05:20,850 --> 01:05:24,060 vede totul �i te sun� la hotel 1017 01:05:25,020 --> 01:05:25,850 pentru bani. 1018 01:05:26,810 --> 01:05:28,470 Sun� credibil. 1019 01:05:29,310 --> 01:05:33,470 Dar cineva, care vrea doar banii, s� �i schimb� brusc hot�r�rea 1020 01:05:33,850 --> 01:05:36,560 s� �l ucid� pe Arjun, apoi te love�te cu capul de oglind� 1021 01:05:37,480 --> 01:05:38,360 �i dispare... 1022 01:05:39,310 --> 01:05:43,390 F�r� a lua banii pentru care venise. Ce vreau s� spun e.. 1023 01:05:44,270 --> 01:05:45,310 Serios? 1024 01:05:45,400 --> 01:05:48,860 Vroiam s� spun c� este una din ipoteze. 1025 01:05:48,940 --> 01:05:50,650 Nu, Naina. Nu! 1026 01:05:52,520 --> 01:05:56,100 Ceea ce �ncerci s� faci este s� te dep�rtezi de Sunny. 1027 01:05:57,230 --> 01:05:59,190 Astfel ca aten�ia asupra evenimentelor se trec� 1028 01:05:59,770 --> 01:06:01,430 de pe tine pe �antajist 1029 01:06:02,480 --> 01:06:05,110 care l-a ucis pe Arjun. Am dreptate? 1030 01:06:07,350 --> 01:06:11,270 Spunea�i c� a�i aflat lucruri care altora le scap�. 1031 01:06:12,690 --> 01:06:14,860 Spune�i-mi ce s-a �nt�mplat de fapt? 1032 01:06:15,770 --> 01:06:16,770 Bine. 1033 01:06:17,850 --> 01:06:18,720 Bine. 1034 01:06:19,690 --> 01:06:20,780 Am trei �ntreb�ri pentru tine. 1035 01:06:22,690 --> 01:06:24,980 Dac� r�spunzi la toate corect 1036 01:06:26,600 --> 01:06:30,930 Voi crede �n teoria "�antajistului uciga�". 1037 01:06:32,400 --> 01:06:33,280 Prima: 1038 01:06:33,650 --> 01:06:36,610 Cum explici mesajul pe care l-ai primit pe celularul t�u? 1039 01:06:40,230 --> 01:06:41,190 A doua: 1040 01:06:41,440 --> 01:06:43,150 Dac� �antajistul dorea banii, 1041 01:06:44,100 --> 01:06:45,560 de ce a plecat f�r� ei? 1042 01:06:47,480 --> 01:06:48,650 �i a treia: 1043 01:06:49,560 --> 01:06:53,180 Cum a intrat �i a ie�it dintr-o camer� �ncuiat�? 1044 01:06:59,440 --> 01:07:00,280 Vezi? 1045 01:07:01,980 --> 01:07:04,820 �i dai procurorului exact ceea ce vrea s� aud�. 1046 01:07:06,060 --> 01:07:08,060 �i faci treaba mai u�oar�. 1047 01:07:09,650 --> 01:07:13,280 Bine. Dar exist� un �antajist. 1048 01:07:14,100 --> 01:07:15,600 Cel care la ucis pe Arjun. 1049 01:07:17,100 --> 01:07:18,140 Te cred. 1050 01:07:19,190 --> 01:07:23,190 Chiar �i judec�torul va crede c� a existat un �antajist �i un uciga�. 1051 01:07:24,480 --> 01:07:25,320 Dar... 1052 01:07:26,440 --> 01:07:31,230 cum vei ascunde aceste trei �ntreb�ri, de lege? 1053 01:07:33,310 --> 01:07:34,350 Dl. Gupta. 1054 01:07:34,940 --> 01:07:37,690 V� pl�tesc la or�, nu? 1055 01:07:39,020 --> 01:07:41,770 Nu v� pl�tesc pentru a specula gre�elile din declara�ia mea, nu-i a�a? 1056 01:07:43,100 --> 01:07:45,140 V� pl�tesc 1057 01:07:45,650 --> 01:07:46,610 pentru a g�si aceste r�spunsuri. 1058 01:07:47,770 --> 01:07:48,890 Deci, �mi spune�i 1059 01:07:50,020 --> 01:07:51,060 ce s-a �nt�mplat? 1060 01:07:53,270 --> 01:07:54,220 Bine. 1061 01:07:55,230 --> 01:07:56,980 Ai venit cu o teorie. 1062 01:07:58,560 --> 01:07:59,720 Acum, las�-m� s� vin �i eu cu una. 1063 01:08:00,230 --> 01:08:04,030 Voi formula o teorie care s� r�spund� la cele trei �ntreb�ri. 1064 01:08:05,770 --> 01:08:08,720 Deci, s� �ncepem cu �antajistul 1065 01:08:09,190 --> 01:08:12,570 care trebuia s� te contacteze la ora cinci, la sta�ia Aviemore. 1066 01:08:17,480 --> 01:08:18,860 Arjun a plecat singur. 1067 01:08:19,190 --> 01:08:21,860 Pentru a nu fii am�ndoi v�zu�i �mpreun�. 1068 01:08:22,850 --> 01:08:25,470 Apoi �antajistul �i-a cerut 1069 01:08:25,810 --> 01:08:27,720 s� mergi la hotelul Glen Mohr cu banii. 1070 01:08:28,020 --> 01:08:29,520 Camer� 303. 1071 01:08:29,600 --> 01:08:33,810 De asemenea, i-a spus lui Arjun s�-�i lase telefonul �n co�ul de gunoi. 1072 01:08:35,350 --> 01:08:37,600 Nu e dec�t o singur� cale de a ajunge la hotel. 1073 01:08:38,270 --> 01:08:39,390 Trenul. 1074 01:08:40,480 --> 01:08:42,900 Dar �ntrebarea r�m�ne. 1075 01:08:43,980 --> 01:08:45,820 De ce s-a r�zg�ndit �antajistul? 1076 01:08:47,810 --> 01:08:49,390 Dac� dorea banii, 1077 01:08:50,850 --> 01:08:51,890 atunci de ce nu ia luat? 1078 01:09:00,850 --> 01:09:02,060 A�teapt�. 1079 01:09:02,150 --> 01:09:04,360 Merg �nainte s� verific. Stai aici. 1080 01:09:20,350 --> 01:09:21,470 Mul�umesc. 1081 01:09:21,980 --> 01:09:23,650 - Bun� seara, domnule. - Bun�. 1082 01:09:23,980 --> 01:09:26,070 Am o rezervare. Camer� 303. 1083 01:09:26,400 --> 01:09:27,780 303. 1084 01:09:28,190 --> 01:09:30,030 Pe numele de Naina Sethi? 1085 01:09:30,100 --> 01:09:31,180 Este corect? 1086 01:09:35,980 --> 01:09:39,280 Trebuie s� semna�i acest formular. 1087 01:09:39,770 --> 01:09:41,520 M� duc s� v� aduc cheia de la camer�. 1088 01:09:41,980 --> 01:09:44,690 P�n� s� sosi�i am�ndoi, cheia camerei s-a aflat la recep�ie 1089 01:09:44,850 --> 01:09:47,060 de unde a fost luat� de Arjun. 1090 01:10:11,060 --> 01:10:12,520 - Te-a v�zut cineva? - Nu. 1091 01:10:12,600 --> 01:10:15,970 Nici unul nu �tia�i c� cineva era deja �n camer�. 1092 01:10:17,350 --> 01:10:19,060 Cel ce se ascundea �n camer� 1093 01:10:19,690 --> 01:10:21,320 a a�teptat s� se �ntunece. 1094 01:10:22,770 --> 01:10:23,600 De ce? 1095 01:10:25,440 --> 01:10:27,570 Pentru c� nu a fost interesat de banii t�i. 1096 01:10:30,850 --> 01:10:31,680 Arjun. 1097 01:10:31,900 --> 01:10:33,860 - Ce s-a �nt�mplat? - Am primit un sms de pe telefon t�u. 1098 01:10:33,940 --> 01:10:35,860 E o capcan�. M� duc s� iau banii. Plec�m de aici. 1099 01:10:39,520 --> 01:10:40,390 Naina? 1100 01:10:41,850 --> 01:10:42,850 Naina? 