Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:04,203
♪ Candy man
2
00:00:04,205 --> 00:00:08,474
♪ hey, candy man
3
00:00:08,476 --> 00:00:10,242
♪ Who can
take a sunrise? ♪
4
00:00:10,244 --> 00:00:12,277
♪ Who can
take a sunrise? ♪
5
00:00:12,279 --> 00:00:13,712
♪ Sprinkle it with dew
6
00:00:13,714 --> 00:00:15,581
♪ Sprinkle it with dew
7
00:00:15,583 --> 00:00:17,750
♪ Cover it with chocolate
and a miracle or two ♪
8
00:00:19,520 --> 00:00:21,153
♪ The candy man
9
00:00:21,155 --> 00:00:22,488
♪ The candy man
10
00:00:22,490 --> 00:00:25,224
♪ Ooh, the candy man can
11
00:00:25,226 --> 00:00:27,793
♪ The candy man can
- ♪ The candy man can
12
00:00:27,795 --> 00:00:29,328
♪ 'cause he mixes it
13
00:00:29,330 --> 00:00:31,797
♪ with love
and makes the world taste good ♪
14
00:00:31,799 --> 00:00:33,465
Ralphie, stay!
15
00:00:38,105 --> 00:00:39,505
Give him 2 milligrams of ace,
16
00:00:39,507 --> 00:00:42,241
cut off the door,
take him to exam room six.
17
00:00:42,243 --> 00:00:43,509
Poor guy.
18
00:00:43,511 --> 00:00:45,344
How does a dog get to be that size?
19
00:00:45,346 --> 00:00:47,279
With a little help.
20
00:00:47,281 --> 00:00:48,414
Excuse me!
21
00:00:48,416 --> 00:00:50,682
Can somebody help?
I'm stuck.
22
00:00:53,120 --> 00:00:54,653
Hi, Dr. Coleman.
23
00:00:54,655 --> 00:00:56,255
We gotta stop meeting like this.
24
00:00:59,060 --> 00:01:01,226
That one's not my problem.
25
00:01:02,596 --> 00:01:09,596
Corrections by honeybunny
Sync www.addic7ed.com
26
00:01:12,074 --> 00:01:17,074
1x07
Ralphie
27
00:01:17,110 --> 00:01:18,377
Okay, Angela, three to play.
28
00:01:18,379 --> 00:01:19,778
Too rich for my blood.
29
00:01:19,780 --> 00:01:22,114
You can count this high roller in.
30
00:01:22,116 --> 00:01:23,716
George?
31
00:01:27,321 --> 00:01:28,420
Guess I'm all in.
32
00:01:28,422 --> 00:01:30,389
- Ooh.
- Yamamoto?
33
00:01:30,391 --> 00:01:31,723
Yams, don't bet your wedding ring.
34
00:01:31,725 --> 00:01:33,092
I'm not betting my wedding ring.
35
00:01:33,094 --> 00:01:34,661
- I'm betting my wife.
- Hey, guys.
36
00:01:34,662 --> 00:01:36,197
Hey, George--
whoa, that's a lot of kings.
37
00:01:36,230 --> 00:01:37,396
- Ugh.
- Okay, I'm out.
38
00:01:37,398 --> 00:01:39,298
- I'm out.
- We dislodged Mr. Gruber
39
00:01:39,300 --> 00:01:40,833
- from the vending machine.
- Finally.
40
00:01:40,835 --> 00:01:41,893
Yeah, well, it would've been faster
41
00:01:41,894 --> 00:01:43,540
if he actually let go
of the chocolate bar, but--
42
00:01:43,541 --> 00:01:45,542
Well, why don't you sit down,
Dorothy, play a hand?
43
00:01:45,606 --> 00:01:46,772
Yeah, Ms. Crane.
I could teach you
44
00:01:46,774 --> 00:01:48,474
how to hide chips in your cleavage.
45
00:01:48,476 --> 00:01:51,210
You could probably
get two in there, easy--
46
00:01:51,212 --> 00:01:53,245
- three with the right bra.
- Thanks, Angela.
47
00:01:53,247 --> 00:01:55,481
I'd really like to learn that,
and I do like poker.
48
00:01:55,483 --> 00:01:57,182
No, you don't.
Break time's over.
49
00:01:57,184 --> 00:02:00,152
We'll pick this up tonight.
Rizzo, chips.
50
00:02:00,154 --> 00:02:02,254
You know, I have
been here for three months,
51
00:02:02,256 --> 00:02:03,655
so it would be nice
if you invited me to poker.
52
00:02:03,657 --> 00:02:05,257
Oh, sorry, Dorothy.
53
00:02:05,259 --> 00:02:06,692
It's not my fault the group
doesn't accept you yet,
54
00:02:06,694 --> 00:02:08,393
although the group does have to admit
55
00:02:08,395 --> 00:02:10,195
that you smell very nice today.
56
00:02:10,197 --> 00:02:11,263
Oh, really?
57
00:02:11,265 --> 00:02:12,731
The group thinks I smell good?
58
00:02:12,733 --> 00:02:14,800
Yes, but there are other
things about you that bug them.
59
00:02:14,802 --> 00:02:16,401
Well, if I bug everyone so much,
60
00:02:16,403 --> 00:02:18,337
why do they show up
to my tapas Tuesdays?
61
00:02:18,339 --> 00:02:19,771
- Everyone?
- Every Tuesday night,
62
00:02:19,773 --> 00:02:22,374
I serve an array
of savory Spanish delights,
63
00:02:22,376 --> 00:02:24,376
and we all, you know, open up
64
00:02:24,378 --> 00:02:25,477
and get to know each other.
65
00:02:25,479 --> 00:02:27,379
Small plates, big talk.
