All language subtitles for A.Violent.Separation.2019.HDRip.AC3.X264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:09,108 [music playing] 2 00:00:56,106 --> 00:01:01,106 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:08,634 --> 00:01:11,601 FRANCES (VOICEOVER): People come visit here. 4 00:01:11,603 --> 00:01:14,604 They all say the same thing. 5 00:01:14,606 --> 00:01:17,176 It's so peaceful. 6 00:01:23,615 --> 00:01:24,714 Of course, people don't ever really 7 00:01:24,716 --> 00:01:27,584 say what they're thinking. 8 00:01:27,586 --> 00:01:34,792 If they did, they'd say, shit. 9 00:01:34,794 --> 00:01:39,596 It doesn't matter what the hell we do here on this earth. 10 00:01:39,598 --> 00:01:41,601 It will keep going with or without us. 11 00:01:47,639 --> 00:01:52,420 And maybe that's what it comes down to. 12 00:01:52,440 --> 00:01:57,949 In a world where the only constants are time and loss, 13 00:01:57,951 --> 00:02:01,819 and the only true choice left to us is who 14 00:02:01,821 --> 00:02:03,256 we choose to have alongside. 15 00:02:28,714 --> 00:02:29,847 NEWSCASTER (ON TV): Our top story. 16 00:02:29,849 --> 00:02:32,949 Wild ride on Wall Street continues Thursday with the Dow 17 00:02:32,951 --> 00:02:35,853 Jones Industrial Average plunging more than 200 points 18 00:02:35,855 --> 00:02:37,854 for the fourth time this year. 19 00:02:37,856 --> 00:02:41,250 In local news, area farmers were counting on an increased 20 00:02:41,270 --> 00:02:43,160 productivity to meet rising demand, 21 00:02:43,162 --> 00:02:44,164 but a recent study noted... 22 00:03:19,866 --> 00:03:22,133 Great. 23 00:03:22,135 --> 00:03:23,737 [music playing] 24 00:03:29,800 --> 00:03:35,780 (SINGING) Ain't nothing gonna go but you're a shock. 25 00:03:35,782 --> 00:03:38,948 Just a science cloud. 26 00:03:38,950 --> 00:03:41,718 - Go ahead and bring you down. - Hey cowboy. 27 00:03:41,720 --> 00:03:43,220 Yeah? 28 00:03:43,222 --> 00:03:45,222 [inaudible] your birthday party. 29 00:03:45,224 --> 00:03:46,990 (SINGING) Before it's way too late. 30 00:03:46,992 --> 00:03:48,192 Wait. 31 00:03:48,194 --> 00:03:51,461 Your black society. 32 00:03:51,463 --> 00:03:54,465 Your black society. 33 00:03:54,467 --> 00:03:57,133 Your black society. 34 00:03:57,135 --> 00:04:01,307 Don't let 'em change your... LIAM: Mom. 35 00:04:04,476 --> 00:04:06,210 Sorry, baby. 36 00:04:06,212 --> 00:04:08,111 OK. 37 00:04:08,113 --> 00:04:09,180 First day of school. 38 00:04:09,182 --> 00:04:11,250 You are going to look so nice. 39 00:04:14,720 --> 00:04:18,722 You know Abbey saw that. 40 00:04:18,724 --> 00:04:20,924 Well, a cheat begets a cheat, little brother. 41 00:04:20,926 --> 00:04:23,296 I do not understand your relationship. 42 00:04:26,799 --> 00:04:28,131 You find this funny, Ray? 43 00:04:28,133 --> 00:04:31,368 Can I see that? 44 00:04:31,370 --> 00:04:33,470 You do this again? 45 00:04:33,472 --> 00:04:36,239 You know, if you spend less time investigating me 46 00:04:36,241 --> 00:04:39,844 and more time investigating Frances, 47 00:04:39,846 --> 00:04:42,110 you might find yourself having a bit more fun there, cowboy. 48 00:04:42,130 --> 00:04:42,715 Woo. 49 00:04:47,320 --> 00:04:48,486 Norm. 50 00:04:48,488 --> 00:04:49,119 Thank you. 51 00:04:49,121 --> 00:04:51,255 Hey. 52 00:04:51,257 --> 00:04:52,123 Norm. 53 00:04:52,125 --> 00:04:53,758 Come on, man. 54 00:04:53,760 --> 00:04:54,958 Hey, guess who just got uninvited 55 00:04:54,960 --> 00:04:55,695 for my birthday party. 56 00:04:59,300 --> 00:04:59,999 Your brother is an asshole. 57 00:05:04,436 --> 00:05:06,205 - Is your dad up? - Yeah. 58 00:05:16,948 --> 00:05:17,984 Here, take the damn thing. 59 00:05:22,320 --> 00:05:23,287 OK, come on. 60 00:05:23,289 --> 00:05:24,188 You're OK, Daddy. 61 00:05:24,190 --> 00:05:26,289 Let's get this on you. 62 00:05:26,291 --> 00:05:29,426 I'll do it myself here. 63 00:05:29,428 --> 00:05:30,430 FRANCES: Breakfast is ready. 64 00:05:36,269 --> 00:05:38,201 Uh, sir. 65 00:05:38,203 --> 00:05:42,438 Do you know that antenna came off your Pop's old 3100. 66 00:05:42,440 --> 00:05:44,941 That was a solid truck. 67 00:05:44,943 --> 00:05:48,311 He had that truck before he had you. 68 00:05:48,313 --> 00:05:51,314 Hell, he came riding in on that truck when 69 00:05:51,316 --> 00:05:53,284 he came here looking for a job. 70 00:05:53,286 --> 00:05:54,350 That truck killed him too, you know. 71 00:05:54,352 --> 00:05:55,820 Slid right off the ice. 72 00:05:55,822 --> 00:05:56,554 I know, sir. 73 00:05:56,556 --> 00:05:57,854 You guys hear me? 74 00:05:57,856 --> 00:06:00,457 Neighbors heard you. 75 00:06:00,459 --> 00:06:01,958 Hey, Norman. 76 00:06:01,960 --> 00:06:03,494 Morning, Frances. 77 00:06:03,496 --> 00:06:04,195 Liam. 78 00:06:04,197 --> 00:06:04,898 Hey. 79 00:06:08,568 --> 00:06:10,234 You staying for breakfast? 80 00:06:10,236 --> 00:06:11,350 I can't. 81 00:06:11,370 --> 00:06:12,169 Got work. 82 00:06:12,171 --> 00:06:14,838 Guess we'll be seeing you tonight at Ray's birthday. 83 00:06:14,840 --> 00:06:16,390 Yes, ma'am. 84 00:06:16,410 --> 00:06:19,342 I'll make sure Fran wears her dress. 85 00:06:19,344 --> 00:06:19,979 OK. 86 00:06:41,433 --> 00:06:45,369 SHERIFF: What you got there, deputy? 87 00:06:45,371 --> 00:06:49,600 24 feet, six inches. 88 00:06:49,800 --> 00:06:50,373 You say 24 six. 89 00:06:50,375 --> 00:06:51,174 Yes, sir. 90 00:06:51,176 --> 00:06:52,609 24-6. 91 00:06:52,611 --> 00:06:54,410 Right there it is, ain't it? 92 00:06:54,412 --> 00:06:57,470 Your county starts south of Am Road. 93 00:06:57,490 --> 00:06:58,648 Looks like it's on yours, Ed. 94 00:06:58,650 --> 00:07:01,850 And here I thought since your county pays to maintain it, 95 00:07:01,870 --> 00:07:01,887 the road belongs to you. 96 00:07:09,594 --> 00:07:11,160 SHERIFF: There it is right there. 97 00:07:11,162 --> 00:07:12,462 That's the road we on. That's the road. 98 00:07:12,464 --> 00:07:14,664 That's a river. 99 00:07:14,666 --> 00:07:16,165 The river? 100 00:07:16,167 --> 00:07:20,436 On maps, rivers are blue, much like in life, 101 00:07:20,438 --> 00:07:23,640 unless you're in Texas, 102 00:07:23,642 --> 00:07:27,578 Thing is my coroner's on vacation. 103 00:07:27,580 --> 00:07:30,800 Ain't got nobody to do an autopsy. 104 00:07:30,820 --> 00:07:32,349 Blackwood County mandates anybody dies under 40 105 00:07:32,351 --> 00:07:33,183 - got to have an autopsy. - All right. 106 00:07:33,185 --> 00:07:34,585 - You know that, Eddy. - All right. 107 00:07:34,587 --> 00:07:36,352 All right. 108 00:07:36,354 --> 00:07:38,554 Have your grandson load the bodies in the back of my truck. 109 00:07:38,556 --> 00:07:43,590 In the back of my truck, not the cab like the last time. 110 00:07:43,610 --> 00:07:44,628 You got it. 111 00:07:44,630 --> 00:07:46,563 You want me to call the coroner's office? 112 00:07:46,565 --> 00:07:47,931 No. 113 00:07:47,933 --> 00:07:48,934 Cause of death is loss of life. 114 00:07:59,440 --> 00:08:01,611 Let's get you tucked in. 115 00:08:01,613 --> 00:08:02,578 OK. 116 00:08:02,580 --> 00:08:06,417 There we go. 117 00:08:06,419 --> 00:08:07,217 Mom. 118 00:08:07,219 --> 00:08:08,180 Yeah? 119 00:08:08,200 --> 00:08:12,155 You going to get drunk as a pig? 120 00:08:12,157 --> 00:08:14,290 - Who'd you learn that? - Grandpa. 121 00:08:14,292 --> 00:08:19,696 That's what he says every time you go out with Uncle Ray. 122 00:08:19,698 --> 00:08:21,297 I don't want you saying those things to me, OK? 123 00:08:21,299 --> 00:08:22,990 OK. 124 00:08:22,101 --> 00:08:22,535 Sorry. 125 00:08:25,471 --> 00:08:27,207 You know you're my one true man, right? 126 00:08:33,545 --> 00:08:36,412 I love you, babe. 127 00:08:36,414 --> 00:08:37,380 OK. 128 00:08:37,382 --> 00:08:38,481 Are you ready? 129 00:08:38,483 --> 00:08:39,349 Yeah. 130 00:08:39,351 --> 00:08:39,986 Would you hurry up. 131 00:08:45,156 --> 00:08:47,590 OK. Now let's see the other side. 132 00:08:50,996 --> 00:08:53,629 He likes you. 133 00:08:53,631 --> 00:08:55,367 I don't want to like him. 134 00:08:56,399 --> 00:08:56,633 Why not? 135 00:08:56,635 --> 00:08:59,402 Because look at you ad Ray always fighting and cheating. 136 00:08:59,404 --> 00:09:00,771 It's bullshit. 137 00:09:00,773 --> 00:09:01,504 Ow. 138 00:09:01,506 --> 00:09:02,976 Oh, I'm sorry. Did that hurt? 139 00:09:07,413 --> 00:09:08,144 I don't know. 140 00:09:08,146 --> 00:09:09,146 He's changed. 141 00:09:09,148 --> 00:09:11,715 It's like ever since he came back from service, 142 00:09:11,717 --> 00:09:14,484 become a mute. 143 00:09:14,486 --> 00:09:17,991 It's good, you know, letting somebody love you. 144 00:09:35,607 --> 00:09:38,207 Well, look at you. 145 00:09:38,209 --> 00:09:40,145 You might still have a chance at a normal life. 146 00:09:44,283 --> 00:09:46,219 You really do look beautiful. 147 00:09:49,487 --> 00:09:50,189 Thank you. 148 00:09:55,600 --> 00:09:56,726 ABBEY: Come on. The boys are waiting. 