Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,533 --> 00:00:29,251
Hello?
2
00:00:34,963 --> 00:00:36,699
Is someone there?
3
00:00:38,601 --> 00:00:40,148
Who's there?
4
00:00:44,574 --> 00:00:45,873
Who's doing this?
5
00:00:47,943 --> 00:00:50,578
Rizzo, I told you,
no masks till Halloween.
6
00:00:50,880 --> 00:00:52,429
Sorry, Dorothy.
7
00:00:52,431 --> 00:00:54,248
No problem.
8
00:01:03,495 --> 00:01:05,780
Boo!
9
00:01:05,879 --> 00:01:08,913
- Good night, Yamamoto.
- Damn it.
10
00:01:11,767 --> 00:01:14,802
Dorothy?
I really can't get down!
11
00:01:16,889 --> 00:01:26,889
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
12
00:01:27,522 --> 00:01:31,223
1x06
The Two George Colemans
13
00:01:36,743 --> 00:01:39,102
♪ Ghostbusters
14
00:01:39,222 --> 00:01:42,079
Ladies and gentlemen,
it looks like this dog
15
00:01:42,081 --> 00:01:44,615
came with batteries included.
16
00:01:49,305 --> 00:01:51,422
Actually, Jill,
we do the interrupted stitch
17
00:01:51,424 --> 00:01:52,807
at this hospital, thank you.
18
00:01:52,809 --> 00:01:55,760
Well, I'm gonna do continuous.
Thank you.
19
00:01:55,762 --> 00:01:57,628
It leaves less thread
in the animal, so...
20
00:01:57,630 --> 00:01:59,347
Well, I wonder what the animal
would rather have,
21
00:01:59,349 --> 00:02:02,183
less thread or less internal bleeding.
22
00:02:02,185 --> 00:02:03,300
Um...
23
00:02:03,302 --> 00:02:05,152
You got me.
24
00:02:05,154 --> 00:02:07,772
For your information,
there was a recent study--
25
00:02:07,774 --> 00:02:08,990
"For your information,
26
00:02:08,992 --> 00:02:10,057
there was a recent study--"
27
00:02:10,059 --> 00:02:11,208
Please don't question me.
28
00:02:11,210 --> 00:02:14,311
I'm chief surgeon at this hospital.
29
00:02:14,313 --> 00:02:15,663
For now.
30
00:02:19,869 --> 00:02:22,003
Hello.
Happy Halloween.
31
00:02:22,005 --> 00:02:24,121
We are Charlotte's web.
32
00:02:24,123 --> 00:02:26,007
Here, have some candy.
33
00:02:26,009 --> 00:02:27,041
Okay.
34
00:02:27,043 --> 00:02:28,042
Hey, Dorothy.
35
00:02:28,044 --> 00:02:29,827
Oh, hey...
36
00:02:29,829 --> 00:02:30,828
Ving Rhames!
37
00:02:30,830 --> 00:02:32,329
No, I'm not Ving Rhames.
38
00:02:32,331 --> 00:02:34,515
Oh, I'm sorry.
Okay, uh, LL Cool J?
39
00:02:34,517 --> 00:02:37,802
Angela, get over here.
40
00:02:37,804 --> 00:02:38,803
Uh-huh? Uh-huh?
41
00:02:38,805 --> 00:02:39,971
Ohh.
42
00:02:39,973 --> 00:02:40,972
Bam.
43
00:02:40,974 --> 00:02:43,007
Daddy Warbucks
and little orphan Annie.
44
00:02:43,009 --> 00:02:44,642
Yeah!
- That's awesome.
45
00:02:44,644 --> 00:02:45,676
- Thank you.
- So good.
46
00:02:45,678 --> 00:02:47,361
Hey, black Kojak.
47
00:02:47,363 --> 00:02:48,529
A formal occasion.
48
00:02:48,531 --> 00:02:49,530
No.
49
00:02:49,532 --> 00:02:51,532
So where can I sign rascal up
50
00:02:51,534 --> 00:02:53,200
for this costume contest?
51
00:02:53,202 --> 00:02:55,653
You're entering in the contest?
52
00:02:55,655 --> 00:02:57,354
Are you kidding me?
53
00:02:57,356 --> 00:02:58,656
I'm a pageant kid.
54
00:02:58,658 --> 00:03:00,190
I haven't tasted
this much excitement in years.
55
00:03:00,192 --> 00:03:01,993
The lights, the crash diets,
56
00:03:01,995 --> 00:03:05,029
this Ritalin and Mountain Dew
cocktail my mom gave me.
57
00:03:05,031 --> 00:03:06,414
And look at that trophy.
58
00:03:06,416 --> 00:03:08,382
It's all about the hardware.
59
00:03:08,384 --> 00:03:11,085
Yeah, so what's
your little guy supposed to be?
60
00:03:11,087 --> 00:03:13,370
- You serious?
- Uh-huh.
61
00:03:13,372 --> 00:03:16,040
He's a shark dog.
