All language subtitles for American Housewife s03e21_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:05,830 ♪♪ 2 00:00:05,830 --> 00:00:07,920 Don't take things out of the donate box. 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,330 That's all gotta go. But these are the shoes Anna-Kat wore 4 00:00:10,330 --> 00:00:11,710 right before the shoes she had learned to walk in. 5 00:00:11,710 --> 00:00:12,670 They're a keepsake! 6 00:00:12,670 --> 00:00:14,170 They're a crap-sake. [ Shoes thud ] 7 00:00:14,170 --> 00:00:16,120 Anything we can't use is gone. 8 00:00:16,120 --> 00:00:17,460 We gotta clean out our basement 9 00:00:17,460 --> 00:00:18,880 so I can make it my Mom Cave. 10 00:00:18,880 --> 00:00:20,290 Mom Cave? Yeah. 11 00:00:20,290 --> 00:00:21,830 You have your office. 12 00:00:21,830 --> 00:00:23,580 What do I have, Greg? Well, you have -- 13 00:00:23,580 --> 00:00:25,380 I swear to God, if you say "kitchen." 14 00:00:25,380 --> 00:00:27,040 [ Door opens, children giggling ] 15 00:00:29,750 --> 00:00:30,920 Look at them. 16 00:00:30,920 --> 00:00:32,880 They couldn't be happier. 17 00:00:32,880 --> 00:00:34,790 How does a hideous vampire of a woman 18 00:00:34,790 --> 00:00:35,790 like Chloe Brown Mueller 19 00:00:35,790 --> 00:00:37,750 have such a delightful daughter? 20 00:00:37,750 --> 00:00:39,420 Thanks for having me over. 21 00:00:39,420 --> 00:00:42,710 Penny said she can come over again next week! [ Laughs ] 22 00:00:42,710 --> 00:00:43,500 Come on! Come on! 23 00:00:43,500 --> 00:00:45,290 No way. 24 00:00:45,290 --> 00:00:46,920 I can't handle seeing Chloe Brown Mueller 25 00:00:46,920 --> 00:00:48,040 more than once a month, 26 00:00:48,040 --> 00:00:49,830 even if it's for pick-up and drop-off. 27 00:00:49,830 --> 00:00:52,040 Okay, but it's nice to see Anna-Kat making close friends. 28 00:00:52,040 --> 00:00:54,710 [ Giggling ] Of all the people she could be friends with, 29 00:00:54,710 --> 00:00:57,880 she had to choose the one whose mom I hate the most. 30 00:00:57,880 --> 00:00:59,670 She is the cilantro of people. 31 00:00:59,670 --> 00:01:01,330 Why don't you go meet Doris and Angela, 32 00:01:01,330 --> 00:01:02,790 and I'll handle pick-up with Chloe? 33 00:01:02,790 --> 00:01:04,460 By the time you get back, she'll be long gone. 34 00:01:04,460 --> 00:01:06,920 It is so nice to have a husband who supports 35 00:01:06,920 --> 00:01:08,330 my hatred of other people. 36 00:01:08,330 --> 00:01:10,330 [ Chuckles ] 37 00:01:11,460 --> 00:01:19,290 ♪♪ 38 00:01:19,290 --> 00:01:22,750 [ Gasps ] Hey! My old Pick A Pet. 39 00:01:22,750 --> 00:01:24,500 Pick A Pet: "D" is for... Dog! 40 00:01:24,500 --> 00:01:26,620 ...dog. Nailed it. 41 00:01:26,620 --> 00:01:28,290 Taylor, did you do your presentation for History class? 42 00:01:28,290 --> 00:01:30,290 Yep. I just have to put on a few more finishing touches. 43 00:01:30,290 --> 00:01:32,000 [ Keys jingle ] 44 00:01:32,000 --> 00:01:33,750 Then I look forward to seeing it. 45 00:01:33,750 --> 00:01:35,380 And I look forward to you seeing it. 46 00:01:35,380 --> 00:01:37,000 Great. Super great. 47 00:01:41,120 --> 00:01:42,880 You haven't even started, have you? 48 00:01:42,880 --> 00:01:44,170 No. 49 00:01:44,170 --> 00:01:46,380 ♪♪ 50 00:01:46,380 --> 00:01:48,460 Can you believe Mom wants to get rid of this? 51 00:01:48,460 --> 00:01:49,750 Yeah. Because it's garbage. 52 00:01:49,750 --> 00:01:51,000 It looks like I picked the wrong guy 53 00:01:51,000 --> 00:01:53,580 to stroll down Memory Lane with. 54 00:01:53,580 --> 00:01:55,500 Hey, what's all your ballet stuff doing down here? 55 00:01:55,500 --> 00:01:56,620 I'm hiding it. 56 00:01:56,620 --> 00:01:58,040 Brie's coming over later, 57 00:01:58,040 --> 00:01:59,420 and I don't want her to know I take ballet. 58 00:01:59,420 --> 00:02:00,500 Why? You love it. 59 00:02:00,500 --> 00:02:02,460 I know, but she's gonna think it's lame. 60 00:02:02,460 --> 00:02:04,080 Dancing is part of what makes you unique. 61 00:02:04,080 --> 00:02:05,460 Without that, you're kinda hard to take. 62 00:02:05,460 --> 00:02:07,120 Sorry. No, I get that. 63 00:02:07,120 --> 00:02:08,380 You know, if Brie's worth dating, 64 00:02:08,380 --> 00:02:09,830 you should let her know who you really are. 65 00:02:09,830 --> 00:02:12,000 I am. I'm really someone who holds things back 66 00:02:12,000 --> 00:02:13,830 that could be extremely embarrassing for me. 67 00:02:13,830 --> 00:02:15,750 Look, if she likes you, 68 00:02:15,750 --> 00:02:17,290 she won't have a problem with ballet. 69 00:02:17,290 --> 00:02:18,540 [ Sighs ] I don't know. 70 00:02:18,540 --> 00:02:20,880 I'm fifteen, I dance in a leotard 71 00:02:20,880 --> 00:02:22,620 to classical music about a swan. 72 00:02:22,620 --> 00:02:26,500 Swans are historically a fierce, aggressive bird. 73 00:02:26,500 --> 00:02:29,420 You know what? I'm hiding you in the basement, too. 74 00:02:29,420 --> 00:02:32,960 ♪♪ 75 00:02:32,960 --> 00:02:34,330 Can I have more lemonade? 