149 00:09:56,728 --> 00:09:58,731 [music playing] 150 00:10:07,840 --> 00:10:09,109 What is it about El Camino? 151 00:10:12,211 --> 00:10:16,513 What draws you to her? 152 00:10:16,515 --> 00:10:20,383 What draws you to Cinch? 153 00:10:20,385 --> 00:10:23,119 Maybe she has something I don't, 154 00:10:23,121 --> 00:10:28,591 like gonorrhea or the herpes. 155 00:10:28,593 --> 00:10:31,762 Or maybe she knows how to shoot a gun, 156 00:10:31,764 --> 00:10:33,696 or wears [inaudible]. 157 00:10:33,698 --> 00:10:34,366 You're an asshole. 158 00:10:39,838 --> 00:10:40,606 Some sideshow, huh? 159 00:10:46,478 --> 00:10:48,313 I was kind of hugging you'd get your handcuffs back. 160 00:10:52,117 --> 00:10:53,419 Yeah. I need 'em for work. 161 00:11:02,528 --> 00:11:04,695 Fine. 162 00:11:04,697 --> 00:11:07,130 I want you to teach me to shoot. 163 00:11:07,132 --> 00:11:07,766 I'm not kidding. 164 00:11:11,403 --> 00:11:13,402 Well, then, baby, I'm going to need 165 00:11:13,404 --> 00:11:16,806 my hands if I'm going to teach you how to shoot a gun. 166 00:11:16,808 --> 00:11:17,577 Keep dancing, cowboy. 167 00:11:30,722 --> 00:11:33,824 I'm going to go. 168 00:11:33,826 --> 00:11:35,893 Thanks for the drink. 169 00:11:35,895 --> 00:11:36,529 Was it something I said? 170 00:11:39,365 --> 00:11:41,731 No. 171 00:11:41,733 --> 00:11:42,634 No. I'm just tired. 172 00:11:45,404 --> 00:11:46,472 Make sure Abbey gets home, OK? 173 00:11:52,211 --> 00:11:55,546 Frances, just hold on a sec. 174 00:11:55,548 --> 00:11:57,247 What? 175 00:11:57,249 --> 00:12:00,216 Did you want to dance? 176 00:12:00,218 --> 00:12:01,851 - Norman. - I'm sorry. 177 00:12:01,853 --> 00:12:07,257 Just... I'm just not good with this kind of stuff. 178 00:12:07,259 --> 00:12:10,194 What stuff? 179 00:12:10,196 --> 00:12:13,196 You know, romantic gestures. 180 00:12:13,198 --> 00:12:15,267 You don't have to be Don Juan. 181 00:12:18,437 --> 00:12:21,404 We used to talk, Norman. 182 00:12:21,406 --> 00:12:23,840 Even when you went away, we talked on the phone. 183 00:12:23,842 --> 00:12:24,575 We... 184 00:12:24,577 --> 00:12:26,542 I know. 185 00:12:26,544 --> 00:12:28,244 I know. 186 00:12:28,246 --> 00:12:31,949 I just come back and I see my brother and your sister. 187 00:12:31,951 --> 00:12:33,486 I don't want to to be us. 188 00:12:41,526 --> 00:12:42,792 Yeah. 189 00:12:42,794 --> 00:12:45,595 [chatter] 190 00:12:45,597 --> 00:12:46,231 Ray. 191 00:12:48,967 --> 00:12:50,870 I been fucking Abbey. 192 00:12:53,972 --> 00:12:55,471 What the hell is going on? 193 00:12:55,473 --> 00:12:57,541 These assholes are talking shit on Abbey. 194 00:12:57,543 --> 00:12:58,477 Let's go. Come on. 195 00:13:01,779 --> 00:13:03,680 You want to spend another night in jail? 196 00:13:03,682 --> 00:13:04,317 Huh? 197 00:13:08,621 --> 00:13:09,753 OK. 198 00:13:09,755 --> 00:13:12,955 Everyone, just relax. 199 00:13:12,957 --> 00:13:15,691 Hun, uncuff me. 200 00:13:15,693 --> 00:13:16,659 NORMAN: Son of a... 201 00:13:16,661 --> 00:13:19,396 Uncuff me. 202 00:13:19,398 --> 00:13:20,696 Honey. 203 00:13:20,698 --> 00:13:22,666 Go get 'em. 204 00:13:22,668 --> 00:13:23,836 You son of a bitch. 205 00:13:27,573 --> 00:13:28,537 Come on. 206 00:13:28,539 --> 00:13:31,407 Let's go. 207 00:13:31,409 --> 00:13:32,276 Abbey. 208 00:13:32,278 --> 00:13:33,710 What? 209 00:13:33,712 --> 00:13:34,644 You're drunk. 210 00:13:34,646 --> 00:13:36,546 So? 211 00:13:36,548 --> 00:13:38,547 My earring. 212 00:13:38,549 --> 00:13:39,519 Jesus, Frances. What... 213 00:13:56,340 --> 00:13:57,901 MAN: Hey, you think you're special. 214 00:13:57,903 --> 00:13:58,801 Abbey! MAN 2: Hey. 215 00:13:58,803 --> 00:13:59,672 Leave me alone. 216 00:14:02,707 --> 00:14:04,340 Abbey. 217 00:14:04,342 --> 00:14:06,810 Give me the keys. 218 00:14:06,812 --> 00:14:07,813 Abbey, give me the keys. 219 00:14:10,716 --> 00:14:12,648 I'm so sick of this bullshit. 220 00:14:12,650 --> 00:14:14,984 Then keep out of it. 221 00:14:14,986 --> 00:14:15,621 Move on. 222 00:14:19,580 --> 00:14:20,760 What would you know about being with someone? 223 00:14:31,904 --> 00:14:33,573 Abbey, come... Abbey! 224 00:14:49,621 --> 00:14:51,721 RAY: Whose side are you on? 225 00:14:51,723 --> 00:14:53,657 You already got two priors, Ray, both through fighting. 226 00:14:53,659 --> 00:14:55,910 What if someone would have pressed charges? 227 00:14:55,930 --> 00:14:57,270 Oh, you wanted to get your ass kicked? 228 00:14:57,290 --> 00:14:58,610 Huh? 229 00:14:58,630 --> 00:14:59,696 I can look after myself, Ray. 230 00:14:59,698 --> 00:15:00,830 Oh yeah? 231 00:15:00,832 --> 00:15:03,990 I'm still drunk and I can still kick your ass, bro. 232 00:15:03,101 --> 00:15:06,136 [inaudible] All right. 233 00:15:06,138 --> 00:15:07,704 All right. All right. 234 00:15:07,706 --> 00:15:08,705 All right. 235 00:15:08,707 --> 00:15:09,739 All right. 236 00:15:09,741 --> 00:15:12,808 All right. 237 00:15:12,810 --> 00:15:13,744 Damn it. 238 00:15:13,746 --> 00:15:14,713 Son of a bitch. 239 00:15:20,952 --> 00:15:22,518 Hey. 240 00:15:22,520 --> 00:15:22,954 Look at this. 241 00:15:26,592 --> 00:15:28,624 It's for the trailer. 242 00:15:28,626 --> 00:15:30,793 I got it engraved and everything. 243 00:15:30,795 --> 00:15:31,862 Our trailer? 244 00:15:31,864 --> 00:15:32,963 Our trailer. 245 00:15:32,965 --> 00:15:34,334 It's for Abbey. 246 00:15:37,602 --> 00:15:38,770 What do you think? 247 00:15:42,540 --> 00:15:46,843 Make sure she doesn't make a mess. 248 00:15:46,845 --> 00:15:48,912 Sweet though. 249 00:15:48,914 --> 00:15:52,470 Thought I'd try not to make a mess before I wed. 250 00:15:52,490 --> 00:15:53,783 I need a place to fuck in the trailer. 251 00:15:53,785 --> 00:15:55,985 Not in my room. 252 00:15:55,987 --> 00:15:58,522 You got a bigger bed. 253 00:15:58,524 --> 00:16:01,157 And your sheets are always clean. 254 00:16:01,159 --> 00:16:02,562 [inaudible]. 255 00:16:06,130 --> 00:16:09,534 [music playing] 256 00:16:48,874 --> 00:16:51,874 Hey. 257 00:16:51,876 --> 00:16:53,420 Hey. 258 00:16:53,440 --> 00:16:56,745 - I got a surprise for you. - Yeah? 259 00:16:56,747 --> 00:16:57,214 Yeah. 260 00:16:57,216 --> 00:16:59,215 What is it? 261 00:16:59,217 --> 00:17:03,552 If you want to see, you got to come with me. 262 00:17:03,554 --> 00:17:06,550 Babe, I"m tired. 263 00:17:06,570 --> 00:17:08,657 I'm hungover. 264 00:17:08,659 --> 00:17:11,197 I'm even drunk at the same time. 265 00:17:18,169 --> 00:17:20,136 Come on then. 266 00:17:20,138 --> 00:17:22,710 It's still dark out. 267 00:17:22,730 --> 00:17:23,543 Are you a cowboy or what? 268 00:17:30,548 --> 00:17:33,218 [music playing] 269 00:18:01,246 --> 00:18:04,680 What the hell are you doing? 270 00:18:04,682 --> 00:18:06,882 I told you I want you to teach me how to shoot. 271 00:18:06,884 --> 00:18:08,830 And where'd you get that thing? 272 00:18:08,850 --> 00:18:09,785 Took it from my daddy's office. 273 00:18:09,787 --> 00:18:11,588 Jesus Christ. 274 00:18:11,590 --> 00:18:13,590 - And what if he finds out? - He won't. 275 00:18:13,592 --> 00:18:15,992 I've never in my entire life seen him take it out, OK? 276 00:18:15,994 --> 00:18:17,593 No one saw me. 277 00:18:17,595 --> 00:18:18,529 Relax. 278 00:18:18,531 --> 00:18:20,996 Well, I ain't teaching you how to shoot. 279 00:18:20,998 --> 00:18:21,898 - Why not? - Because. 280 00:18:21,900 --> 00:18:23,599 Why not? 281 00:18:23,601 --> 00:18:25,569 Because you like dressing up in makeup, and earrings, 282 00:18:25,571 --> 00:18:27,360 and all that kind of stuff. 283 00:18:27,380 --> 00:18:28,972 Why do you want to learn how to shoot anyway? 284 00:18:28,974 --> 00:18:31,600 You're a girly girl. 285 00:18:31,800 --> 00:18:32,676 Oh, and El Camino is a real woman? 286 00:18:32,678 --> 00:18:33,877 Oh Jesus Christ. 287 00:18:33,879 --> 00:18:35,811 What she hold a gun in hand, and a wrench in the other, 288 00:18:35,813 --> 00:18:36,946 and a long neck between her tits? 289 00:18:36,948 --> 00:18:38,583 Would you watch what you're doing with that thing. 290 00:18:47,758 --> 00:18:49,959 At least Cinch isn't afraid to tell me he loves me. 291 00:18:49,961 --> 00:18:50,961 Oh, that's some bullshit. 292 00:18:50,963 --> 00:18:53,163 You believe him? 293 00:18:53,165 --> 00:18:54,630 What do you think? 294 00:18:54,650 --> 00:18:55,665 I don't know. 295 00:18:55,667 --> 00:18:56,666 You fall for any guy that sells you the love line. 296 00:18:56,668 --> 00:18:58,334 I mean, it worked for Liam's daddy, didn't it? 297 00:18:58,336 --> 00:19:00,605 Don't you dare bring my son into your bullshit, Ray. 298 00:19:04,109 --> 00:19:07,243 Where are we going? 299 00:19:07,245 --> 00:19:09,678 Somewhere I can shoot something. 