1101 01:10:56,440 --> 01:10:59,730 Crezi c� R�ni a f�cut asta? 1102 01:10:59,940 --> 01:11:01,070 Tu, nu? 1103 01:11:03,100 --> 01:11:06,640 Pentru ca judec�torul s� te cread�, 1104 01:11:08,560 --> 01:11:10,060 R�ni este cea mai bun� alegere. 1105 01:11:11,730 --> 01:11:14,110 Rani Kaur a avut un motiv puternic. 1106 01:11:14,900 --> 01:11:16,650 �i poli�ia nu i-a dat crezare. 1107 01:11:16,810 --> 01:11:17,930 Nu era nimic altceva de f�cut. 1108 01:11:18,350 --> 01:11:21,520 Pentru a te determina s� spui adev�rul. 1109 01:11:22,600 --> 01:11:24,470 Pentru a te face s� m�rturise�ti. 1110 01:11:26,020 --> 01:11:27,810 Vroia s� omoare pe unul din noi 1111 01:11:28,690 --> 01:11:31,480 �i s� arunce vina pe cel�lalt. 1112 01:11:32,730 --> 01:11:34,860 - A fost planul ei. - Corect. 1113 01:11:35,480 --> 01:11:36,820 �i asta a f�cut. 1114 01:11:37,230 --> 01:11:39,480 Toat� lumea crede c� e�ti uciga�a. 1115 01:11:40,440 --> 01:11:42,440 Poli�ia, so�ul t�u, 1116 01:11:43,100 --> 01:11:45,220 partenerii t�i japonezi. Toat� lumea. 1117 01:11:45,900 --> 01:11:50,440 Rani �i-a distrus via�a �i cariera. 1118 01:11:51,190 --> 01:11:52,360 Doar Jimmy 1119 01:11:53,060 --> 01:11:55,310 a reu�it s� te scoat� din �nchisoare. 1120 01:11:55,560 --> 01:11:57,310 �i a pl�tit mul�i bani pentru asta. 1121 01:11:58,520 --> 01:11:59,930 Apoi voi doi 1122 01:12:00,270 --> 01:12:02,520 a�i venit cu aceast� teorie absurd� de "�antaj" 1123 01:12:02,600 --> 01:12:03,810 �i Jimmy m-a contactat. 1124 01:12:05,270 --> 01:12:09,020 Jimmy �tia c� dac� m� convingi cu aceast� poveste, 1125 01:12:09,560 --> 01:12:10,850 atunci �l putem convinge �i pe judec�tor. 1126 01:12:13,600 --> 01:12:14,890 Badal Gupta. 1127 01:12:15,600 --> 01:12:16,560 Cine este? 1128 01:12:17,400 --> 01:12:19,280 Badal Gupta este cel mai bun. 1129 01:12:20,350 --> 01:12:22,270 Este expert �n preg�tirea martorilor. 1130 01:12:22,900 --> 01:12:26,820 �i-a anun�at retragerea din barou, acum 4 s�pt�m�ni. 1131 01:12:27,730 --> 01:12:29,980 Dar l-am convins cumva s� preia cazul t�u. 1132 01:12:33,940 --> 01:12:35,650 Ce vrei s� spui cu "preg�te�te martorii"? 1133 01:12:36,690 --> 01:12:39,820 - O s� m� �nve�e ce s� declar �n instan��? - Naina, consider�-te norocoas�. 1134 01:12:40,900 --> 01:12:42,980 Nu a pierdut un caz, �n 40 de ani. 1135 01:12:45,230 --> 01:12:47,400 �i nu inten�ionez s�-l pierd nici pe ultimul. 1136 01:12:49,690 --> 01:12:52,690 Dar trebuie s� recunosc c� va fi distractiv s� te confrun�i cu un adversar c� Rani. 1137 01:12:53,560 --> 01:12:54,600 Ce... 1138 01:12:55,100 --> 01:12:57,020 Ce joc minunat a jucat! 1139 01:12:57,440 --> 01:12:58,860 - Sclipitor! - Adic�? 1140 01:12:59,560 --> 01:13:01,140 Uit�-te la planul ei. 1141 01:13:02,270 --> 01:13:05,470 Dac� vrei s�-�i dovede�ti nevinov��ia 1142 01:13:06,060 --> 01:13:07,720 atunci va trebui s� arunci vina asupra lui Rani. 1143 01:13:08,150 --> 01:13:11,030 �i pentru asta va trebui s�-i spui 1144 01:13:11,900 --> 01:13:13,360 ce i-ai f�cut lui Sunny. 1145 01:13:14,560 --> 01:13:15,640 Ai dreptate. 1146 01:13:18,650 --> 01:13:20,230 Dar �ntrebarea este, 1147 01:13:20,310 --> 01:13:22,890 cum a ie�it R�ni din camer� f�r� s� lase urme? 1148 01:13:23,230 --> 01:13:24,820 Pentru c� atunci c�nd m-am trezit 1149 01:13:24,900 --> 01:13:27,650 nu era nimeni �n camer�. Sunt 100% sigur� de asta. 1150 01:13:28,310 --> 01:13:30,890 R�spunsul la asta 1151 01:13:31,560 --> 01:13:33,020 se afl� �n detalii. 1152 01:13:35,560 --> 01:13:37,770 Domnule Gupta, v� rog s� nu v� sup�ra�i 1153 01:13:38,190 --> 01:13:42,480 dar �ncep s� m� satur de ghicitorile dvs. 1154 01:13:47,190 --> 01:13:49,480 Dac� A = E, B = F, 1155 01:13:49,770 --> 01:13:52,390 C = G, D = H. 1156 01:13:54,150 --> 01:13:55,230 Atunci E =? 1157 01:14:00,560 --> 01:14:02,310 - I? - Sigur? 1158 01:14:04,440 --> 01:14:05,570 Eu spun, A. 1159 01:14:08,190 --> 01:14:11,070 Ajungem la �nceput. 1160 01:14:11,190 --> 01:14:14,860 Ca �i cum d�m totul �napoi �n c�utarea unui anume r�spuns, 1161 01:14:16,190 --> 01:14:19,280 dar r�spunsul este de fapt mereu �n fa�a noastr�. 1162 01:14:22,100 --> 01:14:24,770 Acestea sunt toate fotografiile f�cute de poli�ie, 1163 01:14:26,150 --> 01:14:27,190 din dosarul t�u. 1164 01:14:27,690 --> 01:14:29,900 Vom g�si r�spunsurile aici. 1165 01:14:35,150 --> 01:14:36,480 Dar ce c�ut�m? 1166 01:14:36,850 --> 01:14:38,470 Concentreaz�-te pe detalii. 1167 01:14:47,810 --> 01:14:49,470 Erai prea ocupat� s� cau�i pe "6" 1168 01:14:51,350 --> 01:14:53,600 �n timp ce "9" era mereu �n fa�a ta. 1169 01:14:55,150 --> 01:14:56,980 Crima a avut loc �n interiorul camerei. 1170 01:14:58,150 --> 01:15:01,150 Dar dovezile erau �n afar� ei. 1171 01:15:08,350 --> 01:15:09,470 Acela e? 1172 01:15:09,900 --> 01:15:10,730 �n dreapta. 1173 01:15:11,690 --> 01:15:13,530 Nirmal Singh Toor. 1174 01:15:14,850 --> 01:15:15,970 Tat�l lui Sunny. 1175 01:15:22,440 --> 01:15:24,820 Arjun mi-a spus c� lucreaz� la un hotel. 1176 01:15:27,850 --> 01:15:29,020 Hotel Glen Mohr! 1177 01:15:29,230 --> 01:15:31,650 R�ni a aranjat o capcan� 1178 01:15:32,770 --> 01:15:35,640 �i ai c�zut �n ea. 1179 01:15:36,480 --> 01:15:38,070 �i-a trimis acel plic 1180 01:15:39,150 --> 01:15:41,360 �i te-a f�cut s� vezi ce-�i dorea 1181 01:15:42,400 --> 01:15:44,650 nu ceea ce trebuia s� vezi. 1182 01:15:54,440 --> 01:15:55,280 Alo. 1183 01:15:55,350 --> 01:15:56,430 Ai banii? 1184 01:15:57,980 --> 01:16:00,030 - Ai banii? - Da. 1185 01:16:00,730 --> 01:16:02,530 - L-a vrut doar pe.. - Arjun. 1186 01:16:02,730 --> 01:16:03,570 Corect. 1187 01:16:04,310 --> 01:16:06,390 E�ti o elev� silitoare. 1188 01:16:07,100 --> 01:16:09,140 Trebuia s� fii asistent� mea. 1189 01:16:10,150 --> 01:16:12,940 - Dar cum putea R�ni �tii despre mla�tin�? - La naiba! 