76 00:02:34,330 --> 00:02:35,880 What are you doing? We're done. 77 00:02:35,880 --> 00:02:37,290 I gotta kill time. 78 00:02:37,290 --> 00:02:39,710 Chloe Brown Mueller is coming by the house 79 00:02:39,710 --> 00:02:42,000 to pick up Penny, and I don't want to see her stupid face. 80 00:02:42,000 --> 00:02:43,580 You should do I what I do -- 81 00:02:43,580 --> 00:02:45,290 ban all playdates. 82 00:02:45,290 --> 00:02:47,210 And then start watching "The Masked Singer." 83 00:02:47,210 --> 00:02:48,790 What does that have to do with my problem? 84 00:02:48,790 --> 00:02:51,170 Nothing. I just want someone to talk about it with. 85 00:02:51,170 --> 00:02:53,250 But Anna-Kat and Penny are good friends. 86 00:02:53,250 --> 00:02:55,330 I feel kinda guilty keeping them apart. 87 00:02:55,330 --> 00:02:57,620 You have to put your kids' needs first. 88 00:02:57,620 --> 00:02:59,750 Celeste and I can barely stand to be in the same room with each other, 89 00:02:59,750 --> 00:03:01,790 but we do it for the kids. No. 90 00:03:01,790 --> 00:03:03,380 My kids do not come first. 91 00:03:03,380 --> 00:03:04,790 They come fifth. It goes -- 92 00:03:04,790 --> 00:03:06,120 me, the dog, 93 00:03:06,120 --> 00:03:08,000 my $14,000 toilet, 94 00:03:08,000 --> 00:03:08,960 the maid who doesn't talk -- 95 00:03:08,960 --> 00:03:09,960 love her -- 96 00:03:09,960 --> 00:03:11,000 and then the kids. 97 00:03:11,000 --> 00:03:12,880 Where is Richard on that list? 98 00:03:12,880 --> 00:03:15,250 38th. Right after the cappuccino machine. 99 00:03:15,250 --> 00:03:16,790 Why doesn't she have to come up with real ideas? 100 00:03:16,790 --> 00:03:18,040 I come up with real ideas. 101 00:03:18,040 --> 00:03:21,000 Okay, you don't share custody with Chloe. 102 00:03:21,000 --> 00:03:23,080 Tell Anna-Kat that she can be school-friends with Penny 103 00:03:23,080 --> 00:03:24,420 but not home-friends. 104 00:03:24,420 --> 00:03:26,210 That way, you can avoid Chloe 105 00:03:26,210 --> 00:03:27,790 but you don't hurt the kids. 106 00:03:27,790 --> 00:03:29,250 Win-win. 107 00:03:29,250 --> 00:03:30,620 Wow... 108 00:03:30,620 --> 00:03:32,000 that could work. 109 00:03:32,000 --> 00:03:34,620 [ Whispering ] Was that real enough for ya? 110 00:03:34,620 --> 00:03:35,580 Mm. Mm. 111 00:03:35,580 --> 00:03:39,170 ♪♪ 112 00:03:39,170 --> 00:03:40,880 I was thinking about you hiding 113 00:03:40,880 --> 00:03:42,540 what you're passionate about from Brie. 114 00:03:42,540 --> 00:03:43,960 Well, I was young once, too. 115 00:03:43,960 --> 00:03:45,420 I'm trying to picture it. 116 00:03:47,210 --> 00:03:49,620 The closest I get is just you in shorts. 117 00:03:49,620 --> 00:03:51,670 I had a hobby some people might've called lame, 118 00:03:51,670 --> 00:03:53,000 but that didn't stop me. 119 00:03:53,000 --> 00:03:54,290 I want to show you something. 120 00:04:00,420 --> 00:04:02,460 Oliver, this is Brad. 121 00:04:04,250 --> 00:04:05,790 I am so uncomfortable. 122 00:04:07,880 --> 00:04:09,170 [ Greg as Brad ] You're uncomfortable? 123 00:04:09,170 --> 00:04:11,460 I've been in a suitcase for 20 years. 124 00:04:11,460 --> 00:04:12,670 Oh, my neck! 125 00:04:12,670 --> 00:04:15,000 Wow. Your lips didn't move. 126 00:04:15,000 --> 00:04:16,380 That's amazing. 127 00:04:16,380 --> 00:04:17,420 I should be surprised, 128 00:04:17,420 --> 00:04:19,250 but this is so on-brand for you, Dad. 129 00:04:19,250 --> 00:04:20,960 Brad and I used to be inseparable. 130 00:04:20,960 --> 00:04:23,120 Yeah, until you stole my girl. 131 00:04:23,120 --> 00:04:24,830 Brad, you know that's not fair. 132 00:04:24,830 --> 00:04:26,250 Helen pursued me. 133 00:04:26,250 --> 00:04:28,120 Yeah, but you didn't shut it down when -- 134 00:04:28,120 --> 00:04:30,710 Please stop, or I call 911. 135 00:04:30,710 --> 00:04:32,710 The point is, I didn't hide my hobby 136 00:04:32,710 --> 00:04:34,040 just because it wasn't cool. 137 00:04:34,040 --> 00:04:35,920 And that's what you should do. 138 00:04:35,920 --> 00:04:38,040 Ballet is part of what makes you special. I don't know... 139 00:04:38,040 --> 00:04:39,960 I thought about dancing ballet myself, 140 00:04:39,960 --> 00:04:41,080 but then I remembered... 