62
00:03:16,042 --> 00:03:17,041
I don't get it.
63
00:03:17,043 --> 00:03:18,142
What's to get?
64
00:03:18,144 --> 00:03:19,510
Shark dog.
65
00:03:19,512 --> 00:03:22,263
All right, well, good luck.
66
00:03:22,265 --> 00:03:24,231
You can sign up right here.
67
00:03:24,233 --> 00:03:26,567
I don't think I'm gonna be
needing too much luck, huh?
68
00:03:26,569 --> 00:03:28,519
What--what--
what was that?
69
00:03:28,521 --> 00:03:30,488
Well, I'm just saying,
I'm pretty good friends
70
00:03:30,490 --> 00:03:31,555
with the judge.
71
00:03:31,557 --> 00:03:34,241
Yes, sure, we're good friends,
72
00:03:34,243 --> 00:03:36,226
but you know I have to be impartial.
73
00:03:36,228 --> 00:03:37,661
What?
74
00:03:37,663 --> 00:03:39,196
I thought this was a lock.
75
00:03:39,198 --> 00:03:40,698
Why do you think I spent two minutes
76
00:03:40,700 --> 00:03:42,199
coming up with shark dog?
77
00:03:42,201 --> 00:03:44,251
This is a very serious competition.
78
00:03:44,253 --> 00:03:47,204
I thought our friendship
was serious too.
79
00:03:48,291 --> 00:03:49,707
Look at me.
I'm George Coleman.
80
00:03:49,709 --> 00:03:52,242
I have the musculature
of a 12-year-old boy.
81
00:03:53,429 --> 00:03:54,595
Please, don't question me.
82
00:03:54,597 --> 00:03:56,180
I'm chief surgeon of this hospital.
83
00:03:58,918 --> 00:04:00,968
Very clever, very clever costume.
84
00:04:00,970 --> 00:04:02,803
I would've come dressed
as you, but, uh,
85
00:04:02,805 --> 00:04:04,221
I didn't have time
to grow the mustache.
86
00:04:06,776 --> 00:04:09,193
As much as I'm sure
you'd love nothing more
87
00:04:09,195 --> 00:04:11,195
than to stand here
and stare at yourself,
88
00:04:11,197 --> 00:04:13,230
I have rounds to make.
89
00:04:15,768 --> 00:04:17,068
Look at us.
We look ridiculous.
90
00:04:20,323 --> 00:04:22,239
Hey.
91
00:04:22,241 --> 00:04:23,908
- Hey. Nice.
- So...
92
00:04:23,910 --> 00:04:25,659
How's the roommate situation
going with Yamamoto?
93
00:04:25,661 --> 00:04:27,244
Uh, that.
94
00:04:27,246 --> 00:04:30,664
Well, I am currently living
with a diminutive,
95
00:04:30,666 --> 00:04:32,216
neurotic Asian fellow
96
00:04:32,218 --> 00:04:34,718
who likes to sleep
with the light on at night,
97
00:04:34,720 --> 00:04:36,137
pees with the bathroom door open,
98
00:04:36,139 --> 00:04:39,256
and constantly refers
to himself as "the new girl."
99
00:04:39,258 --> 00:04:41,142
So--
100
00:04:41,144 --> 00:04:45,813
What is--what is that?
What are you--yams!
101
00:04:45,815 --> 00:04:48,983
Yams, we discussed this, didn't we?
102
00:04:48,985 --> 00:04:51,185
We--we agreed on the lone ranger
and Tonto.
103
00:04:51,187 --> 00:04:53,437
Yeah, lone ranger and Tonto.
104
00:04:53,439 --> 00:04:54,805
Get serious!
What are you--you're--
105
00:04:54,807 --> 00:04:56,490
you're the--
you're the sidekick, obviously.
106
00:04:56,492 --> 00:04:58,659
I mean, do I look like a Tonto to you?
107
00:04:58,661 --> 00:04:59,910
Well, if you didn't walk
out of the apartment
108
00:04:59,912 --> 00:05:01,112
ahead of me,
we would've seen each other
109
00:05:01,114 --> 00:05:02,146
and avoided this.
110
00:05:02,148 --> 00:05:03,280
Maybe if you didn't feel the need
111
00:05:03,282 --> 00:05:05,116
to describe your sexual dreams to me
112
00:05:05,118 --> 00:05:06,617
in vivid detail every morning,
113
00:05:06,619 --> 00:05:08,335
I wouldn't have to run
out of the apartment.
114
00:05:08,337 --> 00:05:10,154
Well, if you didn't play
sister hazel all night long,
115
00:05:10,156 --> 00:05:11,922
I wouldn't have
crazy, vivid sex dreams.
116
00:05:11,924 --> 00:05:13,791
Maybe if you weren't
up all night crying so loudly
117
00:05:13,793 --> 00:05:15,159
over you and your wife splitting up,
118
00:05:15,161 --> 00:05:17,344
I wouldn't have to drown you out
with killer jams.
