All language subtitles for Animal.Practice.S01E07.Ralphie.WEB-DL.x264-PJA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:04,203 ♪ Candy man 2 00:00:04,205 --> 00:00:08,474 ♪ hey, candy man 3 00:00:08,476 --> 00:00:10,242 ♪ Who can take a sunrise? ♪ 4 00:00:10,244 --> 00:00:12,277 ♪ Who can take a sunrise? ♪ 5 00:00:12,279 --> 00:00:13,712 ♪ Sprinkle it with dew 6 00:00:13,714 --> 00:00:15,581 ♪ Sprinkle it with dew 7 00:00:15,583 --> 00:00:17,750 ♪ Cover it with chocolate and a miracle or two ♪ 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,153 ♪ The candy man 9 00:00:21,155 --> 00:00:22,488 ♪ The candy man 10 00:00:22,490 --> 00:00:25,224 ♪ Ooh, the candy man can 11 00:00:25,226 --> 00:00:27,793 ♪ The candy man can - ♪ The candy man can 12 00:00:27,795 --> 00:00:29,328 ♪ 'cause he mixes it 13 00:00:29,330 --> 00:00:31,797 ♪ with love and makes the world taste good ♪ 14 00:00:31,799 --> 00:00:33,465 Ralphie, stay! 15 00:00:38,105 --> 00:00:39,505 Give him 2 milligrams of ace, 16 00:00:39,507 --> 00:00:42,241 cut off the door, take him to exam room six. 17 00:00:42,243 --> 00:00:43,509 Poor guy. 18 00:00:43,511 --> 00:00:45,344 How does a dog get to be that size? 19 00:00:45,346 --> 00:00:47,279 With a little help. 20 00:00:47,281 --> 00:00:48,414 Excuse me! 21 00:00:48,416 --> 00:00:50,682 Can somebody help? I'm stuck. 22 00:00:53,120 --> 00:00:54,653 Hi, Dr. Coleman. 23 00:00:54,655 --> 00:00:56,255 We gotta stop meeting like this. 24 00:00:59,060 --> 00:01:01,226 That one's not my problem. 25 00:01:02,596 --> 00:01:09,596 Corrections by honeybunny Sync www.addic7ed.com 26 00:01:12,074 --> 00:01:17,074 1x07 Ralphie 27 00:01:17,110 --> 00:01:18,377 Okay, Angela, three to play. 28 00:01:18,379 --> 00:01:19,778 Too rich for my blood. 29 00:01:19,780 --> 00:01:22,114 You can count this high roller in. 30 00:01:22,116 --> 00:01:23,716 George? 31 00:01:27,321 --> 00:01:28,420 Guess I'm all in. 32 00:01:28,422 --> 00:01:30,389 - Ooh. - Yamamoto? 33 00:01:30,391 --> 00:01:31,723 Yams, don't bet your wedding ring. 34 00:01:31,725 --> 00:01:33,092 I'm not betting my wedding ring. 35 00:01:33,094 --> 00:01:34,661 - I'm betting my wife. - Hey, guys. 36 00:01:34,662 --> 00:01:36,197 Hey, George-- whoa, that's a lot of kings. 37 00:01:36,230 --> 00:01:37,396 - Ugh. - Okay, I'm out. 38 00:01:37,398 --> 00:01:39,298 - I'm out. - We dislodged Mr. Gruber 39 00:01:39,300 --> 00:01:40,833 - from the vending machine. - Finally. 40 00:01:40,835 --> 00:01:41,893 Yeah, well, it would've been faster 41 00:01:41,894 --> 00:01:43,540 if he actually let go of the chocolate bar, but-- 42 00:01:43,541 --> 00:01:45,542 Well, why don't you sit down, Dorothy, play a hand? 43 00:01:45,606 --> 00:01:46,772 Yeah, Ms. Crane. I could teach you 44 00:01:46,774 --> 00:01:48,474 how to hide chips in your cleavage. 45 00:01:48,476 --> 00:01:51,210 You could probably get two in there, easy-- 46 00:01:51,212 --> 00:01:53,245 - three with the right bra. - Thanks, Angela. 47 00:01:53,247 --> 00:01:55,481 I'd really like to learn that, and I do like poker. 48 00:01:55,483 --> 00:01:57,182 No, you don't. Break time's over. 49 00:01:57,184 --> 00:02:00,152 We'll pick this up tonight. Rizzo, chips. 50 00:02:00,154 --> 00:02:02,254 You know, I have been here for three months, 51 00:02:02,256 --> 00:02:03,655 so it would be nice if you invited me to poker. 52 00:02:03,657 --> 00:02:05,257 Oh, sorry, Dorothy. 53 00:02:05,259 --> 00:02:06,692 It's not my fault the group doesn't accept you yet, 54 00:02:06,694 --> 00:02:08,393 although the group does have to admit 55 00:02:08,395 --> 00:02:10,195 that you smell very nice today. 56 00:02:10,197 --> 00:02:11,263 Oh, really? 57 00:02:11,265 --> 00:02:12,731 The group thinks I smell good? 58 00:02:12,733 --> 00:02:14,800 Yes, but there are other things about you that bug them. 59 00:02:14,802 --> 00:02:16,401 Well, if I bug everyone so much, 60 00:02:16,403 --> 00:02:18,337 why do they show up to my tapas Tuesdays? 61 00:02:18,339 --> 00:02:19,771 - Everyone? - Every Tuesday night, 62 00:02:19,773 --> 00:02:22,374 I serve an array of savory Spanish delights, 63 00:02:22,376 --> 00:02:24,376 and we all, you know, open up 64 00:02:24,378 --> 00:02:25,477 and get to know each other. 65 00:02:25,479 --> 00:02:27,379 Small plates, big talk. 66 00:02:27,381 --> 00:02:29,281 I have worked very hard to cultivate an environment 67 00:02:29,283 --> 00:02:32,451 where nobody says anything personal to anybody. 