1190 01:16:13,310 --> 01:16:14,430 �ncepusem s� cred c� ai �nv��at! 1191 01:16:15,440 --> 01:16:16,400 Naina 1192 01:16:17,020 --> 01:16:18,850 acea zon� este plin� de mla�tini. 1193 01:16:19,270 --> 01:16:22,970 Oricine ar fi aruncat ma�ina �ntr-o mla�tin�. Chiar �i eu. 1194 01:16:23,850 --> 01:16:26,270 �i-a trimis imaginea unei mla�tini oarecare. 1195 01:16:26,600 --> 01:16:27,470 Te-ai panicat 1196 01:16:28,190 --> 01:16:30,440 �i ai condus-o direct la Arjun. 1197 01:16:32,310 --> 01:16:33,140 Atunci? 1198 01:16:33,730 --> 01:16:35,900 Apoi ai fost impresionat� �i mi-ai oferit ni�te cafea. 1199 01:16:37,060 --> 01:16:38,470 �i nu am refuzat. 1200 01:16:40,020 --> 01:16:43,560 Scuze. V� voi aduce cafeaua. 1201 01:16:45,810 --> 01:16:48,020 Rani l-a g�sit-o pe Arjun. 1202 01:16:48,600 --> 01:16:49,430 Atunci ce? 1203 01:16:50,440 --> 01:16:52,820 R�ni a vrut... Hei, aceasta este o cafea foarte bun�. 1204 01:16:53,560 --> 01:16:55,020 Rani vroia telefonul lui Arjun. 1205 01:16:55,770 --> 01:16:59,020 Ca s� poat� s�-l foloseasc� pentru a v� trimite mesajul. 1206 01:16:59,270 --> 01:17:02,890 �i s� te fac� principalul suspect 1207 01:17:03,730 --> 01:17:04,690 de uciderea lui Arjun. 1208 01:17:25,350 --> 01:17:29,470 Erai ocupat� s� vorbe�ti, �n timp ce ea a ajuns la hotel �naintea ta. 1209 01:17:32,270 --> 01:17:33,220 Atunci? 1210 01:17:34,520 --> 01:17:35,470 �nainte de "atunci!" 1211 01:17:52,270 --> 01:17:54,270 -Ce este asta? - Tema pentru acas�. 1212 01:17:57,270 --> 01:17:59,020 Planul etajului hotelului Glen Mohr. 1213 01:18:01,020 --> 01:18:01,930 Al treilea etaj. 1214 01:18:03,150 --> 01:18:05,190 Iat� camera 303. 1215 01:18:05,770 --> 01:18:07,850 �i magazinul imediat de l�ng� el. 1216 01:18:07,940 --> 01:18:09,900 La care au acces numai angaja�ii hotelului. 1217 01:18:10,900 --> 01:18:13,150 - �i? - Hai s� continu�m povestea. 1218 01:18:17,980 --> 01:18:21,150 Nirmal p�strase camera �nchis� pentru R�ni. 1219 01:18:22,480 --> 01:18:25,440 Prin urmare, au ales camera 303 1220 01:18:26,440 --> 01:18:28,730 astfel �nc�t s� poat� comunica. 1221 01:18:31,560 --> 01:18:33,680 �i acea cheie. 1222 01:18:34,600 --> 01:18:38,310 Aceasta este singur� cheie care deblocheaz� �i blocheaz� ferestrele. 1223 01:18:55,400 --> 01:18:59,820 �i a�a a intrat R�ni �n camera �ncuiat�, f�r� urm�. 1224 01:19:00,520 --> 01:19:02,020 Apoi, tot ce trebuia s� fac� era s� a�tepte. 1225 01:19:02,900 --> 01:19:04,730 - Mul�umesc. - Camera 303. 1226 01:19:04,810 --> 01:19:06,850 Trebuie s� semna�i 1227 01:19:07,520 --> 01:19:08,770 acest formular. 1228 01:19:09,560 --> 01:19:10,970 303. 1229 01:19:11,150 --> 01:19:13,280 Sub numele de Naina Sethi? 1230 01:19:13,730 --> 01:19:16,280 Semna�i �n partea de jos, v� voi aduce cheia. 1231 01:19:27,310 --> 01:19:29,600 - Te-a v�zut cineva? - Nu. 1232 01:19:30,020 --> 01:19:32,180 Tot ce Nirmal trebuia s� fac� era s�-�i trimit� sms-ul 1233 01:19:32,270 --> 01:19:34,470 ca s� par� c� Arjun urma s� te tr�deze. 1234 01:19:35,520 --> 01:19:38,100 Ia-�i haina, eu iau banii. S� plec�m de aici. 1235 01:19:46,100 --> 01:19:47,060 Naina? 1236 01:19:48,400 --> 01:19:49,230 Naina? 1237 01:19:50,440 --> 01:19:53,280 Ai c�zut �n plas�. 1238 01:19:54,350 --> 01:19:55,470 Textul de pe telefon. 1239 01:19:55,980 --> 01:19:57,280 Camera rezervat� pe numele t�u. 1240 01:19:57,770 --> 01:19:59,560 Banii r�ma�i �n urm�. 1241 01:19:59,770 --> 01:20:00,720 �i, �n cele din urm� 1242 01:20:01,400 --> 01:20:02,480 amprentele tale. 1243 01:20:02,810 --> 01:20:03,680 Ce-i? 1244 01:20:05,150 --> 01:20:06,400 Este totul �n ordine? 1245 01:20:06,520 --> 01:20:08,430 Am auzit ni�te �ipete. 1246 01:20:24,690 --> 01:20:25,610 Iat�! 1247 01:20:26,060 --> 01:20:27,560 Uciga�ul invizibil! 1248 01:20:40,900 --> 01:20:42,030 At�t R�ni 1249 01:20:42,560 --> 01:20:44,350 �i Nirmal au executat perfect planul. 1250 01:20:44,440 --> 01:20:45,730 Deschide-o. 1251 01:20:46,600 --> 01:20:47,430 Arjun... 1252 01:20:47,520 --> 01:20:48,720 M�inile la vedere. 1253 01:20:48,810 --> 01:20:50,600 Poate cineva s� m� ajute? 1254 01:20:50,690 --> 01:20:53,230 Treaba lui Nirmal era s-o fac� pe R�ni disp�rut� din camera �ncuiat�. 1255 01:20:53,980 --> 01:20:55,940 Astfel �nc�t s� nu mai r�m�n� dec�t un singur suspect. 1256 01:20:57,270 --> 01:20:58,100 Tu. 1257 01:21:00,480 --> 01:21:01,360 �tii? 1258 01:21:11,100 --> 01:21:11,930 Da? 1259 01:21:13,600 --> 01:21:14,430 Spune-mi. 1260 01:21:20,020 --> 01:21:20,850 E confirmat? 1261 01:21:23,480 --> 01:21:24,320 Bine. 1262 01:21:25,850 --> 01:21:26,680 Mul�umesc. 1263 01:21:36,770 --> 01:21:38,180 Martorul procurorului? 1264 01:21:38,650 --> 01:21:39,480 Da. 1265 01:21:41,690 --> 01:21:42,690 Este so�ia lui Arjun. 1266 01:21:44,350 --> 01:21:45,270 Rachael. 1267 01:21:48,810 --> 01:21:49,640 Rachael? 1268 01:21:52,480 --> 01:21:53,400 Dar, de ce? 1269 01:21:55,480 --> 01:21:57,400 - De ce ar depune Rachael m�rturie �mpotriva mea? - Nu �tiu. 1270 01:21:59,520 --> 01:22:00,430 Nu �tiu. 1271 01:22:04,190 --> 01:22:05,440 I-ai f�cut ceva 1272 01:22:06,150 --> 01:22:07,230 ei? 1273 01:22:08,150 --> 01:22:09,190 So�ului ei? 1274 01:22:12,850 --> 01:22:15,520 - Niciodat� nu m-am g�ndit... - Nici eu. 1275 01:22:18,560 --> 01:22:19,520 Nici nu m-am g�ndit. 1276 01:22:23,650 --> 01:22:25,230 Nu avem idee 1277 01:22:26,100 --> 01:22:27,520 despre informa�iile pe care le are. 1278 01:22:29,690 --> 01:22:30,610 Nicio idee. 1279 01:22:39,060 --> 01:22:40,100 Ce s� fac? 1280 01:22:44,150 --> 01:22:45,110 Exact ceea ce ��i spun. 1281 01:22:50,150 --> 01:22:51,110 S� presupunem 1282 01:22:52,100 --> 01:22:53,531 c� Rachael va depune m�rturie �mpotriva ta, 1283 01:22:53,532 --> 01:22:55,310 declar�nd c� Arjun era pe punctul de a te denun�a 1284 01:22:55,400 --> 01:22:56,940 �i de aceea l-ai omor�t. 1285 01:22:57,520 --> 01:22:59,720 - Dar nu l-am ucis. - Naina, te rog! 1286 01:23:00,100 --> 01:23:03,520 Nu ��i dai seama c� e�ti prins� �n la�? 