119
00:05:17,346 --> 00:05:19,830
Well, if you weren't so mean, then...
120
00:05:19,832 --> 00:05:21,298
Forget it.
121
00:05:21,300 --> 00:05:23,000
And I wasn't crying.
122
00:05:23,002 --> 00:05:25,186
I'm just allergic to heartache.
123
00:05:29,809 --> 00:05:31,559
Oh, oh, Leiter.
124
00:05:31,561 --> 00:05:32,977
You do not have the authority
to pull nurse Howard
125
00:05:32,979 --> 00:05:34,311
off of--
126
00:05:34,313 --> 00:05:37,998
Ahem! What's--
what are you eating?
127
00:05:38,000 --> 00:05:40,618
A Cobb salad.
Why?
128
00:05:40,620 --> 00:05:41,735
Oh, no.
129
00:05:41,737 --> 00:05:46,407
Oh, no, no, no.
130
00:05:46,409 --> 00:05:47,658
That's my salad.
131
00:05:47,660 --> 00:05:48,909
No, it's not.
I brought this from home.
132
00:05:48,911 --> 00:05:50,544
Is that so?
So you won't mind
133
00:05:50,546 --> 00:05:52,496
if I stick my finger in it
to taste the dressing.
134
00:05:52,498 --> 00:05:54,364
Of course I would mind.
That's disgusting.
135
00:05:54,366 --> 00:05:56,200
- George!
- Rizzo, salad.
136
00:05:59,639 --> 00:06:01,472
- Rizzo!
- Ginger soy?
137
00:06:02,642 --> 00:06:04,558
Huh.
Ginger soy.
138
00:06:04,560 --> 00:06:06,710
Interesting choice for a Cobb salad.
139
00:06:06,712 --> 00:06:09,730
In fact, I didn't think anyone
did that except for me.
140
00:06:09,732 --> 00:06:11,765
I love ginger soy.
I put it on everything.
141
00:06:11,767 --> 00:06:13,234
I have a bottle of it in my office.
142
00:06:13,236 --> 00:06:14,551
What's going on?
143
00:06:14,553 --> 00:06:16,487
George thinks that I stole his salad.
144
00:06:16,489 --> 00:06:18,489
- He's very upset.
- I'm not upset.
145
00:06:18,491 --> 00:06:19,490
I don't think you stole my salad.
146
00:06:19,492 --> 00:06:20,691
I know you stole my salad.
147
00:06:20,693 --> 00:06:22,526
You want the salad?
Here, take the salad.
148
00:06:22,528 --> 00:06:23,527
I don't want my salad now.
149
00:06:23,529 --> 00:06:25,946
It had monkey finger in it.
150
00:06:31,169 --> 00:06:33,237
We have a big problem,
151
00:06:33,239 --> 00:06:34,505
and her name is Jill Leiter.
152
00:06:34,507 --> 00:06:36,573
I told you hiring her
would be a disaster.
153
00:06:36,575 --> 00:06:38,342
Why, did she botch a surgery?
154
00:06:38,344 --> 00:06:39,627
Worse than that.
155
00:06:39,629 --> 00:06:43,580
First, she shows up
dressed as me for Halloween.
156
00:06:43,582 --> 00:06:45,249
Oh, wow.
157
00:06:45,251 --> 00:06:46,717
Oh, I wish I would've thought of that.
158
00:06:46,719 --> 00:06:48,102
"I'm George Coleman.
159
00:06:48,104 --> 00:06:49,103
I'm a lovable misogynist."
160
00:06:49,105 --> 00:06:50,888
Stop it.
I'm not lovable.
161
00:06:50,890 --> 00:06:52,223
Then I go in the break room.
162
00:06:52,225 --> 00:06:54,642
She's eating a Cobb salad--
my Cobb salad.
163
00:06:54,644 --> 00:06:56,260
So you want me to buy you a salad?
164
00:06:56,262 --> 00:06:57,594
Yeah!
But you're missing the point.
165
00:06:57,596 --> 00:06:59,029
Salad doesn't stand for salad.
166
00:06:59,031 --> 00:07:00,481
Salad represents the complex interplay
167
00:07:00,483 --> 00:07:02,650
between two alphas
struggling for dominance
168
00:07:02,652 --> 00:07:03,767
of this hospital.
169
00:07:03,769 --> 00:07:04,868
You are the administrator.
170
00:07:04,870 --> 00:07:06,270
Do something about this.
171
00:07:06,272 --> 00:07:07,437
I don't have time for this.
172
00:07:07,439 --> 00:07:09,039
There are animals out there
in costume,
173
00:07:09,041 --> 00:07:10,774
and they're not gonna judge
themselves, okay?
174
00:07:10,776 --> 00:07:11,942
I don't know what she's up to,
175
00:07:11,944 --> 00:07:13,961
but she definitely has an angle,
176
00:07:13,963 --> 00:07:15,579
and I'm gonna figure out
what that angle is.
