All language subtitles for All.Summers.End.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,254 --> 00:00:23,519 Alright, you ready? 2 00:00:23,521 --> 00:00:25,090 Yeah. 3 00:00:27,492 --> 00:00:29,294 Alright, stand back. 4 00:00:42,640 --> 00:00:43,809 Can I try? 5 00:00:44,844 --> 00:00:46,746 Go ahead. 6 00:00:49,715 --> 00:00:51,714 Get the flame right on the wick. 7 00:00:51,716 --> 00:00:54,686 Careful. OK, stand back. 8 00:01:05,798 --> 00:01:07,067 Hey. 9 00:01:10,436 --> 00:01:12,136 How's it going? 10 00:01:12,138 --> 00:01:16,276 It's going. Just out taking a walk. 11 00:01:19,444 --> 00:01:21,547 Is it cool if I join you? 12 00:01:23,182 --> 00:01:24,847 Yeah. 13 00:01:24,849 --> 00:01:28,253 I was young... once. 14 00:01:30,923 --> 00:01:32,656 Be back by eight, yeah? 15 00:01:32,658 --> 00:01:36,826 Come on, Dad. Let's go. 16 00:01:36,828 --> 00:01:39,729 When we're young, we think we're invincible. 17 00:01:41,933 --> 00:01:45,605 But then life teaches you otherwise. 18 00:01:52,210 --> 00:01:56,246 I was 16-years-old the summer I met Grace Turner. 19 00:02:03,254 --> 00:02:06,558 Hey. What are you doing? 20 00:02:07,859 --> 00:02:10,330 I'm throwing this bridge in the river. 21 00:02:19,604 --> 00:02:24,543 Here. Go ahead. Toss it over. 22 00:02:27,212 --> 00:02:28,715 OK. 23 00:02:35,753 --> 00:02:37,754 Doesn't this upset the fish? 24 00:02:37,756 --> 00:02:38,858 No. 25 00:02:40,258 --> 00:02:42,326 They just move and then 26 00:02:42,328 --> 00:02:44,460 forget why they even moved in the first place. 27 00:02:44,462 --> 00:02:48,565 Whoa. I'd hate to live like that. 28 00:02:48,567 --> 00:02:50,336 Like what? 29 00:02:51,437 --> 00:02:54,941 Like, not remembering things. 30 00:02:57,008 --> 00:02:59,411 Think about everything you'd lose. 31 00:03:00,979 --> 00:03:03,549 All the great memories you wouldn't have. 32 00:03:07,453 --> 00:03:10,419 Well, I guess I better get going. 33 00:03:10,421 --> 00:03:12,258 OK. 34 00:03:18,830 --> 00:03:23,335 What would you say if I told you you were gonna be my first love? 35 00:03:24,402 --> 00:03:26,036 What would you say to that? 36 00:03:26,038 --> 00:03:29,373 Um... I don't know what I'd say. 37 00:03:29,375 --> 00:03:35,581 OK. Think about it, and get back to me when you do. 38 00:03:41,854 --> 00:03:44,757 I had no idea what I was doing. 39 00:03:50,663 --> 00:03:53,697 Our town was trying to kill us with boredom. 40 00:03:53,699 --> 00:03:56,600 So Hunter insisted this July 4th would be 41 00:03:56,602 --> 00:04:00,637 the greatest act of rebellion since 1776. 42 00:04:00,639 --> 00:04:04,441 Timmy was more concerned with the practical matters of manhood. 43 00:04:04,443 --> 00:04:08,512 The three of us were in a race to see who could get to third base first. 44 00:04:08,514 --> 00:04:10,647 So..., what are you... 45 00:04:10,649 --> 00:04:12,816 what are you doin' tonight? 46 00:04:12,818 --> 00:04:15,619 None of us wanted to lose. 47 00:04:42,348 --> 00:04:44,917 You know, she totally wants you, man. 48 00:04:45,850 --> 00:04:47,483 I don't know. 49 00:04:47,485 --> 00:04:49,519 What do you mean you don't know? 50 00:04:49,521 --> 00:04:52,324 She told you for Christ's sake. 51 00:04:53,057 --> 00:04:54,957 I guess. 52 00:04:54,959 --> 00:04:56,860 Give me that. 53 00:04:56,862 --> 00:05:00,863 No guessing, man, alright? She wants it bad. 54 00:05:00,865 --> 00:05:03,800 Dude, if I was you, I'd be getting on that shit. 55 00:05:03,802 --> 00:05:05,702 - Mmm. - I mean, you gotta make sure 56 00:05:05,704 --> 00:05:08,671 she knows that you're the one calling the shots, you know. 57 00:05:08,673 --> 00:05:12,007 I mean, otherwise we might as well just forget the whole thing. 58 00:05:12,009 --> 00:05:14,577 She probably just wants you for your body anyway. 59 00:05:15,514 --> 00:05:16,512 Yeah, probably. 60 00:05:16,514 --> 00:05:17,848 - Shut up, Tim. - Ohh! 61 00:05:17,850 --> 00:05:19,585 Come on, guys, let's get outta here. 62 00:05:23,588 --> 00:05:24,954 You guys want any more of this? 63 00:05:24,956 --> 00:05:26,456 - I'm good. - Nope. 64 00:05:26,458 --> 00:05:28,425 Naw? Alright, I'm gonna chuck it. 65 00:05:28,427 --> 00:05:29,726 - Do it. - Chuck it. 66 00:05:29,728 --> 00:05:30,961 - Uh-oh. - Uh-oh. 67 00:05:30,963 --> 00:05:32,695 - Here we go! - Chuck, chuck, chuck! 68 00:05:32,697 --> 00:05:33,964 Kaboom! 69 00:05:36,701 --> 00:05:39,872 And the crowd goes wild! 70 00:05:50,882 --> 00:05:52,418 Conrad? 71 00:05:55,987 --> 00:05:59,856 My father left us five years before, 72 00:05:59,858 --> 00:06:02,961 and home hadn't been the same since. 73 00:06:05,062 --> 00:06:06,663 To fill the void, 74 00:06:06,665 --> 00:06:08,764 my mom had latched on to me so tight 75 00:06:08,766 --> 00:06:10,536 I could barely breathe. 76 00:06:12,004 --> 00:06:15,971 So, today, things were gonna be different, 77 00:06:15,973 --> 00:06:19,608 I had an invitation I couldn't refuse. 78 00:06:19,610 --> 00:06:23,915 One way or another I was gonna make my move. 79 00:07:00,952 --> 00:07:06,191 Well, look who it is. Come on. We're all out back. 80 00:07:17,769 --> 00:07:19,838 How 'bout another burger, Conrad? 81 00:07:21,607 --> 00:07:23,240 Uh, I'm OK. 82 00:07:23,242 --> 00:07:26,913 C'mon, you need to put some more meat on those bones of yours. 83 00:07:29,014 --> 00:07:30,981 OK, you talked me into it. 84 00:07:30,983 --> 00:07:32,485 There you go. 85 00:07:34,185 --> 00:07:35,651 Eric, could you get me a beer? 86 00:07:35,653 --> 00:07:37,187 Sure thing, Dad. 87 00:07:37,189 --> 00:07:39,522 It's nice of you to join us, Connie. 88 00:07:39,524 --> 00:07:41,690 Your family didn't have any plans? 89 00:07:41,692 --> 00:07:45,228 Uh, well, my mom, she's outta town, 90 00:07:45,230 --> 00:07:47,697 she's, uh, out on business right now. 91 00:07:47,699 --> 00:07:49,031 Oh, a working woman, huh? 92 00:07:49,033 --> 00:07:50,966 See, honey, I told you they existed. 93 00:07:50,968 --> 00:07:53,536 That must be so hard. 94 00:07:53,538 --> 00:07:55,839 Dad, tell her to stop. 95 00:07:55,841 --> 00:07:57,640 How 'bout your father, what does he do? 96 00:07:57,642 --> 00:07:59,909 Oh. 97 00:07:59,911 --> 00:08:01,211 Problem there, Connie? 98 00:08:01,213 --> 00:08:02,978 Eric, just shut it. 99 00:08:02,980 --> 00:08:05,315 See? Always with the attitude. 100 00:08:05,317 --> 00:08:08,851 Be careful, man, you're gonna have a hard time keeping her in line. 101 00:08:08,853 --> 00:08:10,586 Dad, tell him to stop. 102 00:08:10,588 --> 00:08:13,656 - Gracie, relax. - He's trying to embarrass me. 103 00:08:13,658 --> 00:08:15,224 You do that on your own. 104 00:08:15,226 --> 00:08:17,260 Stop being such a shithead, Eric. 105 00:08:17,262 --> 00:08:19,564 Watch the language. 