68 00:02:34,220 --> 00:02:37,689 Mr. Gruber, I have been telling you for years 69 00:02:37,691 --> 00:02:40,359 to stop feeding Ralphie cupcakes. 70 00:02:40,361 --> 00:02:42,861 He has heart disease, diabetes. 71 00:02:42,863 --> 00:02:44,530 Now he can't even get out the front door. 72 00:02:44,532 --> 00:02:45,764 Congratulations. 73 00:02:45,766 --> 00:02:48,333 You've officially robbed this beautiful animal 74 00:02:48,335 --> 00:02:49,835 of his dignity. 75 00:02:49,837 --> 00:02:51,470 Well, I've been taking a pastry class at the "Y." 76 00:02:51,472 --> 00:02:53,272 Ralphie loves my buttercream and-- 77 00:02:53,274 --> 00:02:54,940 - No more cupcakes! - Okay. You know what? 78 00:02:54,942 --> 00:02:57,409 I think Dr. Coleman is trying to open up a dialogue 79 00:02:57,411 --> 00:02:59,178 to discuss your dog's wellness. 80 00:02:59,180 --> 00:03:00,512 Actually I'm trying to shame him. 81 00:03:00,514 --> 00:03:01,680 But clearly that's not working, 82 00:03:01,682 --> 00:03:03,315 so it's time for veiled threats. 83 00:03:03,317 --> 00:03:04,739 If you continue to hurt this dog, 84 00:03:04,740 --> 00:03:06,874 - I will choke you out. - How is that veiled? 85 00:03:06,954 --> 00:03:08,320 I wanna help Ralphie, I swear. 86 00:03:08,322 --> 00:03:11,690 It's just been hard. I've been working a lot of long hours at the tollbooth. 87 00:03:11,692 --> 00:03:13,759 People don't even try to hit the basket anymore. 88 00:03:13,761 --> 00:03:15,694 This is not about you. It's about Ralphie. 89 00:03:15,696 --> 00:03:17,196 If he keeps eating like this, 90 00:03:17,198 --> 00:03:19,198 the damage will be irreversible. 91 00:03:19,200 --> 00:03:20,899 - Is that understood? - Yes, Dr. Coleman. 92 00:03:20,901 --> 00:03:22,868 Okay, you feel properly shamed? 93 00:03:22,870 --> 00:03:24,603 Yeah, I feel pretty bad about myself. 94 00:03:24,605 --> 00:03:26,405 Good. I wanna see this dog back in a week. 95 00:03:26,407 --> 00:03:29,274 I wanna see some improvement. 96 00:03:29,276 --> 00:03:33,512 No one is going to choke you out. 97 00:03:33,514 --> 00:03:35,414 That poor man! 98 00:03:35,416 --> 00:03:38,317 That poor man has been slowly loving his dog to death for over six years. 99 00:03:38,319 --> 00:03:39,751 Well, clearly his emotional eating 100 00:03:39,753 --> 00:03:41,787 has manifested itself onto his dog. 101 00:03:41,789 --> 00:03:43,488 You know a lot about psychology 102 00:03:43,490 --> 00:03:45,724 for someone with a unicorn tattoo. 103 00:03:45,726 --> 00:03:46,858 Hey, it's a horse with a flute, 104 00:03:46,860 --> 00:03:48,393 and it made sense when I was 18. 105 00:03:48,395 --> 00:03:50,295 Look, George, we have to help Mr. Gruber. 106 00:03:50,297 --> 00:03:51,830 I don't care about Mr. Gruber. 107 00:03:51,832 --> 00:03:54,299 We treat animals, Dorothy, not the owners. 108 00:03:54,301 --> 00:03:56,301 Good vets treat both. Look at Doug. 109 00:03:56,303 --> 00:03:57,569 All right, now bring it in for a hug. 110 00:03:57,571 --> 00:03:58,870 Come here. Good stuff. 111 00:03:58,872 --> 00:04:00,572 Aww, see. 112 00:04:00,574 --> 00:04:03,442 Hugging out, not choking out. 113 00:04:04,778 --> 00:04:06,478 Whoa, dude, were you scared? 114 00:04:06,480 --> 00:04:08,247 Scared? Of course I was scared. 115 00:04:08,249 --> 00:04:09,748 It was this big-- 116 00:04:09,750 --> 00:04:11,016 - Ooh. - Oh, no, no. 117 00:04:11,018 --> 00:04:14,019 Oh, my God. 118 00:04:14,021 --> 00:04:16,989 Ah... Who spilled this? 119 00:04:16,991 --> 00:04:19,324 All over my invoices, my scheduling-- 120 00:04:19,326 --> 00:04:21,493 My us weekly? 121 00:04:21,495 --> 00:04:23,395 - It was Dr. Rizzo. - Ah. 122 00:04:23,397 --> 00:04:25,330 You owe me an Us Weekly, Rizzo. 123 00:04:29,436 --> 00:04:30,636 Stop! 124 00:04:30,638 --> 00:04:33,038 Did you seriously just blame a monkey? 125 00:04:33,040 --> 00:04:34,573 Why are you asking me? You just saw me do it. 126 00:04:34,575 --> 00:04:35,974 Yams, you cannot go through life 127 00:04:35,976 --> 00:04:37,376 this afraid of confrontation. 128 00:04:37,378 --> 00:04:39,511 You're right, Doug, you're right. 129 00:04:39,513 --> 00:04:41,116 No! You're doing it, right now, okay? 130 00:04:41,117 --> 00:04:43,378 This is why Dr. Gotlieb keeps stealing your parking space. 131 00:04:43,384 --> 00:04:44,850 This is why your neighbor hasn't returned your weed wacker. 