141 00:04:42,790 --> 00:04:45,040 ...boneless legs. 142 00:04:45,040 --> 00:04:46,290 Now I know. 143 00:04:46,290 --> 00:04:48,210 Thanks for clearing everything up for me. 144 00:04:48,210 --> 00:04:49,540 I'm never telling her. 145 00:04:49,540 --> 00:04:51,960 Katie: Okay! I'm back! 146 00:04:51,960 --> 00:04:54,330 I had to drive around the block seven times 147 00:04:54,330 --> 00:04:56,290 because I didn't want to see that black-hearted devil 148 00:04:56,290 --> 00:04:57,460 Chloe Brown Mue-- 149 00:04:57,460 --> 00:04:59,330 [ Sweetly ] Hi, Penny! You're still here. 150 00:04:59,330 --> 00:05:00,750 Yeah, my mom must be running late. 151 00:05:00,750 --> 00:05:02,500 Huh. [ Clicks tongue ] 152 00:05:02,500 --> 00:05:04,210 You know, I just remembered, 153 00:05:04,210 --> 00:05:06,420 I have a few more errands to run. 154 00:05:08,920 --> 00:05:12,210 Chloe: Penny! Get your coat before I get poor all over me! 155 00:05:12,210 --> 00:05:14,120 [ Quietly ] No! She's here! 156 00:05:14,120 --> 00:05:15,210 [ Scoffs ] 157 00:05:15,210 --> 00:05:21,210 ♪♪ 158 00:05:21,210 --> 00:05:22,710 Sorry about my mom. 159 00:05:22,710 --> 00:05:24,250 It's okay. I've got one, too. 160 00:05:24,250 --> 00:05:25,580 [ Sighs ] 161 00:05:25,580 --> 00:05:27,580 Penny, let's get out of here before I have to see -- 162 00:05:27,580 --> 00:05:29,670 Oh, too late. 163 00:05:29,670 --> 00:05:31,000 There she is. 164 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 I can tell by the Costco jeans. 165 00:05:34,380 --> 00:05:35,420 I'll have you know, 166 00:05:35,420 --> 00:05:37,500 I got these in a twelve-pack. 167 00:05:37,500 --> 00:05:39,040 Hm. 168 00:05:39,040 --> 00:05:40,830 Penny, what are you wearing?! 169 00:05:40,830 --> 00:05:43,960 They're just smocks from the donate box. 170 00:05:43,960 --> 00:05:46,960 This entire house is one big donate box. 171 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 [ Exhales sharply ] I'm not bringing Penny around here anymore. 172 00:05:48,960 --> 00:05:51,920 Fine. I won't be bringing Anna-Kat over to your house. 173 00:05:51,920 --> 00:05:53,790 It's a huge sacrifice 174 00:05:53,790 --> 00:05:56,040 because I always send her with an extra bag 175 00:05:56,040 --> 00:05:57,170 to steal your FIJI waters. 176 00:05:57,170 --> 00:05:59,040 Fine. Then we agree. 177 00:05:59,040 --> 00:06:01,170 No more playdates. They can be school-friends 178 00:06:01,170 --> 00:06:02,960 but the home-friend thing is over. 179 00:06:02,960 --> 00:06:05,710 I look forward to never seeing your face again. 180 00:06:05,710 --> 00:06:08,880 Not as much as I look forward to never seeing you again. 181 00:06:08,880 --> 00:06:10,580 [ Door slams, locks ] 182 00:06:13,830 --> 00:06:15,830 [ Doorknob rattles ] 183 00:06:15,830 --> 00:06:16,580 [ Doorknob rattles ] 184 00:06:16,580 --> 00:06:17,790 Anna-Kat? 185 00:06:17,790 --> 00:06:19,670 [ Doorknob rattling ] 186 00:06:19,670 --> 00:06:21,460 Why did you lock the door? 187 00:06:21,460 --> 00:06:23,380 Anna-Kat: We're not giving up our playdates. 188 00:06:23,380 --> 00:06:25,250 Penny: You two stay down here until you're friends 189 00:06:25,250 --> 00:06:27,000 so we can play whenever we want. 190 00:06:27,000 --> 00:06:28,620 We'll be back in an hour. 191 00:06:28,620 --> 00:06:30,670 Anna-Kat! Anna-Kat! 192 00:06:30,670 --> 00:06:32,710 Greg! Taylor! 193 00:06:33,960 --> 00:06:35,920 If we can't come out 'til we're friends... 194 00:06:37,670 --> 00:06:39,250 ...we're gonna die in here. 195 00:06:39,250 --> 00:06:40,040 ♪♪ 196 00:06:44,120 --> 00:06:45,210 [ Pounding on door ] 197 00:06:45,210 --> 00:06:46,750 Anna-Kat! Penny! 198 00:06:46,750 --> 00:06:48,420 Let us out! 199 00:06:48,420 --> 00:06:49,790 Ugh! 200 00:06:49,790 --> 00:06:50,790 Katie: You're not gonna get a signal. 201 00:06:50,790 --> 00:06:51,830 [ Exhales sharply ] 202 00:06:51,830 --> 00:06:53,250 Kids! 203 00:06:53,250 --> 00:06:55,000 Katie's sad husband! 204 00:06:55,000 --> 00:06:56,460 Help! 205 00:06:56,460 --> 00:06:58,670 It's no use. We're locked in. 206 00:06:58,670 --> 00:07:01,120 God, I feel like a kid at the zoo 207 00:07:01,120 --> 00:07:03,170 who fell into a gorilla enclosure. 208 00:07:03,170 --> 00:07:04,170 Except at least they have sunlight 209 00:07:04,170 --> 00:07:06,000 and the gorilla can't talk. 210 00:07:06,000 --> 00:07:08,330 God, I have an appointment that I cannot miss! 211 00:07:08,330 --> 00:07:10,380 Need to go to the hospital for more baby blood 212 00:07:10,380 --> 00:07:12,330 because you drink the blood of babies? 213 00:07:12,330 --> 00:07:14,000 I have things to do, too. Right. 214 00:07:14,000 --> 00:07:15,880 I'm sure you have nothing on your schedule 215 00:07:15,880 --> 00:07:18,000 but "wear wrinkled clothes all day." 216 00:07:18,000 --> 00:07:19,460 And look! You're all set. 217 00:07:20,920 --> 00:07:22,210 [ Hinges creak ] 218 00:07:22,210 --> 00:07:25,040 ♪♪ 219 00:07:25,040 --> 00:07:26,080 [ Ladder thudding ] 220 00:07:28,120 --> 00:07:30,460 Dad? Anna-Kat! 221 00:07:30,460 --> 00:07:32,580 Why are you putting things Mom told you to throw away 222 00:07:32,580 --> 00:07:34,540 in the attic? That's a good question. 