All language subtitles for Another.Oh.Hae.Young.E02.160503.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,775 Subtitles by DramaFever 2 00:00:50,400 --> 00:00:52,775 I won't die. 3 00:00:54,200 --> 00:00:57,754 What I want the most these days is to die. 4 00:00:57,754 --> 00:01:01,000 What I want the most these days is to die. 5 00:01:01,013 --> 00:01:04,635 What I want never comes true. 6 00:01:06,000 --> 00:01:09,834 So... I won't die. 7 00:01:15,200 --> 00:01:17,894 Why don't you say "thank you?" 8 00:01:19,900 --> 00:01:21,700 Thank you. 9 00:01:21,700 --> 00:01:23,974 Buy me a drink, then. 10 00:01:26,200 --> 00:01:29,995 You're so gullible. 11 00:01:29,995 --> 00:01:32,293 Forget it. 12 00:01:38,200 --> 00:01:40,400 I'm thinking of getting surgery on my nose. 13 00:01:40,400 --> 00:01:44,395 I hear you're supposed to inform the assailant. 14 00:01:44,395 --> 00:01:46,800 It's going to cost about two to three million won. 15 00:01:46,800 --> 00:01:49,653 I was going to call it even if you were willing to buy me a drink. 16 00:01:52,199 --> 00:01:54,495 - Excuse me. - It's too late. 17 00:02:04,199 --> 00:02:07,115 Can I go wherever I want? 18 00:02:16,699 --> 00:02:19,229 - Are you close to Hee Ran? - What? 19 00:02:19,235 --> 00:02:22,555 Are you close to Hee Ran? Producer Kim Hee Ran! 20 00:02:23,400 --> 00:02:24,753 No, not really. 21 00:02:25,400 --> 00:02:27,199 - Good. - What? 22 00:02:27,753 --> 00:02:29,735 I said it's good that you're not close to her! 23 00:02:31,300 --> 00:02:34,275 I don't like it when relationships are complicated. 24 00:02:35,199 --> 00:02:38,615 Someone's friend works at the same company. Ugh. 25 00:02:38,615 --> 00:02:40,900 It's just you and me. 26 00:02:40,900 --> 00:02:44,009 It's nice and clean and there's no one involved if we bicker or fight. 27 00:02:45,400 --> 00:02:48,099 What did Hee Ran say about me? 28 00:02:48,099 --> 00:02:52,009 What did she say when we bumped into each other at the coffee shop earlier? 29 00:02:52,009 --> 00:02:55,770 She said I'm the friend she talked about. 30 00:02:56,400 --> 00:02:59,669 What did she say about me? 31 00:03:01,099 --> 00:03:02,800 I don't remember. 32 00:03:03,599 --> 00:03:05,509 Whoa. 33 00:03:05,509 --> 00:03:08,729 Your eyes just told me everything. 34 00:03:08,729 --> 00:03:13,669 "Ah, this is the woman she talked about." 35 00:03:14,400 --> 00:03:18,568 - What did she say about me? - She said you were pretty! 36 00:03:33,000 --> 00:03:37,063 Excuse me! Please turn the volume down! 37 00:03:53,699 --> 00:03:56,199 You're too nice and it doesn't suit you. 38 00:03:56,199 --> 00:04:03,699 Useless men like that never say I'm pretty wherever I go. 39 00:04:03,699 --> 00:04:06,000 They all think I'm smart and sexy. 40 00:04:06,000 --> 00:04:07,990 It's been like that ever since I was at school. 41 00:04:07,990 --> 00:04:10,524 You act like number one, but you're really number three. 42 00:04:10,524 --> 00:04:14,038 Number two and three kids tend to be jealous. 43 00:04:14,038 --> 00:04:16,074 If you're number... 44 00:04:20,399 --> 00:04:24,574 Unpopular kids aren't like that. 45 00:04:38,399 --> 00:04:40,800 It's too quiet in here. 46 00:04:40,800 --> 00:04:45,829 Mister, turn up the volume please! 47 00:05:01,600 --> 00:05:06,300 What's your name again? I heard it earlier. 48 00:05:06,300 --> 00:05:10,870 - It's Park Do Kyung. - Park Do Kyung. 49 00:05:11,500 --> 00:05:13,800 It's pretty. 50 00:05:13,800 --> 00:05:15,963 I'm Oh Hae Young. 51 00:05:15,963 --> 00:05:20,163 The "Hae" is spelled like this. 52 00:05:20,163 --> 00:05:23,800 The "Hae" is spelled like this. 53 00:05:23,800 --> 00:05:27,064 Oh Hae Young. 54 00:05:29,199 --> 00:05:32,199 There were five Hae Youngs when I was in school. 55 00:05:32,199 --> 00:05:35,600 Lee Hae Young, Kim Hae Young, Park Hae Young, Oh Hae Young, and Oh Hae Young. 56 00:05:35,600 --> 00:05:38,553 There were two Oh Hae Youngs. 57 00:05:42,500 --> 00:05:47,300 One other girl had the same name as me. My name is so common. 58 00:05:47,300 --> 00:05:49,500 Why don't you drink? 59 00:05:49,500 --> 00:05:52,300 - Just because. - Do you get red if you drink even a sip? 60 00:05:52,300 --> 00:05:53,800 No, I just don't drink. 61 00:05:53,800 --> 00:05:57,399 How can you not drink when it's so wonderful? 62 00:05:57,399 --> 00:06:00,399 I don't drink because I'm afraid of making mistakes. 63 00:06:00,399 --> 00:06:03,935 You must have made a mistake in the past. What mistake did you make? 64 00:06:06,699 --> 00:06:15,699 No matter how drunk us women get, we don't ever say things that are taboo. 65 00:06:15,699 --> 00:06:18,800 Even if we get plastered. 66 00:06:18,800 --> 00:06:26,733 It might be different, though, if you know you'll never see that person again. 67 00:06:34,399 --> 00:06:37,935 Should we never see each other again? 68 00:07:10,100 --> 00:07:13,293 Goodbye! 69 00:07:32,199 --> 00:07:34,173 I'm Oh Hae Young. 70 00:07:34,173 --> 00:07:38,194 The "Hae" is spelled this way. 71 00:07:38,697 --> 00:07:42,500 The "Hae" is spelled this way. 72 00:07:42,500 --> 00:07:44,259 Oh Hae Young. 73 00:07:54,399 --> 00:07:59,000 [Episode 2: A relationship due to willful negligence] 74 00:07:59,000 --> 00:08:02,600 So you didn't tell that woman everything, right? 75 00:08:02,600 --> 00:08:06,299 That she almost got married and that you know Han Tae Jin? 76 00:08:06,299 --> 00:08:08,200 - I didn't tell her. - Even about Oh Hae Young? 77 00:08:08,200 --> 00:08:10,408 I didn't tell her. 78 00:08:12,399 --> 00:08:16,830 You really need to be careful. Just try not to run into her from now on. 79 00:08:16,830 --> 00:08:19,399 You're a horrible liar. 80 00:08:19,399 --> 00:08:21,500 What? "She said you were pretty"? 81 00:08:21,500 --> 00:08:22,600 Are you serious? 82 00:08:22,600 --> 00:08:25,600 What woman would brag about how pretty her friend is to a man? 83 00:08:25,600 --> 00:08:28,144 You're so clueless about women. 84 00:08:28,144 --> 00:08:31,000 Turn around and run if you ever see that woman in the future. 85 00:08:31,000 --> 00:08:34,183 If she finds out that you're the one who ruined her wedding... 86 00:08:35,100 --> 00:08:37,543 I don't even want to think about it. 87 00:08:41,399 --> 00:08:43,399 Do you know how she's doing? 88 00:08:43,399 --> 00:08:45,600 You know, the other Oh Hae Young you used to date. 89 00:08:45,600 --> 00:08:47,548 - I don't know. - Have you heard from her or not? 90 00:08:47,548 --> 00:08:49,110 I haven't heard from her. 91 00:08:49,600 --> 00:08:52,653 There should be rumors about her by now. 92 00:08:52,653 --> 00:08:56,799 Just where on earth is she? You can't catch a glimpse of her anywhere. 93 00:08:56,799 --> 00:08:59,875 Ever since the incident, there's not a single person who kept in touch with her. 94 00:08:59,875 --> 00:09:02,033 In fact, no one has seen her. 95 00:09:03,399 --> 00:09:06,100 That's it. She knows too. 96 00:09:06,100 --> 00:09:08,100 She knows that she's dead if you catch her 97 00:09:08,100 --> 00:09:11,500 so she went into hiding. I knew it. 98 00:09:11,500 --> 00:09:13,754 She's very clever. 99 00:09:22,500 --> 00:09:26,500 So, what do you think will happen? Do you see anything? 100 00:09:26,500 --> 00:09:29,174 You're kind of clairvoyant. Have you been seeing things lately? 101 00:09:29,174 --> 00:09:31,799 - Oh please. - You've seen that woman in your dreams. 102 00:09:31,799 --> 00:09:33,700 I didn't see her in my dreams. 103 00:09:33,700 --> 00:09:35,514 What is it, then? 104 00:09:36,000 --> 00:09:41,100 She just... she just popped into my head like a memory. 105 00:09:41,100 --> 00:09:45,609 Ah... so you're just blatantly having visions, huh? 106 00:09:46,700 --> 00:09:48,649 I don't know. 107 00:09:49,299 --> 00:09:52,600 There are a lot of things that can't be explained when it comes to the past. 108 00:09:52,600 --> 00:09:57,573 So if it can't be explained, then it's not necessary to explain it. 109 00:09:58,299 --> 00:10:01,700 But say you experience it or it's been experienced. 110 00:10:01,700 --> 00:10:04,433 That's the truth, then. 111 00:10:10,500 --> 00:10:11,600 So? 112 00:10:12,600 --> 00:10:15,600 You have that kind of ability, but you can't explain it. 113 00:10:15,600 --> 00:10:18,700 It's impossible, so don't say anything about it. 114 00:10:18,700 --> 00:10:20,899 If you do, then you're going to have to abandon it. 115 00:10:21,500 --> 00:10:23,803 Honestly, if you're a clairvoyant... 116 00:10:24,899 --> 00:10:27,375 I would be super excited. 117 00:10:28,200 --> 00:10:29,500 What are you, a child? 118 00:10:29,500 --> 00:10:33,634 I'm the only one who knows that you're psychic. Don't say a word to anyone else. 119 00:10:40,799 --> 00:10:43,200 Go to bed. 120 00:10:43,200 --> 00:10:49,000 Do you know there's a village guard in our neighborhood? 