300 00:19:09,680 --> 00:19:10,813 Darling, stay... 301 00:19:10,815 --> 00:19:12,810 - Don't call me stupid. - Will you just stop the car? 302 00:19:12,830 --> 00:19:13,382 - No. - Stop the car. 303 00:19:13,384 --> 00:19:14,684 - Let go. - Look, I heard you. 304 00:19:14,686 --> 00:19:15,318 I hate you, Ray. 305 00:19:15,320 --> 00:19:15,985 Let go. 306 00:19:15,987 --> 00:19:16,919 Ah! 307 00:19:16,921 --> 00:19:18,821 Damn it. 308 00:19:18,823 --> 00:19:19,888 What is wrong with you? 309 00:19:19,890 --> 00:19:21,724 You know what, Ray, you're right. 310 00:19:21,726 --> 00:19:23,158 I do love him. 311 00:19:23,160 --> 00:19:25,160 I love that he cares enough to lie. 312 00:19:25,162 --> 00:19:28,999 I love his stupid friends And I love his damn cock. 313 00:19:29,100 --> 00:19:31,967 Ugh. Fuck. 314 00:19:31,969 --> 00:19:32,604 Fuck. 315 00:19:40,946 --> 00:19:42,946 Oh God. 316 00:19:42,948 --> 00:19:44,113 Abbey. Abbey. 317 00:19:44,115 --> 00:19:44,947 Abbey. 318 00:19:44,949 --> 00:19:46,882 Abbey. 319 00:19:46,884 --> 00:19:48,984 Baby, baby. Abbey. 320 00:19:48,986 --> 00:19:50,219 Abbey. 321 00:19:50,221 --> 00:19:52,988 Abbey. 322 00:19:52,990 --> 00:19:54,424 Please be OK. 323 00:19:54,426 --> 00:19:57,129 Oh. No. 324 00:20:15,846 --> 00:20:17,382 Come here, baby. 325 00:20:21,753 --> 00:20:22,252 OK. 326 00:20:22,254 --> 00:20:25,221 So help banana. 327 00:20:25,223 --> 00:20:27,756 And then... get Norm. 328 00:20:27,758 --> 00:20:31,160 I'll get Norm. 329 00:20:31,162 --> 00:20:36,650 I'm going to get you that trail, OK? 330 00:20:36,670 --> 00:20:37,332 See this? 331 00:20:37,334 --> 00:20:39,401 See this? 332 00:20:39,403 --> 00:20:40,839 That's your key right there. 333 00:21:39,331 --> 00:21:40,330 Hey baby. 334 00:21:40,332 --> 00:21:42,310 I got you. 335 00:21:42,330 --> 00:21:42,999 I got you. 336 00:21:43,100 --> 00:21:44,300 I got you. 337 00:21:44,302 --> 00:21:45,301 Honey, I'm sorry. 338 00:21:45,303 --> 00:21:46,301 All right. 339 00:21:46,303 --> 00:21:47,302 Ready? 340 00:21:47,304 --> 00:21:50,208 [dark music] 341 00:21:54,979 --> 00:21:55,880 Very good. 342 00:22:01,285 --> 00:22:02,284 Oh, yeah. 343 00:22:02,286 --> 00:22:04,253 There you go. 344 00:22:04,255 --> 00:22:05,157 Hey, baby. 345 00:22:53,871 --> 00:22:55,807 - NORMAN (ON PHONE): Hello? - Hey Norm. 346 00:23:01,345 --> 00:23:04,313 I fucked up. 347 00:23:04,315 --> 00:23:06,518 I fucked up really bad. 348 00:23:40,986 --> 00:23:42,487 Ray, what the hell is this? You hurt? 349 00:23:49,260 --> 00:23:51,927 She wanted to learn how to shoot. 350 00:23:51,929 --> 00:23:52,864 It was an accident. 351 00:23:56,601 --> 00:23:59,401 Jesus Christ. 352 00:23:59,403 --> 00:24:01,204 The gun just went off. 353 00:24:01,206 --> 00:24:02,906 It just fucking went off. 354 00:24:02,908 --> 00:24:05,675 OK. 355 00:24:05,677 --> 00:24:08,112 She was holding it and I tried to get it out of her hand and... 356 00:24:12,650 --> 00:24:13,317 you believe me, don't you, Norm? 357 00:24:13,319 --> 00:24:15,855 It was... it was an accident. 358 00:24:25,950 --> 00:24:28,630 Where is she? 359 00:24:28,650 --> 00:24:29,634 I got rid of her. 360 00:24:38,476 --> 00:24:39,341 Jesus, Ray. 361 00:24:39,343 --> 00:24:40,609 What'd you... 362 00:24:40,611 --> 00:24:42,110 You believe me, don't you, Norm? 363 00:24:42,112 --> 00:24:42,779 I swear to God. 364 00:24:42,781 --> 00:24:43,612 I swear it was an accident. 365 00:24:43,614 --> 00:24:47,183 It doesn't matter. You moved her. 366 00:24:47,185 --> 00:24:47,884 You fucking moved her. 367 00:24:47,886 --> 00:24:49,551 And now it looks like murder. 368 00:24:49,553 --> 00:24:51,955 What was I supposed to do? 369 00:24:51,957 --> 00:24:52,722 I got two priors. 370 00:24:52,724 --> 00:24:54,293 Who'd believe me? Huh? 371 00:24:58,330 --> 00:25:00,128 Yeah. 372 00:25:00,130 --> 00:25:00,565 Exactly. 373 00:25:06,670 --> 00:25:08,503 What do you want me to do, Ray? 374 00:25:08,505 --> 00:25:10,676 You want me to lie for you, say you weren't here? 375 00:25:13,678 --> 00:25:14,343 You asked me to come here. 376 00:25:14,345 --> 00:25:16,120 I'm here. 377 00:25:16,140 --> 00:25:17,714 Tell me exactly what you want me to do. 378 00:25:17,716 --> 00:25:19,715 I don't know. 379 00:25:19,717 --> 00:25:22,685 Yes, you do. 380 00:25:22,687 --> 00:25:24,686 - I don't know. - Yes, you do. 381 00:25:24,688 --> 00:25:26,121 I want you to say it. It's important. 382 00:25:26,123 --> 00:25:27,322 Say what? 383 00:25:27,324 --> 00:25:28,491 What it is you want me to do. 384 00:25:28,493 --> 00:25:31,194 Why? 385 00:25:31,196 --> 00:25:33,663 Because it's important, Ray. 386 00:25:33,665 --> 00:25:36,465 It's important. 387 00:25:36,467 --> 00:25:38,360 I want you to help me cover this up. 388 00:25:41,406 --> 00:25:42,272 That what I want you to do. 389 00:25:42,274 --> 00:25:45,675 I want you to help me cover this up. 390 00:25:45,677 --> 00:25:48,280 Please, Norm, I'm begging you please. 391 00:26:02,427 --> 00:26:03,294 Come on, boy. 392 00:26:08,332 --> 00:26:09,980 Where's your sister? 393 00:26:09,100 --> 00:26:10,269 I don't know. 394 00:26:14,538 --> 00:26:15,370 What's wrong, honey? 395 00:26:15,372 --> 00:26:18,608 - I want the frosted cereal. - OK. 396 00:26:18,610 --> 00:26:19,645 You ain't his mama. 397 00:26:25,820 --> 00:26:26,482 [knocking] 398 00:26:26,484 --> 00:26:29,351 FRANCES: Abbey, wake up. 399 00:26:29,353 --> 00:26:30,540 Abbey. 400 00:26:40,465 --> 00:26:41,300 PATTY (ON RADIO): Norm, you there? 401 00:26:44,835 --> 00:26:48,571 Come in, Norman. 402 00:26:48,573 --> 00:26:49,707 Go ahead, Patty. 403 00:26:52,811 --> 00:26:54,676 PATTY (ON RADIO): Just got a call for an abandoned 404 00:26:54,678 --> 00:26:57,612 car up by Lake Sherburne. 405 00:26:57,614 --> 00:26:59,749 Man said he just came upon it sitting 406 00:26:59,751 --> 00:27:00,386 in the middle of the road. 407 00:27:05,556 --> 00:27:08,824 You call a tow truck? 408 00:27:08,826 --> 00:27:10,194 PATTY (ON RADIO): Caller says there's blood in it. 409 00:27:18,369 --> 00:27:20,205 I should probably wake the sheriff for this. 410 00:27:22,841 --> 00:27:24,176 Probably should then. 411 00:28:12,189 --> 00:28:12,623 Sheriff. 412 00:28:15,826 --> 00:28:18,194 That's Abbey Campbell's car? 413 00:28:18,196 --> 00:28:20,463 Yes, sir. 414 00:28:20,465 --> 00:28:23,135 Radioed Patty about five minutes ago to ask Tom if Abbey's home. 415 00:28:32,310 --> 00:28:34,776 Son, I think I should take this by myself. 416 00:28:34,778 --> 00:28:38,214 If it's all the same to you, sir, Abbey's family. 417 00:28:38,216 --> 00:28:39,751 What this is, I'd like to see it through. 418 00:28:42,786 --> 00:28:45,521 Boys, bring Axel and Cesar up. 419 00:28:45,523 --> 00:28:47,689 I want you to work these woods about 100 yards out. 420 00:28:47,691 --> 00:28:51,162 The lake is down there about 200 yards if need be. 421 00:29:00,772 --> 00:29:02,705 Well, she rolled to a stop. 422 00:29:02,707 --> 00:29:03,408 Didn't touch the brakes. 423 00:29:11,248 --> 00:29:13,217 This is where the bullet come out. 424 00:29:16,955 --> 00:29:18,256 It was fired from the inside. 425 00:29:21,292 --> 00:29:22,461 I guess not. 426 00:29:34,772 --> 00:29:36,705 So what, she's driving along and she... 427 00:29:36,707 --> 00:29:39,407 she stops because she sees someone she knows. 428 00:29:39,409 --> 00:29:41,412 And they come around the side of the car and then she... no. 429 00:29:44,415 --> 00:29:45,918 Why would anybody be standing out here? 430 00:29:51,688 --> 00:29:52,356 This is some bullshit. 431 00:29:55,959 --> 00:29:57,196 That is some bullshit. 432 00:30:11,909 --> 00:30:15,744 There are six sets of prints here. 433 00:30:15,746 --> 00:30:18,414 And two of them ain't human. 434 00:30:18,416 --> 00:30:22,350 Me, you, two barking boys and their dogs? 435 00:30:22,352 --> 00:30:24,552 Whoever did this, they traded in their legs 436 00:30:24,554 --> 00:30:26,289 for a set of wings and they just flew around. 437 00:30:26,291 --> 00:30:27,550 They never touched down. 438 00:30:27,570 --> 00:30:29,792 They didn't put a pinky down. 439 00:30:29,794 --> 00:30:30,428 Not a pinky. 440 00:30:41,471 --> 00:30:42,373 PATTY (ON RADIO): Ed, Norman? 441 00:30:47,644 --> 00:30:49,844 This is Ed. 442 00:30:49,846 --> 00:30:52,648 PATTY (ON RADIO): Ed, Tom said that Abbey's not at home. 443 00:30:52,650 --> 00:30:54,151 Tom says that her bed is still made up. 444 00:30:58,220 --> 00:30:58,657 Thanks, Patty. 445 00:31:01,359 --> 00:31:02,591 Right. 446 00:31:02,593 --> 00:31:03,892 We better get up to the house and put together a timeline. 447 00:31:03,894 --> 00:31:05,494 Are you OK with this? 448 00:31:05,496 --> 00:31:05,930 Yes, sir. 449 00:31:49,439 --> 00:31:51,741 Car's just off the lake. 450 00:31:51,743 --> 00:31:55,878 It's cold so it's been there a few hours at least. 451 00:31:55,880 --> 00:31:58,414 Those are Abbey's keys. 452 00:31:58,416 --> 00:32:01,820 Look, right now she's just not home. 453 00:32:01,840 --> 00:32:03,840 That's all. 454 00:32:03,860 --> 00:32:04,455 She could be out with friends. 455 00:32:07,492 --> 00:32:10,592 We need to ask you all some questions. 456 00:32:10,594 --> 00:32:13,763 Did anybody see Abbey come home last night? 