All language subtitles for Agents of S.H.I.E.L.D. - S06E02 - Window of Opportunity

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,670 --> 00:00:03,240 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,340 I'll never be the Director Coulson was. 3 00:00:05,450 --> 00:00:08,490 He'd be proud. The job suits you. 4 00:00:08,500 --> 00:00:09,539 I'm close on a Department Head. 5 00:00:09,540 --> 00:00:11,839 Two of our brightest minds are in deep space. 6 00:00:11,840 --> 00:00:14,900 They can't make contact, and until they jump back, 7 00:00:14,100 --> 00:00:16,700 we need you, or innocent people will die. 8 00:00:20,300 --> 00:00:23,139 At least we have confirmation that it is a person causing this. 9 00:00:23,140 --> 00:00:24,760 Yeah, but we don't know how or 10 00:00:24,940 --> 00:00:26,229 who or what he is. 11 00:00:26,230 --> 00:00:27,800 Didn't know if you'd get through. 12 00:00:27,830 --> 00:00:30,290 - Where's Tinker? - Didn't make it. 13 00:00:30,300 --> 00:00:31,870 What about Sarge? He's coming soon. 14 00:00:31,900 --> 00:00:33,229 Is his crossing clear? 15 00:00:33,230 --> 00:00:34,230 Nope. 16 00:00:39,940 --> 00:00:40,950 Let her go. 17 00:00:40,960 --> 00:00:42,130 You're from S.H.I.E.L.D. 18 00:00:44,960 --> 00:00:46,000 Never heard of it. 19 00:01:42,200 --> 00:01:43,400 Sweet. 20 00:01:50,410 --> 00:01:52,100 This rock has it all, Sarge. 21 00:01:52,810 --> 00:01:54,490 It's gonna be child's play. 22 00:01:54,500 --> 00:01:55,500 Please. 23 00:01:55,600 --> 00:01:57,330 Just take what you want and leave. 24 00:01:57,680 --> 00:02:00,400 You can tell a lot about a world by its currency. 25 00:02:00,300 --> 00:02:01,380 What have we got? 26 00:02:02,260 --> 00:02:04,280 Paper. With faces on it. 27 00:02:04,650 --> 00:02:06,450 Great. One of those. 28 00:02:07,500 --> 00:02:09,800 At least it's lighter than coin. 29 00:02:14,990 --> 00:02:17,359 People fantasize ‭about doing something dramatic 30 00:02:17,360 --> 00:02:18,630 in times like these. 31 00:02:24,710 --> 00:02:26,220 You don't look like a hero to me. 32 00:02:34,940 --> 00:02:36,580 They're still using combustion here. 33 00:02:36,730 --> 00:02:38,500 Might be child's play after all. 34 00:02:40,400 --> 00:02:41,500 Let's vanish. 35 00:03:40,700 --> 00:03:42,379 Fox told me he wanted to join S.H.I.E.L.D. 36 00:03:42,380 --> 00:03:44,850 because we protect people from their worst nightmares. 37 00:03:46,450 --> 00:03:47,560 Or at least we try. 38 00:03:49,300 --> 00:03:50,310 We can't bring him back, 39 00:03:50,890 --> 00:03:53,499 but we can save other lives, fix something else, 40 00:03:53,500 --> 00:03:54,760 and that's what we're gonna do. 41 00:03:55,490 --> 00:03:56,820 Jaross. Runko. 42 00:03:57,360 --> 00:03:59,230 Keep scanning for any more of these disturbances. 43 00:03:59,240 --> 00:04:02,490 Keller, comb through security footage from the museum again 44 00:04:02,500 --> 00:04:03,570 and see if we missed anything. 45 00:04:04,730 --> 00:04:06,590 Yo-Yo, help him out. 46 00:04:06,600 --> 00:04:07,100 On it. 47 00:04:07,110 --> 00:04:09,880 I want you supervising the search for that truck. 48 00:04:10,310 --> 00:04:12,440 Anyone gets a lead, sound the alarm. 49 00:04:12,730 --> 00:04:13,730 Go. 50 00:04:18,560 --> 00:04:20,879 So, no mention ‭of the man driving that truck? 51 00:04:20,880 --> 00:04:21,969 One thing at a time. 52 00:04:21,970 --> 00:04:23,790 Do you not believe me? 53 00:04:23,800 --> 00:04:25,690 Look, if you say you saw Coulson, you saw him. 54 00:04:25,880 --> 00:04:28,240 But this doesn't go wide until we know what the hell he is. 55 00:05:03,560 --> 00:05:04,720 Jaco, come on! 56 00:05:05,100 --> 00:05:06,789 Does he really have to do that right now? 57 00:05:06,790 --> 00:05:07,340 Yes. 58 00:05:07,341 --> 00:05:09,449 We just filled our stomachs for the first time in days. 59 00:05:09,450 --> 00:05:11,960 And he hasn't had his home atmosphere in nine years, 60 00:05:12,100 --> 00:05:13,690 so find a way to cope. 61 00:05:13,700 --> 00:05:14,730 Blending in could be hard. 62 00:05:17,200 --> 00:05:18,160 We'll make a stop. 63 00:05:18,690 --> 00:05:19,959 Pax, check the battery. 64 00:05:19,960 --> 00:05:21,730 Make sure this rig stays invisible. 65 00:05:21,950 --> 00:05:24,199 That's not on me. I don't know how it works. 66 00:05:24,200 --> 00:05:26,620 That was Tinker's department, and he turned to stone. 67 00:05:26,700 --> 00:05:27,710 Cement. 68 00:05:28,110 --> 00:05:29,130 Whatever. 69 00:05:30,170 --> 00:05:31,469 And could we acknowledge that fact 70 00:05:31,470 --> 00:05:33,330 before we cannibalize his gear? 71 00:05:33,580 --> 00:05:35,510 I mean, show some respect, Snowflake. 72 00:05:35,940 --> 00:05:39,120 Just confirming something that will make you unhappy. 