1287 01:23:03,730 --> 01:23:07,480 �i pentru a ie�i va trebui s�-i �ntindem o curs� lui Rani. 1288 01:23:09,850 --> 01:23:12,470 �tim c� R�ni este uciga�a. 1289 01:23:14,020 --> 01:23:17,470 Dar nimeni nu ne va crede dec�t dac� 1290 01:23:19,560 --> 01:23:21,310 se g�se�te corpul lui Sunny. 1291 01:23:21,980 --> 01:23:22,820 Ce? 1292 01:23:23,600 --> 01:23:25,930 - Cum va ajuta? - E leg�tura, e mobilul crimei! 1293 01:23:26,150 --> 01:23:29,650 Cadavrul lui Sunny este singur� leg�tur� dintre R�ni �i Arjun. 1294 01:23:30,350 --> 01:23:33,020 Dar g�sirea corpului va aduce alte �ntreb�ri. 1295 01:23:33,350 --> 01:23:34,810 �nt�i r�spundem de �ntreb�rile existente. 1296 01:23:35,400 --> 01:23:37,070 Ne g�ndim la cel�lalte, mai t�rziu. 1297 01:23:38,940 --> 01:23:39,860 Acum. 1298 01:23:40,770 --> 01:23:42,020 S� presupunem. 1299 01:23:42,850 --> 01:23:45,930 S� presupunem c� a�i fost cu adev�rat la Paris �n ziua accidentului. 1300 01:23:46,980 --> 01:23:49,110 Arjun singur �nchiriase cabana. 1301 01:23:49,350 --> 01:23:50,970 Doar numele lui este �nregistrat. 1302 01:23:52,190 --> 01:23:54,480 �i c�nd a plecat singur... 1303 01:24:04,020 --> 01:24:06,270 �i-a condus ma�ina pentru c� 1304 01:24:06,350 --> 01:24:08,970 iai dat-o lui. Este destul de comun �ntre iubi�i. 1305 01:24:09,440 --> 01:24:12,280 De aceea, �n acea zi era singur 1306 01:24:12,520 --> 01:24:15,470 �i singur a �mpins ma�ina lui Sunny �n mla�tin�. 1307 01:24:20,310 --> 01:24:22,470 Trebuie doar s�-l convingem pe judec�tor 1308 01:24:22,560 --> 01:24:26,600 c� e�ti una dintre victimele lui Arjun �i c� ai fost �n camera 303 1309 01:24:27,310 --> 01:24:28,810 pentru c� �i-a cerut s� fii acolo. 1310 01:24:35,310 --> 01:24:36,600 A�teapt�, a�teapt�... 1311 01:24:36,980 --> 01:24:38,980 P�n� atunci nu �tiai nimic despre Sunny. 1312 01:24:39,440 --> 01:24:43,030 De aceea R�ni la ucis pe Arjun, �i pe tine te-a cru�at. 1313 01:24:44,230 --> 01:24:45,110 Bine. 1314 01:24:45,230 --> 01:24:47,400 Dar cu ce ne va ajuta, g�sirea trupului lui Sunny? 1315 01:24:48,560 --> 01:24:52,020 Doar atunci �l vom putea lega pe Arjun de dispari�ia lui Sunny. 1316 01:24:53,400 --> 01:24:55,480 Adic�, g�nde�te-te. 1317 01:24:56,400 --> 01:24:58,400 Dac� poli�ia 1318 01:24:59,440 --> 01:25:03,400 ar g�si unul din lucrurile lui Arjun �n ma�in� lui Sunny? 1319 01:25:06,310 --> 01:25:10,890 Asta ar dovedi c� Arjun este vinovat de moartea lui Sunny. 1320 01:25:11,350 --> 01:25:14,770 �i R�ni la ucis pe Arjun ca s� r�zbune moartea lui Sunny. 1321 01:25:18,850 --> 01:25:21,430 Vreau s�-�i aminte�ti �i s�-mi spui exact 1322 01:25:22,350 --> 01:25:23,600 unde ai scufundat ma�ina. 1323 01:25:26,440 --> 01:25:28,940 Dac� anun��m poli�ia unde este cadavrul lui Sunny 1324 01:25:29,060 --> 01:25:31,100 nu �i vor da seama c� am fost �i eu acolo? 1325 01:25:31,440 --> 01:25:33,730 Evident, c� nu vom informa direct poli�ia. 1326 01:25:34,440 --> 01:25:35,280 Ei vor primi 1327 01:25:35,730 --> 01:25:38,860 un telefon anonim, spun�nd c� exist� o ma�in� �n lac. 1328 01:25:39,690 --> 01:25:43,150 �i c�nd g�sesc ma�ina, 1329 01:25:43,350 --> 01:25:44,470 vor descoperi corpul. 1330 01:25:46,020 --> 01:25:48,930 - Face�i o gre�eal�, domnule Gupta. - Nu fac gre�eli. 1331 01:25:50,850 --> 01:25:52,220 Dac� nu exist� cadavru, 1332 01:25:52,730 --> 01:25:53,860 atunci nu exist� crim�. 1333 01:25:54,730 --> 01:25:56,110 �i dac� nu exist� crim� 1334 01:25:57,100 --> 01:25:59,430 atunci Rani nu are motive pentru r�zbunare. 1335 01:26:03,440 --> 01:26:04,280 �i Rachael? 1336 01:26:05,310 --> 01:26:06,350 Cum r�m�ne cu ea? 1337 01:26:07,900 --> 01:26:10,690 �i dac� ar demonstra c� am fost cu Arjun �n weekendul acela? 1338 01:26:12,520 --> 01:26:13,680 Nu exist� nici un Rachael. 1339 01:26:15,190 --> 01:26:16,360 Nu exist� nici un martor. 1340 01:26:18,190 --> 01:26:19,110 Am min�it. 1341 01:26:20,100 --> 01:26:21,430 M-a�i min�it? 1342 01:26:23,310 --> 01:26:25,390 - De ce? - Pentru a afla adev�rul. 1343 01:26:27,100 --> 01:26:29,350 �i tu m-ai min�it. 1344 01:26:29,650 --> 01:26:30,480 De ce? 1345 01:26:32,270 --> 01:26:36,680 Pentru a vedea dac� pute�i explica dispari�ia lui R�ni din acea camer�. 1346 01:26:38,520 --> 01:26:40,020 �ntotdeauna am �tiut c� e acolo. 1347 01:26:44,940 --> 01:26:46,360 �i am �i v�zut-o. 1348 01:26:47,810 --> 01:26:51,390 Nu �mi era greu s� �mi imaginez c� so�ul ei a lucrat acolo. 1349 01:26:53,900 --> 01:26:55,900 De ce nu mi-ai spus asta mai devreme? 1350 01:26:57,730 --> 01:27:01,610 Pentru a vedea dac� angajarea dvs a fost o gre�eal� sau nu. 1351 01:27:03,940 --> 01:27:06,650 Exist� un motiv pentru care am c�tigat premiul pentru cea mai bun� antreprenoare. 1352 01:27:08,230 --> 01:27:09,280 Deci, ce crezi? 1353 01:27:11,020 --> 01:27:12,270 Cred c� pot avea �ncredere �n dvs. 1354 01:27:34,060 --> 01:27:36,430 Mai e ceva ce nu v-am spus. 1355 01:27:37,150 --> 01:27:37,980 Ce? 1356 01:27:52,020 --> 01:27:53,770 - Sunny era �nc� �n via��. - Ce! 1357 01:27:55,730 --> 01:27:57,400 Sunny era �n via��? 1358 01:27:57,980 --> 01:28:01,320 Nu �tiam, jur. Am crezut c� a murit. 1359 01:28:01,730 --> 01:28:03,230 Ce ai f�cut? 1360 01:28:04,060 --> 01:28:05,310 Ce altceva a� fi putut face? 1361 01:28:06,560 --> 01:28:07,930 Era prea t�rziu. 1362 01:28:31,020 --> 01:28:33,600 �n�elege�i de ce nu v-am spus asta mai devreme? 