106 00:08:21,165 --> 00:08:23,134 Oh, my God! 107 00:08:25,803 --> 00:08:28,103 Eric, I think you know better. 108 00:08:28,105 --> 00:08:29,772 C'mon, I was just jokin' with her. 109 00:08:29,774 --> 00:08:31,176 Right. 110 00:08:45,023 --> 00:08:46,759 Hey, Connie! 111 00:08:49,595 --> 00:08:53,063 Uh, listen, man, you like my sister, don't ya? 112 00:08:53,065 --> 00:08:55,098 Yeah, well, I mean... 113 00:08:55,100 --> 00:08:56,967 It's cool, man, don't sweat it. 114 00:08:56,969 --> 00:08:58,001 OK. 115 00:08:58,003 --> 00:09:00,036 Play it cool, OK, 116 00:09:00,038 --> 00:09:01,871 don't show her you're too interested. 117 00:09:01,873 --> 00:09:03,772 But, don't hold back too much either. 118 00:09:03,774 --> 00:09:05,877 Yeah, I guess. 119 00:09:06,979 --> 00:09:08,945 Gotta make the first move, man. 120 00:09:08,947 --> 00:09:11,348 - Be aggressive. - Cool. 121 00:09:11,350 --> 00:09:14,052 But not too aggressive, alright, she's still my little sister. 122 00:09:15,687 --> 00:09:17,119 Yeah. 123 00:09:17,121 --> 00:09:20,225 - Good luck, buddy. - You too, man. 124 00:09:25,397 --> 00:09:27,830 Hey. 125 00:09:27,832 --> 00:09:32,672 I'm really sorry about my family. They're so annoying. 126 00:09:34,038 --> 00:09:35,972 They seem pretty great to me. 127 00:09:35,974 --> 00:09:39,074 Well, looks can be deceiving right? 128 00:09:39,076 --> 00:09:40,913 Hm. 129 00:09:44,249 --> 00:09:48,984 So, you coming to the fireworks with us tonight, or what? 130 00:09:48,986 --> 00:09:52,756 Uh, well, I kinda told the guys I'd hang out with them tonight. 131 00:09:52,758 --> 00:09:55,425 Oh. 132 00:09:55,427 --> 00:09:57,863 Let's hope I survive it alone then. 133 00:10:02,000 --> 00:10:04,937 The winds blowing nice today. 134 00:10:06,171 --> 00:10:07,840 Yeah. 135 00:10:10,107 --> 00:10:14,677 Hey, hey, hey. You two hooking up or what? 136 00:10:14,679 --> 00:10:16,780 - Hey, guys. - Hi, Grace. 137 00:10:16,782 --> 00:10:18,815 Hey, Timmy. Hey, Hunter. 138 00:10:18,817 --> 00:10:20,783 You, uh, teachin' our boy the ways of the world? 139 00:10:20,785 --> 00:10:22,852 - Dude, shut up. - Aw, look at that, 140 00:10:22,854 --> 00:10:24,186 defending his girl, how sweet. 141 00:10:24,188 --> 00:10:27,022 I'm sorry, Grace. 142 00:10:27,024 --> 00:10:28,757 Hey, hey, hey, did you just say sorry to her, man? 143 00:10:28,759 --> 00:10:30,392 Cause, you were supposed to meet up with us 144 00:10:30,394 --> 00:10:31,864 like three hours ago. 145 00:10:32,798 --> 00:10:34,363 It's cool, Conrad, 146 00:10:34,365 --> 00:10:37,199 if you wanna hang out with a buncha children go right ahead. 147 00:10:37,201 --> 00:10:41,036 - Ohh! Burn! - Oh, God! How am I gonna recover from that one? 148 00:10:41,038 --> 00:10:44,940 - It hurts! - Hunter, how am I gonna recover from that? 149 00:10:44,942 --> 00:10:47,076 See you later? 150 00:10:47,078 --> 00:10:48,780 OK. 151 00:10:50,347 --> 00:10:51,815 Gentlemen. 152 00:10:51,817 --> 00:10:54,917 - Mmm. How ladylike. - Ohh, yes. Bye. 153 00:10:54,919 --> 00:10:57,320 - Bye, Grace. - Have a wonderful day. 154 00:10:57,322 --> 00:10:59,254 You got yourself a keeper there, Conrad. 155 00:10:59,256 --> 00:11:00,924 Dude, what the hell are you doing? 156 00:11:00,926 --> 00:11:02,459 Hey, calm down, man. 157 00:11:02,461 --> 00:11:04,326 Why'd you have to do that? You're embarrassing me... 158 00:11:04,328 --> 00:11:06,095 What are you talking about? 159 00:11:06,097 --> 00:11:08,765 Dude, I don't even know where his hands have been. 160 00:11:08,767 --> 00:11:10,032 Where they been, Connie? 161 00:11:10,034 --> 00:11:12,001 Obviously not on Grace. 162 00:11:12,003 --> 00:11:17,339 Ohh. You hear that, Con? Obviously not on Grace. 163 00:11:17,341 --> 00:11:19,879 That hurt. That hurt. 164 00:11:24,416 --> 00:11:27,316 So, you'd, uh, get a little kiss? 165 00:11:27,318 --> 00:11:29,752 No, you totally blew the moment, dude. 166 00:11:29,754 --> 00:11:31,353 - I was going to. - Blew the moment? 167 00:11:31,355 --> 00:11:33,022 - Yeah. - Aw, did you hear this, kid? 168 00:11:33,024 --> 00:11:34,390 Yeah, I'm hearing it. 169 00:11:34,392 --> 00:11:36,825 Stop with the angry game, Con, alright? 170 00:11:36,827 --> 00:11:38,261 You ditched us for her. 171 00:11:38,263 --> 00:11:40,763 I was just leaving to come find you guys, I swear. 172 00:11:40,765 --> 00:11:45,435 Ohh, OK, well, looked like you were just trying to find something, if you ask me. 173 00:11:45,437 --> 00:11:47,837 Oh, man, finding something for sure. 174 00:11:47,839 --> 00:11:49,772 Should we even include him in tonight's plans, Tim? 175 00:11:49,774 --> 00:11:52,908 See, uh, I don't know. I just don't know. 176 00:11:52,910 --> 00:11:55,545 - I don't know either, man. - Just tell me what's goin' on. 177 00:11:55,547 --> 00:11:58,381 Alright, we got wheels. 178 00:11:58,383 --> 00:12:02,986 My Granddad's taking the night off, so we'll snag his truck. He won't even know. 179 00:12:02,988 --> 00:12:04,787 You can't drive. 180 00:12:04,789 --> 00:12:08,157 Dude, I got my permit alright, don't be a pussy. 181 00:12:08,159 --> 00:12:11,261 Why can't we just head over to the fireworks like everybody else? 182 00:12:11,263 --> 00:12:13,796 Lame. Lame! 183 00:12:13,798 --> 00:12:16,031 Oh, we're doing it with or without you, Con. 184 00:12:16,033 --> 00:12:18,300 I mean, you wanna ditch us again, go for it. 185 00:12:18,302 --> 00:12:22,171 - C'mon, man. - Oh, no, no, no, no, it's cool, man. Have fun, buddy. 186 00:12:22,173 --> 00:12:24,840 See you later. 187 00:12:24,842 --> 00:12:26,511 Peace. 188 00:12:44,461 --> 00:12:48,000 Alright, Tim, open the trunk and take the wheel, alright? 189 00:12:51,903 --> 00:12:53,372 Go, go! 190 00:12:54,339 --> 00:12:56,375 Open it man, open it. 191 00:13:01,111 --> 00:13:02,845 Let's go, let's go. 192 00:13:02,847 --> 00:13:05,317 Look what I got. 193 00:13:20,631 --> 00:13:22,167 Let's go, c'mon. 194 00:13:47,292 --> 00:13:50,863 - Oh, shit let's go. - Hunter, let's go. C'mon, c'mon. 195 00:13:52,496 --> 00:13:55,131 Go, go, go, go, go. 196 00:13:55,133 --> 00:13:58,001 Damn, dude. You need to stop pulling that shit. 197 00:13:58,003 --> 00:14:00,036 Jesus, you were loving it like five seconds ago. 198 00:14:00,038 --> 00:14:01,503 Yeah, what's your deal, man? 199 00:14:01,505 --> 00:14:03,373 I mean, ever since you started getting pussy, 200 00:14:03,375 --> 00:14:04,641 you've turned into a pussy. 201 00:14:04,643 --> 00:14:06,475 Man's got a point. 202 00:14:06,477 --> 00:14:08,478 You're just jealous 'cause I'm actually getting some. 203 00:14:08,480 --> 00:14:11,915 Ah, if you're such a man, then why don't you prove it? 204 00:14:11,917 --> 00:14:13,416 I'm not proving shit to you. 205 00:14:13,418 --> 00:14:15,584 Oh, wow, what do you think, Tim? 206 00:14:15,586 --> 00:14:19,555 Think he'd prove something to shitface Grace if she asked him to? 207 00:14:19,557 --> 00:14:21,690 I bet he would. 