132 00:04:44,852 --> 00:04:46,885 And this is why your wife is on a three-day weekend 133 00:04:46,887 --> 00:04:49,454 - with her piano teacher! - Oh, my God. 134 00:04:49,456 --> 00:04:51,323 I have to ask my wife to get that weed wacker 135 00:04:51,325 --> 00:04:52,591 when she gets back from Miami. 136 00:04:52,593 --> 00:04:54,326 Okay, let's-- let's start small. 137 00:04:54,328 --> 00:04:56,828 Apologize to Rizzo. 138 00:04:56,830 --> 00:04:58,597 He's fine. He's a monkey. 139 00:04:58,599 --> 00:05:00,032 He doesn't understand anything. 140 00:05:00,034 --> 00:05:02,067 Missing my point altogether. 141 00:05:02,069 --> 00:05:06,071 - It's a monkey. - Yeah, yeah. 142 00:05:22,388 --> 00:05:24,022 I'm glad I don't have a car. 143 00:05:24,024 --> 00:05:25,900 'Cause I know that, like, if I drove it around, 144 00:05:25,901 --> 00:05:27,971 I would definitely, like, not be that good of a driver. 145 00:05:27,995 --> 00:05:30,629 And then once I parked it, I would probably lose it. 146 00:05:30,631 --> 00:05:33,398 Fascinating. Can you please remove yourself from this room? 147 00:05:33,400 --> 00:05:34,833 Oh, um-- 148 00:05:34,835 --> 00:05:37,469 Ms. Crane said that doctors and owners 149 00:05:37,471 --> 00:05:39,604 would start developing personal relationships. 150 00:05:39,606 --> 00:05:41,473 Mm-hmm. Ms. Crane recently suffered 151 00:05:41,475 --> 00:05:42,674 a nervous breakdown. 152 00:05:42,676 --> 00:05:44,020 We keep her around to humor her. 153 00:05:44,021 --> 00:05:46,522 Como estas? Hola, Jorge. 154 00:05:46,580 --> 00:05:48,113 Who's ready for some tapas? 155 00:05:48,115 --> 00:05:49,481 I think it's getting worse. 156 00:05:49,483 --> 00:05:51,650 - Sorry, I'm busy tonight. - Doing what? 157 00:05:51,652 --> 00:05:53,819 Well, it's a matter of life and death. 158 00:06:04,497 --> 00:06:05,664 So how's your day going, Rizzo? 159 00:06:05,666 --> 00:06:07,065 Okay. 160 00:06:07,067 --> 00:06:10,635 Name of the game is five card stud. 161 00:06:10,637 --> 00:06:11,803 Hey, George. 162 00:06:11,805 --> 00:06:14,788 - Yamamoto, is it not evening? - Yes, George, it is evening. 163 00:06:14,789 --> 00:06:17,776 And did I not say we would continue our poker game in the evening? 164 00:06:17,778 --> 00:06:19,578 Yes, George, you said exactly those words. 165 00:06:19,580 --> 00:06:20,946 - So where is everyone? - They decided to go 166 00:06:20,948 --> 00:06:22,447 to Dorothy's tapas Tuesdays. 167 00:06:22,449 --> 00:06:24,416 But we could have our own fiesta right here, 168 00:06:24,418 --> 00:06:27,419 just the two of us eating, talking, and high-fiving 169 00:06:27,421 --> 00:06:29,488 when one of us says something the other agrees with. 170 00:06:29,490 --> 00:06:31,523 - Yeah, I don't high-five. - That's right, low-five. 171 00:06:31,525 --> 00:06:33,458 This has gone too far. You know what this is? 172 00:06:33,460 --> 00:06:34,893 A great opportunity for us to bond? 173 00:06:34,895 --> 00:06:36,128 This is war. 174 00:06:36,130 --> 00:06:37,963 Rizzo, bring your poker rake. 175 00:06:40,501 --> 00:06:42,100 I had a relationship with an owner. 176 00:06:42,102 --> 00:06:43,635 And it was fun until his parrot 177 00:06:43,637 --> 00:06:45,971 started repeating our safe word. 178 00:06:45,973 --> 00:06:48,507 Ugh, cut a lot of good stuff short. 179 00:06:48,509 --> 00:06:50,442 One of my best pals is actually an owner. 180 00:06:50,444 --> 00:06:52,572 I hang out at his house all the time. We drink beer. 181 00:06:52,573 --> 00:06:55,147 Sometimes he takes off with his wife, leaves me alone with Buster, you know? 182 00:06:55,149 --> 00:06:57,449 It's cool though, I can help myself to whatever I want in the fridge. 183 00:06:57,451 --> 00:07:00,852 - So basically, you're a dog-sitter? - No, that's crazy. 184 00:07:00,854 --> 00:07:03,054 Oh, my God. I'm a dog-sitter. 185 00:07:03,056 --> 00:07:04,689 You traitors bailed on poker for this? 186 00:07:04,691 --> 00:07:06,458 George, you seem upset. 187 00:07:06,460 --> 00:07:08,527 Have a boqueron, and tell us how you feel. 188 00:07:08,529 --> 00:07:09,961 Yeah, I will tell you how I feel. 189 00:07:09,963 --> 00:07:11,096 Bleh. No, I won't. 190 00:07:11,098 --> 00:07:12,531 Rizzo, as we discussed. 191 00:07:14,201 --> 00:07:15,467 Hey, no-- Rizzo, no! 192 00:07:15,469 --> 00:07:16,968 Put that poker rake down. 193 00:07:16,970 --> 00:07:19,104 Not my patatas bravas! 194 00:07:19,106 --> 00:07:20,439 - Everyone out. - No! 195 00:07:20,441 --> 00:07:21,540 Everybody stay. 196 00:07:21,542 --> 00:07:23,175 - You and me in the hall. - All right. 