177
00:07:15,581 --> 00:07:16,880
Okay, you do that.
178
00:07:16,882 --> 00:07:18,582
And I'll start interviewing witnesses.
179
00:07:18,584 --> 00:07:21,552
I know you're mocking me.
180
00:07:21,554 --> 00:07:24,121
But if you could do that,
that would be a big help.
181
00:07:40,822 --> 00:07:43,941
Ah, if she really keeps
her salad dressing here,
182
00:07:43,943 --> 00:07:45,442
I will find it.
183
00:07:45,444 --> 00:07:47,528
But I don't think I will.
Cover me, Rizzo.
184
00:07:56,004 --> 00:07:57,338
"Dear members of the board:
185
00:07:57,340 --> 00:07:58,756
"I would like to officially
submit my name
186
00:07:58,758 --> 00:08:01,709
to replace Dr. Coleman
as chief surgeon."
187
00:08:03,845 --> 00:08:05,779
That salad-eating bitch.
188
00:08:08,662 --> 00:08:09,682
Where is Dr. Leiter?
189
00:08:09,802 --> 00:08:11,037
He's headed to exam room 8
190
00:08:11,041 --> 00:08:13,178
to do a pre-op on that ostrich
from the Bronx Zoo.
191
00:08:13,298 --> 00:08:14,042
Thank you.
192
00:08:14,044 --> 00:08:16,746
By the way, great Al Roker.
193
00:08:18,582 --> 00:08:20,432
Leiter.
194
00:08:49,462 --> 00:08:52,381
Trick or treat.
195
00:08:56,510 --> 00:08:59,283
Hey, look who's here.
196
00:09:04,960 --> 00:09:06,345
Hey.
197
00:09:06,347 --> 00:09:09,898
Right this way. Yeah.
Come here.
198
00:09:09,900 --> 00:09:11,984
Oh, there's more over here.
199
00:09:17,440 --> 00:09:19,658
Mm-hmm.
Okay.
200
00:09:19,660 --> 00:09:21,115
There you go.
201
00:09:21,235 --> 00:09:22,494
There you go.
202
00:09:22,496 --> 00:09:23,745
Right this way.
203
00:09:23,747 --> 00:09:26,031
Okay.
204
00:09:26,033 --> 00:09:28,500
Look what I got for you.
205
00:09:28,502 --> 00:09:30,485
Uh-huh.
206
00:09:30,487 --> 00:09:33,538
Oh, yeah.
207
00:09:33,540 --> 00:09:36,658
You'll be safe here,
my flightless friend,
208
00:09:36,660 --> 00:09:39,127
and I will be back.
209
00:09:39,129 --> 00:09:41,346
- Hello.
- Where do I sign up?
210
00:09:41,348 --> 00:09:43,331
This is Andy "Warhowl",
211
00:09:43,333 --> 00:09:44,633
and I'm Hubert Queel.
212
00:09:44,635 --> 00:09:46,134
Nice to meet you.
213
00:09:46,136 --> 00:09:48,837
Hubert... Queel.
214
00:09:48,839 --> 00:09:50,839
I see you must be new
to the pet pageant game.
215
00:09:50,841 --> 00:09:52,674
I'm quite a significant figure.
216
00:09:52,676 --> 00:09:55,394
Oh, uh, well...
217
00:09:55,396 --> 00:09:57,846
The sign-up is right here,
and good luck.
218
00:09:57,848 --> 00:10:01,149
Darling, the Queel family
is very charitable,
219
00:10:01,151 --> 00:10:03,485
and if things go scrumptious's way,
220
00:10:03,487 --> 00:10:05,570
we might be inclined
to donate to the hospital,
221
00:10:05,572 --> 00:10:08,707
say, at the golden elephant level.
222
00:10:08,709 --> 00:10:10,191
Wait, are you offering--
223
00:10:10,193 --> 00:10:11,326
Don't be obtuse.
Give me the trophy,
224
00:10:11,328 --> 00:10:12,327
and then you get the donation.
225
00:10:12,329 --> 00:10:13,912
Okay, well, I'm sorry,
226
00:10:13,914 --> 00:10:15,380
but this contest is not for sale.
227
00:10:15,382 --> 00:10:16,581
So if scrumptious wants
to take her chances,
228
00:10:16,583 --> 00:10:17,999
you can sign up right here.
229
00:10:18,001 --> 00:10:20,669
Scrumptious Queel
doesn't take her chances.
230
00:10:20,671 --> 00:10:25,057
At the moment of truth,
you'll come to your senses.
231
00:10:25,059 --> 00:10:26,758
Oh, yeah.
232
00:10:26,760 --> 00:10:29,761
Dougie, I am loving this scarf.
233
00:10:29,763 --> 00:10:32,097
I am here, Kemosabe.
234
00:10:32,099 --> 00:10:33,381
Yes!
235
00:10:33,383 --> 00:10:35,067
Look at you changed, yams.