457 00:32:13,765 --> 00:32:15,398 No. 458 00:32:15,400 --> 00:32:17,166 When was the last time you saw her? 459 00:32:17,168 --> 00:32:18,967 Last night at the Whispering Pig. 460 00:32:18,969 --> 00:32:20,770 What time? 461 00:32:20,772 --> 00:32:23,773 About midnight. 462 00:32:23,775 --> 00:32:26,108 We left the bar and I went on ahead myself. 463 00:32:26,110 --> 00:32:28,676 I forgot she had a car with her. 464 00:32:28,678 --> 00:32:30,980 By the time I looked back, she was driving off the other way. 465 00:32:30,982 --> 00:32:32,715 Was she with anyone? 466 00:32:32,717 --> 00:32:33,215 No. 467 00:32:33,217 --> 00:32:34,984 I don't think so. 468 00:32:34,986 --> 00:32:37,653 ED: You're not certain? 469 00:32:37,655 --> 00:32:38,900 She was alone. 470 00:32:40,992 --> 00:32:42,457 Any idea where she was headed? 471 00:32:42,459 --> 00:32:42,957 No. 472 00:32:42,959 --> 00:32:43,961 She was drunk. 473 00:32:48,320 --> 00:32:51,567 I tried to stop her. 474 00:32:51,569 --> 00:32:53,101 Why did you walk on ahead back to the ranch? 475 00:32:53,103 --> 00:32:55,571 Why didn't you get a ride? 476 00:32:55,573 --> 00:32:57,973 I was mad at her for something. 477 00:32:57,975 --> 00:32:59,742 Girl stuff. 478 00:32:59,744 --> 00:33:03,678 Few of the guys said some words about Abbey at the Pig. 479 00:33:03,680 --> 00:33:05,800 Ray and them got into it. 480 00:33:05,820 --> 00:33:07,582 I tried to stop it. 481 00:33:07,584 --> 00:33:09,118 Anything serious? 482 00:33:09,120 --> 00:33:12,120 Nothing out of the ordinary. 483 00:33:12,122 --> 00:33:14,990 What did you and Ray do after the bar? 484 00:33:14,992 --> 00:33:17,496 We went home, went to bed, woke up this morning. 485 00:33:21,765 --> 00:33:26,569 Ray had a flat though, puncture on the left side. 486 00:33:26,571 --> 00:33:29,600 So I took him to Hank's to get a new one about 9:30. 487 00:33:34,144 --> 00:33:36,911 Are Ray and Abbey still dating? 488 00:33:36,913 --> 00:33:38,981 Who can keep track? 489 00:33:38,983 --> 00:33:41,484 They're on and off. 490 00:33:41,486 --> 00:33:44,619 She's been with Cinch half the nights last week. 491 00:33:44,621 --> 00:33:46,589 What is Cinch's last name? 492 00:33:46,591 --> 00:33:48,624 Cinch... damn it. 493 00:33:48,626 --> 00:33:49,757 They always run out the wrong time. 494 00:33:49,759 --> 00:33:52,127 You got a pen? 495 00:33:52,129 --> 00:33:52,898 I'll get one from the cruiser. 496 00:34:14,985 --> 00:34:16,852 Just fucking tell him. 497 00:34:16,854 --> 00:34:19,588 Just fucking tell him. 498 00:34:19,590 --> 00:34:21,459 Just fucking tell him. 499 00:36:42,166 --> 00:36:44,399 Sheriff's department. 500 00:36:44,401 --> 00:36:45,934 Sheriff's department. 501 00:36:45,936 --> 00:36:47,970 Hello. 502 00:36:47,972 --> 00:36:48,671 Whoa. 503 00:36:48,673 --> 00:36:51,140 Hey, hey, hey, hey, hey, whoa. 504 00:36:51,142 --> 00:36:53,274 Is that you, Riley? 505 00:36:53,276 --> 00:36:55,770 Thought you were dead. 506 00:36:55,790 --> 00:36:55,977 I'm not. 507 00:36:55,979 --> 00:36:57,790 That's good. 508 00:36:57,810 --> 00:37:00,816 I suppose so. 509 00:37:00,818 --> 00:37:02,216 I need to talk to you about something. 510 00:37:02,218 --> 00:37:04,285 Out with it then. 511 00:37:04,287 --> 00:37:09,457 There is a young girl died over here by the lake. 512 00:37:09,459 --> 00:37:11,392 What time did you hear the gunshot? 513 00:37:11,394 --> 00:37:13,961 RILEY JENKINS: Around about 6:00, 6:15 in the morning. 514 00:37:13,963 --> 00:37:15,363 Just one gunshot? 515 00:37:15,365 --> 00:37:17,999 That's right. 516 00:37:18,100 --> 00:37:20,803 Did you, uh, come outside, look out the window? 517 00:37:20,805 --> 00:37:22,704 What for? 518 00:37:22,706 --> 00:37:25,390 Well, to see if everything was OK. 519 00:37:25,410 --> 00:37:26,742 I was OK. 520 00:37:26,744 --> 00:37:29,845 To see what the shot was about? 521 00:37:29,847 --> 00:37:31,412 Shots going off all the time around here. 522 00:37:31,414 --> 00:37:35,249 People hunt. They hunting all kind of things. 523 00:37:35,251 --> 00:37:37,753 Anything else? 524 00:37:37,755 --> 00:37:38,854 Yeah. 525 00:37:38,856 --> 00:37:42,758 About an hour later, I heard voices and a big crash. 526 00:37:42,760 --> 00:37:44,325 A crash like a car accident? 527 00:37:44,327 --> 00:37:45,260 No. 528 00:37:45,262 --> 00:37:46,829 Not like a car accident. 529 00:37:46,831 --> 00:37:50,499 More like glass breaking. 530 00:37:50,501 --> 00:37:52,968 And what about the voices? 531 00:37:52,970 --> 00:37:54,303 Male voices. 532 00:37:54,305 --> 00:37:56,305 Voices plural? 533 00:37:56,307 --> 00:37:57,439 What's plural? 534 00:37:57,441 --> 00:37:59,600 More than one. 535 00:37:59,800 --> 00:38:00,108 Yeah. 536 00:38:00,110 --> 00:38:01,977 Plural. 537 00:38:01,979 --> 00:38:03,144 But I didn't make out what they were 538 00:38:03,146 --> 00:38:06,480 saying so don't go on asking me what they were saying. 539 00:38:06,500 --> 00:38:06,751 Thank you. 540 00:38:11,550 --> 00:38:13,354 We good? 541 00:38:13,356 --> 00:38:14,726 [car horn] 542 00:38:22,320 --> 00:38:22,734 Hey, Cinch. 543 00:38:28,238 --> 00:38:30,340 Word has it that she was headed north when she left the bar. 544 00:38:33,543 --> 00:38:35,179 That's your direction, ain't it? 545 00:38:40,416 --> 00:38:41,350 Where'd you go after the bar? 546 00:38:41,352 --> 00:38:44,119 Where were you between 12:00 and 8:00 AM? 547 00:38:44,121 --> 00:38:45,320 - Trying to pin this on me? - No. 548 00:38:45,322 --> 00:38:46,521 I'm just trying to get the story straight. 549 00:38:46,523 --> 00:38:47,923 You know, I'll tell you what. 550 00:38:47,925 --> 00:38:49,124 I left the bar with Shane and Fred 551 00:38:49,126 --> 00:38:50,925 here, went back to my house. 552 00:38:50,927 --> 00:38:53,162 That's where we stayed until I showed back up at work neck 553 00:38:53,164 --> 00:38:53,798 morning. 554 00:38:56,800 --> 00:38:58,934 Yo sweetie, you got to talk to Norman here 555 00:38:58,936 --> 00:39:01,439 whose shithead brother was sugar sweet on dear Abbey. 556 00:39:05,876 --> 00:39:08,209 I don't know what happened to Abbey. 557 00:39:08,211 --> 00:39:09,443 I know what you got on your hands 558 00:39:09,445 --> 00:39:10,810 is a conflict of interest. 559 00:39:14,985 --> 00:39:16,854 I gotta get back to work. 560 00:39:27,597 --> 00:39:29,398 He's in love. 561 00:39:29,400 --> 00:39:30,499 With Abbey? 562 00:39:30,501 --> 00:39:31,934 Yeah, with Abbey. 563 00:39:31,936 --> 00:39:34,100 He sure has a hell of a way of showing it. 564 00:39:34,300 --> 00:39:35,537 Yeah, well, he may act all tough and hard, 565 00:39:35,539 --> 00:39:37,472 but I'll tell you what, what's true 566 00:39:37,474 --> 00:39:40,175 about all men is they're flesh and blood and most of us 567 00:39:40,177 --> 00:39:43,378 are full of shit. 568 00:39:43,380 --> 00:39:46,615 Look, uh, why don't you head back to the ranch? 569 00:39:46,617 --> 00:39:47,448 I'd like to stay on if you... 570 00:39:47,450 --> 00:39:48,383 I do mind. 571 00:39:48,385 --> 00:39:49,517 Cinch is right. 572 00:39:49,519 --> 00:39:50,852 You're too close to this. 573 00:39:50,854 --> 00:39:54,923 And besides, don't look right. 574 00:39:54,925 --> 00:39:55,791 So go on. 575 00:39:55,793 --> 00:39:58,559 I'm sure your family's waiting for you. 576 00:39:58,561 --> 00:39:59,197 OK. 577 00:40:13,209 --> 00:40:17,144 PASTOR: He leadeth me in the paths of righteousness 578 00:40:17,146 --> 00:40:18,646 for his namesake. 579 00:40:18,648 --> 00:40:23,840 Yea though I walk in the valley of the shadow of death, 580 00:40:23,860 --> 00:40:24,956 I will fear no evil. 581 00:40:37,100 --> 00:40:38,200 Thank you for coming. 582 00:40:38,202 --> 00:40:40,602 We really appreciate it. 583 00:40:40,604 --> 00:40:42,204 Still not [inaudible] 584 00:40:42,206 --> 00:40:44,338 Can you move? 585 00:40:44,340 --> 00:40:46,908 Excuse me. 586 00:40:46,910 --> 00:40:47,378 Would you watch him? 587 00:40:53,383 --> 00:40:56,151 What are you doing? 588 00:40:56,153 --> 00:40:58,530 What does it look like? 589 00:40:58,550 --> 00:40:59,530 Three years down the drain and you 590 00:40:59,550 --> 00:41:00,555 want to throw it all away now? 591 00:41:00,557 --> 00:41:03,258 It ain't been three years. 592 00:41:03,260 --> 00:41:06,610 God damn it. 593 00:41:06,630 --> 00:41:07,428 What a man does in his own home... 594 00:41:07,430 --> 00:41:09,330 Hey Liam. TOM: ...is his own business. 595 00:41:09,332 --> 00:41:11,133 You want to play a game? 596 00:41:11,135 --> 00:41:12,501 Yeah. 597 00:41:12,503 --> 00:41:13,403 Ah, come on. 598 00:41:17,474 --> 00:41:18,176 Damn it. 599 00:41:21,945 --> 00:41:23,413 Abbey never treated me this way. 600 00:41:26,483 --> 00:41:27,385 Well, Abbey's not here. 601 00:41:39,630 --> 00:41:41,629 Hey, you're pretty good at this. 602 00:41:41,631 --> 00:41:42,934 A regular shark. 