73 00:05:40,990 --> 00:05:42,430 We're out of P-E-Gs. 74 00:05:43,550 --> 00:05:44,550 What? 75 00:05:44,970 --> 00:05:45,880 We had more. 76 00:05:45,880 --> 00:05:46,670 Where did they go? 77 00:05:46,671 --> 00:05:48,440 Tinker kept them in his pockets. 78 00:05:48,530 --> 00:05:50,129 Why in any world would he do that? 79 00:05:50,130 --> 00:05:51,309 Thought they were good luck. 80 00:05:51,310 --> 00:05:52,479 And his pockets didn't make it? 81 00:05:52,480 --> 00:05:54,330 No, his bottom half didn't make it. 82 00:05:54,570 --> 00:05:56,700 And that's definitely not on me. 83 00:05:57,990 --> 00:05:59,390 You got something to say, Pax? 84 00:06:03,780 --> 00:06:04,780 No. 85 00:06:07,770 --> 00:06:08,770 Yeah. 86 00:06:08,960 --> 00:06:10,510 Tinker should have been in the truck. 87 00:06:11,400 --> 00:06:12,459 We all should have been in the truck. 88 00:06:12,460 --> 00:06:14,990 Then we'd all be part of that museum right now. 89 00:06:14,100 --> 00:06:16,419 We send a trailblazer every time to clear a path. 90 00:06:16,420 --> 00:06:18,460 It's supposed to be Jaco the Giant... okay? 91 00:06:18,510 --> 00:06:20,380 Who can survive a hail of war-hammers. 92 00:06:21,170 --> 00:06:22,490 He's an old soul. 93 00:06:22,680 --> 00:06:25,390 But we have to scramble and torch the place early 94 00:06:25,400 --> 00:06:26,880 because she can't keep her knife in her pants? 95 00:06:27,350 --> 00:06:28,489 All true so far. 96 00:06:28,490 --> 00:06:29,720 You let her get off! 97 00:06:29,850 --> 00:06:31,350 We had a talker, Sarge, 98 00:06:31,650 --> 00:06:33,479 but she made him spill his guts literally. 99 00:06:33,480 --> 00:06:35,890 To be reincarnated. 100 00:06:35,900 --> 00:06:38,700 And it all went to hell, and now we're down a man. 101 00:06:38,160 --> 00:06:39,449 You want to do things differently? 102 00:06:39,450 --> 00:06:42,860 No. But I certainly don't want to go digging for P-E-Gs again. 103 00:06:58,220 --> 00:07:00,680 See? You were right, Pax. 104 00:07:01,450 --> 00:07:02,790 This rock has it all. 105 00:07:04,700 --> 00:07:06,290 Now, are you good to come with me, 106 00:07:06,300 --> 00:07:08,430 secure the exit while these two scout the site? 107 00:07:08,540 --> 00:07:10,150 Or should we discuss that, too? 108 00:07:12,800 --> 00:07:14,000 No. I'm good. I'm just... 109 00:07:14,520 --> 00:07:15,690 I'm sorting through it. 110 00:07:16,290 --> 00:07:17,730 Tinker died. He was a friend. 111 00:07:20,320 --> 00:07:21,600 That's what friends are for. 112 00:07:27,180 --> 00:07:30,100 Got a possible lead from a convenience-store robbery in Ohio. 113 00:07:30,390 --> 00:07:32,369 I'm having some evidence sent over for you to test. 114 00:07:32,370 --> 00:07:33,980 Great. Add it to the pile. 115 00:07:34,780 --> 00:07:36,219 I love that I traded tenure 116 00:07:36,220 --> 00:07:38,160 for a chance to never leave this room. 117 00:07:39,350 --> 00:07:40,729 Where are you on this doppelganger? 118 00:07:40,730 --> 00:07:42,880 Oh, I have several viable hypotheses. 119 00:07:43,470 --> 00:07:46,320 That's what scientists say when they don't know squat. 120 00:07:47,190 --> 00:07:51,800 Odds are it's related to one of S.H.I.E.L.D.'s previous mistakes, 121 00:07:51,770 --> 00:07:54,790 which I'm working my way through a very long list... 122 00:07:56,140 --> 00:08:00,230 Um, fear manifestations, nano-masks, Inhumans... 123 00:08:00,430 --> 00:08:02,520 Though I'm thinking I should revisit the file 124 00:08:02,530 --> 00:08:04,430 on those Life Model Decoys, 125 00:08:04,820 --> 00:08:07,390 which really shouldn't be a thing, by the way. 126 00:08:07,940 --> 00:08:09,129 No argument here. 127 00:08:09,130 --> 00:08:10,619 Could this guy be an LMD? 128 00:08:10,620 --> 00:08:13,150 Well, if there's already been one of Phil Coulson, 129 00:08:13,160 --> 00:08:16,250 it seems like a possible explanation. 130 00:08:17,350 --> 00:08:20,130 But I would need to talk to the idiot who designed them. 131 00:08:22,870 --> 00:08:24,100 That might be hard. 132 00:11:05,860 --> 00:11:09,600 I don't recall letting any Terrans onto my ship. 133 00:11:12,750 --> 00:11:14,110 Take'em, fellows. 134 00:11:23,800 --> 00:11:26,490 Give these two a better view of the stars. 135 00:11:29,490 --> 00:11:31,220 All right, all right, all right. Wait. 136 00:11:32,400 --> 00:11:33,720 Let's just talk. 137 00:11:35,830 --> 00:11:37,800 Your ship won't survive the next re-entry. 138 00:11:41,420 --> 00:11:42,420 What do you mean? 139 00:11:43,280 --> 00:11:44,910 Your heat shields are misaligned. 140 00:11:45,950 --> 00:11:47,259 Your crew hasn't spotted it, 141 00:11:47,260 --> 00:11:48,989 and I haven't had a chance to fix it. 142 00:11:48,990 --> 00:11:50,610 You threw me out into the space 143 00:11:50,990 --> 00:11:52,530 you lose your best engineer. 