66
00:02:27,381 --> 00:02:29,281
I have worked very hard
to cultivate an environment
67
00:02:29,283 --> 00:02:32,451
where nobody says anything
personal to anybody.
68
00:02:34,220 --> 00:02:37,689
Mr. Gruber, I have been
telling you for years
69
00:02:37,691 --> 00:02:40,359
to stop feeding Ralphie cupcakes.
70
00:02:40,361 --> 00:02:42,861
He has heart disease, diabetes.
71
00:02:42,863 --> 00:02:44,530
Now he can't even
get out the front door.
72
00:02:44,532 --> 00:02:45,764
Congratulations.
73
00:02:45,766 --> 00:02:48,333
You've officially robbed
this beautiful animal
74
00:02:48,335 --> 00:02:49,835
of his dignity.
75
00:02:49,837 --> 00:02:51,470
Well, I've been taking
a pastry class at the "Y."
76
00:02:51,472 --> 00:02:53,272
Ralphie loves
my buttercream and--
77
00:02:53,274 --> 00:02:54,940
- No more cupcakes!
- Okay. You know what?
78
00:02:54,942 --> 00:02:57,409
I think Dr. Coleman is trying
to open up a dialogue
79
00:02:57,411 --> 00:02:59,178
to discuss your dog's wellness.
80
00:02:59,180 --> 00:03:00,512
Actually I'm trying to shame him.
81
00:03:00,514 --> 00:03:01,680
But clearly that's not working,
82
00:03:01,682 --> 00:03:03,315
so it's time for veiled threats.
83
00:03:03,317 --> 00:03:04,739
If you continue to hurt this dog,
84
00:03:04,740 --> 00:03:06,874
- I will choke you out.
- How is that veiled?
85
00:03:06,954 --> 00:03:08,320
I wanna help Ralphie, I swear.
86
00:03:08,322 --> 00:03:11,690
It's just been hard. I've been working
a lot of long hours at the tollbooth.
87
00:03:11,692 --> 00:03:13,759
People don't even try
to hit the basket anymore.
88
00:03:13,761 --> 00:03:15,694
This is not about you.
It's about Ralphie.
89
00:03:15,696 --> 00:03:17,196
If he keeps eating like this,
90
00:03:17,198 --> 00:03:19,198
the damage will be irreversible.
91
00:03:19,200 --> 00:03:20,899
- Is that understood?
- Yes, Dr. Coleman.
92
00:03:20,901 --> 00:03:22,868
Okay, you feel properly shamed?
93
00:03:22,870 --> 00:03:24,603
Yeah, I feel pretty bad about myself.
94
00:03:24,605 --> 00:03:26,405
Good. I wanna see this dog
back in a week.
95
00:03:26,407 --> 00:03:29,274
I wanna see some improvement.
96
00:03:29,276 --> 00:03:33,512
No one is going to choke you out.
97
00:03:33,514 --> 00:03:35,414
That poor man!
98
00:03:35,416 --> 00:03:38,317
That poor man has been slowly loving
his dog to death for over six years.
99
00:03:38,319 --> 00:03:39,751
Well, clearly his emotional eating
100
00:03:39,753 --> 00:03:41,787
has manifested itself onto his dog.
101
00:03:41,789 --> 00:03:43,488
You know a lot about psychology
102
00:03:43,490 --> 00:03:45,724
for someone with a unicorn tattoo.
103
00:03:45,726 --> 00:03:46,858
Hey, it's a horse with a flute,
104
00:03:46,860 --> 00:03:48,393
and it made sense when I was 18.
105
00:03:48,395 --> 00:03:50,295
Look, George, we have
to help Mr. Gruber.
106
00:03:50,297 --> 00:03:51,830
I don't care
about Mr. Gruber.
107
00:03:51,832 --> 00:03:54,299
We treat animals, Dorothy,
not the owners.
108
00:03:54,301 --> 00:03:56,301
Good vets treat both.
Look at Doug.
109
00:03:56,303 --> 00:03:57,569
All right, now bring it in for a hug.
110
00:03:57,571 --> 00:03:58,870
Come here.
Good stuff.
111
00:03:58,872 --> 00:04:00,572
Aww, see.
112
00:04:00,574 --> 00:04:03,442
Hugging out, not choking out.
113
00:04:04,778 --> 00:04:06,478
Whoa, dude, were you scared?
114
00:04:06,480 --> 00:04:08,247
Scared?
Of course I was scared.
115
00:04:08,249 --> 00:04:09,748
It was this big--
116
00:04:09,750 --> 00:04:11,016
- Ooh.
- Oh, no, no.
117
00:04:11,018 --> 00:04:14,019
Oh, my God.
118
00:04:14,021 --> 00:04:16,989
Ah...
Who spilled this?
119
00:04:16,991 --> 00:04:19,324
All over my invoices,
my scheduling--
120
00:04:19,326 --> 00:04:21,493
My us weekly?
121
00:04:21,495 --> 00:04:23,395
- It was Dr. Rizzo.
- Ah.
122
00:04:23,397 --> 00:04:25,330
You owe me an Us Weekly, Rizzo.
123
00:04:29,436 --> 00:04:30,636
Stop!
124
00:04:30,638 --> 00:04:33,038
Did you seriously just blame a monkey?
125
00:04:33,040 --> 00:04:34,573
Why are you asking me?
You just saw me do it.
126
00:04:34,575 --> 00:04:35,974
Yams, you cannot go through life
127
00:04:35,976 --> 00:04:37,376
this afraid of confrontation.
128
00:04:37,378 --> 00:04:39,511
You're right, Doug, you're right.
129
00:04:39,513 --> 00:04:41,116
No! You're doing it,
right now, okay?
130
00:04:41,117 --> 00:04:43,378
This is why Dr. Gotlieb keeps
stealing your parking space.
131
00:04:43,384 --> 00:04:44,850
This is why your neighbor hasn't
returned your weed wacker.