603 00:41:45,702 --> 00:41:47,501 Uncle Ray. 604 00:41:47,503 --> 00:41:49,400 Yeah? 605 00:41:49,600 --> 00:41:51,707 I know why my mom died. 606 00:41:51,709 --> 00:41:52,341 RAY: 607 00:41:52,343 --> 00:41:55,410 You do? 608 00:41:55,412 --> 00:42:01,316 Three days ago, I wanted to go get ice cream, but she said no. 609 00:42:01,318 --> 00:42:03,651 Said she promised. 610 00:42:03,653 --> 00:42:06,722 She said she was too busy so I started crying. 611 00:42:06,724 --> 00:42:09,291 And I told her I hated her. 612 00:42:09,293 --> 00:42:13,227 So she got really mad and told me to go to my room. 613 00:42:13,229 --> 00:42:18,936 When I got there, I secretly wished for something. 614 00:42:51,434 --> 00:42:52,334 Hey, Ed. 615 00:42:52,336 --> 00:42:53,734 Hey, Ray. 616 00:42:53,736 --> 00:42:56,740 - Mind if I come in? - Sure. 617 00:43:02,378 --> 00:43:03,140 Thank you. 618 00:43:06,717 --> 00:43:12,521 Norman's probably stopped off at the house to check in on him, 619 00:43:12,523 --> 00:43:14,321 you know? 620 00:43:14,323 --> 00:43:15,557 He's a good boy. 621 00:43:15,559 --> 00:43:17,725 Yeah, he is. 622 00:43:17,727 --> 00:43:18,593 Well, that's all right. 623 00:43:18,595 --> 00:43:20,495 It's you I wanted to talk to anyhow. 624 00:43:20,497 --> 00:43:21,296 Oh yeah? 625 00:43:21,298 --> 00:43:22,631 Yeah. 626 00:43:22,633 --> 00:43:27,669 See too many things all happening in one night. 627 00:43:27,671 --> 00:43:29,838 And I'm not one for coincidences. 628 00:43:29,840 --> 00:43:30,475 OK. 629 00:43:34,378 --> 00:43:38,412 How about your tire that fell flat that same night. 630 00:43:38,414 --> 00:43:40,816 Hank said that you told him you thought it 631 00:43:40,818 --> 00:43:42,350 was retaliation for the fight. 632 00:43:42,352 --> 00:43:43,684 - You talked to Hank? - Yeah, of course. 633 00:43:43,686 --> 00:43:44,452 I talked to everybody. 634 00:43:44,454 --> 00:43:46,287 Right. 635 00:43:46,289 --> 00:43:48,722 Well, I never told Hank it was a retaliation for the fight. 636 00:43:48,724 --> 00:43:52,426 I might have just implied it. 637 00:43:52,428 --> 00:43:53,662 Oh. 638 00:43:53,664 --> 00:43:55,763 I don't know who done it, but I 639 00:43:55,765 --> 00:43:59,200 think it was someone with reason, someone pissed off 640 00:43:59,202 --> 00:44:02,172 and angry, maybe even jealous. 641 00:44:06,175 --> 00:44:08,843 Do you have any idea who that person would be? 642 00:44:08,845 --> 00:44:10,711 Evening, Ed. 643 00:44:10,713 --> 00:44:13,715 Hey, Norman. 644 00:44:13,717 --> 00:44:14,519 Can I get you something? 645 00:44:17,854 --> 00:44:19,488 No, no, no. 646 00:44:19,490 --> 00:44:22,323 I'm just... I'm just hanging out keeping Ray company. 647 00:44:22,325 --> 00:44:23,591 OK. 648 00:44:23,593 --> 00:44:28,497 Uh, you need any help with anything? 649 00:44:28,499 --> 00:44:29,133 No, I do not. 650 00:44:32,135 --> 00:44:33,901 You know, we're just going to let this sit for a little bit. 651 00:44:33,903 --> 00:44:38,405 Storm's coming and something's bound to turn up. 652 00:44:38,407 --> 00:44:39,874 Good night, boys. 653 00:44:39,876 --> 00:44:41,711 - Good night, Ed. - Good night, Ed. 654 00:44:52,155 --> 00:44:54,155 You tell him anything? 655 00:44:54,157 --> 00:44:54,689 No. 656 00:44:54,691 --> 00:44:55,524 He knows something. 657 00:44:55,526 --> 00:44:56,194 I don't know. 658 00:45:10,706 --> 00:45:14,111 [ominous music] 659 00:46:25,782 --> 00:46:29,170 Can't go around making accusations. 660 00:46:29,190 --> 00:46:30,655 You know that. 661 00:46:38,762 --> 00:46:41,399 You know, Ed, there's two kind of policemen in this world, 662 00:46:47,838 --> 00:46:50,341 man and time. 663 00:46:53,443 --> 00:46:55,246 Sometime you just got to let time do its thing. 664 00:47:05,655 --> 00:47:08,390 Can I help you with anything? 665 00:47:08,392 --> 00:47:10,291 No, I'm fine. No, I got it. 666 00:47:10,293 --> 00:47:10,925 I got it. 667 00:47:10,927 --> 00:47:12,295 Please, please, I got it. 668 00:47:25,800 --> 00:47:27,975 Found your earring at the bar. 669 00:47:27,977 --> 00:47:29,880 It was on the floor. 670 00:47:35,852 --> 00:47:36,487 Thanks. 671 00:47:39,622 --> 00:47:42,827 - It's Abbey's. - Oh. 672 00:47:46,630 --> 00:47:49,898 I wasn't looking forward to telling her I lost it. 673 00:47:49,900 --> 00:47:52,300 Guess now I don't have to. 674 00:47:57,907 --> 00:48:01,278 - Thank you. - Yeah. 675 00:48:24,700 --> 00:48:25,403 Frances. 676 00:49:08,811 --> 00:49:09,447 Woo! 677 00:50:25,488 --> 00:50:29,756 The separation of flesh and blood denotes violence 678 00:50:29,758 --> 00:50:31,258 in such a manner. 679 00:50:31,260 --> 00:50:34,262 But in receiving our roles, we thus 680 00:50:34,264 --> 00:50:38,320 become bound by the covenant. 681 00:50:38,340 --> 00:50:40,938 [bells ringing] 682 00:51:11,668 --> 00:51:14,669 [interposing voices] 683 00:51:14,671 --> 00:51:16,730 I want to say a toast. 684 00:51:23,914 --> 00:51:27,981 I'm glad that my daughter has found someone who'll 685 00:51:27,983 --> 00:51:30,952 be able to take care of her. 686 00:51:30,954 --> 00:51:34,880 I wish them health and happiness. 687 00:51:34,900 --> 00:51:36,990 To Frances and Norman. 688 00:51:36,992 --> 00:51:38,940 ALL: To Frances and Norman. 689 00:51:49,204 --> 00:51:51,271 This turkey is delicious. 690 00:51:51,273 --> 00:51:54,642 Did you cook this all by yourself, Mr. Campbell? 691 00:51:54,644 --> 00:51:56,945 No, that'd be Frances. 692 00:51:56,947 --> 00:51:58,211 Wow. 693 00:51:58,213 --> 00:51:59,983 Ain't Norm a lucky son of a gun. 694 00:52:30,120 --> 00:52:35,749 I know what you're thinking about that girl. 695 00:52:35,751 --> 00:52:38,121 Got to tell you she clears my mind. 696 00:52:41,191 --> 00:52:44,758 She's... she's so good to me. 697 00:52:44,760 --> 00:52:48,262 You know her and Abbey never got along. 698 00:52:48,264 --> 00:52:49,696 What are you doing? 699 00:52:49,698 --> 00:52:50,698 NORMAN: I'm just saying. 700 00:52:50,700 --> 00:52:52,633 You preaching? 701 00:52:52,635 --> 00:52:54,669 - This a sermon? - Never mind. 702 00:52:54,671 --> 00:52:57,238 Forget it. 703 00:52:57,240 --> 00:53:00,707 Your hands are just as dirty as mine, or did you forget? 704 00:53:00,709 --> 00:53:01,711 Jesus, Ray, don't start. 705 00:53:06,810 --> 00:53:08,216 You ever ask yourself why you did it? 706 00:53:08,218 --> 00:53:11,190 - You're drunk. - Did you? 707 00:53:11,210 --> 00:53:12,387 For you. 708 00:53:12,389 --> 00:53:13,187 I did it for you. 709 00:53:13,189 --> 00:53:15,122 Don't you forget it. 710 00:53:15,124 --> 00:53:17,825 Oh, well that's a good plan. 711 00:53:17,827 --> 00:53:20,394 Fuck you, Ray. 712 00:53:20,396 --> 00:53:22,620 That's right. 713 00:53:22,640 --> 00:53:27,769 Walk away like nothing's wrong, like nothing happened. 714 00:53:27,771 --> 00:53:31,710 You got a problem, Ray, don't put me in it, because I'm 715 00:53:31,730 --> 00:53:33,140 done shoveling your shit. 716 00:53:33,142 --> 00:53:36,276 You know we sit, we eat, and we smile at each other 717 00:53:36,278 --> 00:53:37,780 like all's just fine. 718 00:53:41,251 --> 00:53:44,117 Is everything all right? 719 00:53:44,119 --> 00:53:44,885 Come on. 720 00:53:44,887 --> 00:53:47,254 Let's go. 721 00:53:47,256 --> 00:53:49,390 Thanks for dinner. 722 00:53:49,392 --> 00:53:51,758 Congratulations. 723 00:53:51,760 --> 00:53:55,280 Living the dream, brother. 724 00:53:55,300 --> 00:53:55,666 Living the dream. 725 00:54:01,271 --> 00:54:03,870 What happened? 726 00:54:03,872 --> 00:54:04,439 Nothing. 727 00:54:04,441 --> 00:54:06,390 Come on. 728 00:54:06,410 --> 00:54:07,910 Let's go back inside before you catch something. 729 00:54:15,485 --> 00:54:19,887 9, 8, 7, 6... 730 00:54:19,889 --> 00:54:21,388 You know this is the first year I got somebody 731 00:54:21,390 --> 00:54:24,794 to kiss on New Year's Eve. Norman. 732 00:54:30,400 --> 00:54:32,802 [music - "auld lang syne"] 733 00:55:59,521 --> 00:56:00,423 [squeal] 734 00:56:25,447 --> 00:56:27,448 Hey. 735 00:56:27,450 --> 00:56:30,885 Have you seen Ray? 736 00:56:30,887 --> 00:56:35,122 I haven't heard from him all week. 737 00:56:35,124 --> 00:56:35,559 Nope. 738 00:56:39,162 --> 00:56:42,963 Would you tell him that I came by. 739 00:56:42,965 --> 00:56:44,532 Sure. 740 00:56:44,534 --> 00:56:48,301 Somebody please put that poor girl out of her misery. 741 00:56:48,303 --> 00:56:49,604 I honestly thought Ray had better 742 00:56:49,606 --> 00:56:50,573 sense than to just lead her on. 743 00:56:54,209 --> 00:56:56,209 Hello. 744 00:56:56,211 --> 00:56:56,847 What? 745 00:57:03,452 --> 00:57:06,419 Where'd you get this? 746 00:57:06,421 --> 00:57:08,488 Mr. Jensen found it. 747 00:57:08,490 --> 00:57:10,490 Says it was Abbey's. 748 00:57:10,492 --> 00:57:12,292 I'm sure it's your girl's. 749 00:57:12,294 --> 00:57:14,662 Ain't no other Abbey hereabouts. 750 00:57:14,664 --> 00:57:16,997 Abbey never engraved a key. 751 00:57:16,999 --> 00:57:20,330 RILEY JENSEN: Not saying she did. 752 00:57:20,350 --> 00:57:24,638 If it just said Abbey, I wouldn't be here. 753 00:57:24,640 --> 00:57:30,244 But the bow says To Abbey right in the middle of a heart. 