121 00:10:49,000 --> 00:10:51,700 I don't know. Go to bed! 122 00:10:51,700 --> 00:10:58,803 There were two ladies at the bus station wearing village guard vests. 123 00:11:01,299 --> 00:11:05,683 Some girl and I got off the bus together. 124 00:11:05,875 --> 00:11:13,234 They looked at us back and forth and they went to that girl! 125 00:11:13,799 --> 00:11:19,509 We are the village guards. We will safely escort you to your house. 126 00:11:20,299 --> 00:11:25,899 Why? Why did they go to her? Why? 127 00:11:25,899 --> 00:11:28,568 Apologize, punk! 128 00:11:29,700 --> 00:11:35,729 I... came home safely by myself. 129 00:11:36,500 --> 00:11:39,683 Soo Kyung, I was wrong. I apologize. 130 00:11:42,200 --> 00:11:49,414 I'm always safe. I will always forever be safe! 131 00:11:50,299 --> 00:11:54,573 - Soo Kyung, I apologize. - I said go to bed! 132 00:12:17,299 --> 00:12:20,200 Get some rest. I'm sure you had a rough day today. 133 00:12:20,200 --> 00:12:21,953 - You're leaving now? - You're late. 134 00:12:21,953 --> 00:12:24,200 - Say hello. - Hello. 135 00:12:24,200 --> 00:12:26,899 This is my brother and his friend. She works at the convenience store below. 136 00:12:26,899 --> 00:12:30,229 I'm Yoo... Anna. 137 00:12:30,229 --> 00:12:32,448 - What about Da So? - They broke up. 138 00:12:32,448 --> 00:12:34,500 I hadn't seen her for two weeks and she cheated on me. 139 00:12:34,500 --> 00:12:35,799 How could she do that in two weeks? 140 00:12:35,799 --> 00:12:38,144 She's just that kind of girl, I guess. 141 00:12:39,299 --> 00:12:43,067 So this is what it looks like. It's nice and sweet. 142 00:12:44,799 --> 00:12:46,964 - How old are you? - 21. 143 00:12:49,399 --> 00:12:51,964 - Give me your ID. - I'm serious. 144 00:12:51,964 --> 00:12:54,200 Come on, what do you take me for? 145 00:12:54,200 --> 00:12:55,500 Give me your ID! 146 00:12:55,500 --> 00:12:57,943 Just show it to him. 147 00:12:57,943 --> 00:13:01,924 I hardly ever got carded when I was in high school. 148 00:13:06,899 --> 00:13:09,323 - She's telling the truth. - See, I told you. 149 00:13:09,323 --> 00:13:11,799 - Do you know how old he is? - 33. 150 00:13:11,799 --> 00:13:14,200 Exactly, so why would a young lady like you go out with a old geezer like him? 151 00:13:14,200 --> 00:13:15,899 You can communicate with him? 152 00:13:15,899 --> 00:13:21,500 Age doesn't matter when a woman is past the age of 16. 153 00:13:21,500 --> 00:13:25,214 All men are up for grabs. 154 00:13:26,299 --> 00:13:28,714 - Let's see each other often. - Why would I do that? 155 00:13:28,714 --> 00:13:31,774 - I'm going to come visit often. - Why? 156 00:13:31,774 --> 00:13:35,600 Date outside and don't bring women to the house in the middle of the night. 157 00:13:35,600 --> 00:13:37,799 Jin Sang always comes over. Why can't my friend visit? 158 00:13:37,799 --> 00:13:39,828 - You two are friends? - We're friends. 159 00:13:40,500 --> 00:13:42,899 You crazy bastard. 160 00:13:42,899 --> 00:13:44,700 Friends don't do weird things. 161 00:13:44,700 --> 00:13:47,784 We don't do that kind of stuff, you old farts. 162 00:13:48,200 --> 00:13:51,245 - Do we do weird stuff? - We only kiss. 163 00:14:17,100 --> 00:14:20,144 Why are you in my room? 164 00:14:25,600 --> 00:14:28,203 You're young. 165 00:14:29,299 --> 00:14:36,894 The village guard will take you home safely. 166 00:14:43,100 --> 00:14:44,100 Hey! 167 00:15:21,100 --> 00:15:22,100 Wow. 168 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Wow. 169 00:16:00,299 --> 00:16:03,914 Just use your words! Why are you being so loud this morning? 170 00:16:15,399 --> 00:16:17,200 Let me ask you one question. 171 00:16:18,100 --> 00:16:22,500 Are you getting beaten up by someone? 172 00:16:22,500 --> 00:16:24,500 Tell me if you are. 173 00:16:24,500 --> 00:16:25,816 This was just an accident. 174 00:16:26,299 --> 00:16:30,500 Some random guy came out of nowhere at the coffee shop and I bumped into him. 175 00:16:30,500 --> 00:16:32,972 You broke your arm and bruised your nose. 176 00:16:33,700 --> 00:16:38,799 My one and only daughter is living with such excitement-- 177 00:16:38,799 --> 00:16:42,220 - It's not boring, so it's nice. - It's not fun either. 178 00:16:43,099 --> 00:16:45,400 Put a mask on before you leave. The neighbors are going to talk again. 179 00:16:45,400 --> 00:16:46,599 I'll be fine. 180 00:17:03,900 --> 00:17:06,164 Where's my cell phone? 181 00:17:10,799 --> 00:17:12,099 I'm going nuts. 182 00:17:18,400 --> 00:17:20,375 Hello. 183 00:17:20,375 --> 00:17:22,834 Here. You dropped this in my car. 184 00:17:22,834 --> 00:17:24,900 I was looking for it all morning! 185 00:17:24,900 --> 00:17:28,232 You could've just given it to Hee Ran and I would've picked it up from her. 186 00:17:28,232 --> 00:17:30,929 You came all the way here, thank you. 187 00:17:33,799 --> 00:17:34,799 Wow. 188 00:17:38,400 --> 00:17:41,700 - Look... I'm asking just in case. - Sure. 189 00:17:41,700 --> 00:17:43,700 - By any chance... - Yes? 190 00:17:43,700 --> 00:17:45,669 Do you know where I live? 191 00:17:48,799 --> 00:17:51,253 Where do you live? 192 00:17:51,253 --> 00:17:55,054 It's nothing. I thought I saw you, so I was wondering if you remembered or not. 193 00:17:55,054 --> 00:17:58,574 I do have a pretty common face. 194 00:17:58,574 --> 00:18:00,273 - Excuse me then. - Yes. 195 00:18:04,099 --> 00:18:06,834 Thank you! Goodbye! 196 00:18:06,834 --> 00:18:09,789 Oh, what a relief! 197 00:18:14,799 --> 00:18:17,400 - You got your cast off. - Yes, just a little while ago. 198 00:18:17,400 --> 00:18:21,299 They say the bone gets stronger once you take the cast off. 199 00:18:21,299 --> 00:18:23,434 - Should we duke it out someday? - No. 200 00:18:24,000 --> 00:18:27,176 Why? I hear you're pretty strong. 201 00:18:28,099 --> 00:18:31,319 I got so drunk on an empty stomach 202 00:18:31,319 --> 00:18:34,156 I wasn't seeing straight that time. Please forgive... me. 203 00:18:35,400 --> 00:18:38,700 Come to think of it, I didn't do anything right. 204 00:18:38,700 --> 00:18:41,200 I did a poor job of managing the store 205 00:18:41,200 --> 00:18:44,204 and I'm sorry. I shouldn't have taken care of personal matters that way. 206 00:18:49,400 --> 00:18:52,503 Let me know if you ever want to duke it out. 207 00:18:53,299 --> 00:18:55,384 I'm curious too. 208 00:18:55,384 --> 00:18:59,684 I wonder who will win if we fight to the death? 209 00:19:01,599 --> 00:19:06,834 Of course... it would be me. 210 00:19:09,099 --> 00:19:11,574 I'd win. 211 00:19:13,099 --> 00:19:15,753 There's no way I would lose to you. 212 00:19:15,753 --> 00:19:18,493 I really want to fight her. 213 00:19:36,099 --> 00:19:37,694 What is it? 214 00:19:39,099 --> 00:19:41,773 Can I pretend I'm crazy and ask you a question? 215 00:19:43,299 --> 00:19:46,914 How do I look today? Let's say it's been a while. 216 00:19:46,914 --> 00:19:49,814 - You saw me 10 years ago. - I didn't know you 10 years ago. 217 00:19:49,814 --> 00:19:52,733 Then let's say it's your first time seeing me. How do I look? 218 00:19:56,799 --> 00:19:58,414 You're pretty. 219 00:19:58,799 --> 00:20:00,799 - You're no fun. - What's going on? 220 00:20:00,799 --> 00:20:02,099 I have a class reunion today 221 00:20:02,099 --> 00:20:05,000 and there will be a really pretty woman there and I'm not sure if I should go. 222 00:20:05,000 --> 00:20:06,500 I understand. 223 00:20:07,299 --> 00:20:10,799 - You women. - She's not just pretty. 224 00:20:10,799 --> 00:20:13,299 She's pretty and we have the same name. 225 00:20:13,299 --> 00:20:16,599 There's the beautiful Lee Young Ae and the obnoxious Lee Young Ae. 226 00:20:16,599 --> 00:20:18,799 Would you understand if they went to the same school together? 227 00:20:18,799 --> 00:20:22,519 You're not obnoxious! 228 00:20:22,519 --> 00:20:25,419 Right? I'm not that bad. 229 00:20:26,900 --> 00:20:29,757 She was a natural. 230 00:20:29,757 --> 00:20:32,000 She was smart and her family was wealthy. 231 00:20:32,000 --> 00:20:34,414 She's sexy, skinny, and sweet. 232 00:20:35,174 --> 00:20:39,200 I was a quiet and normal girl in school and she was a star. 233 00:20:39,200 --> 00:20:41,900 I can't imagine you being quiet. 234 00:20:41,900 --> 00:20:44,700 I started talking after I graduated from high school. 235 00:20:44,700 --> 00:20:47,799 I was intimidated by her, I guess. 236 00:20:47,799 --> 00:20:49,443 I would only get my feelings hurt if I got involved 237 00:20:49,443 --> 00:20:51,683 so I pretended like I didn't exist. 238 00:20:53,099 --> 00:20:55,583 Just thinking about it makes me cry. 239 00:20:55,799 --> 00:20:58,103 Oh Hae Young! Hae Young! 240 00:20:58,103 --> 00:21:00,843 - Oh Hae Young! - Hae Young! 241 00:21:04,099 --> 00:21:06,103 I'm going to go eat spicy rice cakes. 