223 00:07:34,540 --> 00:07:36,040 Have you seen your Mom? 224 00:07:36,040 --> 00:07:38,250 Is she close by or headed this way? 225 00:07:38,250 --> 00:07:41,420 Don't be mad, but I locked Mom and Penny's mom 226 00:07:41,420 --> 00:07:43,670 in the basement until they become friends. 227 00:07:43,670 --> 00:07:45,540 That is very... 228 00:07:45,540 --> 00:07:47,880 good for me. 229 00:07:47,880 --> 00:07:50,380 [ Doorknob rattling ] 230 00:07:50,380 --> 00:07:52,500 What do you think is on that doorknob? 231 00:07:52,500 --> 00:07:53,670 Your house smells like 232 00:07:53,670 --> 00:07:56,000 a wet dog opened a fried chicken franchise! 233 00:07:56,000 --> 00:07:57,960 I'm not touching anything. 234 00:07:57,960 --> 00:07:59,710 [ Footsteps approaching ] [ Gasps ] Hello? 235 00:07:59,710 --> 00:08:01,500 Greg?! Let us out! 236 00:08:01,500 --> 00:08:02,750 It's us. 237 00:08:02,750 --> 00:08:03,540 It's been an hour. 238 00:08:03,540 --> 00:08:04,540 Are you two friends yet? 239 00:08:04,540 --> 00:08:05,460 [ Sighs ] 240 00:08:06,790 --> 00:08:08,460 You know... 241 00:08:08,460 --> 00:08:10,710 we are friends now. 242 00:08:10,710 --> 00:08:12,500 You are? For real? 243 00:08:12,500 --> 00:08:14,830 Mm-hmm. Yes! We are. 244 00:08:14,830 --> 00:08:16,540 W-- The best of friends. 245 00:08:16,540 --> 00:08:17,960 We're hugging! 246 00:08:17,960 --> 00:08:20,210 Mm, so squishy! 247 00:08:20,210 --> 00:08:22,250 You can let us out now! 248 00:08:22,250 --> 00:08:24,620 Okay, if you're friends, 249 00:08:24,620 --> 00:08:27,290 Mom, what's Chloe's favorite animal? 250 00:08:28,880 --> 00:08:30,710 Uh... 251 00:08:33,080 --> 00:08:34,380 A horse. 252 00:08:36,960 --> 00:08:40,330 A very pretentious horse! 253 00:08:40,330 --> 00:08:42,080 That's right. 254 00:08:42,080 --> 00:08:44,170 Okay, Mom, what is Katie's favorite color? 255 00:08:44,170 --> 00:08:45,580 Uh... 256 00:08:45,580 --> 00:08:47,040 [ Whispering ] Purple. [ Stammers ] 257 00:08:47,040 --> 00:08:48,620 I-I'm gonna say... 258 00:08:48,620 --> 00:08:50,040 stained plaid? 259 00:08:50,040 --> 00:08:51,500 You couldn't lie for one second?! 260 00:08:51,500 --> 00:08:53,920 Well, you couldn't dress not-terribly for one day?! 261 00:08:53,920 --> 00:08:55,540 Not friends. 262 00:08:55,540 --> 00:08:57,040 See you in another hour. 263 00:08:57,040 --> 00:08:58,500 [ Katie and Chloe groan loudly ] 264 00:08:58,500 --> 00:09:01,120 Penny, I did not have a scheduled C-section 265 00:09:01,120 --> 00:09:03,460 and pay thousands of dollars to a Jamaican night nurse 266 00:09:03,460 --> 00:09:05,420 to have you grow up and treat me this way! 267 00:09:05,420 --> 00:09:06,880 [ Inhales deeply ] 268 00:09:06,880 --> 00:09:09,000 Aah! I touched it! 269 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 [ Shrieks ] 270 00:09:12,080 --> 00:09:14,170 Ooh, what's this stuff? 271 00:09:14,170 --> 00:09:15,960 I don't know. It's not mine. 272 00:09:15,960 --> 00:09:18,330 It says "Oliver's stuff." 273 00:09:18,330 --> 00:09:19,710 Oh, yeah. 274 00:09:19,710 --> 00:09:20,960 A "Harry Potter" wand. 275 00:09:20,960 --> 00:09:23,210 Is this yours? No. 276 00:09:23,210 --> 00:09:25,620 It...says "Oliver's wand." 277 00:09:25,620 --> 00:09:26,790 My "Harry Potter" phase 278 00:09:26,790 --> 00:09:29,040 overlapped with my label-making phase. 279 00:09:29,040 --> 00:09:30,830 I used to be kind of a nerd. 280 00:09:30,830 --> 00:09:32,500 [ Chuckling ] That's so cute. 281 00:09:32,500 --> 00:09:33,670 You don't think it's stupid? 282 00:09:33,670 --> 00:09:35,290 No, if it's something you liked, 283 00:09:35,290 --> 00:09:36,250 why would I think it's stupid? 284 00:09:37,920 --> 00:09:39,580 Wait right here. I want to show you something. 285 00:09:41,960 --> 00:09:44,290 "The label maker that shall not be named." 286 00:09:44,290 --> 00:09:46,460 Stop looking in there! [ Laughs ] 287 00:09:46,460 --> 00:09:49,000 ♪♪ 288 00:09:49,000 --> 00:09:50,960 [ Knock on door ] 289 00:09:50,960 --> 00:09:53,880 Just finishing up, Mom! I'll be done in a minute! 290 00:09:53,880 --> 00:09:55,290 Don't worry, it's just us. 291 00:09:55,290 --> 00:09:56,330 We want to play with you. 292 00:09:56,330 --> 00:09:58,120 I can't. I gotta finish 293 00:09:58,120 --> 00:10:00,120 my history presentation on the 1980s. 294 00:10:00,120 --> 00:10:01,620 If she finds out I didn't do it, 295 00:10:01,620 --> 00:10:03,040 I'm gonna get the Mom Speech. 296 00:10:03,040 --> 00:10:05,750 Oh, yeah. Those Mom speeches are the worst. 297 00:10:05,750 --> 00:10:07,250 [ As Katie ] "You're so unfocused. 298 00:10:07,250 --> 00:10:09,080 You never live up to your potential." 299 00:10:09,080 --> 00:10:12,250 "Stop giving your ponies Viking funerals in the bathtub. 300 00:10:12,250 --> 00:10:13,920 You're gonna burn the whole house down." 301 00:10:13,920 --> 00:10:15,330 Good one. 302 00:10:15,330 --> 00:10:17,210 I'm sure she's on her way to check on me right now. 303 00:10:17,210 --> 00:10:18,750 Well, what if I were to tell you 304 00:10:18,750 --> 00:10:20,880 that Mom is unavoidably detained? 