1363 01:28:35,190 --> 01:28:38,780 Trebuia s� m� asigur dac� pute�i salva de mizerie sau nu. 1364 01:28:39,850 --> 01:28:40,680 Da. 1365 01:28:42,440 --> 01:28:44,900 Pentru c� dup� autopsie, poli�ia ar fi aflat 1366 01:28:45,350 --> 01:28:47,220 c� Sunny nu a murit din cauza accidentului, 1367 01:28:47,770 --> 01:28:48,600 ci din cauza �necului. 1368 01:28:48,690 --> 01:28:50,480 N-am avut timp s� m� g�ndesc. 1369 01:28:50,560 --> 01:28:52,970 M� min�i pe mine sau pe tine? 1370 01:28:53,600 --> 01:28:55,180 A fost crim� cu s�nge rece, Naina. 1371 01:28:55,600 --> 01:28:58,020 - Comis� de tine. - Nu de mine. 1372 01:28:58,650 --> 01:28:59,650 De Arjun. 1373 01:28:59,810 --> 01:29:02,930 Tocmai a�i demonstrat c� Arjun la ucis pe Sunny. 1374 01:29:03,350 --> 01:29:06,100 Deci, orice se descoper� la autopsie, Arjun e vinovat, nu eu. 1375 01:29:06,190 --> 01:29:07,690 Nu, Naina! 1376 01:29:08,020 --> 01:29:09,390 Nu �n�elegi. 1377 01:29:10,850 --> 01:29:12,470 Asta schimb� totul. 1378 01:29:13,020 --> 01:29:15,220 Am venit aici s� g�sesc uciga�ul, 1379 01:29:15,520 --> 01:29:16,850 nu s� �l ap�r. 1380 01:29:16,940 --> 01:29:18,400 Nimic nu se schimb�. 1381 01:29:19,060 --> 01:29:22,720 �nc� v� pl�tesc cu or�. 1382 01:29:24,600 --> 01:29:26,100 Treaba dvs este s� m� ap�ra�i, nu? 1383 01:29:26,650 --> 01:29:29,440 A�a c� v� rog, face�i-v� treaba �i ap�ra�i-m�. 1384 01:29:55,980 --> 01:29:58,440 Nu voi l�sa s�-mi distrugi renumele. 1385 01:30:00,600 --> 01:30:01,430 Bun. 1386 01:30:04,150 --> 01:30:05,110 A�a v� vreau. 1387 01:30:07,150 --> 01:30:08,070 Da. 1388 01:30:10,600 --> 01:30:12,850 Dar acum, trebuie s�-mi spui tot adev�rul. 1389 01:30:13,900 --> 01:30:15,360 V-am spus totul. 1390 01:30:15,440 --> 01:30:18,190 Atunci de ce simt c� tot ce ai spus, 1391 01:30:19,350 --> 01:30:21,390 a fost, de fapt, doar ca s� m� testezi? 1392 01:30:22,810 --> 01:30:26,060 Tot ce am crezut a fi adev�rul, sunt minciuni. 1393 01:30:27,150 --> 01:30:29,900 De ce nu m� crede�i, acum? 1394 01:30:32,350 --> 01:30:35,100 Poate c� totul s-a �nt�mplat a�a cum ai spus. 1395 01:30:36,900 --> 01:30:39,070 Dar, din nou, tu ai spus asta. 1396 01:30:41,730 --> 01:30:44,820 Este de fapt un "6" ce mi-ai ar�tat 1397 01:30:46,150 --> 01:30:48,480 sau de fapt pe "9" ai �ncercat s�-l ascunzi? 1398 01:30:52,810 --> 01:30:55,020 Este posibil ca dup� vizionarea acelei �tiri 1399 01:30:55,480 --> 01:30:58,900 Arjun s� fi fost cel care te-a sunat, 1400 01:31:00,020 --> 01:31:00,930 �i nu invers. 1401 01:31:01,020 --> 01:31:03,810 ... a disp�rut �n Aviemore, acum trei s�pt�m�ni, a avut un accident. 1402 01:31:03,900 --> 01:31:05,494 �n urma unui raport recent, se pare c� ar fi sustras 1403 01:31:05,495 --> 01:31:08,230 50.000 de lire sterline din sucursala acestei b�ncii. 1404 01:31:08,810 --> 01:31:10,600 Potrivit purt�torului de cuv�nt al b�ncii... 1405 01:31:13,810 --> 01:31:15,470 - Bun�. - Da. 1406 01:31:19,060 --> 01:31:21,020 Ce ai f�cut, Naina? 1407 01:31:21,100 --> 01:31:22,350 Ne �nt�lnim �i ��i spun. 1408 01:31:24,100 --> 01:31:27,310 Ascult�, nu m� mai suna pe mobil. 1409 01:31:43,810 --> 01:31:44,850 De unde ai luat asta? 1410 01:31:45,900 --> 01:31:47,230 Tu ai scufundat ma�ina. 1411 01:31:47,850 --> 01:31:51,680 �i-a fost mai u�or s� iei portofelul, dec�t Arjun. 1412 01:31:52,770 --> 01:31:56,270 De asemenea, ai creat acea poveste fals� cum c� Sunny este ho�, 1413 01:31:57,520 --> 01:31:59,470 care a fost o treab� u�oar� pentru Jimmy. 1414 01:32:00,270 --> 01:32:01,720 Asta e o minciun�! 1415 01:32:02,520 --> 01:32:04,720 Dreptatea este oarb�, �ine minte. 1416 01:32:05,480 --> 01:32:07,320 Adev�rul este doar ceea ce se poate dovedi. 1417 01:32:07,940 --> 01:32:09,030 Bine, continua�i! 1418 01:32:10,150 --> 01:32:11,030 Bine. 1419 01:32:12,230 --> 01:32:14,780 S� invers�m rolurile, bine? 1420 01:32:18,980 --> 01:32:19,980 E�ti bine? 1421 01:32:20,230 --> 01:32:21,440 Rahat! 1422 01:32:24,980 --> 01:32:25,940 Hei! 1423 01:32:26,770 --> 01:32:27,770 E�ti bine? 1424 01:32:32,440 --> 01:32:34,030 - Pe cine suni? - Poli�ia. 1425 01:32:34,100 --> 01:32:36,310 De ce? Trebuie s� raport�m accidentul. 1426 01:32:36,850 --> 01:32:38,270 Nu a fost vina noastr�. 1427 01:32:38,810 --> 01:32:40,220 Nu purta centura de siguran��. 1428 01:32:40,400 --> 01:32:42,440 Se uita pe telefon. Nu a fost vina noastr�. 1429 01:32:44,270 --> 01:32:47,310 Exist� un motiv pentru care ai c�tigat premiul pentru ce mai bun� antreprenoare. 1430 01:32:54,900 --> 01:32:57,230 - Ce faci? - Nu-l putem l�sa aici. 1431 01:32:57,520 --> 01:32:58,470 De ce? 1432 01:32:58,940 --> 01:33:02,480 E�ti orb? �oferul a v�zut totul. 1433 01:33:02,770 --> 01:33:03,850 Acum vino �i ajut�-m�! 1434 01:33:04,350 --> 01:33:06,680 L-ai t�r�t pe Arjun �n asta. 1435 01:33:08,400 --> 01:33:10,530 Nu, nu a� face asta. 1436 01:33:10,810 --> 01:33:13,810 Puteai salva acel b�iat, dar ai decis s�-l �neci. 1437 01:33:14,850 --> 01:33:16,270 Po�i face orice, Naina. 1438 01:33:19,900 --> 01:33:20,780 Arjun. 1439 01:33:22,060 --> 01:33:24,100 Arjun era cel care avea co�mare. 1440 01:33:25,060 --> 01:33:26,180 Arjun a fost 1441 01:33:26,940 --> 01:33:28,860 cel care nu a mai suportat. 1442 01:33:33,770 --> 01:33:36,930 Atunci, el �i-a dat seama c� nu putea face d�c�t un singur lucru. 1443 01:33:40,600 --> 01:33:42,640 Nu le putea aduce fiul �napoi, 1444 01:33:43,600 --> 01:33:45,140 dar le putea spune adev�rul. 1445 01:33:46,690 --> 01:33:49,150 Arjun �tia c� nu vei fi de acord cu asta. 1446 01:33:50,810 --> 01:33:54,680 De aceea nu �i-a l�sat o alt� op�iune. 1447 01:33:56,350 --> 01:33:57,810 Arjun a plecat 1448 01:33:58,730 --> 01:34:01,980 la acela�i hotel unde Nirmal a lucrat. 