144 00:11:52,900 --> 00:11:55,790 I'm more productive than the rest of your crew combined. 145 00:11:55,800 --> 00:11:56,170 I doubt that. 146 00:11:56,310 --> 00:11:57,430 You do the math. 147 00:11:57,780 --> 00:11:59,419 I patched all your fuel lines 148 00:11:59,420 --> 00:12:01,899 and rebuilt your entire tank irrigation system. 149 00:12:01,900 --> 00:12:05,509 He also increased the efficiency of the CO2 scrubbers 150 00:12:05,510 --> 00:12:06,730 by 30 percent, 151 00:12:06,840 --> 00:12:09,250 which has the added benefit 152 00:12:09,260 --> 00:12:12,600 of making the Xandarian snails more fertile. 153 00:12:14,850 --> 00:12:16,530 Yeah. And Enoch here 154 00:12:17,480 --> 00:12:18,779 you'd be hard-pressed to find someone 155 00:12:18,780 --> 00:12:20,179 that knows more about snail farming. 156 00:12:20,180 --> 00:12:22,210 You're still a filthy Terran liar. 157 00:12:23,400 --> 00:12:25,300 When you crewed up on Sivos, 158 00:12:25,460 --> 00:12:27,530 you told me this was your first haul. 159 00:12:29,400 --> 00:12:30,210 You're obviously running. 160 00:12:30,700 --> 00:12:32,210 I'll be doing someone a favor. 161 00:12:34,170 --> 00:12:35,170 All right. No, don't... 162 00:12:35,940 --> 00:12:36,990 We'll work for free. 163 00:12:40,270 --> 00:12:43,800 Finally a persuasive argument. 164 00:12:44,380 --> 00:12:45,610 Fix the heat shields. 165 00:12:45,640 --> 00:12:46,660 And, actually, 166 00:12:46,920 --> 00:12:49,120 that airlock's been leaky since we shipped out. 167 00:12:49,490 --> 00:12:51,209 No one's been able to pinpoint the problem. 168 00:12:51,210 --> 00:12:56,100 If you can get all that done before we arrive at Naro-Atzia, 169 00:12:56,830 --> 00:12:59,000 I'll consider ‭not kicking you out that door. 170 00:13:02,000 --> 00:13:03,890 Nice to have breathable air again. 171 00:13:06,900 --> 00:13:08,400 Yeah. It'll be a shame to see it go. 172 00:13:08,900 --> 00:13:10,190 Is there any interference? 173 00:13:10,210 --> 00:13:12,300 Straight shot. Plenty of leeway. 174 00:13:13,100 --> 00:13:14,600 Should be fun. 175 00:13:15,600 --> 00:13:16,350 You know, each of us... 176 00:13:16,750 --> 00:13:19,730 We have ‭a very different definition of what that word means. 177 00:13:20,100 --> 00:13:22,370 Why do I feel like you're about to enlighten me with yours? 178 00:13:26,480 --> 00:13:28,459 You know, why not take a breath here? 179 00:13:28,460 --> 00:13:31,310 This place has sugar water, blue sky. 180 00:13:31,710 --> 00:13:33,880 Maybe kick back ‭before it's reduced to ash. 181 00:13:34,700 --> 00:13:35,580 Sounds like powering down. 182 00:13:35,610 --> 00:13:37,440 Or charging up, right? 183 00:13:37,940 --> 00:13:40,840 I mean, didn't you ever take a load off back in your home turf, 184 00:13:40,850 --> 00:13:42,300 your past life or whatever? 185 00:13:45,700 --> 00:13:47,329 One day, you're gonna tell us about it. 186 00:13:47,330 --> 00:13:48,520 Don't hold your breath. 187 00:13:49,880 --> 00:13:52,820 You two have some I.D.? This area's restricted. 188 00:13:57,740 --> 00:13:59,360 You must not have known we were coming. 189 00:13:59,430 --> 00:14:01,190 Uh, we're almost done here, so you can... 190 00:14:01,200 --> 00:14:03,130 Done with what? Who are you? 191 00:14:03,820 --> 00:14:08,330 We were hired by the Conglomerated Ministry of Shipping. 192 00:14:09,150 --> 00:14:10,480 The Shipping Department? 193 00:14:11,410 --> 00:14:12,979 The... The Min... I don't know. 194 00:14:12,980 --> 00:14:14,000 It was worth a shot. 195 00:14:21,370 --> 00:14:23,110 These guys must need something. 196 00:14:24,960 --> 00:14:28,450 And when they go for it, we'll be watching. 197 00:14:31,120 --> 00:14:32,900 ‭Agent Fox was a good kid. 198 00:14:33,210 --> 00:14:35,490 You might want to spend some time with Keller, 199 00:14:35,500 --> 00:14:36,300 talk him through this. 200 00:14:36,710 --> 00:14:38,570 He recommended Fox for this job. 201 00:14:41,200 --> 00:14:43,400 I think he'll be going to someone else for comfort. 202 00:14:56,880 --> 00:14:58,420 Don't torture yourself. 203 00:14:59,300 --> 00:15:00,220 Just going through it. 204 00:15:02,870 --> 00:15:03,990 Gotta do something. 205 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 I'm sorry. 206 00:15:08,450 --> 00:15:10,140 He was from your hometown, right? 207 00:15:10,760 --> 00:15:11,760 Nearby. 208 00:15:15,440 --> 00:15:17,510 He was me 10 years ago. 209 00:15:18,760 --> 00:15:20,860 That's giving yourself a lot of credit. 210 00:15:26,800 --> 00:15:29,810 You know, I'm here if you need me. 211 00:15:31,460 --> 00:15:32,590 I'll be okay. 212 00:15:33,400 --> 00:15:35,100 But you don't have to get there alone. 