236
00:10:35,069 --> 00:10:36,217
You look fantastic.
237
00:10:36,219 --> 00:10:37,519
Yeah, I got to thinking.
238
00:10:37,521 --> 00:10:38,987
I am a sidekick.
239
00:10:38,989 --> 00:10:41,556
I've always been a sidekick,
with you, with my wife...
240
00:10:41,558 --> 00:10:42,774
Don't get down on yourself about it.
241
00:10:42,776 --> 00:10:44,076
You know, Tonto is awesome.
242
00:10:44,078 --> 00:10:46,328
He always knew when danger
was coming, and rain.
243
00:10:46,330 --> 00:10:48,246
Plus I'm pretty sure he was
a member of the village people.
244
00:10:48,248 --> 00:10:50,782
Yeah, but the lone ranger
was always the hero.
245
00:10:50,784 --> 00:10:52,000
But he was the hero with a bunch
246
00:10:52,002 --> 00:10:53,401
of boring responsibilities, you know?
247
00:10:53,403 --> 00:10:55,403
I mean, look at--look
at the fringe you get to rock.
248
00:10:55,405 --> 00:10:56,588
I don't get to rock any fringe.
249
00:10:56,590 --> 00:10:58,290
Dolly Parton would be very proud.
250
00:10:58,292 --> 00:11:00,876
Yeah, I do like fringe.
251
00:11:00,878 --> 00:11:02,344
Dude, that is the spirit, okay?
252
00:11:02,346 --> 00:11:03,762
Now, wild west pose.
253
00:11:03,764 --> 00:11:05,931
- What?
- Hiyah!
254
00:11:05,933 --> 00:11:07,015
What--no,
that's Charlie's Angels.
255
00:11:07,017 --> 00:11:08,183
- Oh--
- What are you--
256
00:11:08,185 --> 00:11:09,417
Wild west, wild west.
Hiyah!
257
00:11:09,419 --> 00:11:10,585
- Hiyah!
- Get that knife out, buddy.
258
00:11:10,587 --> 00:11:11,586
Come on, let's see it.
259
00:11:11,588 --> 00:11:15,273
Hey, Charles Barkley.
260
00:11:15,275 --> 00:11:16,424
For the last time,
261
00:11:16,426 --> 00:11:17,926
I'm not Charles Barkley.
262
00:11:17,928 --> 00:11:20,362
I'm not Cuba Gooding, Jr.,
I'm not Samuel L. Jackson,
263
00:11:20,364 --> 00:11:23,532
and I am not that captain
from deep space nine.
264
00:11:23,534 --> 00:11:26,785
I was talking about the dog.
265
00:11:26,787 --> 00:11:28,069
Oh.
266
00:11:28,071 --> 00:11:30,405
Charles Bark-ley.
267
00:11:30,407 --> 00:11:31,606
I get it.
268
00:11:31,608 --> 00:11:33,992
- You're obviously Montel.
- Angela!
269
00:11:33,994 --> 00:11:36,128
You've got to stay next to me,
270
00:11:36,130 --> 00:11:37,963
or else I am just a tall, sexy,
hairless black man.
271
00:11:37,965 --> 00:11:39,881
Juanita--
272
00:11:39,883 --> 00:11:41,333
I'm sorry, I have to leave.
273
00:11:41,335 --> 00:11:45,053
There's suddenly a little
too much integrity around here.
274
00:11:45,055 --> 00:11:46,421
What's her problem?
275
00:11:46,423 --> 00:11:48,456
She is upset because I
won't throw the contest
276
00:11:48,458 --> 00:11:50,842
to let her crappy
shark dog costume win.
277
00:11:50,844 --> 00:11:52,394
Does no one respect the integrity
278
00:11:52,396 --> 00:11:54,262
of an animal costume contest anymore?
279
00:11:54,264 --> 00:11:55,397
Yeah, oh, get this.
280
00:11:55,399 --> 00:11:57,399
Someone actually tried to bribe me.
281
00:11:57,401 --> 00:11:58,567
- No.
- Yeah.
282
00:11:58,569 --> 00:12:00,235
He said he would become
a golden elephant donor
283
00:12:00,237 --> 00:12:01,686
if I let his dog win.
284
00:12:01,688 --> 00:12:03,104
A golden elephant?
285
00:12:03,106 --> 00:12:04,656
Do you know how much cash that is?
286
00:12:04,658 --> 00:12:08,142
But what about the integrity
of the contest?
287
00:12:08,144 --> 00:12:10,412
It's a bunch of chihuahuas
dressed as Pikachu.
288
00:12:10,414 --> 00:12:12,447
Who cares who wins?
289
00:12:12,449 --> 00:12:14,950
You go get the hospital that money.
290
00:12:14,952 --> 00:12:16,334
Ugh.
291
00:12:16,336 --> 00:12:17,869
You know what, you're probably right.
292
00:12:17,871 --> 00:12:19,171
Oh, man!
293
00:12:19,173 --> 00:12:22,374
After I went on and on
about integrity to Angela.