1449 01:34:02,850 --> 01:34:04,350 S-a dus singur 1450 01:34:04,730 --> 01:34:06,900 �i te-a sunat de la o cabin� telefonic�. 1451 01:34:07,480 --> 01:34:10,730 - Naina, cineva �tie adev�rul. - Ce? 1452 01:34:10,810 --> 01:34:14,310 Te-a f�cut s� crezi c� �oferul a v�zut totul 1453 01:34:14,400 --> 01:34:16,320 �i c� �l �antajeaz�. 1454 01:34:17,900 --> 01:34:18,860 �i ai c�zut �n plas�. 1455 01:34:20,810 --> 01:34:24,930 Arjun dorea s� m�rturiseasc� totul p�rin�ilor lui Sunny. 1456 01:34:25,690 --> 01:34:27,110 Pentru a-�i r�scump�ra gre�eala, 1457 01:34:27,600 --> 01:34:30,520 te-a f�cut s� aduci banii. 1458 01:34:31,810 --> 01:34:34,140 �i �n ceea ce prive�te mesajul pe care �i l-a trimis. 1459 01:34:36,060 --> 01:34:38,970 �n zilele noastre oamenii se despart prin sms-uri 1460 01:34:40,190 --> 01:34:41,940 pentru c� se tem s� se priveasc� �n fa��. 1461 01:34:44,350 --> 01:34:45,430 El a�a a f�cut. 1462 01:34:46,600 --> 01:34:49,810 �tia c� nu-�i pas� de nimic �n lume. 1463 01:34:55,560 --> 01:34:56,770 Cu excep�ia 1464 01:34:57,810 --> 01:34:58,850 ta, fire�te. 1465 01:35:01,900 --> 01:35:03,110 �i ai plecat �n fug�. 1466 01:35:19,350 --> 01:35:21,970 Arjun �tia c� �l po�i manipula, u�or. 1467 01:35:22,900 --> 01:35:24,400 Dar de data aceasta era hot�r�t. 1468 01:35:24,940 --> 01:35:26,360 Nu inten�iona s� dea �napoi. 1469 01:35:26,940 --> 01:35:27,860 Acesta este motivul pentru care 1470 01:35:28,600 --> 01:35:30,020 �i-a trimis acel sms. 1471 01:35:50,730 --> 01:35:51,690 Ce este asta? 1472 01:35:52,900 --> 01:35:54,940 Arjun �i-a spus despre planul lui. 1473 01:35:56,690 --> 01:35:58,070 Ace�ti bani sunt pentru ei. 1474 01:35:58,980 --> 01:36:02,030 Le voi spune adev�rul. 1475 01:36:02,270 --> 01:36:04,350 �i tu le vei spune unde este fiul lor. 1476 01:36:06,850 --> 01:36:08,310 Apoi vom merge la poli�ie. 1477 01:36:08,440 --> 01:36:10,480 �i a fost a�a cum se temea. 1478 01:36:11,230 --> 01:36:12,280 Ai refuzat. 1479 01:36:12,350 --> 01:36:13,600 Nu vom face a�a ceva. 1480 01:36:13,940 --> 01:36:15,730 Plec�m chiar acum! 1481 01:36:15,810 --> 01:36:17,270 Nu avem timp pentru asta, Naina. 1482 01:36:17,560 --> 01:36:18,890 I-am chemat deja aici. 1483 01:36:19,310 --> 01:36:20,640 Vor fi aici, �n orice clip�. 1484 01:36:22,690 --> 01:36:23,820 Atunci hai s� plec�m. 1485 01:36:24,060 --> 01:36:25,680 Nu trebuie s� ne vad� �mpreun�. S� mergem. 1486 01:36:27,480 --> 01:36:29,280 Nu mai po�i face nimic, acum. 1487 01:36:31,150 --> 01:36:32,780 Camera este rezervat� pe numele t�u. 1488 01:36:33,560 --> 01:36:35,100 Ei �tiu c� e�ti aici. 1489 01:36:37,730 --> 01:36:38,820 Ai c�zut �n plas�. 1490 01:36:40,310 --> 01:36:43,180 �i e o singur� cale de ie�ire pentru tine. 1491 01:36:53,190 --> 01:36:54,110 Arjun. 1492 01:36:57,650 --> 01:36:59,150 Nu l-am ucis pe Arjun! 1493 01:36:59,230 --> 01:37:01,610 - Nu voi recunoa�te niciodat�... - A�teapt�. 1494 01:37:02,730 --> 01:37:04,190 Acum urmeaz� partea cea mai bun�. 1495 01:37:05,440 --> 01:37:08,860 E�ti prins� �ntr-o camer� �ncuiat� cu un cadavru �i f�r� nici o cale s� sc�pare. 1496 01:37:10,600 --> 01:37:11,430 Ce faci? 1497 01:37:12,480 --> 01:37:13,480 Spune-mi. 1498 01:37:19,600 --> 01:37:20,720 Este totul �n regul�? 1499 01:37:21,230 --> 01:37:22,570 Am auzit �ipete. 1500 01:37:23,150 --> 01:37:23,980 Hei? 1501 01:37:25,520 --> 01:37:26,520 Hei? 1502 01:37:27,980 --> 01:37:28,860 Hei? 1503 01:37:30,600 --> 01:37:31,890 Este totul �n regul�? 1504 01:37:40,900 --> 01:37:41,980 Hei? 1505 01:37:46,480 --> 01:37:47,650 Hei? 1506 01:37:52,940 --> 01:37:54,360 Este totul �n regul�? 1507 01:37:59,560 --> 01:38:01,850 Ai crezut c� acel mesaj ��i va fi util mai t�rziu. 1508 01:38:03,600 --> 01:38:05,390 �i mintea ta a �nceput s� inventeze o poveste. 1509 01:38:12,690 --> 01:38:13,570 Hei? 1510 01:38:14,940 --> 01:38:15,780 Hei? 1511 01:38:17,020 --> 01:38:17,890 Hei? 1512 01:38:18,810 --> 01:38:20,060 Este totul �n regul�? 1513 01:38:21,650 --> 01:38:23,360 Aceast� poveste a avut un �antajist 1514 01:38:24,560 --> 01:38:25,970 care a luat telefonul lui Arjun. 1515 01:38:26,810 --> 01:38:27,850 �i o mam� 1516 01:38:28,850 --> 01:38:30,270 care a vrut s� se r�zbune. 1517 01:38:30,440 --> 01:38:33,110 Poli�ia! E totul �n regul�, �n�untru? 1518 01:38:34,270 --> 01:38:36,720 Poli�ia! Vre�i s� deschide�i? 1519 01:38:37,650 --> 01:38:40,070 Deschide�i u�a, acum! 1520 01:38:44,900 --> 01:38:45,730 Deschide u�a. 1521 01:38:54,900 --> 01:38:55,980 �n tot acest timp 1522 01:38:57,810 --> 01:39:00,810 credeam c� jocul lui Chausar �mpotriva lui Rani Kaur. 1523 01:39:01,730 --> 01:39:03,690 Dar tu, Naina Sethi... 1524 01:39:05,650 --> 01:39:08,360 Tu ai dep�it-o �i pe Duryodhana. 1525 01:39:10,150 --> 01:39:11,280 Vre�i s� v� juca�i? 1526 01:39:12,650 --> 01:39:13,780 S� ne juc�m, atunci. 1527 01:39:14,440 --> 01:39:18,570 Potrivit teoriei dvs, Arjun �i spusese deja lui R�ni �i Nirmal, adev�rul. 1528 01:39:18,900 --> 01:39:20,320 Atunci de ce nu au mers la poli�ie? 1529 01:39:20,900 --> 01:39:22,150 �tii deja r�spunsul. 1530 01:39:22,230 --> 01:39:24,320 Dar dvs �ti�i totul! Deci spune�i-mi. 1531 01:39:27,350 --> 01:39:28,310 Ei �tiau 1532 01:39:29,690 --> 01:39:32,570 c� nu te vei �nvinov��i dezv�luind unde este cadavrul. 1533 01:39:33,520 --> 01:39:35,720 C� vei face orice ca s� scapi de el. 1534 01:39:37,480 --> 01:39:39,230 Chiar s�-l ucizi pe Arjun, 1535 01:39:40,190 --> 01:39:41,820 c� vina s� cad� pe R�ni. 1536 01:39:46,690 --> 01:39:47,530 Vino aici. 1537 01:39:49,980 --> 01:39:50,820 Vino aici. 1538 01:39:57,020 --> 01:39:58,390 Uit�-te la fereastra aceea. 