213 00:15:36,390 --> 00:15:38,249 And yesterday, when you said... 214 00:15:38,250 --> 00:15:39,550 That was yesterday. 215 00:15:43,200 --> 00:15:44,660 There's been a sighting. 216 00:15:50,000 --> 00:15:51,690 Heard some chatter about a man 217 00:15:51,700 --> 00:15:53,890 firing a strange gun outside a shipping yard. 218 00:15:53,900 --> 00:15:54,960 Security was able to make a positive I.D. 219 00:15:54,970 --> 00:15:55,810 Where? 220 00:15:55,811 --> 00:15:56,960 Just outside Cincinnati, 221 00:15:56,970 --> 00:15:58,439 not far from that convenience store. 222 00:15:58,440 --> 00:15:59,930 One of the guys was with him. 223 00:15:59,960 --> 00:16:01,579 I need you two to canvass the area. 224 00:16:01,580 --> 00:16:02,720 And everyone else? 225 00:16:02,860 --> 00:16:04,529 I'll instruct all agents we have a new target 226 00:16:04,530 --> 00:16:06,400 who looks exactly like Phil Coulson. 227 00:16:07,230 --> 00:16:08,279 I only took the job 228 00:16:08,280 --> 00:16:10,620 because you promised me full transparency, 229 00:16:10,940 --> 00:16:12,479 and you're keeping me in the dark. 230 00:16:12,480 --> 00:16:15,739 Listen, we've given you everything we have. 231 00:16:15,740 --> 00:16:17,169 Yeah, but you forgot to mention the fact 232 00:16:17,170 --> 00:16:20,520 that your former boss had died and come back to life before. 233 00:16:20,880 --> 00:16:22,600 - That's not what this is. - Are you sure? 234 00:16:22,900 --> 00:16:24,839 This LMD theory's not panning out... 235 00:16:24,840 --> 00:16:26,629 LMDs don't have DNA. 236 00:16:26,630 --> 00:16:28,910 We didn't bring him back to life... trust me. 237 00:16:29,440 --> 00:16:30,270 That was a hot topic. 238 00:16:30,271 --> 00:16:32,620 Well, maybe he never died in the first place. 239 00:16:32,640 --> 00:16:35,259 You love secrets, Melinda. Anything you want to share? 240 00:16:35,260 --> 00:16:36,300 Hey, take it easy. 241 00:16:36,310 --> 00:16:39,100 I was there... until the very end. 242 00:16:39,640 --> 00:16:40,440 He's gone. 243 00:16:40,441 --> 00:16:42,770 You have no right to question that. 244 00:16:43,780 --> 00:16:46,780 Find me a way ‭to kill that thing out there pretending to be him. 245 00:16:46,970 --> 00:16:48,500 And if that's too hard, 246 00:16:48,770 --> 00:16:50,109 you know your way back to the bar. 247 00:16:50,110 --> 00:16:51,979 That sounds nice right about now. 248 00:16:51,980 --> 00:16:54,310 And good luck sorting out this evidence alone. 249 00:16:54,320 --> 00:16:55,610 Okay, that's enough. 250 00:16:58,250 --> 00:16:59,970 Now, is this the DNA you're talking about? 251 00:17:00,810 --> 00:17:01,810 Yeah. 252 00:17:02,930 --> 00:17:05,380 This is a sample ‭from the convenience store. 253 00:17:08,500 --> 00:17:09,239 At first, ‭I thought it was alien... 254 00:17:09,240 --> 00:17:11,590 Radiation markers I've never seen, 255 00:17:11,600 --> 00:17:12,900 foreign methyl groups. 256 00:17:12,950 --> 00:17:16,160 Strip that all away, and what you have left 257 00:17:16,630 --> 00:17:20,960 is a 100-percent match for Phillip J. Coulson. 258 00:17:48,230 --> 00:17:50,600 I want you to keep an eye on Pax. 259 00:17:50,430 --> 00:17:52,500 He's starting to sound like Tinker. 260 00:17:52,480 --> 00:17:54,210 ‭They all crack sooner or later. 261 00:17:57,210 --> 00:18:00,600 Might not be a bad idea to start looking for replacements. 262 00:18:13,550 --> 00:18:14,550 Are we happy? 263 00:18:14,700 --> 00:18:16,490 Tinker would know for sure. 264 00:18:16,780 --> 00:18:19,330 But I think once we have the P-E-Gs, 265 00:18:19,430 --> 00:18:22,130 this will sing its beautiful song. 266 00:18:23,600 --> 00:18:25,100 First, the lock-in. 267 00:18:26,340 --> 00:18:27,570 Then we rampage. 268 00:18:27,980 --> 00:18:29,230 He's gonna kill us. 269 00:18:30,200 --> 00:18:31,780 I thought you said this ship was safe. 270 00:18:32,340 --> 00:18:33,520 It was... 271 00:18:33,940 --> 00:18:36,489 until your curious aversion to Xandarian snails 272 00:18:36,490 --> 00:18:37,830 exposed you as human. 273 00:18:38,200 --> 00:18:40,169 Sivians are notoriously xenophobic. 274 00:18:40,170 --> 00:18:41,240 Are they really? 275 00:18:41,280 --> 00:18:43,309 Well, that would have been a nice detail to include 276 00:18:43,310 --> 00:18:44,770 when you taught me the language. 277 00:18:44,920 --> 00:18:46,470 These guys are very unpleasant. 278 00:18:47,190 --> 00:18:49,289 Still, we have managed to remain hidden 279 00:18:49,290 --> 00:18:51,580 from whomever cut our previous ship in half. 280 00:18:51,700 --> 00:18:54,100 Doesn't matter how well you're hidden if you're dead. 281 00:18:54,710 --> 00:18:58,590 By your tone, I gather you are not optimistic about our chances. 282 00:18:58,600 --> 00:18:59,210 Call it a hunch. 