197 00:07:23,177 --> 00:07:25,110 While we're gone, no small plates, 198 00:07:25,112 --> 00:07:27,179 no big talk. 199 00:07:27,181 --> 00:07:29,481 Small plates, big talk. 200 00:07:30,716 --> 00:07:33,685 Oh, they're gonna go do it. 201 00:07:33,687 --> 00:07:36,087 You are incapable of sharing anything personal. 202 00:07:36,089 --> 00:07:37,656 Nothing has changed since we were dating. 203 00:07:37,658 --> 00:07:39,124 Wrong. When were dating, fights like this 204 00:07:39,126 --> 00:07:40,225 would end in sex. 205 00:07:40,227 --> 00:07:41,760 Now they end in lectures and sex. 206 00:07:41,762 --> 00:07:43,462 We're not having sex, George. 207 00:07:43,464 --> 00:07:44,663 Then this conversation's over. 208 00:07:44,665 --> 00:07:46,164 Fine. Shut me out. Shut the staff out. 209 00:07:46,166 --> 00:07:49,201 - Shut the owners out. - Owners are a hindrance to their pets. 210 00:07:49,203 --> 00:07:50,502 You may think that, George, but if you keep 211 00:07:50,504 --> 00:07:51,803 ignoring them, this is gonna happen 212 00:07:51,805 --> 00:07:52,871 again and again. 213 00:07:52,873 --> 00:07:54,072 Big insight from a girl 214 00:07:54,074 --> 00:07:56,608 who's got a horse with a flute tattoo. 215 00:07:56,610 --> 00:07:57,909 Ralphie's back! 216 00:07:57,911 --> 00:08:00,045 We stopped by the cafeteria. 217 00:08:05,151 --> 00:08:07,552 Choke that out. 218 00:08:17,930 --> 00:08:19,831 - Why'd you page me? - I got some bad news. 219 00:08:19,833 --> 00:08:23,768 It's about Mr. Gruber's dog Ralphie. 220 00:08:23,770 --> 00:08:25,203 We lost him, Dorothy. 221 00:08:25,205 --> 00:08:26,638 How? He's huge. 222 00:08:26,640 --> 00:08:27,939 No, I mean, we-- 223 00:08:27,941 --> 00:08:29,941 we lost him, lost him. 224 00:08:29,943 --> 00:08:31,176 Oh. 225 00:08:31,178 --> 00:08:33,211 And as you've been accurately pointing out, 226 00:08:33,213 --> 00:08:35,280 you are better with people than me. 227 00:08:35,282 --> 00:08:37,249 So, uh, I was hoping that you might 228 00:08:37,251 --> 00:08:39,551 break the news to Mr. Gruber. 229 00:08:41,220 --> 00:08:43,788 Oh. Okay. 230 00:08:45,157 --> 00:08:48,159 Okay. I can do this. 231 00:08:48,161 --> 00:08:50,195 No, I can't. 232 00:08:50,197 --> 00:08:51,563 I mean, what do I say, George? 233 00:08:51,565 --> 00:08:52,898 No, I can do this. 234 00:08:52,900 --> 00:08:53,999 I can do this. 235 00:08:54,001 --> 00:08:55,834 No, I can't, George. I can't. 236 00:08:55,836 --> 00:08:57,235 Little Ralphie, I mean, he's not so little. 237 00:08:57,237 --> 00:08:58,970 - But he's-- - Okay, fine! 238 00:09:01,641 --> 00:09:04,142 - He's not dead. - What? 239 00:09:04,144 --> 00:09:05,243 You are diabolical. 240 00:09:05,245 --> 00:09:06,767 How could you get me to think that? 241 00:09:06,768 --> 00:09:08,504 I was giving you plausible deniability. 242 00:09:08,582 --> 00:09:10,982 I'm planning on faking Ralphie's death 243 00:09:10,984 --> 00:09:13,218 in order to get him away from Mr. Gruber. 244 00:09:13,220 --> 00:09:14,853 - Why? - So I can give him to an owner 245 00:09:14,855 --> 00:09:16,321 who takes better care of him. 246 00:09:16,323 --> 00:09:19,257 I'm thinking a young family with hyperactive vegan kids. 247 00:09:19,259 --> 00:09:21,192 - That's a great idea, George. - Thank you. 248 00:09:21,194 --> 00:09:22,945 I was being sarcastic! 249 00:09:22,946 --> 00:09:25,746 Your sarcasm is so sincere. It's confusing. 250 00:09:25,799 --> 00:09:28,233 Aw, your opinion on my sarcasm means so much to me. 251 00:09:28,235 --> 00:09:29,668 That's pretty good. 252 00:09:29,670 --> 00:09:31,336 I have something to show ya. 253 00:09:36,943 --> 00:09:39,578 Aah! Ow! 254 00:09:39,580 --> 00:09:40,779 What? 255 00:09:40,781 --> 00:09:42,247 Hole? 256 00:09:42,249 --> 00:09:43,648 What the hell happened to your pants? 257 00:09:43,650 --> 00:09:46,918 What? My pants are fine. 258 00:09:46,920 --> 00:09:49,120 Mustard? 259 00:09:49,122 --> 00:09:50,589 Who would do this, Doug? 260 00:09:50,591 --> 00:09:51,856 There are my wife's pants. 261 00:09:51,858 --> 00:09:53,692 I mean, they're mine. They're my pants. 262 00:09:53,694 --> 00:09:56,895 Okay. 263 00:10:10,242 --> 00:10:12,344 Rizzo? 264 00:10:17,917 --> 00:10:19,217 Good hustle, good hustle. 265 00:10:19,219 --> 00:10:20,719 Feel the burn, yes. 266 00:10:20,721 --> 00:10:22,787 All these dogs used to be overweight. 