305 00:10:20,880 --> 00:10:23,420 Then I would ask you what those last two words mean. 306 00:10:23,420 --> 00:10:25,080 We locked both our moms in the basement 307 00:10:25,080 --> 00:10:26,750 until they become friends. 308 00:10:26,750 --> 00:10:28,040 How about this -- 309 00:10:28,040 --> 00:10:30,040 we'll help you do your presentation, 310 00:10:30,040 --> 00:10:31,330 you'll play with us after, 311 00:10:31,330 --> 00:10:33,120 and you won't get a Mom Speech. 312 00:10:33,120 --> 00:10:35,710 Everybody wins. Cool! [ Chuckles ] 313 00:10:35,710 --> 00:10:37,880 Wait, won't my teacher be able to tell 314 00:10:37,880 --> 00:10:40,250 the project was done by a couple of fourth graders? 315 00:10:40,250 --> 00:10:42,460 Mm, my gut says she won't know the difference. 316 00:10:45,500 --> 00:10:46,960 Well, hey. 317 00:10:46,960 --> 00:10:48,580 You want to help Brad and I put boxes in the attic? 318 00:10:48,580 --> 00:10:51,210 I'm doing all the heavy lifting. 319 00:10:51,210 --> 00:10:52,500 I'm getting worried about you. 320 00:10:52,500 --> 00:10:53,750 I'm just having fun. 321 00:10:55,920 --> 00:10:57,000 Where's my ballet stuff? 322 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Why do you ask? 323 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 I'm not talking to him. 324 00:11:00,000 --> 00:11:01,580 You know, you might be right, Dad. 325 00:11:01,580 --> 00:11:03,420 I think Brie's cool with whatever I'm into, 326 00:11:03,420 --> 00:11:05,000 so I thought I'd show her my ballet gear. 327 00:11:05,000 --> 00:11:06,620 You're really good. I'm sure she'll be impressed. 328 00:11:06,620 --> 00:11:08,380 Yeah, just like how Mom must've been impressed 329 00:11:08,380 --> 00:11:10,330 with you being a ventriloquist. 330 00:11:10,330 --> 00:11:11,250 Right. 331 00:11:11,250 --> 00:11:13,290 She wasn't impressed? Um... 332 00:11:13,290 --> 00:11:14,880 You never told her. 333 00:11:14,880 --> 00:11:16,040 Of course not! You know your mom. 334 00:11:16,040 --> 00:11:17,670 She'd think it was stupid! 335 00:11:17,670 --> 00:11:19,420 That's what I said, and you said I was being silly! 336 00:11:19,420 --> 00:11:21,500 Hypocrite! You're telling me to be honest, 337 00:11:21,500 --> 00:11:23,540 and you never told Mom about this little weirdo? 338 00:11:23,540 --> 00:11:26,120 I'm never telling Brie. 339 00:11:26,120 --> 00:11:28,920 ♪♪ 340 00:11:28,920 --> 00:11:31,710 [ Exhales sharply ] 341 00:11:31,710 --> 00:11:33,750 [ Sighs ] 342 00:11:33,750 --> 00:11:35,120 Ugh, what are you doing? 343 00:11:35,120 --> 00:11:36,920 It's called ice cream. 344 00:11:36,920 --> 00:11:38,790 You combine cream and sugar 345 00:11:38,790 --> 00:11:40,500 and make it cold. 346 00:11:40,500 --> 00:11:43,330 It brings you happiness... 347 00:11:43,330 --> 00:11:45,040 which is an emotion where you feel good. 348 00:11:45,040 --> 00:11:46,000 I know what ice cream is. 349 00:11:46,000 --> 00:11:47,080 I love ice cream. 350 00:11:47,080 --> 00:11:48,330 I used to eat it 15 years ago 351 00:11:48,330 --> 00:11:50,460 before I went on a strict carrot soup diet. 352 00:11:50,460 --> 00:11:51,120 Hold on. 353 00:11:52,620 --> 00:11:54,250 You only eat carrot soup? 354 00:11:54,250 --> 00:11:55,380 Once a year on my birthday, 355 00:11:55,380 --> 00:11:56,960 I treat myself to a frozen grape. 356 00:11:56,960 --> 00:11:58,620 [ Chuckles ] 357 00:11:58,620 --> 00:12:00,960 If I'm gonna cheat, though, it's gonna be with alcohol. 358 00:12:00,960 --> 00:12:01,880 Well, here. 359 00:12:01,880 --> 00:12:03,080 [ Carton thuds ] 360 00:12:03,080 --> 00:12:05,420 I also found this in the freezer. 361 00:12:05,420 --> 00:12:07,460 Mmm, Mama likes. Yeah. 362 00:12:07,460 --> 00:12:08,540 [ Sniffs ] 363 00:12:08,540 --> 00:12:10,250 Huh. It's still vodka. 364 00:12:10,250 --> 00:12:11,960 Hasn't been replaced with water. 365 00:12:11,960 --> 00:12:13,540 Guess Taylor hasn't started drinking yet. 366 00:12:13,540 --> 00:12:15,080 Nerd. 367 00:12:15,080 --> 00:12:19,250 ♪♪ 368 00:12:19,250 --> 00:12:20,420 [ Sighs ] 369 00:12:20,420 --> 00:12:22,710 And now I'm gonna miss my appointment. 370 00:12:22,710 --> 00:12:24,920 Can't you just reschedule the stupid thing? 371 00:12:24,920 --> 00:12:27,830 No. It took me weeks to get it. 372 00:12:27,830 --> 00:12:30,710 [ Sighs ] It's a...medical procedure. 373 00:12:30,710 --> 00:12:32,790 Oh. Yeah. 374 00:12:32,790 --> 00:12:35,290 And if I don't get there today, 375 00:12:35,290 --> 00:12:36,790 I don't know what's gonna happen to me. 376 00:12:38,500 --> 00:12:40,460 I didn't realize it was so serious. 