132
00:04:44,852 --> 00:04:46,885
And this is why your wife
is on a three-day weekend
133
00:04:46,887 --> 00:04:49,454
- with her piano teacher!
- Oh, my God.
134
00:04:49,456 --> 00:04:51,323
I have to ask my wife
to get that weed wacker
135
00:04:51,325 --> 00:04:52,591
when she gets back from Miami.
136
00:04:52,593 --> 00:04:54,326
Okay, let's--
let's start small.
137
00:04:54,328 --> 00:04:56,828
Apologize to Rizzo.
138
00:04:56,830 --> 00:04:58,597
He's fine.
He's a monkey.
139
00:04:58,599 --> 00:05:00,032
He doesn't understand anything.
140
00:05:00,034 --> 00:05:02,067
Missing my point altogether.
141
00:05:02,069 --> 00:05:06,071
- It's a monkey.
- Yeah, yeah.
142
00:05:22,388 --> 00:05:24,022
I'm glad I don't have a car.
143
00:05:24,024 --> 00:05:25,900
'Cause I know that, like,
if I drove it around,
144
00:05:25,901 --> 00:05:27,971
I would definitely, like,
not be that good of a driver.
145
00:05:27,995 --> 00:05:30,629
And then once I parked it,
I would probably lose it.
146
00:05:30,631 --> 00:05:33,398
Fascinating. Can you please
remove yourself from this room?
147
00:05:33,400 --> 00:05:34,833
Oh, um--
148
00:05:34,835 --> 00:05:37,469
Ms. Crane said
that doctors and owners
149
00:05:37,471 --> 00:05:39,604
would start developing
personal relationships.
150
00:05:39,606 --> 00:05:41,473
Mm-hmm. Ms. Crane
recently suffered
151
00:05:41,475 --> 00:05:42,674
a nervous breakdown.
152
00:05:42,676 --> 00:05:44,020
We keep her around to humor her.
153
00:05:44,021 --> 00:05:46,522
Como estas?Hola, Jorge.
154
00:05:46,580 --> 00:05:48,113
Who's ready for some tapas?
155
00:05:48,115 --> 00:05:49,481
I think it's getting worse.
156
00:05:49,483 --> 00:05:51,650
- Sorry, I'm busy tonight.
- Doing what?
157
00:05:51,652 --> 00:05:53,819
Well, it's a matter of life and death.
158
00:06:04,497 --> 00:06:05,664
So how's your day going, Rizzo?
159
00:06:05,666 --> 00:06:07,065
Okay.
160
00:06:07,067 --> 00:06:10,635
Name of the game is five card stud.
161
00:06:10,637 --> 00:06:11,803
Hey, George.
162
00:06:11,805 --> 00:06:14,788
- Yamamoto, is it not evening?
- Yes, George, it is evening.
163
00:06:14,789 --> 00:06:17,776
And did I not say we would continue
our poker game in the evening?
164
00:06:17,778 --> 00:06:19,578
Yes, George, you said
exactly those words.
165
00:06:19,580 --> 00:06:20,946
- So where is everyone?
- They decided to go
166
00:06:20,948 --> 00:06:22,447
to Dorothy's tapas Tuesdays.
167
00:06:22,449 --> 00:06:24,416
But we could have
our own fiesta right here,
168
00:06:24,418 --> 00:06:27,419
just the two of us eating,
talking, and high-fiving
169
00:06:27,421 --> 00:06:29,488
when one of us says something
the other agrees with.
170
00:06:29,490 --> 00:06:31,523
- Yeah, I don't high-five.
- That's right, low-five.
171
00:06:31,525 --> 00:06:33,458
This has gone too far.
You know what this is?
172
00:06:33,460 --> 00:06:34,893
A great opportunity for us to bond?
173
00:06:34,895 --> 00:06:36,128
This is war.
174
00:06:36,130 --> 00:06:37,963
Rizzo, bring your poker rake.
175
00:06:40,501 --> 00:06:42,100
I had a relationship with an owner.
176
00:06:42,102 --> 00:06:43,635
And it was fun until his parrot
177
00:06:43,637 --> 00:06:45,971
started repeating our safe word.
178
00:06:45,973 --> 00:06:48,507
Ugh, cut a lot of good stuff short.
179
00:06:48,509 --> 00:06:50,442
One of my best pals
is actually an owner.
180
00:06:50,444 --> 00:06:52,572
I hang out at his house all the time.
We drink beer.
181
00:06:52,573 --> 00:06:55,147
Sometimes he takes off with his wife,
leaves me alone with Buster, you know?
182
00:06:55,149 --> 00:06:57,449
It's cool though, I can help myself
to whatever I want in the fridge.
183
00:06:57,451 --> 00:07:00,852
- So basically, you're a dog-sitter?
- No, that's crazy.
184
00:07:00,854 --> 00:07:03,054
Oh, my God.
I'm a dog-sitter.
185
00:07:03,056 --> 00:07:04,689
You traitors bailed on poker for this?
186
00:07:04,691 --> 00:07:06,458
George, you seem upset.
187
00:07:06,460 --> 00:07:08,527
Have a boqueron,
and tell us how you feel.
188
00:07:08,529 --> 00:07:09,961
Yeah, I will tell you how I feel.
189
00:07:09,963 --> 00:07:11,096
Bleh. No, I won't.
190
00:07:11,098 --> 00:07:12,531
Rizzo, as we discussed.
191
00:07:14,201 --> 00:07:15,467
Hey, no--
Rizzo, no!
192
00:07:15,469 --> 00:07:16,968
Put that poker rake down.
193
00:07:16,970 --> 00:07:19,104
Not my patatas bravas!
194
00:07:19,106 --> 00:07:20,439
- Everyone out.
- No!
195
00:07:20,441 --> 00:07:21,540
Everybody stay.