267 00:10:22,789 --> 00:10:24,756 With Angela's help, they're healthy, active, 268 00:10:24,758 --> 00:10:26,257 have years ahead of 'em. 269 00:10:26,259 --> 00:10:28,293 All Ralphie needs is one month with her. 270 00:10:28,295 --> 00:10:30,362 We should tell Mr. Gruber to sign Ralphie up. 271 00:10:30,364 --> 00:10:31,663 Yeah, I've signed him up seven times. 272 00:10:31,665 --> 00:10:33,398 He never shows up. 273 00:10:33,400 --> 00:10:35,800 Dorothy doesn't like the idea of faking Ralphie's death. 274 00:10:35,802 --> 00:10:37,936 Oh, you kidding, Ms. Crane? It's a classic. 275 00:10:37,938 --> 00:10:39,371 Just talk to my Uncle Al, who's currently 276 00:10:39,373 --> 00:10:41,206 sunning on a beach in Costa Rica. 277 00:10:41,208 --> 00:10:43,241 This is wrong in so many ways 278 00:10:43,243 --> 00:10:46,077 but mostly in the super obvious one. 279 00:10:46,079 --> 00:10:47,312 It's what's best for Ralphie. 280 00:10:47,314 --> 00:10:49,080 Through negligence and buttercream, 281 00:10:49,082 --> 00:10:51,916 Mr. Gruber has lost his right to have a pet. 282 00:10:51,918 --> 00:10:53,184 Why concoct some elaborate plan, 283 00:10:53,186 --> 00:10:55,053 break this poor guy's heart, 284 00:10:55,055 --> 00:10:56,988 when you could just talk to him? 285 00:10:56,990 --> 00:10:59,724 I mean, seriously, George, you of all people should have sympathy for him. 286 00:10:59,726 --> 00:11:00,992 Why should he have sympathy for him? 287 00:11:00,994 --> 00:11:02,827 - Well, with-- - No reason. 288 00:11:02,829 --> 00:11:04,129 Ooh, sounds like there's a reason. 289 00:11:04,131 --> 00:11:05,296 - No, no, it's ancient history. - I like history. 290 00:11:05,298 --> 00:11:07,165 - When George was a kid-- - Don't say it. 291 00:11:07,167 --> 00:11:09,367 - Say it, say it. - He was a little chubby. 292 00:11:09,369 --> 00:11:11,202 You were a chubster? 293 00:11:11,204 --> 00:11:13,905 I was not chubby. I had a late growth spurt. 294 00:11:13,907 --> 00:11:15,206 You were a chubster. 295 00:11:15,207 --> 00:11:18,344 Certain glands took an extra 14 months to kick in. 296 00:11:18,345 --> 00:11:20,145 There was a purely scientific explanation 297 00:11:20,147 --> 00:11:22,080 for the entire phase, despite what Joey Sasso 298 00:11:22,082 --> 00:11:24,115 and Nicky Bodadaccio would have you believe. 299 00:11:24,117 --> 00:11:25,717 - Okay. - So-- 300 00:11:25,719 --> 00:11:26,851 Hey, where you going? 301 00:11:26,853 --> 00:11:28,086 Oh, don't worry, George. 302 00:11:28,088 --> 00:11:29,354 I hate gossip. 303 00:11:29,356 --> 00:11:31,790 I'll get no pleasure when I tell everyone. 304 00:11:31,792 --> 00:11:33,892 Hey, everybody! 305 00:11:33,894 --> 00:11:36,995 George was a fat child! 306 00:11:59,819 --> 00:12:02,087 Fresh avocado? 307 00:12:12,866 --> 00:12:15,133 Oh, my God. 308 00:12:15,135 --> 00:12:17,335 - Hey, Doug. - Yeah? 309 00:12:17,337 --> 00:12:19,337 Have you noticed that Rizzo's really smart? 310 00:12:19,339 --> 00:12:21,106 Yeah. Yeah, I have. He's really smart. 311 00:12:21,108 --> 00:12:23,208 No, no, no. Like, really, really, really smart 312 00:12:23,210 --> 00:12:24,672 and maybe slightly vindictive. 313 00:12:24,673 --> 00:12:26,096 Let me see if I understand what you're getting at here. 314 00:12:26,112 --> 00:12:27,412 Are you trying to tell me that you have 315 00:12:27,414 --> 00:12:29,347 a beef with a monkey? 316 00:12:29,349 --> 00:12:31,216 No. Never mind. 317 00:12:31,218 --> 00:12:32,851 - Okay. - That's ridiculous. 318 00:12:32,853 --> 00:12:34,252 - It is. - Sorry, man. 319 00:12:34,254 --> 00:12:37,155 Uh-huh. 320 00:12:47,533 --> 00:12:49,400 George, how come you got so skinny? 321 00:12:49,402 --> 00:12:52,537 You know I like a man with meat on his bones. 322 00:12:52,539 --> 00:12:54,205 We could've made something work. 323 00:12:54,207 --> 00:12:56,174 - Great. Here we go. - There he is. 324 00:12:56,176 --> 00:12:58,777 Dude, I feel so much closer to you right now. 325 00:12:58,779 --> 00:13:00,245 You may not know this, but I too 326 00:13:00,247 --> 00:13:03,248 have struggled with my weight from time to time. 327 00:13:03,250 --> 00:13:05,049 - Bring it in. - No touching! 328 00:13:05,051 --> 00:13:06,317 Were you able to tie your own shoes? 329 00:13:06,319 --> 00:13:07,850 This is a huge step for you, 330 00:13:07,851 --> 00:13:09,166 - I'm telling you. - A step backwards. 331 00:13:09,236 --> 00:13:10,586 Were you able to step backwards, George? 