208 00:14:21,692 --> 00:14:24,127 Yeah, I think so, too. 209 00:14:24,129 --> 00:14:28,430 No real man chooses some chick over his best buds. 210 00:14:33,071 --> 00:14:35,074 Hey, Tim, make a left right here. 211 00:14:40,345 --> 00:14:42,314 Fourth house on the right. 212 00:14:44,282 --> 00:14:46,285 Dude, you don't have the balls. 213 00:15:21,285 --> 00:15:24,020 What the hell? Hey! 214 00:15:24,022 --> 00:15:26,025 Eat a dick, bitch! 215 00:15:28,293 --> 00:15:29,658 Did you see the look on his face? 216 00:15:29,660 --> 00:15:31,194 What the hell, Hunter, he saw me! 217 00:15:31,196 --> 00:15:33,563 Jeez, man, whatever, OK, it's dark. 218 00:15:33,565 --> 00:15:36,766 He doesn't have a clue. Besides it's a stupid plant, alright, who cares? 219 00:15:38,302 --> 00:15:39,634 Oh, shit! 220 00:15:39,636 --> 00:15:41,205 Shit. 221 00:15:43,541 --> 00:15:46,041 Alright, chill out, you guys. Make a right up ahead, 222 00:15:46,043 --> 00:15:48,112 we're gonna lose him on the outskirts. 223 00:15:50,648 --> 00:15:53,116 Connie, you need to throw that goddamn plant out the window. 224 00:15:53,118 --> 00:15:54,286 No. 225 00:15:56,721 --> 00:15:59,287 Hunter, what are you doing? 226 00:15:59,289 --> 00:16:01,223 - Hey, don't, hey! - That's the point, man. 227 00:16:01,225 --> 00:16:03,328 - What the hell is wrong with you? - Calm down. 228 00:16:04,428 --> 00:16:06,230 I can't get rid of him! 229 00:16:12,202 --> 00:16:13,504 Got it. 230 00:16:16,274 --> 00:16:17,710 Hey, look out! 231 00:16:54,379 --> 00:16:56,281 Is he OK? 232 00:16:59,451 --> 00:17:02,321 - He's dead, isn't he? - Shut up, Tim. 233 00:17:07,092 --> 00:17:09,028 Oh, my God. 234 00:17:20,738 --> 00:17:22,708 He's still breathing. 235 00:17:33,284 --> 00:17:34,883 - Let's get the hell outta here. - What? 236 00:17:34,885 --> 00:17:38,222 It's a public road, Conrad. 237 00:17:39,857 --> 00:17:42,391 Someone's gonna drive by any second, 238 00:17:42,393 --> 00:17:44,360 and when they do, they'll get help. 239 00:17:44,362 --> 00:17:46,565 And we need to get the hell outta here. 240 00:17:48,866 --> 00:17:52,235 I'm not gonna leave him there to die out there... we're not gonna leave him. 241 00:17:52,237 --> 00:17:56,139 He's not gonna die, godammit. 242 00:17:56,141 --> 00:18:00,312 Look, he's breathing, Conrad, OK? 243 00:18:06,416 --> 00:18:08,386 Alright, we take a vote, OK? 244 00:18:09,721 --> 00:18:12,755 Hunter, we're not gonna leave him here! 245 00:18:12,757 --> 00:18:14,359 I say we leave. 246 00:18:16,426 --> 00:18:18,463 We're not gonna leave him. 247 00:18:20,230 --> 00:18:22,198 What's it gonna be, Timmy? 248 00:18:22,200 --> 00:18:25,269 God. 249 00:18:27,905 --> 00:18:29,807 You need to vote, Tim. 250 00:18:37,248 --> 00:18:39,715 Look, I need you to trust me here, Conrad, alright? 251 00:18:39,717 --> 00:18:43,322 Everything is gonna be fine. 252 00:18:45,522 --> 00:18:47,158 C'mon. 253 00:18:58,336 --> 00:18:59,904 Swear to God, I'll leave you. 254 00:20:00,265 --> 00:20:02,467 Hey, I'll take care of the ornaments, alright? 255 00:21:50,040 --> 00:21:51,742 Conrad? 256 00:21:53,744 --> 00:21:55,978 So you did come home last night? 257 00:21:55,980 --> 00:21:58,814 Yeah, I... I got tied up with Hunter and Timmy. 258 00:21:58,816 --> 00:22:02,418 Tied up? You ran off when we had a whole day planned. 259 00:22:02,420 --> 00:22:05,791 Mom. I'm sorry. I didn't... 260 00:22:06,691 --> 00:22:08,393 Didn't what? 261 00:22:12,864 --> 00:22:14,865 Come eat breakfast. 262 00:22:44,694 --> 00:22:46,597 What's that? 263 00:22:47,498 --> 00:22:48,631 What's what? 264 00:22:48,633 --> 00:22:52,066 On your shirt? Is that blood? 265 00:22:56,941 --> 00:22:59,377 Go on, get it. 266 00:23:07,050 --> 00:23:08,450 Hello? 267 00:23:11,489 --> 00:23:12,723 Ms. Williams. 268 00:23:18,128 --> 00:23:22,998 Morning, Rachel. This is an early surprise. 269 00:23:26,903 --> 00:23:28,740 Oh, my God. 270 00:23:34,178 --> 00:23:36,982 I appreciate you telling me first. 271 00:23:38,548 --> 00:23:41,452 This is terrible, they must be a mess. 272 00:23:42,819 --> 00:23:45,523 Call me if you hear anything more, will you? 273 00:23:46,257 --> 00:23:47,826 Bye-bye to you too. 274 00:24:17,255 --> 00:24:18,623 Hey. 275 00:24:21,826 --> 00:24:23,161 He's dead. 276 00:24:25,162 --> 00:24:26,965 Did you hear me, Hunter? 277 00:24:28,298 --> 00:24:30,699 I said he's dead. 278 00:24:30,701 --> 00:24:32,903 Whole town's talking about it. 279 00:24:34,238 --> 00:24:35,837 Well, what're we gonna do? 280 00:24:35,839 --> 00:24:39,141 What'd you mean? He hit a deer. 281 00:24:39,143 --> 00:24:41,643 Alright, nobody needs to know any more than that. 282 00:24:41,645 --> 00:24:42,878 Hunter, we shoulda done something. 283 00:24:42,880 --> 00:24:44,078 And just what do you want, Con? 284 00:24:44,080 --> 00:24:45,713 We can't just bring him back to life 285 00:24:45,715 --> 00:24:47,685 by saying a few words. 286 00:24:48,786 --> 00:24:50,885 What happened, happened, Connie, 287 00:24:50,887 --> 00:24:52,587 and there ain't no changing that. 288 00:24:52,589 --> 00:24:54,155 Would you stop with the damn ball? 289 00:24:54,157 --> 00:24:55,724 You know we can go on and on 290 00:24:55,726 --> 00:24:57,625 about what we shoulda done, 291 00:24:57,627 --> 00:24:59,795 but in the end we still didn't, alright, we walked. 292 00:24:59,797 --> 00:25:01,830 - And that was our decision. - That was your decision, Hunter! 293 00:25:01,832 --> 00:25:03,599 That was your decision. 294 00:25:03,601 --> 00:25:08,170 Oh, yeah, was real nice of you to help him out. 295 00:25:08,172 --> 00:25:10,875 I said stop with the damn ball. 296 00:25:12,910 --> 00:25:15,547 Guys, guys, guys! No, stop, stop! 297 00:25:32,262 --> 00:25:33,964 I was furious, 298 00:25:35,266 --> 00:25:41,673 at Hunter, at the pain, at myself. 299 00:25:43,273 --> 00:25:45,276 But I had it coming. 300 00:25:46,743 --> 00:25:48,744 Consequences, 301 00:25:48,746 --> 00:25:51,246 they don't always hit you right away, 302 00:25:51,248 --> 00:25:54,717 but when they do, you feel them. 303 00:25:54,719 --> 00:25:56,153 Oh, my God! 304 00:26:09,299 --> 00:26:12,937 Wh... What happened to you? 305 00:26:14,337 --> 00:26:16,206 I'm OK. 306 00:26:22,012 --> 00:26:24,880 Grace... I just heard. 307 00:26:27,284 --> 00:26:32,254 I'm fine. I just... I'm going for a walk. 308 00:26:32,256 --> 00:26:37,292 I, um, I'm stopped now, but I was going for a walk. 309 00:26:39,363 --> 00:26:43,699 Stop, I'm OK. I'm fine. 310 00:26:43,701 --> 00:26:45,870 Jesus, you're covered in blood. 