196
00:07:21,542 --> 00:07:23,175
- You and me in the hall.
- All right.
197
00:07:23,177 --> 00:07:25,110
While we're gone, no small plates,
198
00:07:25,112 --> 00:07:27,179
no big talk.
199
00:07:27,181 --> 00:07:29,481
Small plates, big talk.
200
00:07:30,716 --> 00:07:33,685
Oh, they're gonna go do it.
201
00:07:33,687 --> 00:07:36,087
You are incapable of sharing
anything personal.
202
00:07:36,089 --> 00:07:37,656
Nothing has changed
since we were dating.
203
00:07:37,658 --> 00:07:39,124
Wrong. When were dating,
fights like this
204
00:07:39,126 --> 00:07:40,225
would end in sex.
205
00:07:40,227 --> 00:07:41,760
Now they end in lectures and sex.
206
00:07:41,762 --> 00:07:43,462
We're not having sex, George.
207
00:07:43,464 --> 00:07:44,663
Then this conversation's over.
208
00:07:44,665 --> 00:07:46,164
Fine. Shut me out.
Shut the staff out.
209
00:07:46,166 --> 00:07:49,201
- Shut the owners out.
- Owners are a hindrance to their pets.
210
00:07:49,203 --> 00:07:50,502
You may think that,
George, but if you keep
211
00:07:50,504 --> 00:07:51,803
ignoring them, this is gonna happen
212
00:07:51,805 --> 00:07:52,871
again and again.
213
00:07:52,873 --> 00:07:54,072
Big insight from a girl
214
00:07:54,074 --> 00:07:56,608
who's got a horse with a flute tattoo.
215
00:07:56,610 --> 00:07:57,909
Ralphie's back!
216
00:07:57,911 --> 00:08:00,045
We stopped by the cafeteria.
217
00:08:05,151 --> 00:08:07,552
Choke that out.
218
00:08:17,930 --> 00:08:19,831
- Why'd you page me?
- I got some bad news.
219
00:08:19,833 --> 00:08:23,768
It's about Mr. Gruber's dog
Ralphie.
220
00:08:23,770 --> 00:08:25,203
We lost him, Dorothy.
221
00:08:25,205 --> 00:08:26,638
How?
He's huge.
222
00:08:26,640 --> 00:08:27,939
No, I mean, we--
223
00:08:27,941 --> 00:08:29,941
we lost him, lost him.
224
00:08:29,943 --> 00:08:31,176
Oh.
225
00:08:31,178 --> 00:08:33,211
And as you've been
accurately pointing out,
226
00:08:33,213 --> 00:08:35,280
you are better with people than me.
227
00:08:35,282 --> 00:08:37,249
So, uh, I was hoping that you might
228
00:08:37,251 --> 00:08:39,551
break the news
to Mr. Gruber.
229
00:08:41,220 --> 00:08:43,788
Oh. Okay.
230
00:08:45,157 --> 00:08:48,159
Okay.
I can do this.
231
00:08:48,161 --> 00:08:50,195
No, I can't.
232
00:08:50,197 --> 00:08:51,563
I mean, what do I say, George?
233
00:08:51,565 --> 00:08:52,898
No, I can do this.
234
00:08:52,900 --> 00:08:53,999
I can do this.
235
00:08:54,001 --> 00:08:55,834
No, I can't, George.
I can't.
236
00:08:55,836 --> 00:08:57,235
Little Ralphie,
I mean, he's not so little.
237
00:08:57,237 --> 00:08:58,970
- But he's--
- Okay, fine!
238
00:09:01,641 --> 00:09:04,142
- He's not dead.
- What?
239
00:09:04,144 --> 00:09:05,243
You are diabolical.
240
00:09:05,245 --> 00:09:06,767
How could you get me to think that?
241
00:09:06,768 --> 00:09:08,504
I was giving you plausible deniability.
242
00:09:08,582 --> 00:09:10,982
I'm planning on faking Ralphie's death
243
00:09:10,984 --> 00:09:13,218
in order to get him away
from Mr. Gruber.
244
00:09:13,220 --> 00:09:14,853
- Why?
- So I can give him to an owner
245
00:09:14,855 --> 00:09:16,321
who takes better care of him.
246
00:09:16,323 --> 00:09:19,257
I'm thinking a young family
with hyperactive vegan kids.
247
00:09:19,259 --> 00:09:21,192
- That's a great idea, George.
- Thank you.
248
00:09:21,194 --> 00:09:22,945
I was being sarcastic!
249
00:09:22,946 --> 00:09:25,746
Your sarcasm is so sincere.
It's confusing.
250
00:09:25,799 --> 00:09:28,233
Aw, your opinion on my sarcasm
means so much to me.
251
00:09:28,235 --> 00:09:29,668
That's pretty good.
252
00:09:29,670 --> 00:09:31,336
I have something to show ya.
253
00:09:36,943 --> 00:09:39,578
Aah! Ow!
254
00:09:39,580 --> 00:09:40,779
What?
255
00:09:40,781 --> 00:09:42,247
Hole?
256
00:09:42,249 --> 00:09:43,648
What the hell happened to your pants?
257
00:09:43,650 --> 00:09:46,918
What?
My pants are fine.
258
00:09:46,920 --> 00:09:49,120
Mustard?
259
00:09:49,122 --> 00:09:50,589
Who would do this, Doug?
260
00:09:50,591 --> 00:09:51,856
There are my wife's pants.
261
00:09:51,858 --> 00:09:53,692
I mean, they're mine.
They're my pants.
262
00:09:53,694 --> 00:09:56,895
Okay.
263
00:10:10,242 --> 00:10:12,344
Rizzo?
264
00:10:17,917 --> 00:10:19,217
Good hustle, good hustle.