332 00:13:10,587 --> 00:13:11,988 George, there's a call for you in your office. 333 00:13:11,992 --> 00:13:13,391 Thank God. 334 00:13:16,262 --> 00:13:18,329 - Hey, Dr. Coleman. - What are you doing in here? 335 00:13:18,331 --> 00:13:19,644 Well, Ms. Crane said Ralphie's okay, 336 00:13:19,645 --> 00:13:20,980 but you wanted to share something with me. 337 00:13:21,067 --> 00:13:24,302 Share? No. No, no. 338 00:13:24,304 --> 00:13:26,171 Could you open up, please? 339 00:13:26,173 --> 00:13:27,372 No, you open up. 340 00:13:27,374 --> 00:13:29,307 Tell him how fat you were. 341 00:13:38,184 --> 00:13:39,818 Fine, Mr. Gruber. Let's share. 342 00:13:41,388 --> 00:13:43,221 I'm betting you've been called lots of things: 343 00:13:43,223 --> 00:13:45,557 Tubby, chunky, lardo, thunder thighs. 344 00:13:45,559 --> 00:13:47,158 Can we get Ms. Crane back in here? 345 00:13:47,160 --> 00:13:50,028 My point is, uh, when I was kid, 346 00:13:50,030 --> 00:13:51,930 I too had issues with my weight. 347 00:13:51,932 --> 00:13:54,365 When my mom took us to buy clothes, 348 00:13:54,367 --> 00:13:56,401 there was a name for the section we shopped in. 349 00:13:56,403 --> 00:13:58,236 - Husky. - Please don't interrupt me 350 00:13:58,238 --> 00:14:00,027 while I'm connecting with you. 351 00:14:00,028 --> 00:14:02,028 I know what it's like to be woken up at 3:00 in the morning 352 00:14:02,108 --> 00:14:04,108 by the sweet siren song of the freezer. 353 00:14:04,110 --> 00:14:06,144 All my friends waiting for me: 354 00:14:06,146 --> 00:14:10,114 Rum raisin, butter pecan, pistachio. 355 00:14:10,116 --> 00:14:11,249 You like bad flavors. 356 00:14:11,251 --> 00:14:12,917 Rum raisin's an acquired taste. 357 00:14:12,919 --> 00:14:14,619 Anyway, there you go, all right? 358 00:14:14,621 --> 00:14:16,588 All better? 359 00:14:16,590 --> 00:14:18,389 I'm confused. 360 00:14:18,391 --> 00:14:22,360 What I'm saying is, you have no willpower. 361 00:14:22,362 --> 00:14:24,329 I had no willpower. I got over it. 362 00:14:24,331 --> 00:14:26,364 You get over it. Help your dog. 363 00:14:26,366 --> 00:14:28,266 Really? 364 00:14:28,268 --> 00:14:30,268 You think it's that easy? 365 00:14:30,270 --> 00:14:31,970 You think you can help me because you had 366 00:14:31,972 --> 00:14:34,005 a glandular problem 20 years ago? 367 00:14:34,007 --> 00:14:35,273 Thank you. Finally. 368 00:14:35,275 --> 00:14:37,442 Someone acknowledges it was glandular. 369 00:14:37,444 --> 00:14:39,911 You're nothing like me. 370 00:14:39,913 --> 00:14:41,646 Why is this locked? Let me out. 371 00:14:41,648 --> 00:14:43,314 Where's my dog? 372 00:14:43,316 --> 00:14:45,383 I wanna go home. 373 00:14:45,385 --> 00:14:46,885 What did you say to him? 374 00:14:46,887 --> 00:14:48,253 It's not what I said. 375 00:14:48,255 --> 00:14:49,520 It's what you did. 376 00:14:49,522 --> 00:14:51,489 Your meddling just cost us a patient. 377 00:14:51,491 --> 00:14:53,925 No, your insensitivity cost us a patient. 378 00:14:53,927 --> 00:14:55,026 You don't know if I was insensitive. 379 00:14:55,028 --> 00:14:56,227 - You were, weren't you? - Of course. 380 00:14:56,229 --> 00:14:57,896 That's how this place has always worked! 381 00:14:57,898 --> 00:15:00,298 But now, the real hindrance to this hospital 382 00:15:00,300 --> 00:15:01,599 isn't the owners. 383 00:15:01,601 --> 00:15:05,270 It's you. 384 00:15:05,272 --> 00:15:07,171 - Ugh. - Wow. 385 00:15:07,173 --> 00:15:09,641 For a fat guy, he's not very jolly. 386 00:15:13,646 --> 00:15:15,980 Look, George, I am not a hindrance to this hospital. 387 00:15:15,982 --> 00:15:17,582 You're standing in front of my instruments. 388 00:15:17,584 --> 00:15:19,550 Sorry. You cannot blame me for this, okay? 389 00:15:19,552 --> 00:15:21,286 Now you're blocking my lamp. 390 00:15:21,288 --> 00:15:22,587 There's so many things in here. 391 00:15:22,589 --> 00:15:25,089 You know what? Next time-- 392 00:15:25,091 --> 00:15:26,491 There's not gonna be a next time. 393 00:15:26,493 --> 00:15:28,626 For me to do my job, I need to remain clinically aloof 394 00:15:28,628 --> 00:15:30,261 and emotionally dispassionate. 395 00:15:30,263 --> 00:15:32,130 Whoa, whoa, whoa! What's up? 396 00:15:32,132 --> 00:15:34,165 He collapsed in the lobby. 397 00:15:34,167 --> 00:15:36,334 Get him to the O.R. Juanita, get my scrubs. 398 00:15:36,336 --> 00:15:38,937 Scalpel. 