242 00:21:06,103 --> 00:21:07,700 Let's go! 243 00:21:07,700 --> 00:21:12,700 Whenever I heard someone say "Oh Hae Young!"... 244 00:21:12,700 --> 00:21:16,099 9 out of 10 times it wasn't me. 245 00:21:16,099 --> 00:21:19,598 Hae Young! Oh Hae Young! 246 00:21:19,598 --> 00:21:22,178 - Hey! - Oh Hae Young! 247 00:21:22,178 --> 00:21:24,933 - Let's go! - Hae Young! Oh Hae Young! 248 00:21:29,099 --> 00:21:31,700 Hae Young, you don't have eggs. You can eat mine. 249 00:21:31,700 --> 00:21:33,193 Thanks. 250 00:21:34,299 --> 00:21:37,233 Hae Young! Oh Hae Young! 251 00:21:41,400 --> 00:21:44,634 Hae Young! Hae Young, are you okay? 252 00:21:44,634 --> 00:21:48,134 - Hae Young! - Are you okay? 253 00:21:48,134 --> 00:21:50,387 No, she's hurt! 254 00:21:51,509 --> 00:21:53,108 Hae Young! Hae Young! 255 00:21:53,599 --> 00:21:54,799 Hello. 256 00:21:54,799 --> 00:21:56,703 Tell Oh Hae Young to come to the office. 257 00:21:56,703 --> 00:21:57,900 Which Hae Young? 258 00:21:57,900 --> 00:22:00,607 Hae Young! Oh Hae Young! Oh Hae Young! 259 00:22:00,637 --> 00:22:02,938 The teacher is asking for you. 260 00:22:02,938 --> 00:22:05,400 - Me? - No, not you. 261 00:22:05,400 --> 00:22:07,377 The pretty Oh Hae Young. 262 00:22:07,377 --> 00:22:09,657 Since there's two Oh Hae Youngs in one class 263 00:22:09,657 --> 00:22:12,218 she's the pretty Oh Hae Young. 264 00:22:12,218 --> 00:22:15,833 - I'm.... - Hey, "Dirt" Oh Hae Young! 265 00:22:15,833 --> 00:22:18,973 Are you dead? Erase the board. 266 00:22:18,973 --> 00:22:22,099 I was just Oh Hae Young. 267 00:22:22,599 --> 00:22:25,493 Just Oh Hae Young. 268 00:22:26,400 --> 00:22:32,328 Oh Hae Young! Oh Hae Young! Oh Hae Young! 269 00:22:35,099 --> 00:22:38,594 Oh Hae Young! Oh Hae Young! Oh Hae Young! 270 00:22:38,594 --> 00:22:42,694 Oh Hae Young! Oh Hae Young! Oh Hae Young! 271 00:22:45,099 --> 00:22:49,400 Everyone was shouting, "Oh Hae Young! Oh Hae Young!" 272 00:22:49,400 --> 00:22:53,500 But I knew that Oh Hae Young wasn't me. 273 00:22:53,500 --> 00:22:57,299 Pretty Oh Hae Young! Pretty Oh Hae Young! 274 00:22:57,299 --> 00:23:00,909 I lost intentionally. I felt like I had to. 275 00:23:08,700 --> 00:23:10,599 Get up and run! Hurry! 276 00:23:10,599 --> 00:23:12,599 You lose if you hate. 277 00:23:12,599 --> 00:23:14,500 You lose if you're jealous. 278 00:23:14,500 --> 00:23:18,200 I'm a strong woman who doesn't get hurt over these matters. 279 00:23:18,200 --> 00:23:22,500 I gritted my teeth and told myself that every day. 280 00:23:24,099 --> 00:23:26,719 It must have been so hard for you. 281 00:23:26,719 --> 00:23:28,299 Why didn't you just change your name? 282 00:23:28,299 --> 00:23:31,200 Of course I begged my parents to change my name. 283 00:23:31,200 --> 00:23:35,700 I cried and pleaded every day to get my name changed. My dad wouldn't budge. 284 00:23:35,700 --> 00:23:38,900 So, what is that popular girl doing now? 285 00:23:38,900 --> 00:23:42,400 I don't know. I haven't seen her since I went college. 286 00:23:42,400 --> 00:23:44,044 I didn't even want to know. 287 00:23:44,044 --> 00:23:46,419 I made sure I didn't go near Seoul University when I was going to college. 288 00:23:46,419 --> 00:23:48,959 - I didn't want to run into her. - She went to Seoul University? 289 00:23:49,400 --> 00:23:50,500 So they say. 290 00:23:50,500 --> 00:23:53,500 She's pretty, sexy, sweet, and went to Seoul University to boot. 291 00:23:53,500 --> 00:23:55,700 - She's horrible! - Right? 292 00:23:55,700 --> 00:23:58,500 Men don't like women like that because they're too intimidating. 293 00:23:58,500 --> 00:24:01,329 You say that because you're not good enough for her. 294 00:24:01,329 --> 00:24:03,769 You would totally go after her if you were competent. 295 00:24:05,099 --> 00:24:07,409 Then are you saying I'm not competent... 296 00:24:07,409 --> 00:24:11,299 Wow, it makes me sad to hear you say that about me. I always spoke highly of you. 297 00:24:11,299 --> 00:24:13,099 Sorry. 298 00:24:13,099 --> 00:24:16,500 Go to the reunion today. Surprisingly, there's a lot of people who change. 299 00:24:16,500 --> 00:24:21,599 One guy was so tall and cool in grade school. I was so shocked at the reunion. 300 00:24:21,599 --> 00:24:24,000 He's exactly the same height. He didn't get taller! 301 00:24:24,000 --> 00:24:25,500 Oh no! 302 00:24:25,500 --> 00:24:29,400 So go. That girl could've totally changed in a bad way. 303 00:24:29,400 --> 00:24:32,044 Right? She probably gained a lot of weight too. 304 00:24:34,299 --> 00:24:36,344 Isa-dora is coming! 305 00:25:09,099 --> 00:25:10,615 Cut! 306 00:25:11,599 --> 00:25:12,969 It's not remotely scary. 307 00:25:12,969 --> 00:25:14,444 The scene isn't scary. 308 00:25:14,444 --> 00:25:17,423 The scene isn't scary, so the sound should be! 309 00:25:18,200 --> 00:25:20,794 Recalculate the tempo and do it again. 310 00:25:23,000 --> 00:25:25,689 Be careful! Do you know how much that costs? 311 00:25:27,099 --> 00:25:28,544 Sorry, sir. 312 00:25:39,099 --> 00:25:41,200 [Unknown caller] 313 00:25:48,799 --> 00:25:51,424 I'm almost there. What's the name of the place again? 314 00:25:55,099 --> 00:25:56,299 I see it. 315 00:25:57,400 --> 00:26:00,628 Hey, hey, hey! Hae Young is here. She's out front. 316 00:26:00,628 --> 00:26:02,589 - She's here. - Over there. 317 00:26:02,589 --> 00:26:04,084 There she is. 318 00:26:04,084 --> 00:26:10,284 Oh Hae Young! Oh Hae Young! Oh Hae Young! Oh Hae Young... 319 00:26:10,700 --> 00:26:13,237 Oh Hae Young... 320 00:26:14,000 --> 00:26:16,400 Ah, it's Oh Hae Young. 321 00:26:16,400 --> 00:26:18,434 Sit down, sit down. 322 00:26:21,099 --> 00:26:24,214 - Hey, it's good to see you! - It's so good to see you! 323 00:26:25,299 --> 00:26:28,335 - Do you recognize me? - Hey, it's been a long time! 324 00:26:28,335 --> 00:26:30,674 - You've gotten so pretty. - Thanks. 325 00:26:30,674 --> 00:26:33,473 Ah, right, you were Oh Hae Young too. 326 00:26:33,473 --> 00:26:37,075 Yes, I was Oh Hae Young and I'm still Oh Hae Young. 327 00:26:38,299 --> 00:26:41,815 Can you make it any more obvious? 328 00:26:44,299 --> 00:26:47,500 Oh Hae Young! You're that Oh Hae Young! 329 00:26:47,500 --> 00:26:51,974 I thought it was our pretty Oh Hae Young there for a second. 330 00:26:54,000 --> 00:26:57,075 Sorry for not recognizing you. You've gotten prettier, though. 331 00:26:57,075 --> 00:27:00,355 - Hey, move over. - Oh please, you don't even remember me. 332 00:27:00,355 --> 00:27:03,000 Of course I remember you. You're just Oh Hae Young. 333 00:27:03,000 --> 00:27:06,635 - Just Oh Hae Young, let's drink. - Goodness. 334 00:27:06,635 --> 00:27:08,700 What about pretty Oh Hae Young? She didn't come? 335 00:27:08,700 --> 00:27:09,700 She didn't come. 336 00:27:09,700 --> 00:27:13,599 No one has kept in touch with her at all? 337 00:27:13,599 --> 00:27:17,400 We talked two years ago, but she's been quiet ever since then. 338 00:27:17,400 --> 00:27:20,799 I heard she quit her job and left the country for good. 339 00:27:20,799 --> 00:27:23,099 She even broke up with her boyfriend. 340 00:27:23,099 --> 00:27:26,000 That's right, I heard it was pretty serious. They broke up? 341 00:27:26,000 --> 00:27:27,700 They broke up. 342 00:27:27,700 --> 00:27:30,619 She should've come to me then. Why leave the country? 343 00:27:30,619 --> 00:27:33,799 You can pretty much keep in touch with everyone through SNS 344 00:27:33,799 --> 00:27:37,640 but I looked for her everywhere and I can't find her. 345 00:27:37,640 --> 00:27:40,200 She's just gone. 346 00:27:40,200 --> 00:27:43,461 - Do you think Oh Hae Young is dea... - Hey. 347 00:27:43,461 --> 00:27:45,299 We would've been notified if she was dead. 348 00:27:45,299 --> 00:27:46,799 Right? 349 00:27:46,799 --> 00:27:51,569 I heard Oh Hae Young was getting married and I thought it was the pretty one. 350 00:27:53,299 --> 00:27:56,099 I'm so glad it's just the regular Oh Hae Young. 351 00:27:56,799 --> 00:27:59,049 So, did you have a wonderful honeymoon? 352 00:28:08,299 --> 00:28:11,500 You are so slow to find out. 353 00:28:11,500 --> 00:28:14,365 - Wasn't he like this at school too? - Always the last to find out. 354 00:28:14,365 --> 00:28:17,265 - Why? Did you get a divorce already? - I didn't get married. 355 00:28:17,265 --> 00:28:19,385 - I called it off. - Why? 356 00:28:21,299 --> 00:28:27,394 Okay, this is going to be the final time explaining why I called it off 357 00:28:27,394 --> 00:28:30,654 and I will never talk about it again. Because I'm sick and tired of it! 358 00:28:30,654 --> 00:28:32,000 Listen carefully. 359 00:28:33,099 --> 00:28:37,493 I love men so much. 360 00:28:40,099 --> 00:28:42,335 Spending my life with one man... 361 00:28:44,000 --> 00:28:46,433 is going to be difficult. 