311 00:26:47,171 --> 00:26:49,807 Did Hunter or Timmy give you that? 312 00:26:50,807 --> 00:26:53,842 Hunter. 313 00:26:53,844 --> 00:26:57,712 God, why do you hang out with those dicks? 314 00:26:57,714 --> 00:27:00,915 - Grace, I'm really sorry... - Conrad, I said it's fine. 315 00:27:00,917 --> 00:27:05,120 I mean, Jesus Christ, just shut the hell up for like five seconds? 316 00:27:10,694 --> 00:27:12,161 Yeah. 317 00:27:21,806 --> 00:27:23,337 Thanks. 318 00:27:23,339 --> 00:27:25,175 No problem. 319 00:27:27,845 --> 00:27:31,316 C'mon. Let's get you cleaned up. 320 00:28:19,430 --> 00:28:21,332 Here, give me that. 321 00:28:28,239 --> 00:28:29,874 Come here. 322 00:28:40,151 --> 00:28:41,883 Where are you parents? 323 00:28:41,885 --> 00:28:46,057 Uh, I don't know. Upstairs probably. 324 00:28:49,425 --> 00:28:52,096 I'm sorry about yesterday. 325 00:28:54,964 --> 00:28:56,465 About what? 326 00:28:56,467 --> 00:29:01,269 I was just... I was angry, 327 00:29:01,271 --> 00:29:04,475 and I wanted it to feel right when it happened. 328 00:29:06,242 --> 00:29:08,009 I mean, I've kissed other boys before, 329 00:29:08,011 --> 00:29:09,978 but with you, I don't know. 330 00:29:09,980 --> 00:29:14,486 I wanted it to be, like, important, you know? 331 00:29:19,423 --> 00:29:24,095 Um... you lost a lotta blood. 332 00:29:25,996 --> 00:29:27,895 Want some juice or something? 333 00:29:27,897 --> 00:29:30,100 Uh, sure. 334 00:29:38,875 --> 00:29:42,978 - Apple or orange? - Orange. 335 00:29:42,980 --> 00:29:46,614 Correct. That's a point. 336 00:29:46,616 --> 00:29:48,083 A point? 337 00:29:48,085 --> 00:29:50,521 Yeah, I'm keeping score for you. 338 00:29:51,521 --> 00:29:54,088 You're at three now. 339 00:29:54,090 --> 00:29:57,426 - What if I wanted apple? - Well, we don't even have apple, 340 00:29:57,428 --> 00:29:59,864 so you definitely would have lost a point. 341 00:30:02,900 --> 00:30:05,132 What are my other two points for? 342 00:30:05,134 --> 00:30:10,008 Well, one is for my parents, I think they like you. 343 00:30:10,907 --> 00:30:13,043 And the other one? 344 00:30:14,612 --> 00:30:16,848 Never mind that one. 345 00:30:25,556 --> 00:30:29,594 Grace, can I... can I tell you something? 346 00:30:32,128 --> 00:30:34,196 Just say it. 347 00:30:38,067 --> 00:30:39,668 Just give me a sec. 348 00:30:45,009 --> 00:30:47,609 Oh, Grace, I'm sorry. 349 00:30:52,482 --> 00:30:54,586 Hey, listen. 350 00:30:56,487 --> 00:30:59,923 We heard about what happened, and wanted to do something. 351 00:31:00,657 --> 00:31:02,690 This is not much, but... 352 00:31:02,692 --> 00:31:08,462 It's... It's, um, tuna noodle casserole, the recipe your mom loves. 353 00:31:08,464 --> 00:31:11,967 - How's she doing? - She's good. 354 00:31:11,969 --> 00:31:14,536 - Oh, hi. - Hi, uh, Conrad. 355 00:31:14,538 --> 00:31:17,271 - Nice to meet you. - Uh, her friend. 356 00:31:17,273 --> 00:31:21,709 We live across the street. Are you OK? 357 00:31:21,711 --> 00:31:24,883 Yeah, oh, yeah, I had a bloody nose earlier. 358 00:31:26,983 --> 00:31:29,484 I think Mr. and Mrs. Turner are upstairs. 359 00:31:29,486 --> 00:31:31,119 I could tell 'em you stopped by? 360 00:31:31,121 --> 00:31:33,391 - That'd be great, yeah. - I'm here, Conrad. 361 00:31:37,327 --> 00:31:38,896 Thank you. 362 00:31:41,632 --> 00:31:44,231 Um... this helps. 363 00:31:44,233 --> 00:31:47,702 - How's Lynn doing? - Ah, it's gonna take some time. 364 00:31:49,138 --> 00:31:51,707 Conrad, maybe you should go home 365 00:31:51,709 --> 00:31:53,475 and get cleaned up, OK. 366 00:31:53,477 --> 00:31:56,311 Oh, yeah. Sorry. 367 00:31:56,313 --> 00:32:00,481 You need anything, I mean, anything, don't hesitate. 368 00:32:00,483 --> 00:32:01,919 I mean it. 369 00:32:04,221 --> 00:32:05,554 Bye. 370 00:32:05,556 --> 00:32:06,688 Bye. 371 00:32:14,064 --> 00:32:17,134 - Nice meeting you. - You too. 372 00:32:50,601 --> 00:32:53,367 It is in the times when confronted with death, 373 00:32:53,369 --> 00:32:57,405 that we are reminded how truly precious life is. 374 00:32:57,407 --> 00:33:02,744 This is never more present than when a life is taken away at such a young age. 375 00:33:02,746 --> 00:33:06,515 It is not always evident in the moment as to the ways of our world, 376 00:33:06,517 --> 00:33:08,717 and it causes us to question, 377 00:33:08,719 --> 00:33:13,721 for it is through this imperfect world of ours that we all must travel, 378 00:33:13,723 --> 00:33:16,624 and as Eric has done as he leaves this earth... 379 00:33:16,626 --> 00:33:18,596 I wasn't invited. 380 00:33:21,097 --> 00:33:24,534 But I forced myself to bear witness to what I had done. 381 00:33:52,328 --> 00:33:54,097 Hey, a little help over here? 382 00:34:02,472 --> 00:34:04,639 Thanks. 383 00:34:04,641 --> 00:34:07,278 Yeah, I figured it was you up here. 384 00:34:13,217 --> 00:34:18,322 Man, he really did a number on you the other day, huh? 385 00:34:19,889 --> 00:34:23,391 Uh, yeah, for what it's worth, I think he's sorry. 386 00:34:23,393 --> 00:34:26,894 Thanks for the apology, huh. Thanks. 387 00:34:26,896 --> 00:34:30,233 C'mon man. You know how he is. 388 00:34:31,768 --> 00:34:33,702 Man, I don't even care about that. 389 00:34:33,704 --> 00:34:36,140 What are you up here for? What do you want? 390 00:34:39,476 --> 00:34:41,412 I've been thinking about Eric's family. 391 00:34:42,378 --> 00:34:44,548 Better get used to it. 392 00:34:46,516 --> 00:34:49,419 'Cause now we have to for the rest of our lives. 393 00:34:51,855 --> 00:34:53,387 What if we said something, you know? 394 00:34:53,389 --> 00:34:56,391 What if we... what if we did something to fix it? 395 00:34:56,393 --> 00:35:00,465 Timmy, he's dead. Can't fix that. 396 00:35:31,460 --> 00:35:32,526 Hello? 397 00:35:32,528 --> 00:35:33,628 Hey. 398 00:35:33,630 --> 00:35:35,429 Oh, hey. 399 00:35:35,431 --> 00:35:39,633 - Can you come over? - What's going on? 400 00:35:39,635 --> 00:35:41,538 I need to talk to you. 401 00:35:44,942 --> 00:35:46,610 Yeah. 402 00:35:49,346 --> 00:35:52,782 It's easy to think that life will fix your problems for you, 403 00:35:54,717 --> 00:35:57,586 somehow everything will turn out alright. 404 00:35:57,588 --> 00:35:58,820 Psst. 405 00:35:58,822 --> 00:36:01,858 Hey. Climb up. 406 00:36:03,893 --> 00:36:06,663 That's the thing about fear, 407 00:36:08,632 --> 00:36:11,202 it can convince you of anything. 408 00:36:27,918 --> 00:36:30,818 C'mon. We gotta be quiet. 409 00:36:53,876 --> 00:36:56,279 Just watch where you step. 410 00:36:59,349 --> 00:37:00,985 I know it's a mess. 411 00:37:16,300 --> 00:37:22,539 OK... when you left the picnic that day, 412 00:37:24,074 --> 00:37:26,574 you said you couldn't stop by the fireworks. 