1539 01:39:59,980 --> 01:40:00,860 Cu aten�ie. 1540 01:40:04,810 --> 01:40:05,770 Rani. 1541 01:40:08,400 --> 01:40:11,360 R�ni nu mai crede �n poli�ie de mult timp. 1542 01:40:16,060 --> 01:40:18,270 Vrea s� se r�zbune pe tine 1543 01:40:19,100 --> 01:40:20,390 de una singur�. 1544 01:40:23,400 --> 01:40:24,610 De unde �tii asta? 1545 01:40:25,730 --> 01:40:28,150 Nimeni nu o �tie pe R�ni mai bine dec�t mine. 1546 01:40:30,690 --> 01:40:31,610 Cum? 1547 01:40:32,770 --> 01:40:33,640 G�nde�te-te. 1548 01:40:35,350 --> 01:40:36,770 Cum, domnule Gupta? 1549 01:40:41,520 --> 01:40:43,520 C�nd R�ni �i Nirmal au sosit la hotel 1550 01:40:45,100 --> 01:40:47,390 au auzit despre uciderea lui Arjun. 1551 01:40:48,730 --> 01:40:50,360 Nu �tiau ce s� fac�. 1552 01:40:51,520 --> 01:40:54,060 Rani deja se confruntase cu tine. 1553 01:40:54,730 --> 01:40:56,900 �i �tia c� poli�ia nu va face nimic. 1554 01:40:57,350 --> 01:40:59,220 A�a c� te-a urm�rit. 1555 01:41:02,150 --> 01:41:04,150 R�ni a devenit umbra ta. 1556 01:41:08,980 --> 01:41:12,110 Dac� pleca�i, pute�i fi arestat�. 1557 01:41:13,020 --> 01:41:15,930 A �nchiriat un apartament �n cl�direa �nvecinat� 1558 01:41:16,650 --> 01:41:18,440 doar pentru a sta cu ochii pe tine. 1559 01:41:19,310 --> 01:41:20,560 Ca acesta. 1560 01:41:22,060 --> 01:41:25,470 A v�zut pe cei pe care i-ai angajat. 1561 01:41:26,020 --> 01:41:30,520 A v�zut tot ce ai f�cut pentru a te salva. 1562 01:41:31,730 --> 01:41:32,780 Inclusiv pe mine. 1563 01:41:34,480 --> 01:41:36,940 Urm�ndu-l pe Jimmy, ea a ajuns la mine. 1564 01:41:39,900 --> 01:41:41,980 M-am �ntrebat: "Cine e femeia care mi-a f�cut poze?" 1565 01:41:45,270 --> 01:41:47,430 Am urm�rit-o 1566 01:41:48,940 --> 01:41:50,110 pentru a afla adev�rul. 1567 01:41:50,560 --> 01:41:52,600 A�adar, �tia�i totul despre Sunny? 1568 01:41:54,230 --> 01:41:55,530 Atunci, de ce m-a�i interogat? 1569 01:41:56,350 --> 01:41:57,770 �tii, este o vorb�. 1570 01:41:59,150 --> 01:42:01,780 "Prost, e cel care care crede c� �tie adev�rul 1571 01:42:02,270 --> 01:42:05,470 dar nu poate face diferen�a dintre minciun� �i adev�r. " 1572 01:42:06,770 --> 01:42:08,680 Nu-mi spune�i c� �i asta este tot din Mahaharata? 1573 01:42:09,310 --> 01:42:11,100 A�a a spus zeul Krishna lui Arjuna. 1574 01:42:11,940 --> 01:42:14,900 �n�elegi, Naina. �tiam adev�rul. 1575 01:42:15,980 --> 01:42:16,820 Dar, 1576 01:42:17,480 --> 01:42:19,480 am vrut s� �tiu �i minciunile. 1577 01:42:19,560 --> 01:42:20,970 Nu �ti�i nimic! 1578 01:42:22,900 --> 01:42:26,400 Aceast� fotografie dovede�te c� Nirmal a fost acolo �n acea zi. 1579 01:42:26,480 --> 01:42:28,980 �i el a ajutat-o pe R�ni s� scape. 1580 01:42:29,690 --> 01:42:30,650 Nu. 1581 01:42:31,690 --> 01:42:33,110 Nirmal era liber �n acea zi. 1582 01:42:34,020 --> 01:42:35,850 El �i R�ni erau la hotel 1583 01:42:36,480 --> 01:42:38,570 doar ca s�-l �nt�lneasc� pe Arjun. - Minciuni! 1584 01:42:38,900 --> 01:42:40,530 Nirmal este �n fotografie! 1585 01:42:40,810 --> 01:42:42,520 Sunte�i orb, domnule Gupta? 1586 01:42:42,810 --> 01:42:45,270 Chiar crezi 1587 01:42:46,270 --> 01:42:48,390 c� sunt orb, Naina? 1588 01:42:49,270 --> 01:42:51,100 De asta m-ai angajat? 1589 01:42:52,980 --> 01:42:56,480 Aceast� fotografie este fals�. Prive�te cu aten�ie. 1590 01:43:01,020 --> 01:43:02,850 Detaliile, Naina. 1591 01:43:02,980 --> 01:43:05,650 Detalii pe care le ui�i �ntotdeauna. 1592 01:43:05,730 --> 01:43:07,530 Uit�-te la fotografia asta. 1593 01:43:08,730 --> 01:43:10,150 Uit�-te la oglind�. 1594 01:43:11,350 --> 01:43:16,140 Reflec�ia lui Nirmal nu se afl� �n oglind�. 1595 01:43:19,650 --> 01:43:20,820 Am f�cut aceast� fotografie 1596 01:43:21,810 --> 01:43:22,810 pentru tine. 1597 01:43:23,150 --> 01:43:26,190 Ca s�-�i pot transforma minciunile �n adev�r. 1598 01:43:28,230 --> 01:43:32,440 Sper c� acum �n�elegi importan�a detaliilor. 1599 01:43:36,100 --> 01:43:37,470 �i-ai dat seama vreodat� 1600 01:43:37,560 --> 01:43:39,600 c�t de mult ai nevoie de mine? Da? 1601 01:43:40,150 --> 01:43:42,070 Pentru a�i transforma amaratele de minciunile, �n adev�r. 1602 01:43:42,310 --> 01:43:44,430 Pentru a te scoate din �nchisoare. �i-ai dat seama? 1603 01:43:44,520 --> 01:43:45,520 Nu! 1604 01:43:54,270 --> 01:43:55,770 �mi pare r�u. 1605 01:43:55,940 --> 01:43:57,900 Scuzele mele. Am 1606 01:43:58,310 --> 01:43:59,970 vorbit f�r� cump�tare. Eu... 1607 01:44:00,600 --> 01:44:01,720 �mi cer scuze. 1608 01:44:02,020 --> 01:44:02,970 Dar... 1609 01:44:03,850 --> 01:44:06,430 Doamn� Sethi, nu te pot reprezenta. 1610 01:44:08,690 --> 01:44:10,860 Dac� nu exist� �ncredere �ntre noi, 1611 01:44:11,100 --> 01:44:12,100 este inutil. 1612 01:44:12,480 --> 01:44:14,530 - Ar trebui s� cau�i - Nu, ascult�. 1613 01:44:14,600 --> 01:44:16,640 - Alt avocat care s� te reprezinte. - Nu, domnule Gupta. Asculta�i-m�. 1614 01:44:16,730 --> 01:44:18,150 Vreau s� m� reprezenta�i. - Nu o voi face. 1615 01:44:18,230 --> 01:44:19,400 V� vreau avocatul meu. 1616 01:44:19,480 --> 01:44:23,320 Atunci va trebui s�-mi mai spui un adev�r! 1617 01:44:25,150 --> 01:44:25,980 Ce vre�i s� �ti�i? 1618 01:44:27,230 --> 01:44:28,440 L-ai ucis pe Arjun? 1619 01:44:32,400 --> 01:44:33,230 Da. 1620 01:44:34,650 --> 01:44:36,400 Totul s-a �nt�mplat a�a cum a�i spus. 1621 01:44:39,350 --> 01:44:40,220 Vezi? 1622 01:44:41,270 --> 01:44:42,850 Nu era at�t de greu s� spui adev�rul. 1623 01:44:45,150 --> 01:44:48,570 Deci, ��i mul�umesc c� ai avut �ncredere �n mine. 1624 01:44:48,650 --> 01:44:50,030 Va fi o onoare 1625 01:44:51,100 --> 01:44:52,020 s� te reprezint. 