362 00:28:47,700 --> 00:28:49,375 Oh Hae Young! 363 00:28:49,799 --> 00:28:52,000 Oh Hae Young! Oh Hae Young! 364 00:28:57,299 --> 00:29:01,299 At first, they wanted a simple wedding. 365 00:29:01,299 --> 00:29:06,099 Looking at the wedding list they sent, there's even comforters for the in-laws. 366 00:29:06,099 --> 00:29:09,388 No one does that these days. 367 00:29:09,388 --> 00:29:12,169 I'm on the fence about it. 368 00:29:12,500 --> 00:29:15,099 I'm getting upset as time goes by. 369 00:29:15,099 --> 00:29:19,500 We're not too happy about this whole process since Hae Young called it off. 370 00:29:19,500 --> 00:29:23,365 And it seems like they want custom hanboks as well. 371 00:29:23,365 --> 00:29:25,884 It's just too expensive. 372 00:29:25,884 --> 00:29:30,099 Just wear ours. They were custom made, but we never wore them. 373 00:29:30,099 --> 00:29:33,759 No, it might bring us bad luck. 374 00:29:33,759 --> 00:29:37,598 Who would want to wear hanboks from a bride who called off her wedding? 375 00:29:38,700 --> 00:29:45,210 They say you're not supposed to reuse the family gifts from a previous wedding. 376 00:29:45,210 --> 00:29:48,799 My husband doesn't even like me coming here. 377 00:29:48,799 --> 00:29:51,299 He's afraid I might bring bad energy into our home. 378 00:29:51,299 --> 00:29:54,493 He didn't say anything because I told him we were making mandu. 379 00:29:58,599 --> 00:30:00,595 Deok Hee, what are you doing? 380 00:30:02,900 --> 00:30:05,154 Are you hot? 381 00:30:05,894 --> 00:30:07,953 Oh my gosh! Oh my gosh! 382 00:30:11,299 --> 00:30:14,914 What? Bad luck? Your mouth brings bad luck! 383 00:30:14,914 --> 00:30:18,055 Who do you think you are to say we're bad luck? 384 00:30:18,055 --> 00:30:20,588 - Kyung Soo! - You're going to get it! 385 00:30:27,000 --> 00:30:29,470 Hae Young. Oh Hae Young. 386 00:30:29,470 --> 00:30:34,549 It must have been hard. They all liked the pretty Oh Hae Young. 387 00:30:34,549 --> 00:30:36,599 - I liked you. - Yeah right. 388 00:30:36,599 --> 00:30:38,200 I'm serious. 389 00:30:38,200 --> 00:30:43,000 I always root for the weak team whenever I watch a sports match. 390 00:30:43,000 --> 00:30:44,900 Why? Because it breaks my heart. 391 00:30:44,900 --> 00:30:47,000 Move your arm. 392 00:30:47,000 --> 00:30:50,000 I really mean it. I used to like you. 393 00:30:51,299 --> 00:30:54,259 Oh, you are so cool! 394 00:31:03,900 --> 00:31:05,099 You said you couldn't come! 395 00:31:05,099 --> 00:31:08,493 My grandfather passed away and I didn't even pay my respects. Where's Hae Young? 396 00:31:08,493 --> 00:31:11,075 - Over there. - Where? Where? 397 00:31:13,299 --> 00:31:15,733 Oh Hae Young! Hae Young! 398 00:31:22,099 --> 00:31:25,294 - What is going on? - Sorry, it's just me. 399 00:31:28,099 --> 00:31:29,595 You little... 400 00:31:31,299 --> 00:31:33,430 What? It is Oh Hae Young! 401 00:31:34,099 --> 00:31:37,174 I'm going to kill you! Come here! Come here! 402 00:31:40,000 --> 00:31:41,973 - Hey. - Move! 403 00:31:41,973 --> 00:31:45,917 Sorry that it's just me! I'm really sorry! 404 00:32:12,900 --> 00:32:15,315 It's midnight. Go home. 405 00:32:15,315 --> 00:32:17,233 I'm going to. 406 00:32:17,233 --> 00:32:20,654 I'm waiting for Hoon to finish his work. 407 00:32:22,299 --> 00:32:24,273 What are you doing? 408 00:32:24,273 --> 00:32:26,099 - Nothing. - Are you fixing the scenario again? 409 00:32:26,099 --> 00:32:28,400 Are you crazy? I'm tired and don't have time for that. 410 00:32:28,400 --> 00:32:30,900 - What were you doing, then? - I just surfed the internet. 411 00:32:30,900 --> 00:32:33,099 If I catch you working on your scenario, you're dead. 412 00:32:33,099 --> 00:32:35,855 I'm not, so don't worry! 413 00:32:38,299 --> 00:32:40,855 Someone's calling. 414 00:32:42,599 --> 00:32:43,700 It's a message. 415 00:32:43,700 --> 00:32:47,400 - For real? - Hurry up and answer it! 416 00:32:47,400 --> 00:32:48,599 Isn't this voice phishing? 417 00:32:48,599 --> 00:32:53,855 You idiot, who would do voice phishing through messaging? 418 00:32:53,855 --> 00:32:56,799 Who would send a message this late at night? 419 00:32:56,799 --> 00:32:59,099 They must want to hear your voice. 420 00:32:59,099 --> 00:33:01,693 Hurry up and answer before they hang up. 421 00:33:11,000 --> 00:33:14,273 Why don't you pick it up? Please answer it! 422 00:33:15,000 --> 00:33:17,015 - Should I do it? - No. 423 00:33:20,299 --> 00:33:24,315 You're so mean. Can't you just let that person hear your voice? 424 00:33:25,000 --> 00:33:27,953 - You must know who it is. - That's enough. 425 00:33:34,000 --> 00:33:37,000 The only person who would call him like that would be that rude woman. 426 00:33:37,000 --> 00:33:38,713 What did she do? 427 00:33:39,200 --> 00:33:41,414 She ran away on the day of their wedding. 428 00:33:41,414 --> 00:33:44,733 No way! They were going to get married? 429 00:33:44,733 --> 00:33:49,153 My mom was against it, but my brother loved her so much 430 00:33:49,153 --> 00:33:52,494 so they set the date and got everything ready. 431 00:33:52,494 --> 00:33:55,914 She didn't show up and we don't know if she's dead or alive. 432 00:33:55,914 --> 00:33:59,568 I was looking for my brother all night hoping he didn't get into an accident... 433 00:33:59,568 --> 00:34:01,108 What are you doing? 434 00:34:01,800 --> 00:34:06,650 I was looking for my brother all night hoping he didn't get into an accident. 435 00:34:07,000 --> 00:34:09,190 He was looking for her like a crazy person back then. 436 00:34:09,699 --> 00:34:13,199 I thought my brother would die if she died too. 437 00:34:13,199 --> 00:34:15,143 I hope she dropped dead somewhere! 438 00:34:15,143 --> 00:34:17,085 That's harsh. 439 00:34:17,085 --> 00:34:19,364 Who is harsh? Me? That bitch is harsh. 440 00:34:19,364 --> 00:34:21,784 How could she betray him like that? 441 00:34:21,784 --> 00:34:25,085 - Why didn't she show up? - How would I know? 442 00:34:25,085 --> 00:34:27,684 We haven't talked about her ever since that day. 443 00:34:27,684 --> 00:34:30,505 Her name is forbidden in this household. 444 00:34:31,599 --> 00:34:33,425 Oh Hae Young. 445 00:34:51,599 --> 00:34:54,795 Please leave a message after the beep. 446 00:34:59,000 --> 00:35:02,695 Please leave a message after the beep. 447 00:35:10,099 --> 00:35:11,806 - Help us here. - Hae Young. 448 00:35:15,780 --> 00:35:19,250 - Wait outside. - Who is this man? 449 00:36:42,369 --> 00:36:46,170 Why do I get hungry every time I drink? 450 00:36:46,219 --> 00:36:50,360 This is why I puff up. 451 00:36:54,099 --> 00:36:57,809 I should award whoever invented this instant rice. subtitles ripped and synced by riri13 452 00:36:57,809 --> 00:37:00,530 This is ingenious. 453 00:37:01,070 --> 00:37:04,639 Good job. Good job. 454 00:37:04,639 --> 00:37:07,059 It looks delicious. 455 00:37:09,199 --> 00:37:11,500 Thank you. 456 00:37:12,400 --> 00:37:15,099 I appreciate that she eats well. 457 00:37:15,170 --> 00:37:21,949 Thank you. Thank you. 458 00:37:43,000 --> 00:37:44,400 [Ten missed calls from Mom] 459 00:37:45,699 --> 00:37:48,300 Why didn't you answer the phone? Aren't you seeing Mom today? 460 00:37:48,300 --> 00:37:50,199 - I'm going now. - Don't make her call me instead. 461 00:37:50,199 --> 00:37:51,199 Please answer her calls. 462 00:37:54,500 --> 00:37:56,519 Stop recording all that. You’re like a pervert. 463 00:37:56,519 --> 00:37:59,530 You won't listen to it anyway. No one says you're not a music director. 464 00:38:00,480 --> 00:38:04,260 I came in and cursed the other day. Did you hear that? 465 00:38:06,210 --> 00:38:08,570 Come out. Come out. 466 00:38:14,690 --> 00:38:16,690 You two could eat alone. Why call me? 467 00:38:16,690 --> 00:38:19,510 Please address us appropriately. 468 00:38:19,510 --> 00:38:21,670 You two could have a romantic meal alone. Why call me? 469 00:38:21,670 --> 00:38:24,599 Chairman Jang wants to see you. 470 00:38:24,599 --> 00:38:27,659 - What for? - How would I know that? 471 00:38:27,659 --> 00:38:29,739 It's like he's trying to test me. 472 00:38:29,739 --> 00:38:32,670 He acts like he is going to give me money, yet nothing so far. 473 00:38:32,670 --> 00:38:35,699 Don't talk about money between you two. You sound pathetic. 474 00:38:36,099 --> 00:38:37,139 What are you, a gold digger? 475 00:38:37,139 --> 00:38:40,710 Hey, why would I date a poor man at my age? 476 00:38:40,710 --> 00:38:44,789 Plus, when he's already investing here and there, can't he invest in me? 477 00:38:44,789 --> 00:38:46,539 I'm his soon-to-be wife. 478 00:38:46,539 --> 00:38:49,750 Whether you will become his wife, we will have to wait and see. 479 00:38:51,500 --> 00:38:54,300 We may get into an argument. Let's drop it. 480 00:39:03,199 --> 00:39:04,900 Hey, long time no see. 481 00:39:06,599 --> 00:39:10,500 - Do you still work through the night? - I still do. 482 00:39:10,500 --> 00:39:14,099 - Who put your outfit together today? - I did. 483 00:39:14,099 --> 00:39:15,300 Do you like it? 484 00:39:16,199 --> 00:39:19,199 It's better than what your daughter puts together. 