283 00:18:59,360 --> 00:19:01,449 I, on the other hand, am confident 284 00:19:01,450 --> 00:19:04,160 we will find a way ‭to return you to cryo-stasis. 285 00:19:04,340 --> 00:19:06,750 According to the Seer, you are needed in the future 286 00:19:07,300 --> 00:19:09,800 to prevent ‭an extinction-level event. 287 00:19:10,270 --> 00:19:11,580 I just want to find Jemma. 288 00:19:13,930 --> 00:19:15,200 We're done. We're done. 289 00:19:46,550 --> 00:19:47,550 So? 290 00:19:48,190 --> 00:19:50,770 Airlock's fixed, and your heat shields are realigned. 291 00:19:51,800 --> 00:19:52,800 A diagnostic will confirm it. 292 00:19:54,390 --> 00:19:56,269 I don't know what scared you bad enough 293 00:19:56,270 --> 00:19:57,379 to hide on this ship, 294 00:19:57,380 --> 00:20:00,620 but... pbht! it sure worked out for me. 295 00:20:01,600 --> 00:20:05,260 You're right... the rest of the crew is lagging. 296 00:20:05,700 --> 00:20:08,890 In fact, while you were being so productive, 297 00:20:09,160 --> 00:20:12,110 I took your advice... did the math. 298 00:20:12,910 --> 00:20:15,759 And I realized it's wasteful for me to pay employees 299 00:20:15,760 --> 00:20:18,260 when I have two harder-working slaves. 300 00:20:18,610 --> 00:20:22,150 So I thought, why not let the dead weight go? 301 00:20:22,740 --> 00:20:25,229 You're relieving the engineering crew of their duties? 302 00:20:25,230 --> 00:20:27,620 I don't think that's what he's talking about. 303 00:20:28,190 --> 00:20:30,600 They'll be getting off before we land. 304 00:20:30,760 --> 00:20:32,370 Glad that airlock's working again. 305 00:20:33,380 --> 00:20:34,380 Wait. 306 00:20:37,620 --> 00:20:41,350 I-I can train them to be more efficient. 307 00:20:42,200 --> 00:20:43,200 Or... 308 00:20:44,150 --> 00:20:46,150 you could shut your mouth 309 00:20:47,250 --> 00:20:50,600 and be thankful I let you live. 310 00:20:57,640 --> 00:21:02,260 I'm not known for my tact, but more my honesty. 311 00:21:03,910 --> 00:21:07,379 And while I know this is not my business, 312 00:21:07,380 --> 00:21:10,930 perhaps now it is my job to ask. 313 00:21:10,980 --> 00:21:12,100 What do you want to know? 314 00:21:12,110 --> 00:21:14,970 Who was this Coulson guy, really? 315 00:21:16,940 --> 00:21:21,409 He started out ‭as a dedicated agent, and he... 316 00:21:21,410 --> 00:21:23,450 Who was he to May? 317 00:21:29,230 --> 00:21:30,599 You know what it's like to have a memory 318 00:21:30,600 --> 00:21:32,510 that's too painful to revisit. 319 00:21:34,450 --> 00:21:35,450 Of course. 320 00:21:36,340 --> 00:21:37,340 Well... 321 00:21:38,420 --> 00:21:40,680 May's pain is running around, killing people. 322 00:21:45,980 --> 00:21:48,150 Then it's my job to help stop it. 323 00:22:12,220 --> 00:22:13,650 Can I help you find something? 324 00:22:14,690 --> 00:22:16,139 I was hoping you could fill me in 325 00:22:16,140 --> 00:22:18,590 on what a woman really wants around here. 326 00:22:18,790 --> 00:22:20,600 I'm looking for something... 327 00:22:21,490 --> 00:22:22,490 Special? 328 00:22:23,700 --> 00:22:24,700 Exactly. 329 00:22:26,560 --> 00:22:27,880 Let's see what we can do. 330 00:22:35,380 --> 00:22:36,769 What do you think... 331 00:22:36,770 --> 00:22:38,400 about this? 332 00:22:39,190 --> 00:22:41,300 A little plain, don't you think? 333 00:22:42,130 --> 00:22:45,410 What about the pieces you save for your most loyal customers? 334 00:22:45,710 --> 00:22:48,230 The ones you don't keep in these cases? 335 00:22:48,630 --> 00:22:50,180 Price is not an issue here. 336 00:22:51,450 --> 00:22:53,850 I could pull some items from our vault for you. 337 00:22:54,600 --> 00:22:56,530 The vault. That sounds impressive. 338 00:23:01,660 --> 00:23:02,660 I know. 339 00:23:02,710 --> 00:23:04,290 Right now, you're sizing me up, 340 00:23:04,840 --> 00:23:08,210 wondering how much paper money a guy like me has to spend. 341 00:23:08,950 --> 00:23:10,470 Could be a big sale. 342 00:23:11,160 --> 00:23:13,110 Your heart rate goes up a little. 343 00:23:13,550 --> 00:23:14,740 Can you feel it? 344 00:23:15,880 --> 00:23:18,489 We always do our best to meet our customers' needs. 345 00:23:18,490 --> 00:23:22,480 Oh, don't worry about me. I'll be leaving satisfied. 346 00:23:22,980 --> 00:23:25,910 Worry about you, your heart rate, 347 00:23:26,270 --> 00:23:29,520 because it's about to go nuts when we rob this place. 348 00:23:35,840 --> 00:23:39,580 People fantasize about doing something heroic in times like these, 349 00:23:39,590 --> 00:23:41,580 but I'd save your own skin. 350 00:23:42,180 --> 00:23:45,800 My crew is about ‭to incapacitate these guys. 351 00:23:47,340 --> 00:23:48,340 Hold it! 352 00:23:50,610 --> 00:23:51,610 Don't worry. 