413 00:37:26,576 --> 00:37:27,876 Yeah, well, I told the guys... 414 00:37:27,878 --> 00:37:29,580 Will you just shut up and let me talk? 415 00:37:31,882 --> 00:37:35,684 I don't care that you didn't, I just need to get this out, alright? 416 00:37:35,686 --> 00:37:37,418 Alright. 417 00:37:37,420 --> 00:37:43,657 After the picnic, Eric and I got in a fight. 418 00:37:43,659 --> 00:37:46,026 I don't even know what it was about, 419 00:37:46,028 --> 00:37:51,833 but... I told him that I didn't want him to come 420 00:37:51,835 --> 00:37:53,802 to the fireworks. 421 00:37:55,371 --> 00:37:58,775 He didn't come because of me, Conrad. 422 00:38:01,644 --> 00:38:05,650 If I hadn't... he wouldn't... 423 00:38:09,619 --> 00:38:11,956 It's not your fault, Grace. 424 00:38:15,726 --> 00:38:17,561 It's not your fault. 425 00:39:24,760 --> 00:39:27,864 Sorry.... Um... 426 00:39:35,871 --> 00:39:38,442 Wha... Come here. 427 00:39:53,523 --> 00:39:55,693 - Sleep with me? - What? 428 00:39:56,992 --> 00:39:59,760 Don't be stupid, just sleep next to me. 429 00:39:59,762 --> 00:40:02,031 Just for a little while. 430 00:40:04,601 --> 00:40:06,670 What about your parents? 431 00:40:08,170 --> 00:40:10,104 It's just that... 432 00:40:10,106 --> 00:40:13,611 I haven't been able to sleep for days, and... 433 00:40:15,177 --> 00:40:16,980 I think it would help. 434 00:40:20,083 --> 00:40:21,818 OK. 435 00:41:35,592 --> 00:41:36,824 Gracie? 436 00:41:36,826 --> 00:41:40,231 Yeah, Mom, just getting the paper. 437 00:41:44,067 --> 00:41:46,237 - Bye. - Bye. 438 00:42:06,722 --> 00:42:08,759 Suddenly, it struck me... 439 00:42:10,659 --> 00:42:17,067 one day... Grace will be older than her older brother, 440 00:42:19,668 --> 00:42:24,841 she would grow up, follow her dreams... 441 00:42:26,175 --> 00:42:28,645 but he would always be 19. 442 00:42:59,175 --> 00:43:02,211 Hey. What're you doing? 443 00:43:05,114 --> 00:43:06,983 Eric was gonna... 444 00:43:09,753 --> 00:43:12,289 Gracie's out riding her bike. 445 00:43:21,697 --> 00:43:24,999 She's gonna be awhile. 446 00:43:27,971 --> 00:43:29,706 You need any help with this? 447 00:43:30,806 --> 00:43:33,074 No. Naw, I'm good. 448 00:43:33,076 --> 00:43:35,909 You sure? 449 00:43:35,911 --> 00:43:37,077 I got it. 450 00:43:37,079 --> 00:43:39,215 I'd be happy to do whatever. 451 00:43:51,327 --> 00:43:54,999 Alright. Knock yourself out. 452 00:43:57,434 --> 00:44:02,403 Um... take out the one-bys 453 00:44:02,405 --> 00:44:05,440 and then, uh, take it down with the frame. 454 00:44:05,442 --> 00:44:07,945 - Got it. - Alright. 455 00:44:10,980 --> 00:44:12,782 There you go. 456 00:44:30,833 --> 00:44:34,704 Grief has a way of uncovering the things we'd rather hide. 457 00:44:36,306 --> 00:44:39,139 Hi, Connie. Come on inside, 458 00:44:39,141 --> 00:44:41,444 I made some lemonade to take the heat off. 459 00:44:43,880 --> 00:44:49,820 Sometimes it pulls us together, sometimes it pulls us apart. 460 00:44:51,221 --> 00:44:54,354 How's Gracie, Conrad? 461 00:44:56,358 --> 00:45:01,097 - Um, she seems alright. - That's good. That's good. 462 00:45:09,371 --> 00:45:12,076 He was just like you, you know. 463 00:45:14,376 --> 00:45:18,146 Not now, I mean, but when he was your age. 464 00:45:18,148 --> 00:45:21,452 Her brother was much different with her when she was young. 465 00:45:26,489 --> 00:45:29,460 Don't forget that part of you, OK? 466 00:45:33,829 --> 00:45:36,199 - What's going on? - Hey, Grace. 467 00:45:37,867 --> 00:45:40,269 Your mom was just giving me a glass of lemonade. 468 00:45:41,871 --> 00:45:44,141 There's some more in the fridge. 469 00:45:55,251 --> 00:45:57,851 What's your Mom like? 470 00:45:57,853 --> 00:45:59,854 Total freak. 471 00:45:59,856 --> 00:46:01,588 Without my Dad, it's like 472 00:46:01,590 --> 00:46:04,325 she thinks I'm his replacement or something. 473 00:46:04,327 --> 00:46:08,465 I mean, all I wanna do is just be a kid, you know. 474 00:46:10,432 --> 00:46:14,901 God, I just don't get them sometimes. 475 00:46:14,903 --> 00:46:16,037 It's weird, right? 476 00:46:16,039 --> 00:46:18,039 Like, but when we were younger, 477 00:46:18,041 --> 00:46:19,907 they were sorta like gods. 478 00:46:19,909 --> 00:46:21,575 All knowing or all powerful. 479 00:46:21,577 --> 00:46:24,311 And had all the answers in the world. 480 00:46:24,313 --> 00:46:25,612 Yeah, totally. 481 00:46:25,614 --> 00:46:28,983 But then, like, you wake up one day, 482 00:46:28,985 --> 00:46:35,291 and you realize that your parents are just as crazy and messed up as we are. 483 00:46:41,063 --> 00:46:45,067 Whoa, what is this place? 484 00:46:47,971 --> 00:46:49,940 C'mon, I'll show you. 485 00:46:57,480 --> 00:46:59,916 Whoa, cool. 486 00:47:03,152 --> 00:47:07,121 So, is this like where you and the guys hang out? 487 00:47:07,123 --> 00:47:11,025 No, they don't even know about this place. 488 00:47:11,027 --> 00:47:15,164 - Well, why not? - I don't know. 489 00:47:16,398 --> 00:47:17,632 I just don't think they'd get it 490 00:47:17,634 --> 00:47:19,202 if I brought them here, you know? 491 00:47:24,273 --> 00:47:26,275 I like you. 492 00:47:31,047 --> 00:47:33,481 I feel different around you than I do with the guys. 493 00:47:33,483 --> 00:47:36,684 Oh... I would hope so! 494 00:47:36,686 --> 00:47:40,320 Shut up. That's not what I mean. 495 00:47:40,322 --> 00:47:43,359 I mean, I can be myself more. 496 00:47:44,527 --> 00:47:47,161 You know, say what's on my mind. 497 00:47:47,163 --> 00:47:50,601 Instead of all that stupid stuff. 498 00:47:52,501 --> 00:47:57,304 I like how you worry about me, and that look you give me. 499 00:47:57,306 --> 00:48:01,944 I don't really know what it is, but I like it. 500 00:48:05,481 --> 00:48:09,653 So, do you think someone used to live here, or what? 501 00:48:10,585 --> 00:48:13,954 Yeah, I guess. 502 00:48:13,956 --> 00:48:16,192 Something must have happened though. 503 00:48:22,331 --> 00:48:26,333 - It's totally a mess now. - Yeah. 504 00:48:26,335 --> 00:48:29,070 I mean, it's not as bad as your room. 505 00:48:29,072 --> 00:48:31,675 Shut up. 506 00:48:37,612 --> 00:48:40,548 - Pick something out. - Huh? 507 00:48:40,550 --> 00:48:43,987 Anything. Anything you want, pick it out. 508 00:48:45,355 --> 00:48:47,257 OK. 509 00:48:48,157 --> 00:48:51,995 Um... here. 510 00:48:54,230 --> 00:48:56,262 What about this? 511 00:48:56,264 --> 00:48:59,099 - That? - Yeah. 512 00:48:59,101 --> 00:49:00,304 Are you sure? 513 00:49:02,538 --> 00:49:04,541 OK, c'mon. 514 00:49:06,141 --> 00:49:08,044 What are we doing? 