265
00:10:19,219 --> 00:10:20,719
Feel the burn, yes.
266
00:10:20,721 --> 00:10:22,787
All these dogs used to be overweight.
267
00:10:22,789 --> 00:10:24,756
With Angela's help,
they're healthy, active,
268
00:10:24,758 --> 00:10:26,257
have years ahead of 'em.
269
00:10:26,259 --> 00:10:28,293
All Ralphie needs is one month with her.
270
00:10:28,295 --> 00:10:30,362
We should tell Mr. Gruber
to sign Ralphie up.
271
00:10:30,364 --> 00:10:31,663
Yeah, I've signed him up seven times.
272
00:10:31,665 --> 00:10:33,398
He never shows up.
273
00:10:33,400 --> 00:10:35,800
Dorothy doesn't like the idea
of faking Ralphie's death.
274
00:10:35,802 --> 00:10:37,936
Oh, you kidding, Ms. Crane?
It's a classic.
275
00:10:37,938 --> 00:10:39,371
Just talk to my Uncle Al,
who's currently
276
00:10:39,373 --> 00:10:41,206
sunning on a beach in Costa Rica.
277
00:10:41,208 --> 00:10:43,241
This is wrong in so many ways
278
00:10:43,243 --> 00:10:46,077
but mostly in the super obvious one.
279
00:10:46,079 --> 00:10:47,312
It's what's best for Ralphie.
280
00:10:47,314 --> 00:10:49,080
Through negligence and buttercream,
281
00:10:49,082 --> 00:10:51,916
Mr. Gruber has lost
his right to have a pet.
282
00:10:51,918 --> 00:10:53,184
Why concoct some elaborate plan,
283
00:10:53,186 --> 00:10:55,053
break this poor guy's heart,
284
00:10:55,055 --> 00:10:56,988
when you could just talk to him?
285
00:10:56,990 --> 00:10:59,724
I mean, seriously, George, you of all
people should have sympathy for him.
286
00:10:59,726 --> 00:11:00,992
Why should he have sympathy for him?
287
00:11:00,994 --> 00:11:02,827
- Well, with--
- No reason.
288
00:11:02,829 --> 00:11:04,129
Ooh, sounds like there's a reason.
289
00:11:04,131 --> 00:11:05,296
- No, no, it's ancient history.
- I like history.
290
00:11:05,298 --> 00:11:07,165
- When George was a kid--
- Don't say it.
291
00:11:07,167 --> 00:11:09,367
- Say it, say it.
- He was a little chubby.
292
00:11:09,369 --> 00:11:11,202
You were a chubster?
293
00:11:11,204 --> 00:11:13,905
I was not chubby.
I had a late growth spurt.
294
00:11:13,907 --> 00:11:15,206
You were a chubster.
295
00:11:15,207 --> 00:11:18,344
Certain glands took
an extra 14 months to kick in.
296
00:11:18,345 --> 00:11:20,145
There was a purely
scientific explanation
297
00:11:20,147 --> 00:11:22,080
for the entire phase,
despite what Joey Sasso
298
00:11:22,082 --> 00:11:24,115
and Nicky Bodadaccio
would have you believe.
299
00:11:24,117 --> 00:11:25,717
- Okay.
- So--
300
00:11:25,719 --> 00:11:26,851
Hey, where you going?
301
00:11:26,853 --> 00:11:28,086
Oh, don't worry, George.
302
00:11:28,088 --> 00:11:29,354
I hate gossip.
303
00:11:29,356 --> 00:11:31,790
I'll get no pleasure
when I tell everyone.
304
00:11:31,792 --> 00:11:33,892
Hey, everybody!
305
00:11:33,894 --> 00:11:36,995
George was a fat child!
306
00:11:59,819 --> 00:12:02,087
Fresh avocado?
307
00:12:12,866 --> 00:12:15,133
Oh, my God.
308
00:12:15,135 --> 00:12:17,335
- Hey, Doug.
- Yeah?
309
00:12:17,337 --> 00:12:19,337
Have you noticed
that Rizzo's really smart?
310
00:12:19,339 --> 00:12:21,106
Yeah. Yeah, I have.
He's really smart.
311
00:12:21,108 --> 00:12:23,208
No, no, no. Like,
really, really, really smart
312
00:12:23,210 --> 00:12:24,672
and maybe slightly vindictive.
313
00:12:24,673 --> 00:12:26,096
Let me see if I understand
what you're getting at here.
314
00:12:26,112 --> 00:12:27,412
Are you trying to tell me that you have
315
00:12:27,414 --> 00:12:29,347
a beef with a monkey?
316
00:12:29,349 --> 00:12:31,216
No. Never mind.
317
00:12:31,218 --> 00:12:32,851
- Okay.
- That's ridiculous.
318
00:12:32,853 --> 00:12:34,252
- It is.
- Sorry, man.
319
00:12:34,254 --> 00:12:37,155
Uh-huh.
320
00:12:47,533 --> 00:12:49,400
George, how come you got so skinny?
321
00:12:49,402 --> 00:12:52,537
You know I like a man
with meat on his bones.
322
00:12:52,539 --> 00:12:54,205
We could've made something work.
323
00:12:54,207 --> 00:12:56,174
- Great. Here we go.
- There he is.
324
00:12:56,176 --> 00:12:58,777
Dude, I feel so much closer
to you right now.
325
00:12:58,779 --> 00:13:00,245
You may not know this, but I too
326
00:13:00,247 --> 00:13:03,248
have struggled with my weight
from time to time.
327
00:13:03,250 --> 00:13:05,049
- Bring it in.
- No touching!
328
00:13:05,051 --> 00:13:06,317
Were you able to tie your own shoes?
329
00:13:06,319 --> 00:13:07,850
This is a huge step for you,
330
00:13:07,851 --> 00:13:09,166
- I'm telling you.