353 00:23:51,920 --> 00:23:52,600 Snow. 354 00:23:52,720 --> 00:23:55,619 You'll be a beautiful butterfly. 355 00:23:55,620 --> 00:23:58,620 They don't all become butterflies, sweetheart. 356 00:23:59,100 --> 00:24:01,610 Not everyone comes back as a butterfly. 357 00:24:02,880 --> 00:24:06,689 Okay, that was a touch more violent than I expected, 358 00:24:06,690 --> 00:24:08,990 but it proves my point. 359 00:24:12,400 --> 00:24:13,260 A hero after all. 360 00:24:14,570 --> 00:24:17,460 The good news is you won't pay for it. 361 00:24:18,360 --> 00:24:20,630 Right now, ‭you're very valuable to us. 362 00:24:21,290 --> 00:24:23,160 No one else can get us into that vault. 363 00:24:40,100 --> 00:24:42,380 You think Coulson's crew swapped out their rig? 364 00:24:42,860 --> 00:24:44,969 We would have found where they ditched the old one. 365 00:24:44,970 --> 00:24:46,890 What were they doing? There's nothing here. 366 00:24:48,190 --> 00:24:49,980 There was something worth defending. 367 00:24:51,540 --> 00:24:53,430 Or just another person in the way. 368 00:24:58,280 --> 00:24:59,480 How's Keller holding up? 369 00:25:00,000 --> 00:25:01,920 Not great, ‭but he's still in the game. 370 00:25:02,590 --> 00:25:04,620 Are you two a thing already? 371 00:25:04,830 --> 00:25:06,600 'Cause Mack thinks so. 372 00:25:08,320 --> 00:25:10,319 Well, he's Director for a reason. 373 00:25:10,320 --> 00:25:12,190 That man is too observant sometimes. 374 00:25:12,200 --> 00:25:13,930 He's got bigger things to worry about. 375 00:25:14,540 --> 00:25:17,740 But... be careful with Keller. 376 00:25:18,120 --> 00:25:19,430 That's how things get messy. 377 00:25:21,750 --> 00:25:22,850 Seriously? 378 00:25:22,930 --> 00:25:24,399 You're the one that told me to go for it 379 00:25:24,400 --> 00:25:26,230 just, like, yesterday. 380 00:25:26,770 --> 00:25:28,849 Yeah, but that was before I started 381 00:25:28,850 --> 00:25:31,120 hunting someone with Coulson's face. 382 00:25:31,720 --> 00:25:33,850 Yo-Yo, May, he's been sighted. 383 00:25:33,870 --> 00:25:35,319 His crew is raiding a jewelry store 384 00:25:35,320 --> 00:25:36,890 a half-mile from your location. 385 00:25:37,800 --> 00:25:39,440 Keller and a Tac Team are en route to meet you there. 386 00:25:39,450 --> 00:25:40,649 But be careful. 387 00:25:40,650 --> 00:25:42,180 Copy that. We're on our way. 388 00:26:14,120 --> 00:26:15,870 That won't be opening anytime soon. 389 00:26:21,670 --> 00:26:24,940 Death is just the beginning of a magnificent journey. 390 00:26:25,630 --> 00:26:26,990 You don't have to kill everything. 391 00:26:27,280 --> 00:26:28,280 We might need her. 392 00:26:57,720 --> 00:26:59,300 Well, what are you all waiting for? 393 00:27:20,710 --> 00:27:22,699 It's our fault that the other engineers are in trouble. 394 00:27:22,700 --> 00:27:23,810 We've got to help them. 395 00:27:23,920 --> 00:27:25,560 Our options were limited. 396 00:27:25,880 --> 00:27:28,819 If the end goal is finding your friend Jemma in the future... 397 00:27:28,820 --> 00:27:32,119 Yeah, end goal, sure, but I can't just sit here. 398 00:27:32,120 --> 00:27:33,120 Can you? 399 00:27:35,990 --> 00:27:38,690 Okay, cool, cool. Cool, cool, cool. 400 00:27:38,700 --> 00:27:41,459 Well, I would never be able to look Jemma in the eye again, so... 401 00:27:41,460 --> 00:27:42,910 If we take action, 402 00:27:43,800 --> 00:27:45,239 we risk conflict with a superior force. 403 00:27:45,240 --> 00:27:47,599 I do not see how we can achieve all desired outcomes. 404 00:27:47,600 --> 00:27:49,659 We find weapons, and we fight. 405 00:27:49,660 --> 00:27:51,819 I am not that kind of Chronicom. 406 00:27:51,820 --> 00:27:53,250 Well, then what? What? 407 00:27:55,280 --> 00:27:56,440 I'm sorry to say, 408 00:27:56,630 --> 00:27:58,629 but if you plan on going against Viro, 409 00:27:58,630 --> 00:28:00,110 you may as well join the crew 410 00:28:00,120 --> 00:28:02,310 and step into the airlock yourself. 411 00:28:05,660 --> 00:28:07,110 Suppose I don't have a choice. 412 00:28:18,340 --> 00:28:19,340 Lock it down. 413 00:28:23,510 --> 00:28:24,510 He's dead. 414 00:28:27,810 --> 00:28:28,840 The lock's blown. 415 00:28:30,900 --> 00:28:32,300 So they're still in there? 416 00:28:32,480 --> 00:28:33,920 No one's left the building. 417 00:28:34,190 --> 00:28:35,470 Check the perimeter. 418 00:28:37,650 --> 00:28:38,779 There's no other exits. 419 00:28:38,780 --> 00:28:40,449 If they want to leave, they'll have to get through us. 420 00:28:40,450 --> 00:28:41,720 This all feels wrong. 421 00:28:42,120 --> 00:28:42,910 I know. 422 00:28:42,911 --> 00:28:45,440 Why follow a terrorist attack with a jewel heist? 