754 00:57:30,246 --> 00:57:34,150 A girl don't go addressing gifts to herself. 755 00:57:34,170 --> 00:57:36,383 Abbey's keys were found in her car. 756 00:57:36,385 --> 00:57:40,120 I want to know why this one wasn't attached. 757 00:57:40,122 --> 00:57:43,427 I found it right nearabouts where she died. 758 00:57:46,996 --> 00:57:48,164 You come here asking for a reward? 759 00:57:56,720 --> 01:55:53,226 Go get my billfold. 760 00:58:24,300 --> 00:58:25,635 Don't muck things up. 761 00:59:38,608 --> 00:59:41,307 What are you doing? 762 00:59:41,309 --> 00:59:43,176 Why didn't you tell me you dropped Abbey's key? 763 00:59:43,178 --> 00:59:44,770 What the heck are you talking about? 764 00:59:44,790 --> 00:59:45,245 The one with her name written on it. 765 00:59:45,247 --> 00:59:46,460 Oh. 766 00:59:46,480 --> 00:59:46,579 Yeah. 767 00:59:46,581 --> 00:59:48,416 That one. 768 00:59:48,418 --> 00:59:50,417 - You piece of shit. - What the fuck. 769 00:59:50,419 --> 00:59:52,452 Don't give me that I don't care attitude, Ray. 770 00:59:52,454 --> 00:59:53,421 I don't. 771 00:59:53,423 --> 00:59:54,521 I don't care. 772 00:59:54,523 --> 00:59:56,657 I'm tired of lying. 773 00:59:56,659 --> 00:59:58,591 I'm tired of tracking what I said 774 00:59:58,593 --> 01:00:00,827 and when I said it so it fits fucking perfectly 775 01:00:00,829 --> 01:00:02,298 so that no one catches on. 776 01:00:28,590 --> 01:00:30,224 You know the last thing that went through my head 777 01:00:30,226 --> 01:00:32,526 when the car hit the bump? 778 01:00:32,528 --> 01:00:34,197 Pull the fucking trigger. 779 01:00:39,367 --> 01:00:40,533 You told me it was an accident. 780 01:00:40,535 --> 01:00:41,702 It was. 781 01:00:41,704 --> 01:00:42,669 That the gun just went off. 782 01:00:42,671 --> 01:00:44,273 It did, all right. 783 01:00:47,742 --> 01:00:54,180 We were just arguing, you know, a bullshit argument. 784 01:00:54,182 --> 01:00:56,617 That's all. 785 01:00:56,619 --> 01:00:58,622 Except now I got this story in my head, the what if, you know? 786 01:01:04,727 --> 01:01:06,626 What if I killed her? 787 01:01:06,628 --> 01:01:09,696 What if I meant it? 788 01:01:09,698 --> 01:01:11,798 And I don't want to believe it, but I can't 789 01:01:11,800 --> 01:01:13,767 fucking get rid of it, man. 790 01:01:13,769 --> 01:01:15,138 - I can't... - Shh. 791 01:01:41,664 --> 01:01:42,299 Ray. 792 01:01:46,468 --> 01:01:47,468 Listen to me. 793 01:01:47,470 --> 01:01:51,271 Ray, you didn't shoot Abbey on purpose, OK? 794 01:01:51,273 --> 01:01:52,673 I know it because that's not you, Ray. 795 01:01:52,675 --> 01:01:55,508 You hearing me? 796 01:01:55,510 --> 01:01:57,878 Look at me. 797 01:01:57,880 --> 01:02:01,182 You didn't, OK? 798 01:02:01,184 --> 01:02:02,249 Peoples think I did. 799 01:02:02,251 --> 01:02:03,184 No one thinks you did. 800 01:02:03,186 --> 01:02:04,119 They suspect me. 801 01:02:04,121 --> 01:02:05,255 What good would it do telling them now? 802 01:02:08,191 --> 01:02:10,823 We just heard it, Ray. 803 01:02:10,825 --> 01:02:13,693 This shit, it's ours. 804 01:02:13,695 --> 01:02:17,597 We have to deal with it. 805 01:02:17,599 --> 01:02:19,399 You should have taken me in. 806 01:02:21,236 --> 01:02:21,671 Don't lose that. 807 01:02:24,941 --> 01:02:26,643 That's what you should have done. 808 01:02:50,700 --> 01:02:52,302 What the hell? 809 01:03:01,276 --> 01:03:03,280 All right. You go get some sleep. 810 01:03:11,653 --> 01:03:15,210 Hey, I'm going to hang on to this for a while. 811 01:03:15,230 --> 01:03:17,557 Call me if you need anything. 812 01:03:17,559 --> 01:03:19,492 You can't go from house to house trying 813 01:03:19,494 --> 01:03:20,727 to find a lock that fits a key. 814 01:03:20,729 --> 01:03:21,729 That's against the law. 815 01:03:21,731 --> 01:03:22,664 That's breaking and entering. 816 01:03:22,666 --> 01:03:24,365 Well, maybe if you and Ed tried harder, 817 01:03:24,367 --> 01:03:25,733 I wouldn't have to break and enter. 818 01:03:25,735 --> 01:03:27,434 To do what you did tonight, I'd need a warrant. 819 01:03:27,436 --> 01:03:28,669 So get one. 820 01:03:28,671 --> 01:03:29,370 I need evidence. 821 01:03:29,372 --> 01:03:30,941 I'm a deputy, not a vigilante. 822 01:03:37,646 --> 01:03:39,680 I'm ready now. 823 01:03:39,682 --> 01:03:42,150 I wasn't before, but I am now. 824 01:03:42,170 --> 01:03:42,952 - For what? - To see it. 825 01:03:46,389 --> 01:03:46,986 The place she died. 826 01:03:46,988 --> 01:03:48,622 I want you to show me. 827 01:03:48,624 --> 01:03:50,923 Why? 828 01:03:50,925 --> 01:03:52,526 I need to see it. 829 01:03:52,528 --> 01:03:53,727 There is nothing to see there, Frances. 830 01:03:53,729 --> 01:03:55,963 What are you afraid of? 831 01:03:55,965 --> 01:03:58,865 What'd you mean? 832 01:03:58,867 --> 01:04:00,633 OK. 833 01:04:00,635 --> 01:04:01,604 You know what, I'm going to sleep in the trailer tonight. 834 01:04:15,617 --> 01:04:16,783 To Abbey. 835 01:04:16,785 --> 01:04:19,419 This is Abbey Campbell's? 836 01:04:19,421 --> 01:04:21,622 That's what I'm hoping to find out. 837 01:04:21,624 --> 01:04:24,325 Well, we got an engraving pen around here somewhere. 838 01:04:24,327 --> 01:04:25,892 But these letters aren't handmade. 839 01:04:25,894 --> 01:04:26,795 This is machine tooled. 840 01:04:30,320 --> 01:04:30,930 Machine? 841 01:04:30,932 --> 01:04:33,100 Yep. 842 01:04:33,102 --> 01:04:34,901 My machine doesn't do engraving. 843 01:04:34,903 --> 01:04:36,437 It won't work that. 844 01:04:36,439 --> 01:04:37,637 You may have to go someplace that can afford 845 01:04:37,639 --> 01:04:39,773 that equipment, city maybe. 846 01:04:39,775 --> 01:04:41,841 Greenfield, Jericho. 847 01:04:41,843 --> 01:04:45,845 That'd be like trying to find a needle in a haystack though. 848 01:04:45,847 --> 01:04:47,483 - Wish it was that easy. - What? 849 01:04:50,519 --> 01:04:51,984 Where you drop a stack of hay in a tub 850 01:04:51,986 --> 01:04:53,921 of water and the needle will fall to the bottom. 851 01:04:53,923 --> 01:04:56,622 The hay'll float on top. Hey? 852 01:04:56,624 --> 01:04:57,658 Well, ain't that something. 853 01:04:57,660 --> 01:04:58,925 Yeah. 854 01:04:58,927 --> 01:05:01,861 Then you end up with a pile of moldy hay. 855 01:05:01,863 --> 01:05:02,662 Thanks, Hank. 856 01:05:02,664 --> 01:05:03,365 Yeah. 857 01:05:28,990 --> 01:05:30,793 It's your last one and you can get out. 858 01:05:37,967 --> 01:05:39,600 Ray Young. 859 01:05:39,602 --> 01:05:42,970 How you been? 860 01:05:42,972 --> 01:05:44,738 You look kind of sad. 861 01:05:44,740 --> 01:05:46,573 He look sad, boys? 862 01:05:46,575 --> 01:05:47,541 Real sad. 863 01:05:47,543 --> 01:05:50,109 Looks kind of fucking moody if you ask me. 864 01:05:50,111 --> 01:05:51,178 Maybe he's on his period. 865 01:05:51,180 --> 01:05:52,415 Oh shit, Ray, you bleeding? 866 01:05:54,950 --> 01:05:57,500 Oh shit. 867 01:05:57,520 --> 01:05:57,687 Oy. 868 01:06:01,423 --> 01:06:02,425 That's a quick temper you got. 869 01:06:05,860 --> 01:06:09,695 It's your move. 870 01:06:09,697 --> 01:06:12,432 What's the matter, Ray, you off? 871 01:06:12,434 --> 01:06:13,869 What's still eating you after all this time? 872 01:06:49,700 --> 01:06:50,169 Hey Ray. 873 01:06:50,171 --> 01:06:53,443 - How you doing? - Fine. 874 01:06:57,120 --> 01:07:01,747 I heard there was an incident at the Whispering Pig again. 875 01:07:01,749 --> 01:07:03,850 - You here to take me In - No. 876 01:07:03,852 --> 01:07:04,686 I don't care about the fight. 877 01:07:07,622 --> 01:07:09,256 But it did get me to thinking about Abbey's 878 01:07:09,258 --> 01:07:10,193 car parked up by that lake. 879 01:07:16,764 --> 01:07:18,700 Did Norman ever tell you that it was a cover up? 880 01:07:21,669 --> 01:07:25,705 Botched up, but still, someone helped someone 881 01:07:25,707 --> 01:07:27,610 cover up the tracks, a meticulous someone. 882 01:07:34,550 --> 01:07:37,818 You ever see a gray wolf on a hunt? 883 01:07:37,820 --> 01:07:40,153 Can't say that I have. 884 01:07:40,155 --> 01:07:42,155 Alone they're not very skilled, just picking 885 01:07:42,157 --> 01:07:43,126 off berries and rodents. 886 01:07:46,561 --> 01:07:49,665 But you get them in a pack and they work together. 887 01:07:54,350 --> 01:07:59,171 Anyway, there is a sheep farm in Labelle owned 888 01:07:59,173 --> 01:08:03,309 by a fellow named Lenny Bendro. 889 01:08:03,311 --> 01:08:07,314 Now one winter Lenny had four lambs 890 01:08:07,316 --> 01:08:10,530 in two weeks gone missing. Vanished. 891 01:08:13,289 --> 01:08:14,557 All the traps he set were sprung. 892 01:08:17,692 --> 01:08:19,626 Nothing in them. 893 01:08:19,628 --> 01:08:24,300 So he finally he just he tied a sheep to a post. 894 01:08:24,320 --> 01:08:27,801 And he planted a ring of traps around her, far enough away 895 01:08:27,803 --> 01:08:29,720 that she wouldn't get hurt. 896 01:08:35,900 --> 01:08:37,778 That morning, when he came out and the sheep was there, 897 01:08:37,780 --> 01:08:42,583 she was unharmed, braying and screaming and all kind of hell. 898 01:08:42,585 --> 01:08:44,318 And not five feet away from her was a little wolf 899 01:08:44,320 --> 01:08:46,953 puppy in one of the traps. 