377 00:12:40,460 --> 00:12:41,580 Well, it is. 378 00:12:41,580 --> 00:12:45,420 ♪♪ 379 00:12:45,420 --> 00:12:47,380 Katie: Don't do it. Don't let her in. 380 00:12:47,380 --> 00:12:48,920 Think about something else. 381 00:12:48,920 --> 00:12:51,290 Think about baseball. 382 00:12:51,290 --> 00:12:52,420 [ Carton thuds ] 383 00:12:52,420 --> 00:12:53,750 Okay. 384 00:12:53,750 --> 00:12:56,000 Let's get you out of here. What? 385 00:12:56,000 --> 00:12:58,040 Damn it. Doesn't work for Greg, either. 386 00:12:58,040 --> 00:13:01,920 ♪♪ 387 00:13:01,920 --> 00:13:02,960 [ Both grunt ] 388 00:13:02,960 --> 00:13:04,500 [ Smacks bottom ] 389 00:13:04,500 --> 00:13:06,710 ♪♪ 390 00:13:06,710 --> 00:13:07,830 [ Shouts ] 391 00:13:07,830 --> 00:13:09,290 [ Panting ] 392 00:13:09,290 --> 00:13:11,710 Everything in this house is crap except this door. 393 00:13:11,710 --> 00:13:13,500 [ Both shouting ] 394 00:13:13,500 --> 00:13:17,710 ♪♪ 395 00:13:17,710 --> 00:13:18,920 Hammer. 396 00:13:18,920 --> 00:13:21,830 ♪♪ 397 00:13:21,830 --> 00:13:22,920 [ Doorknob thuds ] 398 00:13:22,920 --> 00:13:24,000 [ Sighs ] 399 00:13:24,000 --> 00:13:27,210 ♪♪ 400 00:13:27,210 --> 00:13:28,500 [ Door thuds ] 401 00:13:28,500 --> 00:13:31,580 ♪♪ 402 00:13:31,580 --> 00:13:33,210 [ Exhales sharply ] 403 00:13:33,210 --> 00:13:34,670 [ Both shouting ] 404 00:13:34,670 --> 00:13:37,580 ♪♪ 405 00:13:37,580 --> 00:13:39,880 Katie, I'm stuck! 406 00:13:39,880 --> 00:13:41,040 I know! 407 00:13:41,040 --> 00:13:42,380 Get me out of here! 408 00:13:42,380 --> 00:13:43,540 [ Grunts ] 409 00:13:43,540 --> 00:13:45,000 Oh, hey, dog. 410 00:13:45,000 --> 00:13:46,750 Come over here. 411 00:13:46,750 --> 00:13:48,790 Listen, go for help. 412 00:13:48,790 --> 00:13:50,750 Go for help! [ Luthor whines ] 413 00:13:50,750 --> 00:13:53,080 Oh, God, you're as stupid as your whole family. 414 00:13:53,080 --> 00:13:54,620 [ Katie grunting ] 415 00:13:54,620 --> 00:13:57,080 [ Shouts ] 416 00:13:57,080 --> 00:13:59,540 [ Crash, objects clatter ] 417 00:13:59,540 --> 00:14:01,460 [ Groans ] 418 00:14:01,460 --> 00:14:02,790 I got you out! 419 00:14:02,790 --> 00:14:04,080 No, you didn't! 420 00:14:04,080 --> 00:14:05,500 We're still in here! 421 00:14:05,500 --> 00:14:06,790 I'm sorry, Chloe. 422 00:14:06,790 --> 00:14:09,880 You know, we are gonna get you another appointment. 423 00:14:09,880 --> 00:14:11,290 He's a specialist. 424 00:14:11,290 --> 00:14:13,460 Do you know how hard it is to see him? 425 00:14:13,460 --> 00:14:16,040 [ Sighs ] It's too late. Don't give up. 426 00:14:16,040 --> 00:14:17,960 Don't ever give up. 427 00:14:17,960 --> 00:14:20,040 You are gonna beat this. 428 00:14:20,040 --> 00:14:21,540 What am I supposed to do? 429 00:14:21,540 --> 00:14:23,670 I need to see Dr. Henry today! 430 00:14:24,790 --> 00:14:26,170 Wait. 431 00:14:26,170 --> 00:14:28,080 Dr. Henry? 432 00:14:28,080 --> 00:14:30,460 The Westport Botox guy? Yeah. 433 00:14:30,460 --> 00:14:32,960 That is your important medical procedure? 434 00:14:32,960 --> 00:14:34,250 Botox?! 435 00:14:34,250 --> 00:14:35,250 Yeah! 436 00:14:35,250 --> 00:14:37,790 You made me feel sorry for you. 437 00:14:37,790 --> 00:14:39,290 For you! 438 00:14:39,290 --> 00:14:41,420 I touched your shoulder. 439 00:14:41,420 --> 00:14:44,540 I thought you had a legitimate medical condition, Chloe. 440 00:14:44,540 --> 00:14:47,420 I do! Age is a condition! 441 00:14:47,420 --> 00:14:48,750 It kills people. 442 00:14:48,750 --> 00:14:50,710 You are the epitome 443 00:14:50,710 --> 00:14:52,960 of what is wrong with women in this town. 444 00:14:52,960 --> 00:14:55,960 You spend all your time and money on shallow garbage. 445 00:14:55,960 --> 00:14:57,380 I don't have to sit here and take this. 446 00:14:57,380 --> 00:14:58,290 Ugh. 447 00:15:03,250 --> 00:15:04,250 [ Inhales deeply ] 448 00:15:04,250 --> 00:15:06,040 [ Shrieks ] 449 00:15:10,420 --> 00:15:12,460 This isn't an ordinary appointment for Botox, 450 00:15:12,460 --> 00:15:14,330 just so you know. Why? 451 00:15:14,330 --> 00:15:16,250 Because it has to be performed by an exorcist? 452 00:15:16,250 --> 00:15:17,170 No. 453 00:15:17,170 --> 00:15:19,210 Stan's getting married. Who? 454 00:15:19,210 --> 00:15:21,420 Stan. My ex-husband. 455 00:15:21,420 --> 00:15:23,330 To a 30-year-old. 456 00:15:23,330 --> 00:15:24,880 And I have to go to the wedding. 457 00:15:24,880 --> 00:15:26,620 Why on Earth would you go? 458 00:15:26,620 --> 00:15:28,500 For Penny's sake. 459 00:15:28,500 --> 00:15:31,040 And to prove that I'm the totally cool ex-wife 460 00:15:31,040 --> 00:15:32,170 who's fine with it. 461 00:15:32,170 --> 00:15:33,620 And who looks fantastic. 462 00:15:33,620 --> 00:15:36,170 Chloe... So I've been starving myself. 463 00:15:36,170 --> 00:15:38,710 I haven't had a sweet for years. 