423 00:28:45,490 --> 00:28:46,410 What could they want? 424 00:28:46,410 --> 00:28:47,410 Not sure. 425 00:28:47,580 --> 00:28:48,789 But no version of Coulson 426 00:28:48,790 --> 00:28:51,400 would come in here without an exit strategy. 427 00:28:51,790 --> 00:28:53,610 I need to see into that vault. 428 00:29:01,550 --> 00:29:03,179 How many people did Mack say went in there? 429 00:29:03,180 --> 00:29:04,639 Three plus a hostage. 430 00:29:04,640 --> 00:29:06,830 Then why do I see five heat signatures? 431 00:29:09,100 --> 00:29:10,100 Still nothing? 432 00:29:11,400 --> 00:29:14,300 They're all shiny but totally useless. 433 00:29:16,230 --> 00:29:18,340 This place was supposed to have the good stuff. 434 00:29:18,570 --> 00:29:19,800 Where the hell is it? 435 00:29:21,860 --> 00:29:23,310 Time's a factor now. 436 00:29:23,620 --> 00:29:24,620 Listen... 437 00:29:25,660 --> 00:29:26,410 "Dah-nah,." 438 00:29:26,411 --> 00:29:29,789 Snow here is dying to spill your spiritual energy all over the floor, 439 00:29:29,790 --> 00:29:31,209 but I can hold her off. 440 00:29:31,210 --> 00:29:33,539 Just need you to point us towards your premium merchandise. 441 00:29:33,540 --> 00:29:35,419 You have hundreds of thousands of dollars' worth 442 00:29:35,420 --> 00:29:36,860 of diamonds right there. 443 00:29:36,880 --> 00:29:38,419 What more do you want? 444 00:29:38,420 --> 00:29:39,420 This? 445 00:29:39,880 --> 00:29:41,490 You people care about this junk? 446 00:29:42,720 --> 00:29:44,700 I'm talking about P-E-Gs. 447 00:29:44,930 --> 00:29:47,870 You know, P-E-Gs. Help me, Jaco. 448 00:29:48,600 --> 00:29:50,190 Piezoelectric gems. 449 00:29:50,200 --> 00:29:51,599 Crystals that are naturally polarized 450 00:29:51,600 --> 00:29:53,130 and can generate electric charge 451 00:29:53,480 --> 00:29:55,550 under applied mechanical pressure. 452 00:29:56,230 --> 00:29:57,920 What? Crystals? 453 00:29:58,940 --> 00:30:02,260 We have some quartz... or topaz in the bottom drawer. 454 00:30:05,620 --> 00:30:07,140 Finally. Thank you. 455 00:30:07,160 --> 00:30:09,699 Keep looking. ‭Better stock up while we can. 456 00:30:09,700 --> 00:30:10,700 Here. 457 00:30:10,950 --> 00:30:12,980 Let's see whether this one's a winner or not. 458 00:30:15,250 --> 00:30:16,250 Wait, wait, wait. 459 00:30:16,920 --> 00:30:20,320 That wall is two feet thick, steel and concrete. 460 00:30:20,760 --> 00:30:22,129 They have a way out. 461 00:30:22,130 --> 00:30:23,130 How? 462 00:30:23,840 --> 00:30:24,950 Some kind of tech? 463 00:30:25,760 --> 00:30:26,760 Must be. 464 00:30:26,930 --> 00:30:29,259 It seems like every time we get close, they vanish. 465 00:30:29,260 --> 00:30:32,400 The museum, the shipping yard, the store. 466 00:30:32,520 --> 00:30:34,479 - We're missing something. - We're missing everything. 467 00:30:34,480 --> 00:30:36,200 There's no way to know where they're going. 468 00:30:37,900 --> 00:30:39,920 Or maybe it's somewhere they've already been. 469 00:30:41,650 --> 00:30:42,650 May! 470 00:31:30,370 --> 00:31:31,560 I can't let you do this. 471 00:31:34,620 --> 00:31:36,560 ‭You may be a good engineer, 472 00:31:37,250 --> 00:31:41,240 but you do not look like much of a fighter. 473 00:31:43,760 --> 00:31:45,820 Yeah. Maybe not. 474 00:31:48,180 --> 00:31:49,580 But if you listen to me, 475 00:31:49,800 --> 00:31:51,790 I can make you a lot more money. 476 00:31:53,140 --> 00:31:54,290 No one has to die. 477 00:31:56,390 --> 00:31:58,670 Sounds like more trouble than it's worth. 478 00:32:11,620 --> 00:32:13,200 You might not need them... 479 00:32:17,830 --> 00:32:18,940 but you need me. 480 00:32:21,400 --> 00:32:23,400 Is this about being a hero? 481 00:32:23,630 --> 00:32:24,590 It's about a woman, 482 00:32:24,591 --> 00:32:26,191 being able to look her in the eye again. 483 00:32:29,590 --> 00:32:34,400 Well, you've shown me that everyone is replaceable. 484 00:32:34,720 --> 00:32:36,800 And that woman? 485 00:32:37,230 --> 00:32:39,130 She'll have to replace you. 486 00:32:50,700 --> 00:32:51,700 Okay. 487 00:32:52,410 --> 00:32:54,909 Wait. Trust me... you'll regret it. 488 00:32:54,910 --> 00:32:56,159 It doesn't have to end like this. 489 00:32:56,160 --> 00:32:57,449 Yes, it does. 490 00:32:57,450 --> 00:33:00,360 You're forcing me to make a point. 491 00:33:00,460 --> 00:33:03,789 Enjoy your last few moments of moral superiority. 492 00:33:03,790 --> 00:33:06,570 Looks like your friend here made the smarter choice. 493 00:33:37,490 --> 00:33:39,230 Come on. Come on, Enoch. 494 00:34:03,400 --> 00:34:05,590 The snails may not have fared so well. 495 00:34:06,900 --> 00:34:08,880 Yeah, well, I can live with that. 496 00:34:10,240 --> 00:34:12,600 Viro could not be reasoned with. 497 00:34:12,900 --> 00:34:16,310 You were right in preparing for the most violent outcome. 