900 01:08:46,955 --> 01:08:52,292 And standing next to him was his mama licking his wound. 901 01:08:52,294 --> 01:08:55,280 And Lenny saw that the wolf's leg was all gone to hell 902 01:08:55,300 --> 01:08:56,930 and there was nothing for it but to get it over 903 01:08:56,932 --> 01:09:01,301 with so he raised his rifle and he sighted in. 904 01:09:01,303 --> 01:09:01,938 Pew. 905 01:09:05,741 --> 01:09:09,909 And when he fired, the mama wolf leapt in front of her puppy. 906 01:09:09,911 --> 01:09:11,345 And she took the bullet in the neck. 907 01:09:11,347 --> 01:09:12,615 She was dead before she hit the ground. 908 01:09:16,184 --> 01:09:21,887 Bottom line is, when it comes to protection, 909 01:09:21,889 --> 01:09:23,593 nothing loves you like your own flesh and blood. 910 01:09:29,231 --> 01:09:30,660 You got something to tell me, Ray? 911 01:09:32,934 --> 01:09:35,370 Whatever it is, I can help you, son. 912 01:09:42,440 --> 01:09:43,646 Have a good night, Ed. 913 01:10:25,687 --> 01:10:28,221 I'm going to go pick up Liam from school. 914 01:10:28,223 --> 01:10:29,855 OK. 915 01:10:29,857 --> 01:10:32,693 You need anything from the grocery? 916 01:10:32,695 --> 01:10:34,961 No. 917 01:10:34,963 --> 01:10:37,767 - Want to come with me? - I'm OK. 918 01:11:16,304 --> 01:11:18,437 Hey. 919 01:11:18,439 --> 01:11:19,750 Hey. 920 01:11:22,111 --> 01:11:26,779 I was thinking we should go fishing. 921 01:11:26,781 --> 01:11:29,282 Little late in the day, isn't it? 922 01:11:29,284 --> 01:11:32,385 Lake will be nice. 923 01:11:32,387 --> 01:11:33,856 I see you go sometimes. 924 01:12:36,218 --> 01:12:37,950 Whoa, whoa. 925 01:12:37,952 --> 01:12:39,856 - Run and do your homework. - Fine. 926 01:12:43,900 --> 01:12:45,492 Frances. 927 01:12:45,494 --> 01:12:46,258 Fran? 928 01:12:46,260 --> 01:12:48,970 [coughing] 929 01:12:53,501 --> 01:12:55,467 You need a doctor. 930 01:12:55,469 --> 01:12:57,436 They went fishing. 931 01:12:57,438 --> 01:13:01,474 France and your brother, they went fishing at the lake. 932 01:13:01,476 --> 01:13:02,976 OK. 933 01:13:02,978 --> 01:13:07,213 Another thing, back door needs a new lock. 934 01:13:07,215 --> 01:13:09,117 You know where the extra lock that was in the shed is? 935 01:13:12,321 --> 01:13:13,552 Ray broke the trailer one. 936 01:13:13,554 --> 01:13:15,422 Came home pissed drunk, couldn't find his keys. 937 01:13:15,424 --> 01:13:18,557 I had to replace it. 938 01:13:18,559 --> 01:13:19,961 I'm going to go get another one from Hank's. 939 01:13:37,790 --> 01:13:38,410 Hey, Ray? 940 01:13:38,412 --> 01:13:40,646 Can you watch my line? 941 01:13:40,648 --> 01:13:42,552 Gotta go to the bathroom. 942 01:15:02,196 --> 01:15:05,498 Come on. 943 01:15:05,500 --> 01:15:08,668 Let's go. 944 01:15:08,670 --> 01:15:12,710 Did Norman tell you, Ray? 945 01:15:12,730 --> 01:15:14,474 What? 946 01:15:14,476 --> 01:15:18,310 Where they found her car. 947 01:15:18,312 --> 01:15:19,111 Go on. 948 01:15:19,113 --> 01:15:22,820 We should... we shouldn't be here. 949 01:15:22,840 --> 01:15:25,510 Come on. 950 01:15:25,530 --> 01:15:26,255 I need to know. 951 01:16:09,196 --> 01:16:13,365 There's no mark, not even a cross. 952 01:16:13,367 --> 01:16:15,338 They usually put up a cross. 953 01:16:20,442 --> 01:16:23,776 You remember my ma? 954 01:16:23,778 --> 01:16:28,800 She had this chair in her room with this flower design on it, 955 01:16:28,820 --> 01:16:32,819 pink, yellow, all the things on her rocker. 956 01:16:32,821 --> 01:16:34,686 We used to sit and then she pushed 957 01:16:34,688 --> 01:16:41,360 back and forth while I was reading, just the two of us. 958 01:16:41,362 --> 01:16:44,129 But when her heart got weak, her legs got tired of pushing. 959 01:16:44,131 --> 01:16:46,350 My daddy took her off the rocker. 960 01:16:59,313 --> 01:17:04,717 The summer after she died, I used 961 01:17:04,719 --> 01:17:08,821 to sit in that chair for hours. 962 01:17:08,823 --> 01:17:10,526 It didn't matter how late it was. 963 01:17:13,495 --> 01:17:16,863 You know why I sat there? 964 01:17:16,865 --> 01:17:17,931 Because I couldn't help but think 965 01:17:17,933 --> 01:17:24,436 that maybe she overlooked something, that maybe 966 01:17:24,438 --> 01:17:25,437 she had missed something. 967 01:17:25,439 --> 01:17:29,508 And maybe if I sat there too, I'd figure it out. 968 01:17:29,510 --> 01:17:31,211 I know why you sit there, Ray. 969 01:17:31,213 --> 01:17:32,648 I know why you sit by that lake. 970 01:17:35,784 --> 01:17:38,318 Did you figure it out what you could have done? 971 01:17:38,320 --> 01:17:40,121 What you could have done differently. 972 01:17:46,594 --> 01:17:48,731 Frances. Ray. 973 01:17:55,336 --> 01:17:55,771 Frances? 974 01:17:59,773 --> 01:18:01,341 Hey. What happened? 975 01:18:01,343 --> 01:18:02,475 Just stay away from me. 976 01:18:02,477 --> 01:18:04,343 What the hell is going on? 977 01:18:04,345 --> 01:18:06,913 You tell me. 978 01:18:06,915 --> 01:18:09,181 What? 979 01:18:09,183 --> 01:18:11,253 What happened up here between Ray and my sister? 980 01:18:15,924 --> 01:18:19,359 Is there something Ray told you? 981 01:18:19,361 --> 01:18:22,294 He didn't have to tell me. 982 01:18:22,296 --> 01:18:23,663 It's written all over his face. 983 01:18:23,665 --> 01:18:26,466 And it's killing him. 984 01:18:26,468 --> 01:18:27,236 So just tell me. 985 01:18:30,371 --> 01:18:30,805 Tell you what? 986 01:18:34,342 --> 01:18:35,143 Did you know? 987 01:18:41,549 --> 01:18:43,483 Fran. 988 01:18:43,485 --> 01:18:46,185 Fran. 989 01:18:46,187 --> 01:18:49,189 It was an accident. 990 01:18:49,191 --> 01:18:50,923 I don't believe you. 991 01:18:50,925 --> 01:18:53,560 It was an accident, I swear. 992 01:18:53,562 --> 01:18:55,662 She wanted him to teach her how to shoot. 993 01:18:55,664 --> 01:18:56,663 She took your pop's gun. 994 01:18:56,665 --> 01:18:57,797 He was holding it. 995 01:18:57,799 --> 01:19:00,733 When the car went over a pothole, it went off, I swear. 996 01:19:00,735 --> 01:19:03,535 I don't believe you. 997 01:19:03,537 --> 01:19:04,236 Frances. 998 01:19:04,238 --> 01:19:04,870 Frances. 999 01:19:04,872 --> 01:19:05,875 How long have you known? 1000 01:19:11,713 --> 01:19:14,814 The whole time. 1001 01:19:14,816 --> 01:19:16,285 You knew the whole time. 1002 01:19:20,854 --> 01:19:21,954 Frances, I'm taking you home. 1003 01:19:21,956 --> 01:19:22,721 Stop. Don't. 1004 01:19:22,723 --> 01:19:24,556 I'm taking you home. 1005 01:19:24,558 --> 01:19:26,626 Get off me. Stop. 1006 01:19:26,628 --> 01:19:28,794 Get off of me. 1007 01:19:28,796 --> 01:19:31,497 Get off me. No. 1008 01:19:31,499 --> 01:19:32,998 No. 1009 01:19:33,000 --> 01:19:35,870 - Let go. - Frances. 1010 01:19:40,642 --> 01:19:43,610 Let go. 1011 01:19:43,612 --> 01:19:44,813 Let me out. 1012 01:19:48,883 --> 01:19:50,850 - Let me out. - Frances. 1013 01:19:50,852 --> 01:19:52,552 Frances, stop. 1014 01:19:52,554 --> 01:19:53,519 No! 1015 01:19:53,521 --> 01:19:54,520 Frances, stop. 1016 01:19:54,522 --> 01:19:55,200 Frances, stop. 1017 01:19:55,220 --> 01:19:55,654 Stop. 1018 01:19:55,656 --> 01:19:56,422 Stop. 1019 01:19:56,424 --> 01:19:57,523 Stop. 1020 01:19:57,525 --> 01:19:59,891 Stop. 1021 01:19:59,893 --> 01:20:01,627 He begged me, Fran. 1022 01:20:01,629 --> 01:20:03,930 He begged me. 1023 01:20:03,932 --> 01:20:05,364 What was I supposed to do? 1024 01:20:05,366 --> 01:20:05,800 Ray's family. 1025 01:20:12,840 --> 01:20:14,375 What am I? 1026 01:20:36,830 --> 01:20:37,832 Any pain here? 1027 01:20:40,902 --> 01:20:43,200 Well, you sprained it. 1028 01:20:43,400 --> 01:20:44,404 We'll wrap it up. 1029 01:20:44,406 --> 01:20:45,841 Give it six to eight weeks. 1030 01:20:52,746 --> 01:20:53,381 There's something else. 1031 01:21:05,492 --> 01:21:07,459 Tom. 1032 01:21:07,461 --> 01:21:08,397 Tom, I'm sorry. 1033 01:21:38,460 --> 01:21:40,329 Tom. Tom. 1034 01:22:18,633 --> 01:22:19,532 Excuse me. 1035 01:22:19,534 --> 01:22:21,934 Can I get the status on Frances Young? 1036 01:22:21,936 --> 01:22:22,901 She's still in the room. 1037 01:22:22,903 --> 01:22:24,404 I need to talk to her doctor. 1038 01:22:24,406 --> 01:22:26,439 Please take a seat, Officer Young. 1039 01:22:26,441 --> 01:22:29,809 Sir, sir, you cannot get back there that way. 1040 01:22:29,811 --> 01:22:31,100 She came here with a hurt hand. 1041 01:22:31,120 --> 01:22:33,578 What the heck is taking so long? 1042 01:22:33,580 --> 01:22:34,782 She requested not to let you in. 1043 01:22:39,554 --> 01:22:40,589 Tell her I'll be in the waiting room. 1044 01:23:00,942 --> 01:23:02,641 You still here? 1045 01:23:02,643 --> 01:23:04,476 Yeah. 1046 01:23:04,478 --> 01:23:06,712 Still no luck? 1047 01:23:06,714 --> 01:23:08,513 No. 1048 01:23:08,515 --> 01:23:12,150 I've called every trophy place, locksmith in the entire state. 