399 00:15:42,675 --> 00:15:44,509 If Dorothy would've just let me 400 00:15:44,511 --> 00:15:46,644 fake this dog's death, none of this would've happened. 401 00:15:46,646 --> 00:15:48,008 - She was just trying to help. - Quiet. 402 00:15:48,009 --> 00:15:49,912 I'm still chief surgeon. This is still my operating room. 403 00:15:49,950 --> 00:15:51,516 It's harder working with her than you thought, right? 404 00:15:51,518 --> 00:15:52,650 That's idiotic. 405 00:15:52,652 --> 00:15:54,452 She's ruining this hospital. 406 00:15:54,454 --> 00:15:55,720 She introduced hugging and tapas. 407 00:15:55,722 --> 00:15:58,957 That'll destroy us. 408 00:15:58,959 --> 00:16:01,092 You know, George, I've known you for a long time. 409 00:16:01,094 --> 00:16:02,460 You don't hate feelings. 410 00:16:02,462 --> 00:16:03,594 You're just scared of them. 411 00:16:03,596 --> 00:16:06,064 If I didn't have my hands in a dog, 412 00:16:06,066 --> 00:16:07,332 I'd smack you. 413 00:16:07,334 --> 00:16:09,434 It's a good thing you do. 414 00:16:14,974 --> 00:16:18,543 Ralphie suffered from severe stomach bloats, 415 00:16:18,545 --> 00:16:20,378 but he's going to be fine. 416 00:16:20,380 --> 00:16:22,613 Now due to your ineptitude, I'm going to recommend-- 417 00:16:22,615 --> 00:16:25,183 That we get another owner for Ralphie. 418 00:16:25,185 --> 00:16:26,417 Yes. Wait. What? 419 00:16:26,419 --> 00:16:29,721 I'm not fit to take care of him. 420 00:16:29,723 --> 00:16:32,156 I love Ralphie. 421 00:16:32,158 --> 00:16:34,292 I don't think I can change. 422 00:16:37,596 --> 00:16:40,565 Dorothy, give me a minute alone with Mr. Gruber. 423 00:16:46,238 --> 00:16:48,573 You know, most species of animals 424 00:16:48,575 --> 00:16:50,708 can't recognize themselves in the mirror, 425 00:16:50,710 --> 00:16:52,377 but pretty much all species 426 00:16:52,379 --> 00:16:55,613 can recognize one of their own when they see one. 427 00:16:55,615 --> 00:16:57,548 I understand what you're saying, and I appreciate it. 428 00:16:57,550 --> 00:16:59,250 But we are not the same 429 00:16:59,252 --> 00:17:01,586 because you were a chubby kid, Dr. Coleman. 430 00:17:01,588 --> 00:17:03,388 Maybe not, but we are alike. 431 00:17:03,390 --> 00:17:06,524 I know something about being self-destructive, 432 00:17:06,526 --> 00:17:08,226 kind of an expert in the field. 433 00:17:08,228 --> 00:17:10,628 I can be cold, withholding. 434 00:17:10,630 --> 00:17:12,497 Mean, sometimes cruel. 435 00:17:12,499 --> 00:17:14,198 Imagine what I'm like with people I'm close to. 436 00:17:14,200 --> 00:17:16,601 - My God, you must be awful. - I am. 437 00:17:16,603 --> 00:17:18,669 Why do it? 438 00:17:18,671 --> 00:17:20,738 - It's hard to change, I guess. - It is hard. 439 00:17:20,740 --> 00:17:22,440 But it's not impossible. 440 00:17:22,442 --> 00:17:24,642 In this case, it's important. 441 00:17:24,644 --> 00:17:26,744 It's not gonna be easy, 442 00:17:26,746 --> 00:17:28,713 but I'm gonna help you. 443 00:17:28,715 --> 00:17:31,315 We'll get Ralphie healthy together. 444 00:17:31,317 --> 00:17:33,151 Thank you, Dr. Coleman. 445 00:17:33,153 --> 00:17:35,586 Now you tell anyone that I was nice to you, 446 00:17:35,588 --> 00:17:38,623 I will choke you out. 447 00:17:46,231 --> 00:17:48,499 Look, Dr. Rizzo, I don't know if you're mad. 448 00:17:48,501 --> 00:17:50,134 I kinda feel like you're mad. 449 00:17:50,136 --> 00:17:51,769 And you know I'm afraid of confrontation, 450 00:17:51,771 --> 00:17:55,673 so here's a mango. 451 00:17:55,675 --> 00:17:57,608 Please leave me alone. 452 00:18:01,815 --> 00:18:03,748 Laughing-- Why? 453 00:18:03,750 --> 00:18:05,850 Oh, yams, come on. Are you serious? 454 00:18:05,852 --> 00:18:07,652 It was me. It wasn't Rizzo. 455 00:18:07,654 --> 00:18:09,487 I put the avocado on the picture. 456 00:18:09,489 --> 00:18:10,588 I'm the one who put mustard all over 457 00:18:10,590 --> 00:18:12,123 the butt of your wife's pants. 458 00:18:12,125 --> 00:18:13,658 - These are my pants. - Okay. 459 00:18:13,660 --> 00:18:14,792 I can't believe you fell for that. 460 00:18:14,794 --> 00:18:16,294 It's a monkey. 461 00:18:16,296 --> 00:18:17,662 They can't hold elaborate grudges. 462 00:18:17,664 --> 00:18:19,397 You're a veterinarian. You should know better. 463 00:18:19,399 --> 00:18:20,596 Yeah, well, you're a veterinarian, 464 00:18:20,597 --> 00:18:22,398 and you wasted the day concocting monkey pranks! 