515 00:49:22,324 --> 00:49:23,391 Hurry, quick, before it burns out. 516 00:49:23,393 --> 00:49:24,661 OK. 517 00:49:40,510 --> 00:49:44,147 I know it's dumb, but this stuff has so much history. 518 00:49:46,215 --> 00:49:52,286 These things people used to love, they're just objects, 519 00:49:52,288 --> 00:49:55,423 but they've been through so much, you know? 520 00:49:55,425 --> 00:49:59,463 Sometimes people forget that history's all still there. 521 00:50:01,530 --> 00:50:06,135 But it's weird like, you burn it, and it's gone. 522 00:50:07,503 --> 00:50:10,106 You were the last person in its life. 523 00:50:12,507 --> 00:50:15,011 ...and suddenly nothing's left. 524 00:50:17,579 --> 00:50:19,482 Where's that all go? 525 00:50:44,273 --> 00:50:46,773 - Hello. - Can I help you? 526 00:50:46,775 --> 00:50:51,280 I'm Katherine Stevens, um, Conrad's Mom. 527 00:50:52,882 --> 00:50:54,115 Uh, come in. 528 00:50:55,650 --> 00:51:01,222 Um, I was so devastated when I heard about your loss. 529 00:51:01,224 --> 00:51:03,257 I hope he hasn't been too much of a fuss? 530 00:51:03,259 --> 00:51:06,827 Connie? No, no, he's a real good kid. 531 00:51:06,829 --> 00:51:09,699 He's a pleasure to have around here anytime. 532 00:51:10,800 --> 00:51:13,236 Is he here by any chance? 533 00:51:48,603 --> 00:51:50,673 You're beautiful. 534 00:51:52,574 --> 00:51:56,577 Guys aren't beautiful, they're handsome. 535 00:51:56,579 --> 00:52:00,617 Beautiful, too. 536 00:52:02,918 --> 00:52:04,753 So are you. 537 00:52:09,324 --> 00:52:11,160 Wanna see something? 538 00:52:12,295 --> 00:52:13,459 There's more? 539 00:52:19,568 --> 00:52:22,869 Whoa. What happened? 540 00:52:22,871 --> 00:52:27,541 When I was eight, Eric and I got into a fight about something, 541 00:52:27,543 --> 00:52:31,311 and he pushed me into a pole down in our basement, 542 00:52:31,313 --> 00:52:33,780 and a screw on it dug into my back. 543 00:52:33,782 --> 00:52:36,516 Ah, jeez. That had to hurt, huh? 544 00:52:36,518 --> 00:52:39,586 No... it didn't, actually. 545 00:52:39,588 --> 00:52:42,690 That's the funny part, I didn't even know it happened 546 00:52:42,692 --> 00:52:44,758 until he told me that I was covered in blood. 547 00:52:44,760 --> 00:52:47,528 It was 13 stitches. 548 00:52:47,530 --> 00:52:49,932 Scar'll probably be there forever. 549 00:52:51,233 --> 00:52:53,367 It's ugly though, huh? 550 00:52:53,369 --> 00:52:56,840 No. No, I like it. 551 00:53:02,911 --> 00:53:05,748 Guess we better get going, huh? 552 00:53:07,282 --> 00:53:08,751 Yeah. 553 00:53:15,757 --> 00:53:21,461 Oh. Um, hi. I'm Kathy Stevens. Conrad's mom. 554 00:53:21,463 --> 00:53:23,963 Ah, my hands are filthy. Sorry 'bout that. 555 00:53:23,965 --> 00:53:26,432 Uh, I see you're building something outside. 556 00:53:26,434 --> 00:53:29,536 Uh, yeah, it's a new gazebo. 557 00:53:29,538 --> 00:53:32,943 So, Conrad told me that you were away on business. 558 00:53:33,909 --> 00:53:35,778 Excuse me? 559 00:54:01,469 --> 00:54:03,737 What are you doing...? 560 00:54:03,739 --> 00:54:04,938 Would you stop? 561 00:54:04,940 --> 00:54:06,539 I can't believe you went over there! 562 00:54:06,541 --> 00:54:08,342 I was doing something nice. 563 00:54:08,344 --> 00:54:10,010 Don't you think I wanna see where my son's disappeared 564 00:54:10,012 --> 00:54:11,545 for the last two weeks? 565 00:54:11,547 --> 00:54:12,912 Don't you think I worry?! 566 00:54:12,914 --> 00:54:15,382 Yeah, Mom, I'm sure you get real upset. 567 00:54:15,384 --> 00:54:17,483 I don't like your tone. 568 00:54:17,485 --> 00:54:20,387 Eh, I don't... I don't know what's goin' on with you! 569 00:54:20,389 --> 00:54:23,389 - Hunter and Timmy said... - Hunter and Timmy are assholes, Mom! 570 00:54:23,391 --> 00:54:25,525 - What are you two up to? - Just hangin' out. 571 00:54:25,527 --> 00:54:27,594 You said it yourself, I should watch out for her. 572 00:54:27,596 --> 00:54:31,331 I didn't tell you to spend every waking moment with her. 573 00:54:31,333 --> 00:54:33,400 I got news for you, kiddo. 574 00:54:33,402 --> 00:54:37,773 As long as you live under my roof, you owe me answers. 575 00:54:38,840 --> 00:54:40,874 - Fine. - Where you goin'? 576 00:54:40,876 --> 00:54:43,077 - Just get outta the way, Mom. - Where you think you're goin'? 577 00:54:43,079 --> 00:54:44,845 - Don't you... no... - Move, just move. Just move! 578 00:56:14,469 --> 00:56:18,572 Wow, you guys built this in grade school? 579 00:56:18,574 --> 00:56:21,778 Yeah. My Dad helped us build it. 580 00:56:23,179 --> 00:56:26,512 We barely ever come here anymore, though. 581 00:56:26,514 --> 00:56:28,981 You shouldn't even be in here, actually. 582 00:56:28,983 --> 00:56:34,787 Seriously? No girls policy. 583 00:56:34,789 --> 00:56:37,826 Yeah, well, it's kinda like our place, ya know? 584 00:56:39,494 --> 00:56:42,061 I thought you didn't hang out with them anymore? 585 00:56:42,063 --> 00:56:44,800 Yeah, I guess. 586 00:56:51,539 --> 00:56:53,474 That was a while ago. 587 00:56:53,476 --> 00:56:57,514 Awww. Aren't you guys cool. 588 00:56:59,215 --> 00:57:01,050 So now what? 589 00:57:15,731 --> 00:57:18,231 Hey, go slow. Hold on, hold on. 590 00:57:18,233 --> 00:57:19,999 Sorry. 591 00:57:20,001 --> 00:57:22,572 OK, it's OK. Just go slow. 592 00:57:26,641 --> 00:57:30,579 Holy shit. 593 00:57:31,547 --> 00:57:33,813 Wha... What's up, man? 594 00:57:33,815 --> 00:57:37,217 Oh, what's up, man? You tell me, playboy? 595 00:57:37,219 --> 00:57:39,086 Nothing, we were just hangin' out. 596 00:57:39,088 --> 00:57:41,655 OK, these two were just hangin' out, Timmy. 597 00:57:41,657 --> 00:57:45,124 - Oh, that's cool. - Oh, wait. Oh, wait, I'm sorry, 598 00:57:45,126 --> 00:57:47,260 did I say, "hanging out," 'cause what I meant to say was 599 00:57:47,262 --> 00:57:49,595 Conrad's over here finger-blasting the hell outta Grace. 600 00:57:49,597 --> 00:57:51,164 - Dude, Hunter, shut up. - You shut up! 601 00:57:51,166 --> 00:57:54,767 Let's just get outta here, dude, they're fine. 602 00:57:54,769 --> 00:57:57,304 - How's this not piss you off? - Are you two gonna leave? 603 00:57:57,306 --> 00:57:59,072 'Cause we were just getting started, 604 00:57:59,074 --> 00:58:01,510 and I'd really like to get back to it. 605 00:58:03,012 --> 00:58:07,584 C'mon. C'mon, let's go. 606 00:58:09,018 --> 00:58:10,720 Jesus. 607 00:58:19,661 --> 00:58:20,894 What the hell, man? 608 00:58:20,896 --> 00:58:24,167 Grow up, Hunter. 609 00:58:27,869 --> 00:58:29,670 I'm seriously sorry about that. 610 00:58:29,672 --> 00:58:32,238 Stop apologizing for them. 611 00:58:32,240 --> 00:58:35,208 I bet neither of them even kissed a girl before. 612 00:58:35,210 --> 00:58:37,012 What are they doing? 613 00:58:38,880 --> 00:58:41,847 Um, they're heading up north for the night. 