464 00:15:38,710 --> 00:15:40,040 And what good has it done me? 465 00:15:40,040 --> 00:15:42,620 I can't even squeeze through a basement window! 466 00:15:42,620 --> 00:15:45,170 I mean, how can I compete with a 30-year-old?! 467 00:15:45,170 --> 00:15:47,460 This is just all so humiliating! 468 00:15:47,460 --> 00:15:48,670 [ Sighs heavily ] 469 00:15:48,670 --> 00:15:50,380 I have felt bad for you twice in one day. 470 00:15:50,380 --> 00:15:53,000 It is exhausting. 471 00:15:53,000 --> 00:15:53,880 Come on. 472 00:15:55,460 --> 00:15:57,210 Is this a typical snack they serve in Ravenclaw? 473 00:15:57,210 --> 00:15:59,210 [ Scoffs ] First of all, how dare you. 474 00:15:59,210 --> 00:16:00,750 I was House Gryffindor. 475 00:16:00,750 --> 00:16:02,000 [ Laughs ] And second, this -- 476 00:16:02,000 --> 00:16:03,500 Greg: Oliver, can you come into my office 477 00:16:03,500 --> 00:16:04,830 for a second? 478 00:16:04,830 --> 00:16:06,830 I'm good! Okay! 479 00:16:06,830 --> 00:16:09,620 [ As Brad ] [ Chuckles ] We'll just come out there to you! 480 00:16:09,620 --> 00:16:11,420 No, I'm on my way! I'm on my way! 481 00:16:13,460 --> 00:16:14,580 What do you want? 482 00:16:14,580 --> 00:16:16,000 I thought about it, and you're right. 483 00:16:16,000 --> 00:16:17,540 I am a hypocrite. 484 00:16:17,540 --> 00:16:19,250 I was telling you to do something I couldn't do myself. 485 00:16:19,250 --> 00:16:21,210 So you know what? I'm gonna do it. 486 00:16:21,210 --> 00:16:23,380 I'm gonna tell your mom about me and Brad 487 00:16:23,380 --> 00:16:24,330 to prove to you it's the right thing to do. 488 00:16:24,330 --> 00:16:26,170 Stop! I can't let Brie know 489 00:16:26,170 --> 00:16:28,750 my dad's best friend is a ventriloquist dummy. 490 00:16:28,750 --> 00:16:30,000 Also, don't mention you're a teacher. 491 00:16:34,460 --> 00:16:35,460 [ Sighs ] 492 00:16:35,460 --> 00:16:37,920 ♪♪ 493 00:16:37,920 --> 00:16:41,080 We are not going to call it quits yet. 494 00:16:41,080 --> 00:16:43,500 We are not gonna let that window 495 00:16:43,500 --> 00:16:45,040 or that door 496 00:16:45,040 --> 00:16:47,000 or this doorknob stop us. 497 00:16:47,000 --> 00:16:48,250 Your ex-husband dumping you 498 00:16:48,250 --> 00:16:50,710 to marry a younger woman is terrible -- 499 00:16:50,710 --> 00:16:52,380 even more terrible than you are. 500 00:16:52,380 --> 00:16:54,250 That's why I'm going to help you get out of here 501 00:16:54,250 --> 00:16:55,670 so you can get a faceful of poison 502 00:16:55,670 --> 00:16:59,000 and show Stan that you may not be a 30-year-old, 503 00:16:59,000 --> 00:17:01,960 but by God, you're gonna have the forehead of a 30-year-old. 504 00:17:01,960 --> 00:17:04,380 Yes! 505 00:17:04,380 --> 00:17:05,670 You and me, 506 00:17:05,670 --> 00:17:08,210 we are going to run at that door at the same time. 507 00:17:08,210 --> 00:17:11,380 We are gonna "Thelma & Louise" that door down. 508 00:17:13,040 --> 00:17:16,880 One...two... thr-- 509 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Hooray! [ Screaming ] 510 00:17:21,000 --> 00:17:23,080 We did it! [ Both laughing ] 511 00:17:27,080 --> 00:17:30,120 Katie, I have someone to introduce you to. 512 00:17:30,120 --> 00:17:32,040 Nice to finally meet you, Katie. 513 00:17:33,790 --> 00:17:35,920 What are you doing? 514 00:17:35,920 --> 00:17:37,080 Why aren't you moving your mouth? 515 00:17:37,080 --> 00:17:38,750 My name is Greg Otto, 516 00:17:38,750 --> 00:17:41,250 and I am a ventriloquist. 517 00:17:41,250 --> 00:17:43,120 Good thing you didn't show me that when we were dating... 518 00:17:43,120 --> 00:17:45,170 [ Exhales sharply ] ...because I would have never married you. 519 00:17:45,170 --> 00:17:47,380 [ Smacks lips ] But I'm stuck now 520 00:17:47,380 --> 00:17:49,290 because we have kids. 521 00:17:49,290 --> 00:17:50,330 Gotta go. 522 00:17:53,210 --> 00:17:54,080 Sad. 523 00:17:56,830 --> 00:17:58,500 [ Exhales deeply ] That was rough. 524 00:17:58,500 --> 00:18:00,330 Yeah... 525 00:18:00,330 --> 00:18:02,540 [ Normal voice ] Oliver, 526 00:18:02,540 --> 00:18:04,750 I'd hold off telling Brie about your ballet. 527 00:18:04,750 --> 00:18:06,790 At the very least, wait until you're married 528 00:18:06,790 --> 00:18:08,210 and have three kids before you even think 529 00:18:08,210 --> 00:18:10,460 about revisiting this. So, hide who I am? 530 00:18:10,460 --> 00:18:12,120 With everything you've got. 531 00:18:12,120 --> 00:18:13,540 [ Chuckles ] Thanks for the lesson, Dad. 532 00:18:13,540 --> 00:18:17,750 ♪♪ 533 00:18:17,750 --> 00:18:20,210 [ Chloe sighs ] 534 00:18:20,210 --> 00:18:22,500 I'll call you an Uber and watch Penny. 535 00:18:22,500 --> 00:18:24,460 [ Whimsical tune plays in distance ] 536 00:18:24,460 --> 00:18:25,750 Wait. 537 00:18:25,750 --> 00:18:27,290 No Uber. Come on! 538 00:18:27,290 --> 00:18:28,380 W-What do you mean? 539 00:18:28,380 --> 00:18:30,540 I-I can still make my appointment! 