485 00:39:19,199 --> 00:39:21,780 Please do it yourself from now on. 486 00:39:21,780 --> 00:39:25,380 We will have the usual, please. 487 00:39:25,380 --> 00:39:27,510 I'd like that too. 488 00:39:32,900 --> 00:39:36,940 By the way, how do you know Han Tae Jin? 489 00:39:36,940 --> 00:39:40,099 - Who is he? - He's a young businessman. 490 00:39:40,099 --> 00:39:42,329 I invested in his business. 491 00:39:42,329 --> 00:39:47,599 Do Kyung asked me to take out my investment in his business. 492 00:39:48,599 --> 00:39:51,119 I couldn't say no when he asked me. 493 00:39:51,119 --> 00:39:53,530 It was a headache for a while. 494 00:39:53,530 --> 00:39:56,300 He kept coming by to ask me the reason. 495 00:39:57,000 --> 00:39:59,590 I didn't have much to say. 496 00:39:59,900 --> 00:40:04,139 So I told him Park Do Kyung asked me to do that. 497 00:40:04,599 --> 00:40:08,219 By the way, I hear he is in jail. 498 00:40:09,000 --> 00:40:11,670 Then you got your revenge. 499 00:40:15,599 --> 00:40:18,400 This is your treat today. 500 00:40:19,000 --> 00:40:20,199 Thank you. 501 00:40:21,119 --> 00:40:24,000 What did he ever do to you? 502 00:40:24,000 --> 00:40:26,440 You had to go to an extreme like that? 503 00:40:33,809 --> 00:40:38,000 This friend of mine met this hotshot guy. 504 00:40:38,000 --> 00:40:40,300 He was in the economy newspapers and all. 505 00:40:40,300 --> 00:40:42,650 His name is Han Tae Jin. 506 00:40:43,699 --> 00:40:46,929 Can you see that man sitting in front of Chairman Jang? 507 00:40:49,199 --> 00:40:51,480 He's the one, Han Tae Jin. 508 00:40:51,480 --> 00:40:53,900 He's marrying Oh Hae Young. 509 00:40:53,900 --> 00:40:55,230 He's the one, right? 510 00:40:55,230 --> 00:40:58,420 The guy who was in Europe with Oh Hae Young on the day of your wedding. 511 00:40:58,420 --> 00:41:01,900 I don't know. Is this why you asked me out here? 512 00:41:01,900 --> 00:41:05,070 Chairman Jang invested tons of money in his business. 513 00:41:05,070 --> 00:41:07,719 Do Kyung, this is a chance to crush him. 514 00:41:07,719 --> 00:41:10,280 - Why would I want to crush him? - Hey. 515 00:41:10,280 --> 00:41:12,239 Then will you leave them alone? 516 00:41:12,239 --> 00:41:14,630 Those two humiliated you. 517 00:41:14,630 --> 00:41:16,400 What are you, a saint? 518 00:41:16,400 --> 00:41:19,039 If you say something to Chairman Jang, you can have your revenge. 519 00:41:19,039 --> 00:41:21,039 Why wouldn't you want to do it? 520 00:41:21,039 --> 00:41:23,179 I don't care any more. 521 00:41:29,400 --> 00:41:31,400 You need to drink. 522 00:41:31,400 --> 00:41:34,019 Your true intentions will come out when you're drunk. 523 00:41:34,019 --> 00:41:37,949 If you still say the same thing after you're drunk 524 00:41:37,949 --> 00:41:40,420 then I will accept that. Drink. 525 00:41:41,900 --> 00:41:44,710 I said drink, man. Bottoms up. 526 00:41:47,199 --> 00:41:49,920 There you go. 527 00:41:49,920 --> 00:41:52,460 One more glass. 528 00:41:54,199 --> 00:41:55,650 There you go. 529 00:42:04,789 --> 00:42:09,599 Now tell me if you have no feelings for Oh Hae Young. 530 00:42:09,599 --> 00:42:12,500 She left you at the altar and now she's marrying some other guy. 531 00:42:12,500 --> 00:42:14,300 Is that okay? Are you really okay? 532 00:42:14,300 --> 00:42:17,329 Wouldn't you want to hurt them, huh? 533 00:42:18,199 --> 00:42:20,309 Seriously, man. 534 00:42:31,300 --> 00:42:34,820 What are you doing? 535 00:42:37,099 --> 00:42:39,110 I will let fate decide. 536 00:42:39,110 --> 00:42:42,500 If I hit it right in the center 537 00:42:42,500 --> 00:42:46,869 I will crush that guy. 538 00:42:58,400 --> 00:43:00,300 Hold on. 539 00:43:00,300 --> 00:43:03,159 Why stand so far away? Come closer and do it. 540 00:43:03,159 --> 00:43:05,400 You're being petty. 541 00:43:05,400 --> 00:43:09,940 - Hey, this means you're giving up. - Shut up. 542 00:43:31,500 --> 00:43:33,780 Yes! Yes! 543 00:43:33,780 --> 00:43:35,780 Hey, you! Wow! 544 00:44:08,300 --> 00:44:10,599 Let's talk later. 545 00:44:10,599 --> 00:44:13,000 How did it go? Did you look into it? 546 00:44:13,000 --> 00:44:15,130 Yes. 547 00:44:15,599 --> 00:44:19,139 When people talked about Chairman Jang taking out his investment 548 00:44:19,139 --> 00:44:24,300 everybody else started to pull out their money and filed lawsuits. 549 00:44:24,300 --> 00:44:26,670 That's why he was sent to jail. 550 00:44:28,199 --> 00:44:30,340 According to what I've heard 551 00:44:30,340 --> 00:44:33,599 his business wasn't that transparent to begin with. 552 00:44:33,599 --> 00:44:37,809 He pulled in wealthy people to give the titles. 553 00:44:37,809 --> 00:44:39,590 So when Chairman Jang pulled out his money 554 00:44:39,590 --> 00:44:41,900 those people went against him. 555 00:44:41,900 --> 00:44:43,389 Find a way to get him out. 556 00:44:43,389 --> 00:44:46,389 We can't get him out. We didn't file a lawsuit. 557 00:44:46,389 --> 00:44:49,840 So we give up? We're not going to fix it? 558 00:44:49,840 --> 00:44:53,460 Oh my, this was all my fault. 559 00:44:53,460 --> 00:44:56,949 I'm to blame. I encouraged you for no reason. 560 00:44:58,800 --> 00:45:00,780 The fraud charges against you... 561 00:45:00,780 --> 00:45:03,420 will be dropped 90 percent. 562 00:45:03,420 --> 00:45:06,099 Don't worry. You will be set free soon. 563 00:45:06,599 --> 00:45:08,840 You shouldn't have been arrested. 564 00:45:10,360 --> 00:45:13,099 How is Hae Young doing? 565 00:45:13,099 --> 00:45:16,289 She's getting by. 566 00:45:16,289 --> 00:45:18,909 Did you have to do that to Hae Young? 567 00:45:18,909 --> 00:45:22,000 Then I should've asked her to wait for me while I'm here? 568 00:45:22,500 --> 00:45:24,500 Then her family would have let her? 569 00:45:25,230 --> 00:45:29,389 Did I do something wrong? 570 00:45:29,809 --> 00:45:32,429 - No. - Then why? 571 00:45:33,269 --> 00:45:38,980 I suddenly can't stand seeing you eat. 572 00:45:43,699 --> 00:45:45,530 But... 573 00:45:46,500 --> 00:45:49,800 can I tell others I'm the one who canceled the wedding? 574 00:45:50,699 --> 00:45:53,699 Please say it was me who didn't want to go through with it. 575 00:45:54,199 --> 00:45:55,960 Please do that much. 576 00:45:55,960 --> 00:45:58,400 I'm so humiliated. 577 00:48:17,849 --> 00:48:21,199 I should go see a fortune-teller. 578 00:48:21,199 --> 00:48:23,139 I think there is something else going on with her. 579 00:48:23,139 --> 00:48:28,489 Unless she's possessed, she can't be in that state. 580 00:48:29,199 --> 00:48:32,800 Even if she wasn't the daughter we're most proud of 581 00:48:32,800 --> 00:48:35,909 she wasn't the daughter we're ashamed of either. 582 00:48:37,809 --> 00:48:41,309 I run when I see her on the street these days. 583 00:48:41,900 --> 00:48:43,900 She's embarrassing me. 584 00:49:03,800 --> 00:49:07,789 Park Do Kyung is close to Chairman Jang, so... 585 00:49:07,789 --> 00:49:11,389 he simply told him to be more cautious. 586 00:49:11,389 --> 00:49:14,289 He had no idea things would come to this. 587 00:49:14,289 --> 00:49:18,269 He said he'd help you to get out in any way possible. 588 00:49:18,269 --> 00:49:20,559 And plus... 589 00:49:20,559 --> 00:49:24,920 Well, I'm also a very good lawyer and all. 590 00:49:24,920 --> 00:49:31,550 I came to help you find a way as soon as possible on behalf of Park. 591 00:49:31,550 --> 00:49:35,070 Just tell him that I will find a way on my own. 592 00:49:35,070 --> 00:49:37,820 Tell him to take good care of himself until I get out. 593 00:49:37,820 --> 00:49:41,750 By the way, why did he ruin me? What did I ever do to him? 594 00:49:41,750 --> 00:49:45,059 No matter how hard I think, I never even met the guy. 595 00:49:45,900 --> 00:49:47,940 Can you ask him why he did this to me? 596 00:49:49,300 --> 00:49:52,019 That won't change much at this point. 597 00:50:08,699 --> 00:50:10,440 He wants to see you when he comes out. 598 00:50:10,440 --> 00:50:13,010 Gosh, he's pissed. 599 00:50:13,010 --> 00:50:14,909 Tell him the truth, okay? 600 00:50:14,909 --> 00:50:17,219 There was this bad woman you dated. 601 00:50:17,219 --> 00:50:20,409 You confused her with the one he was marrying. That's what happened. 602 00:50:20,409 --> 00:50:22,869 Come on. We had every reason to be confused. 603 00:50:22,869 --> 00:50:26,320 How could we have known that there were two Oh Hae Youngs in the same grade? 604 00:50:26,320 --> 00:50:28,170 This is literally... 