294
00:12:22,376 --> 00:12:24,926
Oh, what a tangled web we weave.
295
00:12:24,928 --> 00:12:28,329
What?
296
00:12:28,331 --> 00:12:31,800
Hey, Karen.
297
00:12:34,520 --> 00:12:35,670
Oh, my God.
298
00:12:35,672 --> 00:12:37,272
What's the matter, Leiter?
299
00:12:37,274 --> 00:12:39,641
Oh, no!
300
00:12:39,643 --> 00:12:40,809
Everyone, hey!
Listen up!
301
00:12:40,811 --> 00:12:42,227
Dorothy, come here.
302
00:12:42,229 --> 00:12:43,645
Come back here, you're going
to want to hear this too.
303
00:12:43,647 --> 00:12:48,200
While Dr. Leiter was trying
so hard to imitate me,
304
00:12:48,202 --> 00:12:49,517
she lost the ostrich.
305
00:12:49,519 --> 00:12:51,453
Leaping lizards.
306
00:12:51,455 --> 00:12:54,456
Hold on. Call security,
and lock down the floor.
307
00:12:54,458 --> 00:12:56,825
People, this bird
could cause a lot of damage.
308
00:12:56,827 --> 00:12:59,809
I want every doctor here armed
with a tranquilizer gun.
309
00:13:00,058 --> 00:13:01,952
Whoever brings it back safely
will be a hero.
310
00:13:02,072 --> 00:13:03,540
I just don't understand
how it could have--
311
00:13:03,660 --> 00:13:06,167
All I know is a good vet
never misplaces a patient.
312
00:13:21,817 --> 00:13:23,518
Oh, boy.
313
00:13:29,778 --> 00:13:31,187
I don't know that ostrich got out.
314
00:13:31,307 --> 00:13:32,318
The cage was latched.
315
00:13:32,558 --> 00:13:33,874
Let's just agree
we should find that bird
316
00:13:33,876 --> 00:13:35,476
before it causes any damage.
317
00:13:35,478 --> 00:13:36,710
Luckily, there's no one on the planet
318
00:13:36,712 --> 00:13:38,362
better with a tranq gun than me.
319
00:13:38,364 --> 00:13:40,314
Um, except for me.
320
00:13:40,316 --> 00:13:41,815
I spent eight months in the outback
321
00:13:41,817 --> 00:13:43,216
tagging rabid dingoes.
322
00:13:43,218 --> 00:13:45,719
While you were shooting
angry puppies from 5 feet,
323
00:13:45,721 --> 00:13:47,821
I was in Africa
tagging large predators
324
00:13:47,823 --> 00:13:48,856
from a moving jeep.
325
00:13:48,858 --> 00:13:50,858
May the best vet win.
326
00:13:50,860 --> 00:13:53,360
And may you admit it when I do.
327
00:13:59,084 --> 00:14:02,202
Wow, there are a lot
of great costumes.
328
00:14:02,204 --> 00:14:03,570
What are those guys supposed to be?
329
00:14:03,572 --> 00:14:06,924
Sherlock bones
and Dr. Watson.
330
00:14:06,926 --> 00:14:09,343
- What's yours?
- Uh...
331
00:14:09,345 --> 00:14:10,427
Shark dog?
332
00:14:10,429 --> 00:14:12,496
Oh.
333
00:14:13,916 --> 00:14:16,850
No, if I cancel the contest,
then the ostrich will win.
334
00:14:16,852 --> 00:14:18,185
Oh, Angela.
335
00:14:18,187 --> 00:14:19,770
Can I talk to you about the contest?
336
00:14:19,772 --> 00:14:21,421
I wanted to talk to you too.
337
00:14:21,423 --> 00:14:23,056
I've been doing some thinking,
and people put
338
00:14:23,058 --> 00:14:25,859
some serious work into their costumes.
339
00:14:25,861 --> 00:14:27,611
I should never have asked you
to let me win
340
00:14:27,613 --> 00:14:28,612
just 'cause we're friends.
341
00:14:28,614 --> 00:14:29,730
High five?
342
00:14:29,732 --> 00:14:32,199
Yeah.
343
00:14:32,201 --> 00:14:33,367
Oh.
344
00:14:36,405 --> 00:14:39,373
Are you a octopus?
345
00:14:42,109 --> 00:14:44,545
Easy.
346
00:14:46,581 --> 00:14:48,048
Okay, all clear.
347
00:14:48,050 --> 00:14:50,217
Let's check down here, yams.
Come on.
348
00:14:50,219 --> 00:14:54,421
- But, Doug.
- Mm-hmm?
349
00:14:54,423 --> 00:14:55,756
I think he's three doors
down that way.
350
00:14:55,758 --> 00:14:56,924
Lone ranger.
351
00:14:56,926 --> 00:14:59,125
Tonto.
I'm in charge.
352
00:14:59,127 --> 00:15:01,428
- Okay.