614 00:58:41,849 --> 00:58:43,749 For what? 615 00:58:43,751 --> 00:58:46,822 To pack up Eric's dorm room. 616 00:58:47,722 --> 00:58:48,925 You're not going? 617 00:58:50,358 --> 00:58:51,860 No. 618 00:58:53,596 --> 00:58:56,162 - Don't you think you should? - God, stop. 619 00:58:56,164 --> 00:58:59,166 - What? - You sound just like them. 620 00:58:59,168 --> 00:59:03,269 I'd just get in the way and be miserable the whole time. 621 00:59:03,271 --> 00:59:06,606 Besides, if I don't go, 622 00:59:06,608 --> 00:59:09,141 then we'd have the place to ourselves. 623 00:59:09,143 --> 00:59:12,012 You don't think your parents have thought of that? 624 00:59:12,014 --> 00:59:14,947 Yeah, they gave me this whole lecture on trust and stuff. 625 00:59:14,949 --> 00:59:17,219 But I'm not a child. 626 00:59:23,324 --> 00:59:26,092 Sleep with me tonight, Conrad. 627 00:59:26,094 --> 00:59:29,195 It's just that, I just... 628 00:59:29,197 --> 00:59:32,067 wanted things to be about us right now. Ya know? 629 00:59:33,168 --> 00:59:38,405 I want to. I just... I just... 630 00:59:38,407 --> 00:59:40,673 What? What? 631 00:59:40,675 --> 00:59:42,277 - I don't know. - What, what? 632 00:59:48,282 --> 00:59:50,416 Well, I guess you think about it, 633 00:59:50,418 --> 00:59:56,222 and then you can come back later tonight... Whatever happens, happens. 634 00:59:56,224 --> 01:00:02,731 But... if you do want to, then we need to be ready. 635 01:00:03,431 --> 01:00:05,134 Know what I mean? 636 01:00:06,434 --> 01:00:08,434 Yeah, think so. 637 01:00:08,436 --> 01:00:12,271 Alright. See you later tonight? 638 01:00:12,273 --> 01:00:14,009 Alright. 639 01:00:39,068 --> 01:00:40,336 There you go. 640 01:00:42,403 --> 01:00:44,072 Can I help you with something? 641 01:00:45,407 --> 01:00:47,410 No. I'm good. 642 01:01:18,306 --> 01:01:20,142 Sorry. 643 01:01:24,213 --> 01:01:25,878 Is that all? 644 01:01:25,880 --> 01:01:28,215 Yeah. And some condoms, too. 645 01:01:28,217 --> 01:01:31,854 - What's that? - Um, some condoms, please. 646 01:01:32,788 --> 01:01:34,354 What kind? 647 01:01:34,356 --> 01:01:37,160 I don't care. It doesn't matter. 648 01:01:49,036 --> 01:01:51,139 Eighteen seventy-nine. 649 01:01:53,007 --> 01:01:54,840 Oh. 650 01:01:54,842 --> 01:01:57,144 Watch where you're goin', dude. 651 01:01:57,146 --> 01:01:58,981 You watch it. 652 01:02:01,215 --> 01:02:04,083 - Hey, hold up, man. - Just stay away from me. 653 01:02:04,085 --> 01:02:08,454 Look... I'm sorry. 654 01:02:08,456 --> 01:02:09,822 Alright. 655 01:02:09,824 --> 01:02:12,461 No, no, no, seriously, I am, OK? 656 01:02:14,262 --> 01:02:17,930 It's just not the same without you around. 657 01:02:17,932 --> 01:02:20,800 I mean, we're all supposed to be in this together, right? 658 01:02:20,802 --> 01:02:22,469 And now Tim doesn't even wanna talk to me anymore. 659 01:02:22,471 --> 01:02:24,871 Oh, so now because you lost your two best friends 660 01:02:24,873 --> 01:02:27,009 you feel bad that we let some kid die? 661 01:02:30,211 --> 01:02:32,311 Hey, can we just talk for a minute? 662 01:03:55,496 --> 01:03:58,063 I didn't think you'd ever get here. 663 01:03:58,065 --> 01:03:59,100 Hi. 664 01:04:00,168 --> 01:04:05,338 Wow, you look beautiful. 665 01:04:05,340 --> 01:04:07,043 Thanks. 666 01:04:52,119 --> 01:04:54,589 Have you ever played "what if", Conrad? 667 01:04:55,690 --> 01:04:57,359 What do you mean? 668 01:04:59,628 --> 01:05:01,998 What if our lives never crossed? 669 01:05:03,731 --> 01:05:06,499 Like, what if we never met? 670 01:05:06,501 --> 01:05:08,668 You wouldn't be in my life. 671 01:05:08,670 --> 01:05:11,374 And everything would be different. 672 01:05:14,675 --> 01:05:17,078 This whole summer would be different. 673 01:05:20,081 --> 01:05:22,984 Yeah, it would be. 674 01:05:25,721 --> 01:05:28,423 You make me really happy. 675 01:06:28,349 --> 01:06:30,085 You OK? 676 01:06:44,800 --> 01:06:46,465 You OK? 677 01:06:46,467 --> 01:06:48,336 Yeah, yeah, I'm fine. 678 01:06:51,773 --> 01:06:54,110 Was last night OK? 679 01:06:55,110 --> 01:06:57,543 Yeah. It was perfect, right? 680 01:06:57,545 --> 01:07:00,315 Yeah, totally. 681 01:07:04,286 --> 01:07:06,119 You sure you're alright? 682 01:07:06,121 --> 01:07:07,556 I'm great. 683 01:07:16,597 --> 01:07:18,664 What are you doing? 684 01:07:18,666 --> 01:07:20,499 Goin' to church. Mr. and Mrs. Morris 685 01:07:20,501 --> 01:07:22,267 will be here to pick me up any minute. 686 01:07:22,269 --> 01:07:26,275 - Are you gonna be gone long? - No, just a couple hours. 687 01:07:27,641 --> 01:07:29,611 You can make yourself at home though. 688 01:07:32,481 --> 01:07:35,117 My parents won't be back until the night. 689 01:08:28,569 --> 01:08:31,206 Grace, we're home. 690 01:08:42,850 --> 01:08:45,121 She's in the shower. 691 01:09:09,743 --> 01:09:11,613 Where is she? 692 01:09:12,680 --> 01:09:14,246 She went to church. 693 01:09:14,248 --> 01:09:15,815 You're not supposed to be home... 694 01:09:15,817 --> 01:09:18,787 We welcomed you into our home, and this is what you do? 695 01:09:19,854 --> 01:09:20,923 Mr. Turner... 696 01:09:22,957 --> 01:09:24,492 Leave. 697 01:09:45,380 --> 01:09:46,748 Hi, Grace. 698 01:09:47,649 --> 01:09:49,514 Hey. 699 01:09:49,516 --> 01:09:52,352 - Do you, do you have a second? - Can you just leave me alone? 700 01:09:52,354 --> 01:09:55,858 - It's important, OK. - What do you want? 701 01:10:09,270 --> 01:10:13,841 I want to say, um... I'm sorry. 702 01:10:14,975 --> 01:10:18,479 Sorry for, uh, for everything. 703 01:10:19,747 --> 01:10:21,580 I just, uh, needed to say that. 704 01:10:21,582 --> 01:10:26,354 Jesus, you're a spaz. 705 01:10:28,823 --> 01:10:31,593 What if lies don't cover up the past? 706 01:10:35,663 --> 01:10:37,599 Maybe they cover up the present. 707 01:10:40,001 --> 01:10:41,904 Turn us inside out, 708 01:10:43,570 --> 01:10:46,541 and force themselves to the surface. 709 01:10:49,644 --> 01:10:52,644 I'm not gonna to stop seeing him, Dad. 710 01:10:52,646 --> 01:10:54,714 Frankly, Grace, after what you've done, 711 01:10:54,716 --> 01:10:57,482 you have no choice in the matter. 712 01:10:57,484 --> 01:10:58,750 Grace. 713 01:10:58,752 --> 01:10:59,852 - Don't you turn your back. - No! 714 01:10:59,854 --> 01:11:01,620 - We trusted you! - Let go of me. 715 01:11:01,622 --> 01:11:03,822 You promised you wouldn't betray that trust! 716 01:11:03,824 --> 01:11:06,326 And yet you go right ahead and walk all over it, 717 01:11:06,328 --> 01:11:07,826 right when your mother and I needed you most! 718 01:11:07,828 --> 01:11:10,028 You both just can't stand the fact 719 01:11:10,030 --> 01:11:11,830 that I found something good. 720 01:11:11,832 --> 01:11:13,900 That something actually makes me happy. 