605 00:50:29,000 --> 00:50:32,070 it was an accident from willful negligence. 606 00:50:32,070 --> 00:50:36,300 Wouldn't you be more pissed off if you heard that? 607 00:50:36,929 --> 00:50:39,159 I don't know what to do. 608 00:52:43,900 --> 00:52:48,880 Honey, let's abandon Hae Young. 609 00:52:49,800 --> 00:52:53,710 She's a crazy woman we can't handle. 610 00:53:06,099 --> 00:53:08,219 What is all this? 611 00:53:17,099 --> 00:53:19,800 Now Dad will let you go. 612 00:53:19,800 --> 00:53:22,000 Mom agrees with me. 613 00:53:22,000 --> 00:53:24,280 Have a good and proper life. 614 00:53:24,280 --> 00:53:26,179 What is he doing? 615 00:53:44,599 --> 00:53:48,170 Where are you? When will you be done? 616 00:53:48,900 --> 00:53:50,869 No, no reason. 617 00:53:51,400 --> 00:53:54,849 You think I'm some kind of alcoholic? I drink every day? 618 00:53:55,400 --> 00:53:58,500 Okay. Get back to work. 619 00:54:18,500 --> 00:54:20,199 Hi. 620 00:54:20,199 --> 00:54:23,400 - How have you been? - Good. 621 00:54:23,400 --> 00:54:26,599 - How have you been? - Good as usual. 622 00:54:28,500 --> 00:54:32,150 Nice to see you. It's been so long. 623 00:54:33,300 --> 00:54:36,360 - You're off somewhere. - Yes, I'm meeting someone. 624 00:54:36,360 --> 00:54:38,340 Wow, it is really nice to see you. 625 00:54:39,400 --> 00:54:43,239 - You've been well, right? - Yes. 626 00:54:47,699 --> 00:54:53,110 - Tae Jin is doing well, right? - Yes, he's well. 627 00:54:53,110 --> 00:54:55,199 That's great. 628 00:54:56,000 --> 00:54:59,500 It's been a while since we spoke last. 629 00:54:59,500 --> 00:55:02,800 - Say hi to him for me. - I will. 630 00:55:02,800 --> 00:55:05,079 - Then. - Sure, bye. 631 00:55:38,699 --> 00:55:41,190 How can he possibly be well? 632 00:55:41,190 --> 00:55:45,179 How can he possibly be well? How? 633 00:56:10,119 --> 00:56:13,050 [Restricted number] 634 00:56:30,400 --> 00:56:32,079 Hello? 635 00:56:34,300 --> 00:56:37,199 This is Oh Hae Young, isn't it? 636 00:56:37,699 --> 00:56:41,380 I'm grateful that you recognized me. 637 00:56:43,199 --> 00:56:46,030 This is why we shouldn't be too nice to others. 638 00:56:46,030 --> 00:56:50,099 They think you're a joke until the end. 639 00:56:50,099 --> 00:56:54,500 Someone who calls me and can't say anything because of what she did 640 00:56:54,500 --> 00:56:57,400 is only you, do you know that? 641 00:56:57,400 --> 00:57:00,900 - I miss you. - Crazy! 642 00:57:41,000 --> 00:57:45,030 Excuse me, can you turn down the music? 643 00:57:48,199 --> 00:57:50,800 I asked you to turn down the music! 644 00:57:50,800 --> 00:57:53,510 This is noise, not music! 645 00:58:04,599 --> 00:58:07,659 Shall we become total strangers? 646 00:58:48,099 --> 00:58:51,539 Why are you crying? Did someone hit you? 647 00:59:05,099 --> 00:59:11,420 You shouldn't think you're the most miserable person in the world. 648 00:59:12,300 --> 00:59:18,000 Because I'm the most miserable person. 649 00:59:19,699 --> 00:59:25,000 Shall we talk about why we're miserable? 650 00:59:25,500 --> 00:59:27,960 We will talk about it and... 651 00:59:28,800 --> 00:59:31,969 we will completely forget it. 652 00:59:37,000 --> 00:59:41,829 I was dumped the day before my wedding. 653 00:59:51,500 --> 00:59:53,500 It's my first time to say that out loud. 654 00:59:56,500 --> 01:00:02,380 He said he wasn't sure if he'd love me for the rest of his life. 655 01:00:04,400 --> 01:00:06,190 And... 656 01:00:19,300 --> 01:00:22,500 He said he couldn't stand seeing me eat. 657 01:00:36,900 --> 01:00:39,429 How could he say such a thing? 658 01:00:40,300 --> 01:00:45,309 But do you know what I said back to him? 659 01:00:48,500 --> 01:00:51,369 Okay, let's not get married. 660 01:00:51,369 --> 01:00:53,449 But... 661 01:00:56,900 --> 01:01:00,280 tell people I was the one who canceled the wedding. 662 01:01:08,500 --> 01:01:10,329 Why am I laughing? 663 01:01:18,699 --> 01:01:24,889 I wanted to tell someone this once. 664 01:01:26,300 --> 01:01:29,199 To someone I won't see again. 665 01:01:30,000 --> 01:01:31,570 And... 666 01:01:33,300 --> 01:01:35,860 To someone who is as miserable as I am. 667 01:01:41,199 --> 01:01:45,750 Now it's your turn to talk. 668 01:01:46,699 --> 01:01:48,699 The reason why you're miserable. 669 01:01:49,199 --> 01:01:51,039 I will hear you out. 670 01:01:55,900 --> 01:01:58,110 Talk to me. 671 01:02:00,900 --> 01:02:03,530 Don't if you don't want to. 672 01:02:10,300 --> 01:02:13,159 Let's never see each other again. 673 01:02:14,400 --> 01:02:16,059 I'm sorry. 674 01:02:20,699 --> 01:02:22,460 About what? 675 01:03:46,199 --> 01:03:50,400 Just live no matter how. 676 01:03:50,400 --> 01:03:52,719 Even if it hurts, still live. 677 01:03:55,699 --> 01:03:57,780 If you survive, it means you've won. 678 01:04:26,900 --> 01:04:30,460 It is tough luck for you guys that I own you. 679 01:04:32,400 --> 01:04:34,110 Let's go. 680 01:04:35,300 --> 01:04:37,289 Together. 681 01:04:42,500 --> 01:04:43,969 There. 682 01:05:24,400 --> 01:05:26,510 She's just left. 683 01:05:50,800 --> 01:05:53,530 Live. No matter how. 684 01:05:53,530 --> 01:05:56,489 Live even if it hurts. 685 01:06:11,500 --> 01:06:14,300 Let's get along. 686 01:06:14,300 --> 01:06:16,289 It's okay. 687 01:06:17,800 --> 01:06:21,150 It's okay. It's okay. 688 01:06:30,900 --> 01:06:32,469 What is that? 689 01:06:32,469 --> 01:06:35,250 What kind of lousy place is this? 690 01:06:36,800 --> 01:06:38,429 What's with this? 691 01:06:39,199 --> 01:06:41,000 Is this wood? 692 01:06:50,300 --> 01:06:52,099 Oh my goodness. 693 01:08:19,199 --> 01:08:20,770 Wow. Thank you. 694 01:08:20,770 --> 01:08:22,470 We're strangers. 695 01:08:22,470 --> 01:08:24,829 I was dumped the day before my wedding. 696 01:08:39,899 --> 01:08:40,899 Wow. 697 01:08:44,600 --> 01:08:45,600 Wow. 698 01:08:54,000 --> 01:08:59,000 Subtitles by DramaFever 699 01:09:16,199 --> 01:09:19,100 I don't need anything. Just get her out of there. 700 01:09:19,100 --> 01:09:21,760 Am I someone you'd want to scream at? 701 01:09:21,760 --> 01:09:23,119 Am I that awful? 702 01:09:23,119 --> 01:09:26,840 Shut up! If you call my brother again, I will kill you. 703 01:09:26,840 --> 01:09:29,149 Does this make sense unless I'm crazy? 704 01:09:29,149 --> 01:09:30,800 Find out about Park Do Kyung. 705 01:09:30,800 --> 01:09:32,600 - Scared that we might sleep together? - Hey. 706 01:09:32,600 --> 01:09:35,800 Do I look like someone who would be obsessed with you if we slept together? 707 01:09:35,800 --> 01:09:38,970 You know how it feels to be unfair. 708 01:09:39,500 --> 01:09:42,149 You told me to live even if it hurts. 709 01:09:42,699 --> 01:09:44,680 You're suddenly a different person. 710 00:16:38,000 --> 00:16:40,434 Where is it? 711 00:16:44,000 --> 00:16:46,315 I'm going nuts. 712 00:16:51,000 --> 00:16:53,275 Hell 713 00:16:53,275 --> 00:16:55,734 Here. You dropped this in my car. 714 00:16:55,734 --> 00:16:57,772 I was looking for it all morning! 715 00:16:57,772 --> 00:17:01,133 You could've just given it to Hee Ran and I would've picked it up from her. 716 00:17:01,133 --> 00:17:03,829 You came all the way here, thank you. 717 00:17:07,000 --> 00:17:09,230 Whoa. 718 00:17:11,000 --> 00:17:14,450 - Look... I'm asking just in case. - Sure. 719 00:17:14,450 --> 00:17:16,289 - By any chance... - Yes? 720 00:17:16,289 --> 00:17:18,569 Do you know where I live? 721 00:17:22,000 --> 00:17:24,154 Where do you live? 722 00:17:24,154 --> 00:17:27,954 It's nothing. I thought I saw you, so I was wondering if you remembered or not. 723 00:17:27,954 --> 00:17:31,474 I do have a pretty common face. 724 00:17:31,474 --> 00:17:33,174 - Excuse me then. - Yes. 725 00:17:37,000 --> 00:17:39,734 Thank you! Goodbye! 726 00:17:39,734 --> 00:17:42,690 Oh what a relief! 727 00:17:48,000 --> 00:17:50,434 - You got your cast off. - Yes, just a little while ago. 728 00:17:50,434 --> 00:17:54,315 They say the bone gets stronger once you take the cast off. 729 00:17:54,315 --> 00:17:56,335 - Should we duke it out someday? - No. 730 00:17:57,000 --> 00:18:00,077 Why? I hear you're pretty strong. 731 00:18:01,000 --> 00:18:07,615 I wasn't seeing straight at that time because I was so drunk. Please forgive... me. 732 00:18:09,000 --> 00:18:11,750 Come to think of it, I didn't do anything right. 733 00:18:11,750 --> 00:18:13,704 I did a poor job of managing the store 734 00:18:13,704 --> 00:18:17,105 and it was wrong of me to take of my personal matters like that. I'm sorry. 735 00:18:22,000 --> 00:18:25,404 Let me know if you ever want to duke it out. 736 00:18:25,404 --> 00:18:28,285 I'm curious too. 737 00:18:28,285 --> 00:18:32,585 I wonder who will win if we fight to the death? 