- Yeah. Yeah, yeah.
353
00:15:01,430 --> 00:15:04,464
Hi-ho, silver, away!
354
00:15:20,081 --> 00:15:21,298
Look.
355
00:15:21,300 --> 00:15:22,916
As much as I want the glory here,
356
00:15:22,918 --> 00:15:24,284
the only thing that really matters
357
00:15:24,286 --> 00:15:27,671
is bringing that bird
back safely, so...
358
00:15:27,673 --> 00:15:30,490
Yeah, you're right,
Dr. Coleman.
359
00:15:30,492 --> 00:15:33,010
Truce.
360
00:15:38,516 --> 00:15:41,501
I think Rizzo's found our man.
361
00:15:47,341 --> 00:15:50,360
Shh, shh, shh.
362
00:15:50,362 --> 00:15:51,361
All right.
363
00:15:51,363 --> 00:15:52,362
Oh!
364
00:15:52,364 --> 00:15:53,847
Oh!
365
00:15:53,849 --> 00:15:54,982
Oops, I missed.
366
00:15:54,984 --> 00:15:56,149
You shot me on purpose.
367
00:15:56,151 --> 00:15:57,183
No, I didn't.
368
00:15:57,185 --> 00:15:58,902
You just jumped in my line of fire.
369
00:15:58,904 --> 00:16:01,371
You just stay there, and go to sleep.
370
00:16:01,373 --> 00:16:02,656
I will take care of this.
371
00:16:02,658 --> 00:16:04,374
Not while I'm chief surgeon.
372
00:16:04,376 --> 00:16:05,792
Agh!
373
00:16:07,529 --> 00:16:08,629
Oh, God.
374
00:16:08,631 --> 00:16:11,197
You backstabbing mother...
375
00:16:19,725 --> 00:16:21,892
♪ I was working at the lab
late one night ♪
376
00:16:21,894 --> 00:16:25,229
Hayley, very creative.
Flower girl. I love that.
377
00:16:25,231 --> 00:16:28,015
Thank you.
Genie in a bottle.
378
00:16:28,017 --> 00:16:29,399
Wishin' for a prize.
379
00:16:29,401 --> 00:16:32,352
Arrr, two pirates.
I love it.
380
00:16:32,354 --> 00:16:34,738
♪ He did the mash
381
00:16:34,740 --> 00:16:36,340
Oh, Mount "Ruff-more."
382
00:16:36,342 --> 00:16:38,325
Cat on a hot tin dog.
383
00:16:38,327 --> 00:16:40,193
Ah, yes.
384
00:16:40,195 --> 00:16:42,579
Very nice.
385
00:16:42,581 --> 00:16:44,164
High marks.
386
00:16:44,166 --> 00:16:47,501
Well, I guess all that is left
for me to do--
387
00:16:47,503 --> 00:16:49,836
Wait! You haven't seen
mine yet.
388
00:16:49,838 --> 00:16:52,256
Yes, I have.
Shark dog.
389
00:16:52,258 --> 00:16:53,423
No, I phoned that in.
390
00:16:53,425 --> 00:16:54,958
I worked hard on this one.
391
00:16:54,960 --> 00:16:56,009
Come here, rascal.
392
00:16:56,011 --> 00:16:57,410
- Wow.
- Ooh, wow.
393
00:16:57,412 --> 00:16:59,179
- Look at that dog.
- Good costume.
394
00:16:59,181 --> 00:17:00,547
That is quite a costume.
395
00:17:00,549 --> 00:17:01,932
Pretty cool, huh?
396
00:17:01,934 --> 00:17:03,934
Whoa.
397
00:17:03,936 --> 00:17:05,719
You're impressed by that?
398
00:17:05,721 --> 00:17:07,054
Don't make a Queel laugh.
399
00:17:07,056 --> 00:17:10,073
I'm serious.
It's a very unpleasant sound.
400
00:17:21,203 --> 00:17:23,370
Mr. Ostrich?
401
00:17:23,372 --> 00:17:26,156
Where are you, buddy?
402
00:17:26,158 --> 00:17:28,775
Come on out and play.
403
00:17:28,777 --> 00:17:31,044
It's okay.
I'm not gonna hurt you.
404
00:17:34,383 --> 00:17:36,049
Okay, okay, okay.
405
00:17:45,227 --> 00:17:46,593
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
406
00:17:46,595 --> 00:17:48,261
Oh, my God.
407
00:17:48,263 --> 00:17:49,462
Yams, you saved me.
408
00:17:49,464 --> 00:17:50,797
Yeah, I know.
409
00:17:50,799 --> 00:17:51,982
One little kick
from that ostrich in there,
410
00:17:51,984 --> 00:17:54,134
and I would've been a goner.
411
00:17:54,136 --> 00:17:55,435
I was wrong about you, man.
412
00:17:55,437 --> 00:17:56,987
You're the real lone ranger.
413
00:17:56,989 --> 00:17:58,605
Nah, I'm Tonto.