465 00:18:22,469 --> 00:18:23,501 Yes, I did, and I would do it again. 466 00:18:23,503 --> 00:18:24,836 Maybe next time you nut up, 467 00:18:24,838 --> 00:18:26,137 and you own your mistake. 468 00:18:26,139 --> 00:18:27,305 - What mistake? - Hmm? 469 00:18:27,307 --> 00:18:28,554 Doug's mistake. 470 00:18:28,555 --> 00:18:31,589 He's the one who spilled the beverage on your Us Weekly. 471 00:18:31,644 --> 00:18:34,178 And you sat there and let the monkey take the blame? 472 00:18:34,180 --> 00:18:35,780 What's the matter with you, son? 473 00:18:35,782 --> 00:18:38,449 I don't know. 474 00:18:38,451 --> 00:18:40,218 You're easier to nut up against. 475 00:18:40,220 --> 00:18:41,853 Ah. 476 00:18:41,855 --> 00:18:45,156 Sorry, Rizzo. These are expensive. 477 00:19:03,309 --> 00:19:04,509 Hey. 478 00:19:04,511 --> 00:19:06,511 I heard things went well with Mr. Gruber. 479 00:19:06,513 --> 00:19:08,613 Yeah, he's gonna be fine. 480 00:19:08,615 --> 00:19:10,148 More importantly, so is Ralphie. 481 00:19:10,150 --> 00:19:12,817 Well, good. I'm glad it went well. 482 00:19:15,220 --> 00:19:16,921 You did something today that, uh, 483 00:19:16,923 --> 00:19:18,623 I didn't think was possible. 484 00:19:18,625 --> 00:19:19,857 I made you a better vet? 485 00:19:19,859 --> 00:19:22,160 No, but, uh, you did help me get through 486 00:19:22,162 --> 00:19:24,595 to a patient that I haven't been able to reach in six years. 487 00:19:24,597 --> 00:19:27,231 So I did make you a better vet? 488 00:19:27,233 --> 00:19:29,534 Uh, that's not what I'm saying, no. 489 00:19:29,536 --> 00:19:31,435 It sounds like that's exactly what you're saying. 490 00:19:31,437 --> 00:19:34,205 Anyway, maybe I spoke too soon 491 00:19:34,207 --> 00:19:36,207 when I said you don't belong here. 492 00:19:36,209 --> 00:19:40,178 So what did you finally end up saying to Mr. Gruber? 493 00:19:40,180 --> 00:19:42,280 None of your business. 494 00:19:42,282 --> 00:19:43,581 That's my George. 495 00:19:43,583 --> 00:19:44,949 You knew what you were getting into 496 00:19:44,951 --> 00:19:46,551 when you came back here. 497 00:19:46,553 --> 00:19:48,719 I certainly did. 498 00:19:51,523 --> 00:19:54,192 Hey, you got any money on you? 499 00:19:54,194 --> 00:19:55,893 Name of the game, five card stud. 500 00:19:55,895 --> 00:19:58,663 Everybody, ante up. Can't win if you don't play. 501 00:19:58,665 --> 00:20:00,364 I don't have much money. 502 00:20:00,366 --> 00:20:02,533 Come on, stop wussing around, and pony up some cash. 503 00:20:02,535 --> 00:20:03,868 I'm on a very strict allowance. 504 00:20:03,870 --> 00:20:05,870 ♪ The candy man 505 00:20:05,872 --> 00:20:07,471 How about your watch? 506 00:20:07,473 --> 00:20:09,273 Good idea, George. Thank you. 507 00:20:09,275 --> 00:20:10,441 So are four aces good? 508 00:20:11,611 --> 00:20:12,877 'Cause I don't even have one. 509 00:20:12,879 --> 00:20:14,845 - What? - Rake 'em, Rizzo. 510 00:20:14,847 --> 00:20:16,847 You sandbaggin' son of a bee sting. 511 00:20:16,849 --> 00:20:18,316 There we go. 512 00:20:25,557 --> 00:20:27,291 Shopping cart. Shopping cart. Shopping cart. 513 00:20:27,293 --> 00:20:28,993 Shopping cart. Digging ditches. 514 00:20:28,995 --> 00:20:31,329 Digging ditches. Digging ditches. 515 00:20:31,331 --> 00:20:32,830 Digging ditches. Sandwich artist. 516 00:20:32,832 --> 00:20:34,999 Sandwich artist. Sandwich artist. 517 00:20:35,001 --> 00:20:36,867 Sandwich artist. Here we go. 518 00:20:36,869 --> 00:20:38,703 Speed skating. Speed skating. 519 00:20:38,705 --> 00:20:41,439 Speed skating. Surrounded by bear traps. 520 00:20:41,441 --> 00:20:43,641 Surrounded by bear traps. 521 00:20:43,643 --> 00:20:46,377 Old people. Old people. Old people. 522 00:20:46,379 --> 00:20:48,379 Old people. Pop a cork. 523 00:20:48,381 --> 00:20:51,382 Pop a cork. On my back. On my back. 524 00:20:51,384 --> 00:20:52,383 - I'm your wife. - No! 525 00:20:52,385 --> 00:20:53,384 - I'm your wife. - No! 526 00:20:53,386 --> 00:20:54,518 - I'm your wife. - No! 527 00:20:54,520 --> 00:20:55,419 - I'm your wife. - No! 528 00:20:56,623 --> 00:20:58,522 ♪ I've been patient 529 00:20:58,524 --> 00:20:59,991 ♪ I've been good 530 00:20:59,993 --> 00:21:04,495 ♪ tried to keep my hands on the table ♪ 531 00:21:04,497 --> 00:21:05,796 ♪ It's getting hard 532 00:21:08,391 --> 00:21:18,391 Corrections by honeybunny Sync www.addic7ed.com 38624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.