738 00:18:35,000 --> 00:18:39,734 Of course... it would be me. 739 00:18:42,000 --> 00:18:44,474 I'd win. 740 00:18:46,000 --> 00:18:48,654 There's no way I would lose to you. 741 00:18:48,654 --> 00:18:51,394 I really want to fight her. 742 00:19:09,000 --> 00:19:10,595 What is it? 743 00:19:12,000 --> 00:19:14,674 Can I pretend I'm crazy and ask you a question? 744 00:19:16,000 --> 00:19:19,815 How do I look today? Let's say it's been a while. 745 00:19:19,815 --> 00:19:22,714 - It's been 10 years since you've seen me. - I didn't know you 10 years ago. 746 00:19:22,714 --> 00:19:25,634 Then let's say it's your first time seeing me. How do I look? 747 00:19:30,000 --> 00:19:31,315 You're pretty. 748 00:19:31,315 --> 00:19:33,954 - You're no fun. - What's going on? 749 00:19:33,954 --> 00:19:35,390 I have a class reunion today, 750 00:19:35,390 --> 00:19:38,170 and there's going to be a really pretty girl there and I'm not sure if I should go. 751 00:19:38,170 --> 00:19:39,845 I understand. 752 00:19:39,845 --> 00:19:43,884 - You women. - She's not just a pretty girl. 753 00:19:43,884 --> 00:19:46,365 She's pretty and we have the same name. 754 00:19:46,365 --> 00:19:49,779 There's the beautiful Lee Young Ae and the obnoxious Lee Young Ae. 755 00:19:49,779 --> 00:19:52,200 Would you understand if they went to the same school together? 756 00:19:52,200 --> 00:19:55,420 You're not obnoxious! 757 00:19:55,420 --> 00:19:58,319 Right? I'm not that bad. 758 00:20:00,000 --> 00:20:02,657 She was a natural. 759 00:20:02,657 --> 00:20:05,178 She was smart and her family was wealthy. 760 00:20:05,178 --> 00:20:07,315 She's sexy, skinny, and sweet. 761 00:20:08,075 --> 00:20:12,369 I was a quiet and normal girl at school and she was a star. 762 00:20:12,369 --> 00:20:14,970 I can't imagine you being quiet. 763 00:20:14,970 --> 00:20:17,450 I started talking after I graduated from high school. 764 00:20:18,909 --> 00:20:20,568 I was intimidated by her, I guess. 765 00:20:20,568 --> 00:20:22,344 I would only get my feelings hurt if I got involved 766 00:20:22,344 --> 00:20:24,584 so I pretended like I didn't exist. 767 00:20:26,000 --> 00:20:28,483 Just thinking about it makes me cry. 768 00:20:28,483 --> 00:20:31,003 Oh Hae Young! Hae Young! 769 00:20:31,003 --> 00:20:33,743 - Oh Hae Young! - Hae Young! 770 00:20:37,000 --> 00:20:39,003 I'm going to go eat spicy rice cakes. 771 00:20:39,003 --> 00:20:41,144 Let's go! 772 00:20:41,144 --> 00:20:45,223 Whenever I heard someone say "Oh Hae Young!"... 773 00:20:45,223 --> 00:20:48,923 9 out of 10 times it wasn't me. 774 00:20:48,923 --> 00:20:52,499 Hae Young! Oh Hae Young! 775 00:20:52,499 --> 00:20:55,078 - Hey! - Oh Hae Young! 776 00:20:55,078 --> 00:20:57,834 - Let's go! - Hae Young! Oh Hae Young! 777 00:21:02,000 --> 00:21:04,233 Hae Young, you don't have eggs. You can eat mine. 778 00:21:04,233 --> 00:21:06,094 Thanks. 779 00:21:07,000 --> 00:21:10,134 Hae Young! Oh Hae Young! 780 00:21:14,000 --> 00:21:17,534 Hae Young! Hae Young, are you okay? 781 00:21:17,534 --> 00:21:21,034 - Hae Young! - Are you okay? 782 00:21:21,034 --> 00:21:23,288 No, she's hurt! 783 00:21:24,409 --> 00:21:26,009 Hae Young! Hae Young! 784 00:21:26,009 --> 00:21:29,604 - Hello. - Tell Oh Hae Young to come to the office. 785 00:21:29,604 --> 00:21:33,538 Which Hae Young? Hae Young! Oh Hae Young! Oh Hae Young! 786 00:21:33,538 --> 00:21:35,838 The teacher is asking for you. 787 00:21:35,838 --> 00:21:38,179 - Me? - No, not you. 788 00:21:38,179 --> 00:21:40,278 The pretty Oh Hae Young. 789 00:21:40,278 --> 00:21:42,558 Since there's two Oh Hae Young's in one class... 790 00:21:42,558 --> 00:21:45,118 She's the pretty Oh Hae Young. 791 00:21:45,118 --> 00:21:48,733 - I'm.... - Hey, "Dirt" Oh Hae Young! 792 00:21:48,733 --> 00:21:51,874 Are you dead? Erase the board. 793 00:21:51,874 --> 00:21:55,173 I was just Oh Hae Young. 794 00:21:55,173 --> 00:21:58,394 Just Oh Hae Young. 795 00:21:59,000 --> 00:22:05,229 Oh Hae Young! Oh Hae Young! Oh Hae Young! 796 00:22:08,000 --> 00:22:11,494 Oh Hae Young! Oh Hae Young! Oh Hae Young! 797 00:22:11,494 --> 00:22:15,595 Oh Hae Young! Oh Hae Young! Oh Hae Young! 798 00:22:18,000 --> 00:22:21,994 Everyone was shouting, "Oh Hae Young! Oh Hae Young!" 799 00:22:21,994 --> 00:22:26,755 But I knew that Oh Hae Young wasn't me. 800 00:22:26,755 --> 00:22:30,009 Pretty Oh Hae Young! Pretty Oh Hae Young! 801 00:22:30,009 --> 00:22:33,809 I lost intentionally. I felt like I had to. 802 00:22:42,000 --> 00:22:44,069 Get up and run! Hurry! 803 00:22:44,069 --> 00:22:45,890 You lose if you hate. 804 00:22:45,890 --> 00:22:47,710 You lose if you're jealous. 805 00:22:48,890 --> 00:22:51,305 I'm a strong woman who doesn't get hurt over these matters. 806 00:22:51,305 --> 00:22:55,400 I gritted my teeth and told myself that everyday. 807 00:22:57,000 --> 00:22:59,619 It must have been so hard for you. 808 00:22:59,619 --> 00:23:01,640 Why didn't you just change your name? 809 00:23:01,640 --> 00:23:04,299 Of course I begged my parents to change my name. 810 00:23:04,299 --> 00:23:08,434 I cried and pleaded everyday to get my name changed. My dad wouldn't budge. 811 00:23:08,434 --> 00:23:11,555 So, what is that popular girl doing now? 812 00:23:11,555 --> 00:23:15,450 I don't know. I haven't seen her ever since I went college. 813 00:23:15,450 --> 00:23:16,944 I didn't even want to know. 814 00:23:16,944 --> 00:23:19,319 I made sure I didn't go near Seoul University when I was going to college. 815 00:23:19,319 --> 00:23:21,859 - I didn't want to run into her. - She went to Seoul University? 816 00:23:21,859 --> 00:23:23,755 So they say. 817 00:23:23,755 --> 00:23:26,654 She's pretty, sexy, sweet, and went to Seoul University to boot. 818 00:23:26,654 --> 00:23:28,894 - She's horrible! - Right? 819 00:23:28,894 --> 00:23:31,815 Men don't like women like that because they're too intimidating. 820 00:23:31,815 --> 00:23:34,230 You say that because you're not good enough for her. 821 00:23:34,230 --> 00:23:36,670 You would totally go after her if you were competent. 822 00:23:38,000 --> 00:23:40,309 Then, are you saying I'm not competent... 823 00:23:40,309 --> 00:23:44,404 Wow, it makes me sad to hear you talk like that about me. I always spoke highly of you. 824 00:23:44,404 --> 00:23:46,204 Sorry. 825 00:23:46,204 --> 00:23:49,404 Go to the reunion today. Surprisingly, there's a lot of people who change. 826 00:23:49,404 --> 00:23:54,244 He used to be so tall and cool in elementary school. I was so shocked to see him at the reunion. 827 00:23:54,244 --> 00:23:57,045 He's exactly the same height. He didn't get taller! 828 00:23:57,045 --> 00:23:58,724 Oh no! 829 00:23:58,724 --> 00:24:01,904 So, go. That girl could've changed 180 in a bad way. 830 00:24:01,904 --> 00:24:04,944 Right? She probably gained a lot of weight too. 831 00:24:07,000 --> 00:24:09,244 Isa-dora is coming! 832 00:24:42,000 --> 00:24:43,515 Cut! 833 00:24:43,515 --> 00:24:45,869 It's not remotely scary. 834 00:24:45,869 --> 00:24:47,345 The scene isn't scary. 835 00:24:47,345 --> 00:24:50,324 The scene isn't scary so the sound should be! 836 00:24:51,000 --> 00:24:53,694 Recalculate the tempo and do it again. 837 00:24:53,694 --> 00:24:55,670 Yes, sir. 838 00:24:55,670 --> 00:24:58,589 Be careful! Do you know how much that costs? 839 00:25:00,000 --> 00:25:01,444 Sorry, sir. 840 00:25:12,000 --> 00:25:14,954 [Unknown caller] 841 00:25:22,000 --> 00:25:24,325 I'm almost there. What's the name of the store again? 842 00:25:28,000 --> 00:25:29,875 I see it. 843 00:25:29,875 --> 00:25:33,529 Hey, hey, hey! Hae Young is here. She's out front. 844 00:25:33,529 --> 00:25:35,490 - She's here. - Over there. 845 00:25:35,490 --> 00:25:36,984 There she is. 846 00:25:36,984 --> 00:25:43,184 Oh Hae Young! Oh Hae Young! Oh Hae Young! Oh Hae Young... 847 00:25:43,184 --> 00:25:46,505 Oh Hae Young... 848 00:25:46,505 --> 00:25:49,079 Ah, it's Oh Hae Young. 849 00:25:49,079 --> 00:25:51,335 Sit down, sit down. 850 00:25:54,000 --> 00:25:57,115 - Hey, it's good to see you! - It's so good to see you! 851 00:25:58,000 --> 00:26:01,035 - Do you recognize me? - Hey, it's been a long time! 852 00:26:01,035 --> 00:26:03,375 - You've gotten so pretty. - Thanks. 853 00:26:03,375 --> 00:26:06,174 Ah right, you were Oh Hae Young too. 854 00:26:06,174 --> 00:26:09,775 Yes, I was Oh Hae Young and I'm still Oh Hae Young. 855 00:26:11,000 --> 00:26:14,515 Can you make it any more obvious? 856 00:26:17,000 --> 00:26:19,835 Oh Hae Young! You're that Oh Hae Young! 857 00:26:19,835 --> 00:26:24,675 I thought it was our pretty Oh Hae Young there for a second. 858 00:26:27,000 --> 00:26:29,775 Sorry for not recognizing you. You've gotten prettier, though. 