540 00:18:30,540 --> 00:18:31,670 [ Music grows louder ] 541 00:18:31,670 --> 00:18:37,380 ♪♪ 542 00:18:37,380 --> 00:18:38,790 Forget the appointment. 543 00:18:38,790 --> 00:18:40,330 You need to make yourself happy. 544 00:18:40,330 --> 00:18:42,120 So instead of Botox, 545 00:18:42,120 --> 00:18:44,380 have what you really need to feel good. 546 00:18:44,380 --> 00:18:45,420 An ice cream cone. 547 00:18:46,620 --> 00:18:48,000 I'm feeling tempted. 548 00:18:48,000 --> 00:18:49,670 I gotta call my sponsor. 549 00:18:49,670 --> 00:18:51,170 [ Cellphone unlocks ] 550 00:18:51,170 --> 00:18:53,290 Maria, I'm feeling kind of snacky. 551 00:18:54,620 --> 00:18:57,000 [ Whispers ] No. Stop wasting your happiness 552 00:18:57,000 --> 00:18:58,670 caring what other people think. 553 00:18:58,670 --> 00:19:00,380 [ Birds chirping ] 554 00:19:04,380 --> 00:19:06,250 [ Exhales deeply ] Mm-hmm. 555 00:19:06,250 --> 00:19:07,750 Mmm. 556 00:19:07,750 --> 00:19:10,000 Thank you so much, Katie. 557 00:19:10,000 --> 00:19:12,580 Um, this flavor is really interesting. 558 00:19:12,580 --> 00:19:14,620 It tastes like... 559 00:19:14,620 --> 00:19:15,790 not carrot. 560 00:19:15,790 --> 00:19:18,620 Oh. Mmm. 561 00:19:18,620 --> 00:19:21,710 It's the best thing in the world. 562 00:19:21,710 --> 00:19:23,120 [ Exhales deeply ] 563 00:19:23,120 --> 00:19:24,290 [ Ice cream splats ] And I'm done. 564 00:19:25,880 --> 00:19:27,620 If you weren't here, I'd totally five-second-rule that. 565 00:19:27,620 --> 00:19:28,880 No. 566 00:19:28,880 --> 00:19:30,620 Anna-Kat! Penny! 567 00:19:34,210 --> 00:19:36,620 Ice cream! Ice cream! 568 00:19:36,620 --> 00:19:38,500 [ Ice cream splats ] 569 00:19:38,500 --> 00:19:40,080 That's for locking us in the basement. 570 00:19:40,080 --> 00:19:41,170 You're grounded for a week. 571 00:19:41,170 --> 00:19:43,120 And so are you. But after that, 572 00:19:43,120 --> 00:19:45,710 you can be school-friends and home-friends 573 00:19:45,710 --> 00:19:46,960 whenever you want. 574 00:19:46,960 --> 00:19:48,120 So are you two friends now? 575 00:19:48,120 --> 00:19:49,960 Ugh, no way! Oh, hell no! Ugh. 576 00:19:49,960 --> 00:19:51,120 Maybe at-home friends? 577 00:19:53,120 --> 00:19:55,420 Truce until these things go to college. 578 00:19:55,420 --> 00:19:56,920 Sure. 579 00:19:56,920 --> 00:19:59,710 [ Anna-Kat and Penny giggle ] 580 00:19:59,710 --> 00:20:01,670 But then afterwards, I'm gonna run you over with my car. 581 00:20:01,670 --> 00:20:02,920 You're gonna have a tough time doing that 582 00:20:02,920 --> 00:20:04,540 because I'm going to kill you in your sleep. 583 00:20:04,540 --> 00:20:05,460 All right. 584 00:20:09,500 --> 00:20:11,380 [ Mouse clicking ] 585 00:20:11,380 --> 00:20:12,790 You guys did a good job. 586 00:20:12,790 --> 00:20:15,670 Taylor, I found your assignment sheet under your bed. 587 00:20:15,670 --> 00:20:16,790 So? 588 00:20:16,790 --> 00:20:19,120 This isn't a project on the 1980s. 589 00:20:19,120 --> 00:20:21,460 It's a project on "1984." 590 00:20:21,460 --> 00:20:23,960 Fine, I'll just delete the stuff from 1985 or whatever. 591 00:20:23,960 --> 00:20:26,330 Not the year 1984, the book! 592 00:20:26,330 --> 00:20:27,960 George Orwell's "1984." 593 00:20:29,580 --> 00:20:32,120 And it's not for History -- it's for English. 594 00:20:32,120 --> 00:20:34,120 What am I gonna do? I have to hand this in tomorrow! 595 00:20:34,120 --> 00:20:35,330 It's not due tomorrow. 596 00:20:35,330 --> 00:20:36,670 It's due next month. 597 00:20:36,670 --> 00:20:39,040 Well, at least my lack of detail got me an extra month. 598 00:20:40,920 --> 00:20:42,250 I don't believe this. 599 00:20:42,250 --> 00:20:45,670 I helped you do this entire project for nothing. 600 00:20:45,670 --> 00:20:47,960 Maybe Mom's right to give you these speeches. 601 00:20:47,960 --> 00:20:49,880 And since she's not here right now, 602 00:20:49,880 --> 00:20:51,080 I'm gonna give you one. 603 00:20:51,080 --> 00:20:52,380 I'm not gonna stand here and -- 604 00:20:52,380 --> 00:20:53,920 [ Sternly ] Sit down! 605 00:20:53,920 --> 00:20:56,210 This is a wake-up call. 606 00:20:56,210 --> 00:20:57,960 You've got to get organized, Taylor, 607 00:20:57,960 --> 00:20:59,500 and not just about this -- 608 00:20:59,500 --> 00:21:02,420 about every detail in your life. 609 00:21:02,420 --> 00:21:04,460 You've got so much potential. 610 00:21:04,460 --> 00:21:08,460 And if you just apply it, you could surprise everyone. 611 00:21:08,460 --> 00:21:10,670 Most of all yourself. 612 00:21:10,670 --> 00:21:12,960 I'm sorry. I'll try harder. 613 00:21:12,960 --> 00:21:14,330 I want to make you proud. 614 00:21:14,330 --> 00:21:15,830 That's my girl. 42073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.