498 00:34:17,410 --> 00:34:19,600 It wasn't so hard to predict. 499 00:34:19,950 --> 00:34:21,649 There's a part of me that knows how uncompromising 500 00:34:21,650 --> 00:34:23,200 hateful men can be. 501 00:34:29,920 --> 00:34:31,300 I'm stepping outside... 502 00:34:31,300 --> 00:34:32,990 See if I can get this thing powered up. 503 00:34:34,130 --> 00:34:35,330 Hey, Jaco. Take everything. 504 00:34:36,180 --> 00:34:38,580 It's all worth something on this turf. 505 00:34:39,640 --> 00:34:40,710 All right. 506 00:34:48,600 --> 00:34:49,170 That was fast. 507 00:34:56,700 --> 00:34:57,140 Where is he? 508 00:35:14,300 --> 00:35:15,370 Little help! 509 00:35:18,760 --> 00:35:19,799 I'll finish up in here. 510 00:35:19,800 --> 00:35:21,460 Don't kill her without me. 511 00:35:32,360 --> 00:35:34,900 Help me! Help! 512 00:35:34,150 --> 00:35:35,300 How much longer? 513 00:35:36,570 --> 00:35:37,760 A couple more minutes. 514 00:36:10,600 --> 00:36:12,220 Please, don't kill me! 515 00:36:17,780 --> 00:36:18,890 Drop the knife, 516 00:36:18,950 --> 00:36:21,310 and tell me where the hell your boss is. 517 00:36:21,570 --> 00:36:25,200 I'm picking up on a lot of unhealthy anger from you. 518 00:36:29,670 --> 00:36:30,670 Come on! 519 00:36:37,420 --> 00:36:38,660 Run. Don't look back. 520 00:37:08,500 --> 00:37:11,200 Help! Somebody help! 521 00:37:16,840 --> 00:37:17,840 Really? 522 00:37:50,750 --> 00:37:51,900 Seriously? 523 00:37:52,120 --> 00:37:54,610 I leave for three minutes, and the plan goes all to hell. 524 00:38:02,340 --> 00:38:03,370 Coulson? 525 00:38:17,150 --> 00:38:18,670 No! Wait! 526 00:38:29,700 --> 00:38:31,200 How did you get in here? 527 00:38:31,500 --> 00:38:32,520 What happened? 528 00:38:33,500 --> 00:38:34,820 I lost. 529 00:38:53,730 --> 00:38:54,840 Sarge... 530 00:38:55,560 --> 00:38:56,750 you froze. 531 00:38:56,770 --> 00:38:58,800 Back there? Not really. 532 00:39:00,230 --> 00:39:01,230 A little. 533 00:39:02,240 --> 00:39:03,340 That word. 534 00:39:04,240 --> 00:39:05,300 "Coulson." 535 00:39:07,570 --> 00:39:08,600 What does that mean? 536 00:39:08,830 --> 00:39:09,830 I don't know. 537 00:39:11,200 --> 00:39:12,400 But it rings a bell. 538 00:39:19,420 --> 00:39:20,420 Really? 539 00:39:21,900 --> 00:39:22,490 This one's not for me. 540 00:39:23,460 --> 00:39:25,740 I thought you might need it after you see this. 541 00:39:28,140 --> 00:39:31,790 Now, I finally cracked that chip we found on the concrete guy. 542 00:39:32,560 --> 00:39:34,670 It's a biological hard drive. 543 00:39:35,100 --> 00:39:37,400 Speaking of painful memories. 544 00:39:37,900 --> 00:39:39,760 So they have advanced tech. 545 00:39:40,150 --> 00:39:42,840 Yeah, but that's not the alarming part. 546 00:40:01,290 --> 00:40:02,450 End of the line! 547 00:40:03,000 --> 00:40:04,820 Let's get out while we still can! 548 00:40:11,300 --> 00:40:13,800 Wherever these people came from, 549 00:40:13,850 --> 00:40:15,710 I think they destroyed it. 550 00:40:24,610 --> 00:40:26,470 We'll return in a moment. 551 00:40:33,990 --> 00:40:36,190 We are approaching Naro-Atzia. 552 00:40:49,340 --> 00:40:50,870 Is it safe for us down there? 553 00:40:52,180 --> 00:40:54,349 It will be challenging to conceal 554 00:40:54,350 --> 00:40:56,250 that we have murdered the Controller. 555 00:40:57,600 --> 00:41:00,689 The crew will be labeled mutineers... 556 00:41:00,690 --> 00:41:03,300 A death sentence in this section of space. 557 00:41:04,700 --> 00:41:06,100 So we'd need to sneak off the ship. 558 00:41:06,280 --> 00:41:09,690 It is possible you and I could escape 559 00:41:09,700 --> 00:41:11,819 by submerging ourselves in the Xandarian snail tanks 560 00:41:11,820 --> 00:41:12,940 before they're unloaded. 561 00:41:12,950 --> 00:41:14,829 But the other crew members... 562 00:41:14,830 --> 00:41:15,830 Firstly... 563 00:41:17,120 --> 00:41:18,120 no. 564 00:41:18,500 --> 00:41:20,709 But more importantly, we did this to keep them alive, 565 00:41:20,710 --> 00:41:23,499 so where do we take them? 566 00:41:23,500 --> 00:41:26,740 They could easily find employment on the planet of Kitson. 567 00:41:27,340 --> 00:41:29,449 We should have just enough fuel to reach it 568 00:41:29,450 --> 00:41:30,870 if we change course now. 569 00:41:34,550 --> 00:41:37,599 But what about your plan to go back into cryo-sleep 570 00:41:37,600 --> 00:41:39,670 and join Jemma Simmons in the future? 571 00:41:44,440 --> 00:41:45,590 I've got time. 572 00:42:01,960 --> 00:42:02,960 Simmons. 573 00:42:03,290 --> 00:42:04,610 What did you just do? 574 00:42:06,250 --> 00:42:07,400 He's here. 575 00:42:09,260 --> 00:42:10,260 I can feel it. 38587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.