- A step backwards.
331
00:13:09,236 --> 00:13:10,586
Were you able to step
backwards, George?
332
00:13:10,587 --> 00:13:11,988
George, there's a call for you
in your office.
333
00:13:11,992 --> 00:13:13,391
Thank God.
334
00:13:16,262 --> 00:13:18,329
- Hey, Dr. Coleman.
- What are you doing in here?
335
00:13:18,331 --> 00:13:19,644
Well, Ms. Crane said
Ralphie's okay,
336
00:13:19,645 --> 00:13:20,980
but you wanted to share
something with me.
337
00:13:21,067 --> 00:13:24,302
Share? No.
No, no.
338
00:13:24,304 --> 00:13:26,171
Could you open up, please?
339
00:13:26,173 --> 00:13:27,372
No, you open up.
340
00:13:27,374 --> 00:13:29,307
Tell him how fat you were.
341
00:13:38,184 --> 00:13:39,818
Fine, Mr. Gruber.
Let's share.
342
00:13:41,388 --> 00:13:43,221
I'm betting you've been called
lots of things:
343
00:13:43,223 --> 00:13:45,557
Tubby, chunky, lardo, thunder thighs.
344
00:13:45,559 --> 00:13:47,158
Can we get Ms. Crane
back in here?
345
00:13:47,160 --> 00:13:50,028
My point is, uh, when I was kid,
346
00:13:50,030 --> 00:13:51,930
I too had issues with my weight.
347
00:13:51,932 --> 00:13:54,365
When my mom took us to buy clothes,
348
00:13:54,367 --> 00:13:56,401
there was a name
for the section we shopped in.
349
00:13:56,403 --> 00:13:58,236
- Husky.
- Please don't interrupt me
350
00:13:58,238 --> 00:14:00,027
while I'm connecting with you.
351
00:14:00,028 --> 00:14:02,028
I know what it's like to be
woken up at 3:00 in the morning
352
00:14:02,108 --> 00:14:04,108
by the sweet siren song of the freezer.
353
00:14:04,110 --> 00:14:06,144
All my friends waiting for me:
354
00:14:06,146 --> 00:14:10,114
Rum raisin, butter pecan, pistachio.
355
00:14:10,116 --> 00:14:11,249
You like bad flavors.
356
00:14:11,251 --> 00:14:12,917
Rum raisin's an acquired taste.
357
00:14:12,919 --> 00:14:14,619
Anyway, there you go, all right?
358
00:14:14,621 --> 00:14:16,588
All better?
359
00:14:16,590 --> 00:14:18,389
I'm confused.
360
00:14:18,391 --> 00:14:22,360
What I'm saying is,
you have no willpower.
361
00:14:22,362 --> 00:14:24,329
I had no willpower.
I got over it.
362
00:14:24,331 --> 00:14:26,364
You get over it.
Help your dog.
363
00:14:26,366 --> 00:14:28,266
Really?
364
00:14:28,268 --> 00:14:30,268
You think it's that easy?
365
00:14:30,270 --> 00:14:31,970
You think you can help me
because you had
366
00:14:31,972 --> 00:14:34,005
a glandular problem 20 years ago?
367
00:14:34,007 --> 00:14:35,273
Thank you.
Finally.
368
00:14:35,275 --> 00:14:37,442
Someone acknowledges it was glandular.
369
00:14:37,444 --> 00:14:39,911
You're nothing like me.
370
00:14:39,913 --> 00:14:41,646
Why is this locked?
Let me out.
371
00:14:41,648 --> 00:14:43,314
Where's my dog?
372
00:14:43,316 --> 00:14:45,383
I wanna go home.
373
00:14:45,385 --> 00:14:46,885
What did you say to him?
374
00:14:46,887 --> 00:14:48,253
It's not what I said.
375
00:14:48,255 --> 00:14:49,520
It's what you did.
376
00:14:49,522 --> 00:14:51,489
Your meddling just cost us a patient.
377
00:14:51,491 --> 00:14:53,925
No, your insensitivity
cost us a patient.
378
00:14:53,927 --> 00:14:55,026
You don't know if I was insensitive.
379
00:14:55,028 --> 00:14:56,227
- You were, weren't you?
- Of course.
380
00:14:56,229 --> 00:14:57,896
That's how this place has always worked!
381
00:14:57,898 --> 00:15:00,298
But now, the real hindrance
to this hospital
382
00:15:00,300 --> 00:15:01,599
isn't the owners.
383
00:15:01,601 --> 00:15:05,270
It's you.
384
00:15:05,272 --> 00:15:07,171
- Ugh.
- Wow.
385
00:15:07,173 --> 00:15:09,641
For a fat guy, he's not very jolly.
386
00:15:13,646 --> 00:15:15,980
Look, George, I am not
a hindrance to this hospital.
387
00:15:15,982 --> 00:15:17,582
You're standing in front
of my instruments.
388
00:15:17,584 --> 00:15:19,550
Sorry. You cannot
blame me for this, okay?
389
00:15:19,552 --> 00:15:21,286
Now you're blocking my lamp.
390
00:15:21,288 --> 00:15:22,587
There's so many things in here.
391
00:15:22,589 --> 00:15:25,089
You know what?
Next time--
392
00:15:25,091 --> 00:15:26,491
There's not gonna be a next time.
393
00:15:26,493 --> 00:15:28,626
For me to do my job, I need
to remain clinically aloof
394
00:15:28,628 --> 00:15:30,261
and emotionally dispassionate.
395
00:15:30,263 --> 00:15:32,130
Whoa, whoa, whoa!
What's up?
396
00:15:32,132 --> 00:15:34,165
He collapsed in the lobby.
397
00:15:34,167 --> 00:15:36,334
Get him to the O.R.
Juanita, get my scrubs.
398
00:15:36,336 --> 00:15:38,937
Scalpel.