1049 01:23:12,152 --> 01:23:16,588 Nobody's got any record of him. 1050 01:23:16,590 --> 01:23:18,858 Lock it goes to is probably long gone anyhow. 1051 01:23:18,860 --> 01:23:20,493 No. 1052 01:23:20,495 --> 01:23:23,863 It ain't exactly what you'd call direct evidence. 1053 01:23:23,865 --> 01:23:26,320 Nope. 1054 01:23:26,340 --> 01:23:28,403 But it might put my mind at ease. 1055 01:23:31,939 --> 01:23:32,971 Good night, Ed. 1056 01:23:32,973 --> 01:23:34,750 Don't stay too late. 1057 01:23:40,548 --> 01:23:41,580 Excuse me, ma'am. 1058 01:23:41,582 --> 01:23:43,615 You have to sign out. 1059 01:23:43,617 --> 01:23:44,500 Frances. 1060 01:23:44,520 --> 01:23:46,519 Ma'am. 1061 01:23:46,521 --> 01:23:48,253 Sir, you have to sign her out. 1062 01:23:48,255 --> 01:23:48,890 Here. 1063 01:23:52,125 --> 01:23:52,827 Sir, the paperwork. 1064 01:23:59,166 --> 01:24:00,833 Frances. 1065 01:24:00,835 --> 01:24:01,570 Frances, wait. 1066 01:24:42,210 --> 01:24:45,944 I wrote down everything I did. 1067 01:24:45,946 --> 01:24:46,747 It's all in there. 1068 01:24:50,180 --> 01:24:51,854 I'm going to take it to Ed and I'm going to come clean. 1069 01:24:54,722 --> 01:24:55,421 You can try and stop me. 1070 01:24:55,423 --> 01:24:57,559 You can do whatever you want. 1071 01:25:18,745 --> 01:25:19,180 OK. 1072 01:25:34,862 --> 01:25:36,565 When was the last time that you and I went fishing? 1073 01:26:01,656 --> 01:26:03,325 [coughing] 1074 01:26:41,929 --> 01:26:44,829 You're a horse woman, right? 1075 01:26:44,831 --> 01:26:46,650 I own a few if that's what you mean. 1076 01:26:46,670 --> 01:26:47,667 Yeah. 1077 01:26:47,669 --> 01:26:49,401 You wouldn't happen to know where the Campbells... 1078 01:26:49,403 --> 01:26:51,870 the auction house that the Campbells get their stock from. 1079 01:26:51,872 --> 01:26:52,872 What auction house? 1080 01:26:52,874 --> 01:26:54,806 Well, that would be Bill Tealer. 1081 01:26:54,808 --> 01:26:56,374 - It's up in Carl Junction. - That's the one. 1082 01:26:56,376 --> 01:26:58,977 He supplies most of the head north of Springfield. 1083 01:26:58,979 --> 01:27:00,460 Are you looking to buy a horse? 1084 01:27:00,480 --> 01:27:00,846 No. 1085 01:27:00,848 --> 01:27:03,820 Thank you. 1086 01:27:03,840 --> 01:27:05,754 [suspenseful music] 1087 01:27:21,803 --> 01:27:23,671 [jingle] 1088 01:27:24,972 --> 01:27:25,738 How you doing? 1089 01:27:25,740 --> 01:27:27,172 All right, sir. 1090 01:27:27,174 --> 01:27:29,240 Did y'all make that key? 1091 01:27:29,242 --> 01:27:31,450 Yes, sir, we did. 1092 01:27:37,180 --> 01:27:39,170 Remember coming down here as kids? 1093 01:27:39,190 --> 01:27:39,720 Yeah. 1094 01:27:42,823 --> 01:27:44,692 It was good times, right? 1095 01:27:50,732 --> 01:27:52,934 Well, at least we'll be together. 1096 01:27:57,504 --> 01:27:59,971 In prison. 1097 01:27:59,973 --> 01:28:01,806 We'll be together. 1098 01:28:01,808 --> 01:28:04,278 They don't put cops with other prisoners. 1099 01:28:43,151 --> 01:28:44,382 You're burning up. 1100 01:28:44,384 --> 01:28:45,316 - I need a doctor. - No. 1101 01:28:45,318 --> 01:28:46,519 No. No. 1102 01:28:46,521 --> 01:28:48,820 No doctor. 1103 01:28:48,822 --> 01:28:49,256 No. 1104 01:28:56,620 --> 01:28:57,298 You're going to finish what I can't. 1105 01:29:03,970 --> 01:29:05,203 You're going to kill that boy whose killed 1106 01:29:05,205 --> 01:29:09,877 your sister and that other too. 1107 01:29:14,147 --> 01:29:15,470 I love him. 1108 01:29:15,490 --> 02:58:30,974 What's that? 1109 01:29:23,357 --> 01:29:24,860 You pathetic girl. 1110 01:29:28,862 --> 01:29:31,310 It's weakness made you what you are. 1111 01:29:37,571 --> 01:29:42,476 No, Daddy, it made you. 1112 01:29:52,620 --> 01:29:54,419 Hey now. 1113 01:29:54,421 --> 01:29:55,550 Where are you going? 1114 01:29:58,259 --> 01:30:00,559 Come back here. 1115 01:30:00,561 --> 01:30:01,530 You hear me? 1116 01:30:20,548 --> 01:30:23,315 Where are you going? 1117 01:30:23,317 --> 01:30:24,516 Confess. 1118 01:30:24,518 --> 01:30:28,419 Ray, don't do this. 1119 01:30:28,421 --> 01:30:29,555 You don't have to. 1120 01:30:29,557 --> 01:30:30,592 And you can't either. 1121 01:30:34,228 --> 01:30:37,195 I corroborated your story, Ray. 1122 01:30:37,197 --> 01:30:38,364 I'm implicated in whatever you say. 1123 01:30:38,366 --> 01:30:39,000 Do you understand that? 1124 01:30:42,969 --> 01:30:44,200 You don't have to turn yourself in. 1125 01:30:44,400 --> 01:30:45,904 Just leave town. 1126 01:30:45,906 --> 01:30:48,440 It don't matter where I'm at, Norm, 1127 01:30:48,442 --> 01:30:51,409 because it's all up in here. 1128 01:30:51,411 --> 01:30:52,610 How do you not get that? 1129 01:30:52,612 --> 01:30:54,120 - Stop. - Ray. 1130 01:30:54,140 --> 01:30:54,445 Just stop. 1131 01:30:54,447 --> 01:30:55,316 [inaudible] 1132 01:31:06,294 --> 01:31:07,559 Ray. 1133 01:31:07,561 --> 01:31:09,395 Ray. 1134 01:31:09,397 --> 01:31:10,310 Ray, stop. 1135 01:31:17,571 --> 01:31:18,907 Are you hearing me, Ray? 1136 01:31:23,477 --> 01:31:26,412 You hearing me, Ray? 1137 01:31:26,414 --> 01:31:27,549 I'm hearing you. 1138 01:31:31,352 --> 01:31:34,686 What do you want from me, man? 1139 01:31:34,688 --> 01:31:38,222 I did everything you asked. 1140 01:31:38,224 --> 01:31:45,933 I went to work, played family, I did it. 1141 01:31:51,237 --> 01:31:51,906 Look at me. 1142 01:31:55,509 --> 01:31:56,912 Look at me. 1143 01:32:02,482 --> 01:32:03,384 Look at me! 1144 01:32:09,220 --> 01:32:12,557 I've got nothing. 1145 01:32:12,559 --> 01:32:14,659 I've got nothing. 1146 01:32:14,661 --> 01:32:18,262 I ain't got no Abbey. 1147 01:32:18,264 --> 01:32:20,332 Ain't got no wife. 1148 01:32:20,334 --> 01:32:21,937 I got you. 1149 01:32:37,785 --> 01:32:38,516 - Ray. - Don't. 1150 01:32:38,518 --> 01:32:39,153 Ray. 1151 01:32:42,356 --> 01:32:45,289 Ray. 1152 01:32:45,291 --> 01:32:47,226 Ray, stop. 1153 01:32:47,228 --> 01:32:50,128 Ray. 1154 01:32:50,130 --> 01:32:52,960 What did you think was going to happen? 1155 01:32:52,980 --> 01:32:54,733 You think Ed's going to go easy on you? 1156 01:32:54,735 --> 01:32:56,340 You think you're getting off easy 1157 01:32:56,360 --> 01:32:58,236 because you didn't mean it? Not now. 1158 01:32:58,238 --> 01:32:59,171 Not after all this time. 1159 01:32:59,173 --> 01:32:59,607 Ray. 1160 01:33:09,784 --> 01:33:11,749 I can't let you get in that car, God damn it. 1161 01:33:11,751 --> 01:33:13,284 Ray. 1162 01:33:13,286 --> 01:33:15,686 You're making this so God damn difficult. Ray! 1163 01:33:15,688 --> 01:33:17,250 I'll make it easy for you. 1164 01:33:21,829 --> 01:33:22,560 You selfish fuck. 1165 01:33:22,562 --> 01:33:25,230 You prick. 1166 01:33:25,232 --> 01:33:28,403 God damn it, Ray. Ray. 1167 01:33:32,439 --> 01:33:34,405 Ray! 1168 01:33:34,407 --> 01:33:37,575 Ray! 1169 01:33:37,577 --> 01:33:38,510 God damn it, Ray. 1170 01:33:38,512 --> 01:33:39,610 Don't you do it. 1171 01:33:39,612 --> 01:33:42,616 Ray, don't you do it. Ray! 1172 01:35:40,867 --> 01:35:41,503 Ray? 1173 01:35:54,848 --> 01:35:55,483 Sheriff. 1174 01:35:59,954 --> 01:36:02,887 Miss Frances. 1175 01:36:02,889 --> 01:36:05,423 You feeling all right? 1176 01:36:05,425 --> 01:36:06,425 Just fine. 1177 01:36:06,427 --> 01:36:07,262 Thank you. 1178 01:36:09,929 --> 01:36:11,997 What can I do for you? 1179 01:36:11,999 --> 01:36:17,368 Well, I'm looking for Ray. 1180 01:36:17,370 --> 01:36:18,572 Do you know where he's at? 1181 01:36:21,508 --> 01:36:23,708 Why? 1182 01:36:23,710 --> 01:36:25,780 Because I want to Talk to him. 1183 01:36:29,250 --> 01:36:31,486 Because I was hoping I wasn't too late. 1184 01:36:36,823 --> 01:36:39,591 Sheriff. 1185 01:36:39,593 --> 01:36:40,958 Yes. 1186 01:36:40,960 --> 01:36:44,529 Have you talked to my daddy about being here, 1187 01:36:44,531 --> 01:36:45,867 seeing it's his property and all? 1188 01:36:50,603 --> 01:36:51,435 No. 1189 01:36:51,437 --> 01:36:53,805 I guess I did not. 1190 01:36:53,807 --> 01:36:56,440 I hear you can get in all kinds of trouble 1191 01:36:56,442 --> 01:36:57,411 breaking and entering. 1192 01:37:04,951 --> 01:37:06,853 Ain't that the truth. 1193 01:37:44,724 --> 01:37:47,793 Hey, Ed. 1194 01:37:47,795 --> 01:37:48,429 Hey, Norman. 1195 01:37:51,331 --> 01:37:53,998 Ed was just wondering about Ray. 1196 01:37:54,000 --> 01:37:54,635 NORMAN: Oh. 1197 01:37:57,737 --> 01:37:59,837 Do you know when he's coming back? 1198 01:37:59,839 --> 01:38:00,638 Ray? 1199 01:38:00,640 --> 01:38:01,276 Yeah, Ray. 1200 01:38:05,879 --> 01:38:09,715 I don't think Ray's coming back, Ed. 1201 01:38:09,717 --> 01:38:10,418 You? 1202 01:38:21,961 --> 01:38:22,597 I figured as much. 1203 01:38:26,990 --> 01:38:28,303 Best be going. 1204 01:40:21,381 --> 01:40:26,381 Subtitles by explosiveskull 73144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.