414
00:17:58,607 --> 00:17:59,906
And that's what Tonto's job is,
415
00:17:59,908 --> 00:18:01,408
to save the Lone Ranger's ass.
416
00:18:01,410 --> 00:18:03,643
I'm a sidekick, and I'm cool with it.
417
00:18:03,645 --> 00:18:05,612
I mean, there'd be no Batman
without Robin, right?
418
00:18:05,614 --> 00:18:07,914
Well, actually,
there's a pretty successful
419
00:18:07,916 --> 00:18:09,449
film franchise
without Robin, but--
420
00:18:09,451 --> 00:18:11,585
- You gotta work with me.
- Okay. I got one.
421
00:18:11,587 --> 00:18:15,989
There would be no Doug
without Yamamoto.
422
00:18:15,991 --> 00:18:17,424
Hiyah!
423
00:18:19,128 --> 00:18:22,162
Yeah!
424
00:18:22,164 --> 00:18:24,348
Juanita told me about the donation.
425
00:18:24,350 --> 00:18:25,966
All I did was choose the best costume.
426
00:18:25,968 --> 00:18:29,335
An animal costume contest
that's actually fair.
427
00:18:29,337 --> 00:18:31,221
Now I've seen everything.
428
00:18:31,223 --> 00:18:33,840
Ms. crane,
you're the rarest breed of all:
429
00:18:33,842 --> 00:18:35,642
A woman of integrity.
430
00:18:35,644 --> 00:18:37,844
Does that mean
I still get the donation?
431
00:18:40,682 --> 00:18:45,351
I told you it was unpleasant.
432
00:18:45,353 --> 00:18:46,953
That is truly an impressive trophy.
433
00:18:46,955 --> 00:18:48,688
Well, I'll give it to you
434
00:18:48,690 --> 00:18:50,157
if you're willing to become
a golden elephant
435
00:18:50,159 --> 00:18:52,959
of this hospital.
436
00:18:58,532 --> 00:19:02,052
Sorry, rizzo.
It's too late.
437
00:19:19,387 --> 00:19:21,238
There you guys are.
Did you hear?
438
00:19:21,240 --> 00:19:23,273
Yamamoto took down the ostrich.
439
00:19:23,275 --> 00:19:27,060
We're all having
yama-mojitos in the break room.
440
00:19:27,062 --> 00:19:28,195
I hope you're happy.
441
00:19:28,197 --> 00:19:31,248
I hope you're happy.
442
00:19:33,317 --> 00:19:34,684
So where do we go from here?
443
00:19:34,686 --> 00:19:35,919
Well, for starters,
444
00:19:35,921 --> 00:19:38,255
you can explain the letter
that I found
445
00:19:38,257 --> 00:19:41,141
in your office--
you know, that one?
446
00:19:41,143 --> 00:19:43,927
"Blah, blah, blah,
wanna steal George's job"?
447
00:19:43,929 --> 00:19:46,830
Okay, first of all,
I wrote that letter
448
00:19:46,832 --> 00:19:49,166
on my first day here,
when you were being a--
449
00:19:49,168 --> 00:19:51,768
What is that word?
A douche.
450
00:19:51,770 --> 00:19:54,304
I wasn't being a douche.
451
00:19:54,306 --> 00:19:58,058
I was reasserting dominance
because I was threatened.
452
00:19:58,060 --> 00:19:59,259
You should be flattered.
453
00:19:59,261 --> 00:20:02,279
I'm not threatened by many people.
454
00:20:02,281 --> 00:20:04,314
Fine.
455
00:20:04,316 --> 00:20:07,000
I will respect your position
as chief surgeon
456
00:20:07,002 --> 00:20:09,336
if you will acknowledge that there is
457
00:20:09,338 --> 00:20:11,455
a female veterinarian here
who's just as qualified
458
00:20:11,457 --> 00:20:12,572
as you are.
459
00:20:12,574 --> 00:20:14,391
I'm sorry, did we hire someone?
460
00:20:17,045 --> 00:20:19,079
Seriously, George.
461
00:20:19,081 --> 00:20:21,798
Just tell me
that we can work together.
462
00:20:24,969 --> 00:20:26,619
Wow.
463
00:20:26,621 --> 00:20:29,306
Really?
You're giving me nothing.
464
00:20:29,308 --> 00:20:31,391
What? I'm not nodding
in agreement?
465
00:20:31,393 --> 00:20:32,776
No.
466
00:20:32,778 --> 00:20:34,644
Oh, I thought I was.
467
00:20:34,646 --> 00:20:38,598
A for-real truce this time?
468
00:20:38,600 --> 00:20:41,334
Fine.
469
00:20:41,336 --> 00:20:43,537
Are we shaking hands?
470
00:20:43,539 --> 00:20:45,789
I think so.
471
00:21:19,890 --> 00:21:22,471
That'll teach you
to screw with me, monkey!
472
00:21:22,795 --> 00:21:30,795
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
32370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.