399
00:15:42,675 --> 00:15:44,509
If Dorothy would've just let me
400
00:15:44,511 --> 00:15:46,644
fake this dog's death,
none of this would've happened.
401
00:15:46,646 --> 00:15:48,008
- She was just trying to help.
- Quiet.
402
00:15:48,009 --> 00:15:49,912
I'm still chief surgeon.
This is still my operating room.
403
00:15:49,950 --> 00:15:51,516
It's harder working with her
than you thought, right?
404
00:15:51,518 --> 00:15:52,650
That's idiotic.
405
00:15:52,652 --> 00:15:54,452
She's ruining this hospital.
406
00:15:54,454 --> 00:15:55,720
She introduced hugging and tapas.
407
00:15:55,722 --> 00:15:58,957
That'll destroy us.
408
00:15:58,959 --> 00:16:01,092
You know, George,
I've known you for a long time.
409
00:16:01,094 --> 00:16:02,460
You don't hate feelings.
410
00:16:02,462 --> 00:16:03,594
You're just scared of them.
411
00:16:03,596 --> 00:16:06,064
If I didn't have my hands in a dog,
412
00:16:06,066 --> 00:16:07,332
I'd smack you.
413
00:16:07,334 --> 00:16:09,434
It's a good thing you do.
414
00:16:14,974 --> 00:16:18,543
Ralphie suffered
from severe stomach bloats,
415
00:16:18,545 --> 00:16:20,378
but he's going to be fine.
416
00:16:20,380 --> 00:16:22,613
Now due to your ineptitude,
I'm going to recommend--
417
00:16:22,615 --> 00:16:25,183
That we get another owner for Ralphie.
418
00:16:25,185 --> 00:16:26,417
Yes. Wait.
What?
419
00:16:26,419 --> 00:16:29,721
I'm not fit to take care of him.
420
00:16:29,723 --> 00:16:32,156
I love Ralphie.
421
00:16:32,158 --> 00:16:34,292
I don't think I can change.
422
00:16:37,596 --> 00:16:40,565
Dorothy, give me a minute
alone with Mr. Gruber.
423
00:16:46,238 --> 00:16:48,573
You know, most species of animals
424
00:16:48,575 --> 00:16:50,708
can't recognize themselves
in the mirror,
425
00:16:50,710 --> 00:16:52,377
but pretty much all species
426
00:16:52,379 --> 00:16:55,613
can recognize one of their own
when they see one.
427
00:16:55,615 --> 00:16:57,548
I understand what you're
saying, and I appreciate it.
428
00:16:57,550 --> 00:16:59,250
But we are not the same
429
00:16:59,252 --> 00:17:01,586
because you were
a chubby kid, Dr. Coleman.
430
00:17:01,588 --> 00:17:03,388
Maybe not, but we are alike.
431
00:17:03,390 --> 00:17:06,524
I know something
about being self-destructive,
432
00:17:06,526 --> 00:17:08,226
kind of an expert in the field.
433
00:17:08,228 --> 00:17:10,628
I can be cold, withholding.
434
00:17:10,630 --> 00:17:12,497
Mean, sometimes cruel.
435
00:17:12,499 --> 00:17:14,198
Imagine what I'm like
with people I'm close to.
436
00:17:14,200 --> 00:17:16,601
- My God, you must be awful.
- I am.
437
00:17:16,603 --> 00:17:18,669
Why do it?
438
00:17:18,671 --> 00:17:20,738
- It's hard to change, I guess.
- It is hard.
439
00:17:20,740 --> 00:17:22,440
But it's not impossible.
440
00:17:22,442 --> 00:17:24,642
In this case, it's important.
441
00:17:24,644 --> 00:17:26,744
It's not gonna be easy,
442
00:17:26,746 --> 00:17:28,713
but I'm gonna help you.
443
00:17:28,715 --> 00:17:31,315
We'll get Ralphie healthy together.
444
00:17:31,317 --> 00:17:33,151
Thank you,
Dr. Coleman.
445
00:17:33,153 --> 00:17:35,586
Now you tell anyone
that I was nice to you,
446
00:17:35,588 --> 00:17:38,623
I will choke you out.
447
00:17:46,231 --> 00:17:48,499
Look, Dr. Rizzo,
I don't know if you're mad.
448
00:17:48,501 --> 00:17:50,134
I kinda feel like you're mad.
449
00:17:50,136 --> 00:17:51,769
And you know I'm afraid
of confrontation,
450
00:17:51,771 --> 00:17:55,673
so here's a mango.
451
00:17:55,675 --> 00:17:57,608
Please leave me alone.
452
00:18:01,815 --> 00:18:03,748
Laughing--
Why?
453
00:18:03,750 --> 00:18:05,850
Oh, yams, come on.
Are you serious?
454
00:18:05,852 --> 00:18:07,652
It was me.
It wasn't Rizzo.
455
00:18:07,654 --> 00:18:09,487
I put the avocado on the picture.
456
00:18:09,489 --> 00:18:10,588
I'm the one who put mustard all over
457
00:18:10,590 --> 00:18:12,123
the butt of your wife's pants.
458
00:18:12,125 --> 00:18:13,658
- These are my pants.
- Okay.
459
00:18:13,660 --> 00:18:14,792
I can't believe you fell for that.
460
00:18:14,794 --> 00:18:16,294
It's a monkey.
461
00:18:16,296 --> 00:18:17,662
They can't hold elaborate grudges.
462
00:18:17,664 --> 00:18:19,397
You're a veterinarian.
You should know better.
463
00:18:19,399 --> 00:18:20,596
Yeah, well, you're a veterinarian,
464
00:18:20,597 --> 00:18:22,398
and you wasted the day
concocting monkey pranks!
465
00:18:22,469 --> 00:18:23,501
Yes, I did, and I would do it again.