1626 01:44:53,270 --> 01:44:54,140 Mul�umesc. 1627 01:44:55,150 --> 01:44:56,980 A�adar, sper c� nu mai trebuie s� merg la �nchisoare, acum. 1628 01:44:57,560 --> 01:45:00,060 �i c� judec�torul va crede povestea noastr�. 1629 01:45:00,730 --> 01:45:02,360 R�zbunarea este un motiv puternic. 1630 01:45:02,480 --> 01:45:06,940 Chiar �i Mahaharata con�ine o poveste de r�zbunare a lui Pandavas. 1631 01:45:07,190 --> 01:45:08,530 Nu voi pierde cazul. 1632 01:45:09,650 --> 01:45:10,570 Dar, 1633 01:45:13,230 --> 01:45:15,690 voi avea nevoie de cafea pentru c� va trebui s� lucrez toat� noaptea. 1634 01:45:16,020 --> 01:45:17,810 L�sa�i un mesaj dup� semnalul sonor. 1635 01:45:17,980 --> 01:45:19,900 Naina. Telefonul t�u este �nchis. 1636 01:45:20,190 --> 01:45:21,320 Sun�-m�. Am ve�ti bune. 1637 01:45:22,650 --> 01:45:23,940 Ve�ti bune, nu? 1638 01:45:24,810 --> 01:45:27,140 Se pare c� norocul t�u se schimb�. 1639 01:45:29,020 --> 01:45:30,600 Ar trebui s�-l suni �napoi. 1640 01:45:31,020 --> 01:45:32,930 �ntre timp, o s�-mi sun so�ia. 1641 01:45:33,560 --> 01:45:35,930 O s�-i spun c� nu voi ajunge acas�, �n seara asta. 1642 01:45:36,020 --> 01:45:37,600 - Pute�i s� merge�i �n camera mea. - Nu. 1643 01:45:38,020 --> 01:45:39,600 Prefer afar�. S� iau aer proasp�t. 1644 01:45:40,440 --> 01:45:43,070 De asemenea, trebuie s� m� g�ndesc ce s� fac cu tine. 1645 01:45:44,100 --> 01:45:45,470 - Dl. Gupta. - Da? 1646 01:45:46,850 --> 01:45:47,680 Mul�umesc. 1647 01:45:52,400 --> 01:45:53,360 Draupadi. 1648 01:45:57,440 --> 01:45:58,690 Mahaharata. 1649 01:46:00,520 --> 01:46:01,810 A fost povestea de r�zbunare a lui Draupadi, 1650 01:46:02,810 --> 01:46:04,430 nu Pandavas. 1651 01:46:05,270 --> 01:46:07,270 Draupadi i-a spus lui Yudhishthira, 1652 01:46:07,940 --> 01:46:09,940 nu este corect s� cau�i r�zbunare de fiecare dat�. 1653 01:46:11,730 --> 01:46:14,940 Dar, nu este nici corect s� ier�i de fiecare dat�. 1654 01:46:21,020 --> 01:46:21,850 Da? 1655 01:46:35,440 --> 01:46:37,070 - Bun�, Jimmy. - Naina. 1656 01:46:37,440 --> 01:46:41,150 Am g�sit �oferul. Acum, nu ai fost niciodat� acolo. 1657 01:46:41,480 --> 01:46:43,280 Putem avea �ncredere �n el? 1658 01:46:45,100 --> 01:46:46,390 Sut� �n mie. 1659 01:46:47,150 --> 01:46:49,150 Badal este �nc� acolo? 1660 01:46:49,560 --> 01:46:50,600 Cum merge cu el? 1661 01:46:50,810 --> 01:46:52,930 Nu i-ai acordat suficient� �ncredere. 1662 01:46:53,480 --> 01:46:56,230 Acum �tiu de ce nu a pierdut niciodat� un caz. 1663 01:47:18,310 --> 01:47:21,470 Mi-a c�tigat suficient �ncrederea pentru a-i spune totul. 1664 01:47:21,560 --> 01:47:22,720 Cum te sim�i? 1665 01:47:22,980 --> 01:47:24,400 Ca �i cum cineva m-a salvat de la �nec. 1666 01:47:25,690 --> 01:47:29,360 �i ce spunea despre martorul nou? 1667 01:47:29,440 --> 01:47:30,530 Nu conteaz�. 1668 01:47:32,980 --> 01:47:33,900 Ce a fost asta, Naina? 1669 01:47:35,980 --> 01:47:37,400 Nu �tiu, stiloul a f�cut-o. 1670 01:47:39,020 --> 01:47:40,270 Ce stilou? 1671 01:47:40,560 --> 01:47:41,640 A lui Badal. 1672 01:47:42,810 --> 01:47:45,020 A�teapt�. Cred c� s-a �ntors Badal. 1673 01:47:47,810 --> 01:47:49,560 Dle Gupta, v-a�i �ntors deja? 1674 01:47:53,900 --> 01:47:55,530 - Naina Sethi? - Da? 1675 01:47:55,600 --> 01:47:56,600 Badal Gupta. 1676 01:47:56,690 --> 01:47:59,110 Avocatul t�u, Jimmy Punjabi, m-a trimis. 1677 01:47:59,190 --> 01:48:01,860 - Sunte�i Badal Gupta? - Da. 1678 01:48:01,940 --> 01:48:04,150 De fapt, v� a�teptam pu�in mai t�rziu. 1679 01:48:04,230 --> 01:48:05,610 Deci, m� �ntorc mai t�rziu? 1680 01:48:13,060 --> 01:48:15,520 Dar �tii, doamn� Sethi, am nevoie de adev�r. 1681 01:48:15,690 --> 01:48:18,860 Adev�rul, doar adev�rul �i s� nu ascunzi nimic din ceea ce �tii. 1682 01:48:22,270 --> 01:48:25,100 Trebuie s�-mi mai spui un adev�r! 1683 01:48:25,190 --> 01:48:27,360 - L-ai ucis pe Arjun? - Da. 1684 01:48:27,600 --> 01:48:29,640 Totul s-a �nt�mplat a�a cum a�i spus. 1685 01:48:50,060 --> 01:48:54,430 Vreau s� te g�nde�ti �i s�-mi spui exact unde ai scufundat ma�ina. 1686 01:48:55,900 --> 01:48:58,730 - Faci o gre�eal�, domnule Gupta. - Nu fac gre�eli. 1687 01:49:04,060 --> 01:49:06,310 Te rog s�-mi spui. Unde este fiul meu? 1688 01:49:44,020 --> 01:49:47,140 Mahaharata a fost povestea de r�zbunare a lui Draupadi. 1689 01:49:47,980 --> 01:49:50,360 R�ni a pus capcana 1690 01:49:51,690 --> 01:49:54,440 �i tu ai mu�cat momeala. 1691 01:49:58,100 --> 01:50:00,220 Te-a f�cut s� vezi "6" 1692 01:50:02,190 --> 01:50:04,940 �n loc de "9." 1693 01:50:06,520 --> 01:50:07,810 De unde �tii asta? 1694 01:50:07,980 --> 01:50:10,610 Nimeni nu o �tie pe R�ni mai bine dec�t mine. 1695 01:50:20,650 --> 01:50:24,070 Pentru tine, eu sunt Dhritarashtra. 1696 01:50:26,690 --> 01:50:28,190 Tot ce �mi spui, 1697 01:50:29,270 --> 01:50:30,680 va fi adev�rul pentru mine. 1698 01:50:38,940 --> 01:50:43,030 Orice ai v�zut tu, 1699 01:50:43,690 --> 01:50:44,940 trebuie s� v�d �i eu. 1700 01:50:46,650 --> 01:50:49,230 Cel mai mic detaliu. 1701 01:51:05,690 --> 01:51:08,610 "Prost, e cel care care crede c� �tie adev�rul 1702 01:51:08,730 --> 01:51:12,400 dar nu poate face diferen�a dintre minciuna �i adev�r. " 1703 01:51:26,310 --> 01:51:28,640 "Nu este corect s� cau�i r�zbunare de fiecare dat�. 1704 01:51:29,600 --> 01:51:33,270 Dar, nu este nici corect s� ier�i de fiecare dat�." 1705 01:51:37,900 --> 01:51:39,820 Alo. Poli�ia? 1706 01:51:40,061 --> 01:51:45,061 Traducere: vidra31 PP: cstovid@yahoo.com 126744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.