859 00:26:29,775 --> 00:26:33,055 - Hey, move over. - Oh please, you don't even remember me. 860 00:26:33,055 --> 00:26:36,035 Of course I remember you. You're just Oh Hae Young. 861 00:26:36,035 --> 00:26:39,336 - Just Oh Hae Young, let's drink. - Goodness. 862 00:26:39,336 --> 00:26:41,690 What about pretty Oh Hae Young? She didn't come? 863 00:26:41,690 --> 00:26:42,950 She didn't come. 864 00:26:42,950 --> 00:26:46,809 No one has kept in touch with her at all? 865 00:26:46,809 --> 00:26:50,411 We kept in touch two years ago, but she's been quiet ever since then. 866 00:26:50,411 --> 00:26:53,770 I heard she quit her job and left the country for good. 867 00:26:53,770 --> 00:26:55,685 She even broke up with her boyfriend. 868 00:26:55,685 --> 00:26:59,105 That's right, I heard it was pretty serious. They broke up? 869 00:26:59,105 --> 00:27:00,780 They broke up. 870 00:27:00,780 --> 00:27:03,320 She should've come to me, then. Why leave the country? 871 00:27:03,320 --> 00:27:06,721 You can pretty much keep in touch with everyone through SNS 872 00:27:06,721 --> 00:27:10,340 but I looked for her everywhere and I can't find her. 873 00:27:10,340 --> 00:27:12,601 She's just gone. 874 00:27:12,601 --> 00:27:16,161 - Do you think Oh Hae Young is dea... - Hey. 875 00:27:16,161 --> 00:27:18,215 We would've been notified if she was dead. 876 00:27:18,215 --> 00:27:19,871 Right? 877 00:27:19,871 --> 00:27:24,270 I heard Oh Hae Young was getting married and I thought it was the pretty Oh Hae Young. 878 00:27:26,000 --> 00:27:29,151 I'm so glad it's just the regular Oh Hae Young. 879 00:27:29,151 --> 00:27:31,750 So, did you have a wonderful honeymoon? 880 00:27:41,000 --> 00:27:43,990 You are so slow to find out. 881 00:27:43,990 --> 00:27:47,066 - Wasn't he like this at school too? - Always the last to find out. 882 00:27:47,066 --> 00:27:49,965 - Why? Did you get a divorce already? - I didn't get married. 883 00:27:49,965 --> 00:27:52,086 - I called it off. - Why? 884 00:27:54,000 --> 00:28:00,095 Okay, this is going to be the last and final time explaining why I called it off 885 00:28:00,095 --> 00:28:03,355 and I will never talk about it again. Because I'm sick and tired of it! 886 00:28:03,355 --> 00:28:05,394 Listen carefully. 887 00:28:05,394 --> 00:28:10,194 I love men. 888 00:28:13,000 --> 00:28:15,035 Spending my life with one man... 889 00:28:17,000 --> 00:28:19,134 is going to be difficult. 890 00:28:21,000 --> 00:28:22,654 Oh Hae Young! 891 00:28:22,654 --> 00:28:25,355 Oh Hae Young! Oh Hae Young! Oh Hae Young! 892 00:28:30,000 --> 00:28:33,775 At first, they wanted a simple wedding. 893 00:28:33,775 --> 00:28:39,049 Looking at the wedding list they sent us, there's even comforter sets for the in-laws. 894 00:28:39,049 --> 00:28:42,089 No one does that these days. 895 00:28:42,089 --> 00:28:44,869 I'm on the fence about it. 896 00:28:44,964 --> 00:28:47,664 I'm getting upset as time goes by. 897 00:28:47,664 --> 00:28:51,865 We're not too thrill about this whole process ever since Hae Young called it off. 898 00:28:51,865 --> 00:28:56,065 And it seems like they want custom hanboks as well. 899 00:28:56,065 --> 00:28:58,585 It's just too expensive. 900 00:28:58,585 --> 00:29:03,380 Just wear ours. We got it custom made but we never wore it. 901 00:29:03,380 --> 00:29:06,460 No, it might bring us bad luck. 902 00:29:06,460 --> 00:29:10,299 Who would want to wear hanboks from a bride who canceled her wedding? 903 00:29:12,000 --> 00:29:18,154 They say you're not even supposed to use or bring any wedding dowry from a house that called of a wedding. 904 00:29:18,154 --> 00:29:21,795 My husband doesn't even like me coming here. 905 00:29:21,795 --> 00:29:24,295 He's afraid I might bring bad energy into our home. 906 00:29:24,295 --> 00:29:27,194 He didn't say anything because I told him we were making mandu. 907 00:29:31,000 --> 00:29:33,295 Deok Hee, what are you doing? 908 00:29:36,000 --> 00:29:37,855 Are you hot? 909 00:29:38,595 --> 00:29:40,654 Oh my gosh! Oh my gosh! 910 00:29:44,000 --> 00:29:47,615 What? bad luck? Your mouth brings bad luck! 911 00:29:47,615 --> 00:29:50,755 Who do you think you are to say we're bad luck? 912 00:29:50,755 --> 00:29:53,289 - Kyung Soo!. - You're going to get it! 913 00:30:00,000 --> 00:30:02,170 Hae Young. Oh Hae Young. 914 00:30:02,170 --> 00:30:07,250 It must have been hard. All them liked the pretty Oh Hae Young. 915 00:30:07,250 --> 00:30:09,849 - I liked you. - Yeah right. 916 00:30:09,849 --> 00:30:11,285 I'm serious. 917 00:30:11,285 --> 00:30:15,625 I always root for the weak team whenever I watch a sports match. 918 00:30:15,625 --> 00:30:18,105 Why? Because it breaks my heart. 919 00:30:18,105 --> 00:30:20,105 Move your arm. 920 00:30:20,105 --> 00:30:22,700 I really mean it. I used to like you. 921 00:30:24,000 --> 00:30:26,960 Oh you are so cool! 922 00:30:37,000 --> 00:30:38,055 You said you couldn't come! 923 00:30:38,055 --> 00:30:41,194 My grandfather passed away and I didn't even pay my respects. Where's Hae Young? 924 00:30:41,194 --> 00:30:43,775 - Over there. - Where? Where? 925 00:30:46,000 --> 00:30:48,434 Oh Hae Young! Hae Young! 926 00:30:55,000 --> 00:30:57,994 - What is going on? - Sorry, it's just me. 927 00:31:01,000 --> 00:31:02,295 You little... 928 00:31:04,000 --> 00:31:06,130 What? It is Oh Hae Young! 929 00:31:07,000 --> 00:31:09,875 I'm going to kill you! Come here! Come here! 930 00:31:13,000 --> 00:31:14,674 - Hey. - Move! 931 00:31:14,674 --> 00:31:18,618 Sorry that it's just me! I'm really sorry! 932 00:31:46,000 --> 00:31:48,015 It's midnight, go home. 933 00:31:48,015 --> 00:31:49,934 I'm going to. 934 00:31:49,934 --> 00:31:53,355 I'm waiting for Hoon to finish his work. 935 00:31:55,000 --> 00:31:56,974 What are you doing? 936 00:31:56,974 --> 00:31:59,115 - Nothing. - Are you fixing the scenario again? 937 00:31:59,115 --> 00:32:01,474 Are you crazy? I'm tired and I don't have time for that. 938 00:32:01,474 --> 00:32:03,795 - What were you doing, then? - I just surfed the internet. 939 00:32:03,795 --> 00:32:06,375 If I catch you working on your scenario, you're dead. 940 00:32:06,375 --> 00:32:08,555 I'm not, so don't worry! 941 00:32:11,000 --> 00:32:13,555 Someone's calling. 942 00:32:15,000 --> 00:32:16,875 It's a message. 943 00:32:16,875 --> 00:32:20,015 - For real? - Hurry up and answer it! 944 00:32:21,000 --> 00:32:22,515 Isn't this voice phishing? 945 00:32:22,815 --> 00:32:26,555 You idiot, who would do voice phishing through messaging? 946 00:32:26,555 --> 00:32:29,555 Who would send a message this late at night? 947 00:32:29,555 --> 00:32:31,954 They must want to hear your voice. 948 00:32:31,954 --> 00:32:34,394 Hurry up and answer before the hang up. 949 00:32:44,000 --> 00:32:46,974 Why don't you pick it up? Please answer it! 950 00:32:48,000 --> 00:32:50,015 - Should I do it? - No. 951 00:32:53,000 --> 00:32:57,315 You're so mean. Can't you just let that person hear your voice? 952 00:32:58,000 --> 00:33:00,954 - You must know who it is. - That's enough. 953 00:33:07,000 --> 00:33:09,855 The only person who would call him like that would be that rude wench. 954 00:33:09,855 --> 00:33:11,714 What did she do? 955 00:33:11,714 --> 00:33:14,414 She ran away on the day of their wedding. 956 00:33:14,414 --> 00:33:17,734 No way! They were going to get married? 957 00:33:17,734 --> 00:33:22,154 My mom was against it but my brother loved her so much 958 00:33:22,154 --> 00:33:25,494 so they set the date and got everything ready. 959 00:33:25,494 --> 00:33:28,914 She didn't show up and we don't know if she's dead or alive. 960 00:33:28,914 --> 00:33:32,569 I was looking for my brother all night hoping he didn't get into an accident... 961 00:33:32,569 --> 00:33:34,109 What are you doing? 962 00:33:34,109 --> 00:33:39,650 I was looking for my brother all night hoping he didn't get into an accident. 963 00:33:39,650 --> 00:33:42,190 He was looking for that girl like a crazy person back then. 964 00:33:42,190 --> 00:33:45,925 I thought my brother would die if that girl died too. 965 00:33:45,925 --> 00:33:48,144 I hope she dropped dead somewhere! 966 00:33:48,144 --> 00:33:50,085 That's harsh. 967 00:33:50,085 --> 00:33:52,364 Who is harsh? Me? That wench is harsh. 968 00:33:52,364 --> 00:33:54,784 How could she betray him like that? 969 00:33:54,784 --> 00:33:58,085 - Why didn't she show up? - How would I know? 970 00:33:58,085 --> 00:34:00,684 We haven't talked about that girl ever since that day. 971 00:34:00,684 --> 00:34:03,505 Her name is forbidden in this household. 972 00:34:05,000 --> 00:34:06,425 Oh Hae Young. 973 00:34:22,000 --> 00:34:27,795 Please leave a message after the beep. 974 00:34:32,000 --> 00:34:35,695 Please leave a message after the beep. 76166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.