466
00:18:23,503 --> 00:18:24,836
Maybe next time you nut up,
467
00:18:24,838 --> 00:18:26,137
and you own your mistake.
468
00:18:26,139 --> 00:18:27,305
- What mistake?
- Hmm?
469
00:18:27,307 --> 00:18:28,554
Doug's mistake.
470
00:18:28,555 --> 00:18:31,589
He's the one who spilled
the beverage on your Us Weekly.
471
00:18:31,644 --> 00:18:34,178
And you sat there and let
the monkey take the blame?
472
00:18:34,180 --> 00:18:35,780
What's the matter with you, son?
473
00:18:35,782 --> 00:18:38,449
I don't know.
474
00:18:38,451 --> 00:18:40,218
You're easier to nut up against.
475
00:18:40,220 --> 00:18:41,853
Ah.
476
00:18:41,855 --> 00:18:45,156
Sorry, Rizzo.
These are expensive.
477
00:19:03,309 --> 00:19:04,509
Hey.
478
00:19:04,511 --> 00:19:06,511
I heard things went well
with Mr. Gruber.
479
00:19:06,513 --> 00:19:08,613
Yeah, he's gonna be fine.
480
00:19:08,615 --> 00:19:10,148
More importantly, so is Ralphie.
481
00:19:10,150 --> 00:19:12,817
Well, good.
I'm glad it went well.
482
00:19:15,220 --> 00:19:16,921
You did something today that, uh,
483
00:19:16,923 --> 00:19:18,623
I didn't think was possible.
484
00:19:18,625 --> 00:19:19,857
I made you a better vet?
485
00:19:19,859 --> 00:19:22,160
No, but, uh, you did help me get through
486
00:19:22,162 --> 00:19:24,595
to a patient that I haven't
been able to reach in six years.
487
00:19:24,597 --> 00:19:27,231
So I did make you a better vet?
488
00:19:27,233 --> 00:19:29,534
Uh, that's not what I'm saying, no.
489
00:19:29,536 --> 00:19:31,435
It sounds like that's
exactly what you're saying.
490
00:19:31,437 --> 00:19:34,205
Anyway, maybe I spoke too soon
491
00:19:34,207 --> 00:19:36,207
when I said you don't belong here.
492
00:19:36,209 --> 00:19:40,178
So what did you finally
end up saying to Mr. Gruber?
493
00:19:40,180 --> 00:19:42,280
None of your business.
494
00:19:42,282 --> 00:19:43,581
That's my George.
495
00:19:43,583 --> 00:19:44,949
You knew what you were getting into
496
00:19:44,951 --> 00:19:46,551
when you came back here.
497
00:19:46,553 --> 00:19:48,719
I certainly did.
498
00:19:51,523 --> 00:19:54,192
Hey, you got any money on you?
499
00:19:54,194 --> 00:19:55,893
Name of the game, five card stud.
500
00:19:55,895 --> 00:19:58,663
Everybody, ante up.
Can't win if you don't play.
501
00:19:58,665 --> 00:20:00,364
I don't have much money.
502
00:20:00,366 --> 00:20:02,533
Come on, stop wussing around,
and pony up some cash.
503
00:20:02,535 --> 00:20:03,868
I'm on a very strict allowance.
504
00:20:03,870 --> 00:20:05,870
♪ The candy man
505
00:20:05,872 --> 00:20:07,471
How about your watch?
506
00:20:07,473 --> 00:20:09,273
Good idea, George.
Thank you.
507
00:20:09,275 --> 00:20:10,441
So are four aces good?
508
00:20:11,611 --> 00:20:12,877
'Cause I don't even have one.
509
00:20:12,879 --> 00:20:14,845
- What?
- Rake 'em, Rizzo.
510
00:20:14,847 --> 00:20:16,847
You sandbaggin' son of a bee sting.
511
00:20:16,849 --> 00:20:18,316
There we go.
512
00:20:25,557 --> 00:20:27,291
Shopping cart. Shopping cart.
Shopping cart.
513
00:20:27,293 --> 00:20:28,993
Shopping cart.
Digging ditches.
514
00:20:28,995 --> 00:20:31,329
Digging ditches.
Digging ditches.
515
00:20:31,331 --> 00:20:32,830
Digging ditches.
Sandwich artist.
516
00:20:32,832 --> 00:20:34,999
Sandwich artist.
Sandwich artist.
517
00:20:35,001 --> 00:20:36,867
Sandwich artist.
Here we go.
518
00:20:36,869 --> 00:20:38,703
Speed skating.
Speed skating.
519
00:20:38,705 --> 00:20:41,439
Speed skating.
Surrounded by bear traps.
520
00:20:41,441 --> 00:20:43,641
Surrounded by bear traps.
521
00:20:43,643 --> 00:20:46,377
Old people. Old people.
Old people.
522
00:20:46,379 --> 00:20:48,379
Old people.
Pop a cork.
523
00:20:48,381 --> 00:20:51,382
Pop a cork.
On my back. On my back.
524
00:20:51,384 --> 00:20:52,383
- I'm your wife.
- No!
525
00:20:52,385 --> 00:20:53,384
- I'm your wife.
- No!
526
00:20:53,386 --> 00:20:54,518
- I'm your wife.
- No!
527
00:20:54,520 --> 00:20:55,419
- I'm your wife.
- No!
528
00:20:56,623 --> 00:20:58,522
♪ I've been patient
529
00:20:58,524 --> 00:20:59,991
♪ I've been good
530
00:20:59,993 --> 00:21:04,495
♪ tried to keep my hands on the table ♪
531
00:21:04,497 --> 00:21:05,796
♪ It's getting hard
532
00:21:08,391 --> 00:21:18,391
Corrections by honeybunny
Sync www.addic7ed.com
38624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.