721 01:11:13,902 --> 01:11:17,669 - Gracie, please. Stop. - Grace. Honey, 722 01:11:17,671 --> 01:11:19,604 you need to be honest with yourself, 723 01:11:19,606 --> 01:11:23,343 and do what's right for this family. 724 01:11:23,345 --> 01:11:24,910 You gotta be kidding me. 725 01:11:24,912 --> 01:11:28,447 Grace, It's already been decided. 726 01:11:28,449 --> 01:11:34,086 Decided by who? The two of you? 727 01:11:34,088 --> 01:11:37,557 You've barely even talked to each other since Eric died. 728 01:11:37,559 --> 01:11:41,994 You... you've barely even looked at me since he died. 729 01:11:41,996 --> 01:11:43,495 He has nothing to do with this. 730 01:11:43,497 --> 01:11:45,867 He has everything to do with it, Mom! 731 01:11:54,141 --> 01:11:55,808 Grace! 732 01:11:55,810 --> 01:11:57,613 Grace! 733 01:12:03,885 --> 01:12:05,554 Conrad? 734 01:12:09,890 --> 01:12:11,460 Conrad? 735 01:12:18,132 --> 01:12:20,866 Oh, my God! Conrad! 736 01:12:20,868 --> 01:12:24,739 Thank God. I've been looking everywhere for you. 737 01:12:36,417 --> 01:12:37,916 You... You OK? 738 01:12:37,918 --> 01:12:42,053 - Your parent's came home. - I know, but listen, 739 01:12:42,055 --> 01:12:45,791 I don't care about what they said, or what they want, 740 01:12:45,793 --> 01:12:47,692 or about them at all. 741 01:12:47,694 --> 01:12:51,062 You're the only one that I care about anymore. 742 01:12:51,064 --> 01:12:56,035 Just... just run away with me. 743 01:12:56,037 --> 01:12:58,470 - What? - I'm serious. Let's just go. 744 01:12:58,472 --> 01:13:00,005 Our parents are crazy. 745 01:13:00,007 --> 01:13:02,642 We're better off alone without them, together. 746 01:13:02,644 --> 01:13:04,643 - Say you'll think about it. - Grace, listen. Grace, listen. 747 01:13:04,645 --> 01:13:06,211 You've already runaway. We could live here for a while, 748 01:13:06,213 --> 01:13:09,016 - and plan something out. - Grace, stop! 749 01:13:16,190 --> 01:13:18,723 What is it? 750 01:13:18,725 --> 01:13:21,130 Conrad, talk to me. 751 01:13:31,538 --> 01:13:33,876 I let your brother die. 752 01:13:36,109 --> 01:13:38,844 Wh.. What? 753 01:13:38,846 --> 01:13:41,680 - I'm sorry. - Wh.. what are you talking about? 754 01:13:41,682 --> 01:13:44,217 The night of the accident I was out with Hunter and Timmy, 755 01:13:44,219 --> 01:13:46,184 and it was just supposed to be this prank, 756 01:13:46,186 --> 01:13:48,220 and nobody was supposed to be home, but he was. 757 01:13:48,222 --> 01:13:50,723 - Slow down. - He chased us and he hit that deer. 758 01:13:50,725 --> 01:13:52,758 You're not making any sense. What are you talking about? 759 01:13:52,760 --> 01:13:59,130 He hit the tree, and we didn't, we didn't stay, I wish we had. 760 01:13:59,132 --> 01:14:02,637 No, no, he was alone. 761 01:14:03,604 --> 01:14:05,440 He wasn't, Grace. 762 01:14:09,944 --> 01:14:14,045 This isn't... this isn't funny. 763 01:14:14,047 --> 01:14:18,453 This isn't a fun joke, don't... tell me you're joking. 764 01:14:25,827 --> 01:14:28,527 It's true. 765 01:14:28,529 --> 01:14:30,295 Oh, my God, it's true, 766 01:14:30,297 --> 01:14:32,697 - I can see it in your face. - Grace, please. 767 01:14:32,699 --> 01:14:35,634 - You watched him die. - I didn't watch him die, Grace. 768 01:14:35,636 --> 01:14:38,803 - I wanted to stay, I wanted to help him. - You said you were there. 769 01:14:38,805 --> 01:14:40,208 I did. 770 01:14:41,309 --> 01:14:43,209 Oh, my God. 771 01:14:43,211 --> 01:14:46,211 - Why would you do that to me? - Grace, stop, listen. 772 01:14:46,213 --> 01:14:48,951 No, don't tell me to stop. 773 01:14:51,319 --> 01:14:54,990 I let you sleep with me, Conrad! 774 01:14:55,923 --> 01:14:58,226 I let you sleep with me. 775 01:14:59,894 --> 01:15:02,164 Grace, I love you. 776 01:15:07,702 --> 01:15:12,037 I don't want to see your face. 777 01:15:12,039 --> 01:15:16,211 I never want to see anything of you ever again. 778 01:15:55,015 --> 01:15:59,120 Mom? Dad? 779 01:16:59,279 --> 01:17:00,948 What's wrong? 780 01:17:06,119 --> 01:17:07,889 Gracie! 781 01:17:19,867 --> 01:17:22,837 I'm sorry. 782 01:17:29,476 --> 01:17:32,244 We thought he'd be OK. 783 01:17:34,148 --> 01:17:36,685 And then when he wasn't... 784 01:17:38,720 --> 01:17:40,088 I just didn't know what to do. 785 01:17:41,756 --> 01:17:43,792 You mighta saved that boy's life... 786 01:17:45,760 --> 01:17:47,429 and you might not have. 787 01:17:49,162 --> 01:17:52,900 Gonna be an old man one day and you'll still wonder. 788 01:17:57,904 --> 01:17:59,871 Yeah. 789 01:17:59,873 --> 01:18:01,275 OK. 790 01:18:12,753 --> 01:18:18,025 As we get older, we all come to a fork in the road. 791 01:18:22,395 --> 01:18:26,400 As we choose our path, some of us grow wiser... 792 01:18:27,502 --> 01:18:29,871 and some of us don't. 793 01:18:32,140 --> 01:18:34,743 Some relationships last... 794 01:18:35,976 --> 01:18:37,979 some disappear. 795 01:18:40,247 --> 01:18:46,220 But what once was, can't stay the same... 796 01:18:49,422 --> 01:18:52,493 no matter how much we wish it otherwise. 797 01:18:55,095 --> 01:18:58,500 Truth is, no one gets it right, 798 01:19:00,134 --> 01:19:03,003 but I think we're all supposed to try. 799 01:19:31,599 --> 01:19:33,499 Mr. Turner, please. 800 01:19:33,501 --> 01:19:36,304 There's something I need to tell you. 801 01:19:45,112 --> 01:19:46,914 I'm sorry. 802 01:19:52,420 --> 01:19:55,521 I don't remember what I said on that porch that evening, 803 01:19:55,523 --> 01:19:59,394 or how her parents exactly reacted. 804 01:20:05,966 --> 01:20:10,068 Moments like that, they cloud your memory. 805 01:20:10,070 --> 01:20:12,006 Leave only a feeling... 806 01:20:14,307 --> 01:20:17,011 a feeling you can't ever shake. 807 01:20:31,359 --> 01:20:35,497 Wherever she is, I hope she's OK. 808 01:20:38,164 --> 01:20:42,170 Losing someone, you don't really ever get over it. 809 01:20:44,537 --> 01:20:46,537 I'm home. 810 01:20:46,539 --> 01:20:48,042 Hey. 811 01:20:49,577 --> 01:20:52,177 You have a good night? 812 01:20:52,179 --> 01:20:54,382 Yeah. Pretty good, I guess. 813 01:20:58,985 --> 01:21:00,322 Well, that's good. 814 01:21:01,689 --> 01:21:04,226 Go on inside and tell your Mom you're home. 815 01:21:06,127 --> 01:21:08,460 Mom. 816 01:21:08,462 --> 01:21:11,463 Making peace with the past, well, 817 01:21:11,465 --> 01:21:14,168 sometimes it seems impossible. 818 01:21:17,371 --> 01:21:19,304 Maybe it's supposed to be. 819 01:21:19,306 --> 01:21:22,042 Dad, you coming? 820 01:21:23,144 --> 01:21:24,512 Yeah. 821 01:21:26,146 --> 01:21:27,916 I'm coming, Eric. 58714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.