All language subtitles for A.Violent.Separation.2019.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,106 --> 00:01:01,106 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:08,634 --> 00:01:11,601 People come visit here. 3 00:01:11,603 --> 00:01:14,604 They all say the same thing. 4 00:01:14,606 --> 00:01:17,176 It's so peaceful. 5 00:01:23,615 --> 00:01:24,714 Of course, people don't ever really 6 00:01:24,716 --> 00:01:27,584 say what they're thinking. 7 00:01:27,586 --> 00:01:34,792 If they did, they'd say, shit. 8 00:01:34,794 --> 00:01:39,596 It doesn't matter what the hell we do here on this earth. 9 00:01:39,598 --> 00:01:41,601 It will keep going with or without us. 10 00:01:47,639 --> 00:01:52,042 And maybe that's what it comes down to. 11 00:01:52,044 --> 00:01:57,949 In a world where the only constants are time and loss, 12 00:01:57,951 --> 00:02:01,819 and the only true choice left to us is who 13 00:02:01,821 --> 00:02:03,256 we choose to have alongside. 14 00:02:28,714 --> 00:02:29,847 Our top story. 15 00:02:29,849 --> 00:02:32,949 Wild ride on Wall Street continues Thursday with the Dow 16 00:02:32,951 --> 00:02:35,853 Jones Industrial Average plunging more than 200 points 17 00:02:35,855 --> 00:02:37,854 for the fourth time this year. 18 00:02:37,856 --> 00:02:41,025 In local news, area farmers were counting on an increased 19 00:02:41,027 --> 00:02:43,160 productivity to meet rising demand, 20 00:02:43,162 --> 00:02:44,164 but a recent study noted... 21 00:03:19,866 --> 00:03:22,133 Great. 22 00:03:35,782 --> 00:03:38,948 Just a science cloud. 23 00:03:38,950 --> 00:03:41,718 - Go ahead and bring you down. - Hey cowboy. 24 00:03:41,720 --> 00:03:43,220 Yeah? 25 00:03:43,222 --> 00:03:45,222 your birthday party. 26 00:03:46,992 --> 00:03:48,192 Wait. 27 00:03:48,194 --> 00:03:51,461 Your black society. 28 00:03:51,463 --> 00:03:54,465 Your black society. 29 00:03:54,467 --> 00:03:57,133 Your black society. 30 00:03:57,135 --> 00:04:01,307 - Don't let 'em change your... - Mom. 31 00:04:04,476 --> 00:04:06,210 Sorry, baby. 32 00:04:06,212 --> 00:04:08,111 OK. 33 00:04:08,113 --> 00:04:09,180 First day of school. 34 00:04:09,182 --> 00:04:11,250 You are going to look so nice. 35 00:04:14,720 --> 00:04:18,722 You know Abbey saw that. 36 00:04:18,724 --> 00:04:20,924 Well, a cheat begets a cheat, little brother. 37 00:04:20,926 --> 00:04:23,296 I do not understand your relationship. 38 00:04:26,799 --> 00:04:28,131 You find this funny, Ray? 39 00:04:28,133 --> 00:04:31,368 Can I see that? 40 00:04:31,370 --> 00:04:33,470 You do this again? 41 00:04:33,472 --> 00:04:36,239 You know, if you spend less time investigating me 42 00:04:36,241 --> 00:04:39,844 and more time investigating Frances, 43 00:04:39,846 --> 00:04:42,011 you might find yourself having a bit more fun there, cowboy. 44 00:04:42,013 --> 00:04:42,715 Woo. 45 00:04:47,320 --> 00:04:48,486 Norm. 46 00:04:48,488 --> 00:04:49,119 Thank you. 47 00:04:49,121 --> 00:04:51,255 Hey. 48 00:04:51,257 --> 00:04:52,123 Norm. 49 00:04:52,125 --> 00:04:53,758 Come on, man. 50 00:04:53,760 --> 00:04:54,958 Hey, guess who just got uninvited 51 00:04:54,960 --> 00:04:55,695 for my birthday party. 52 00:04:59,030 --> 00:04:59,999 Your brother is an asshole. 53 00:05:04,436 --> 00:05:06,205 - Is your dad up? - Yeah. 54 00:05:16,948 --> 00:05:17,984 Here, take the damn thing. 55 00:05:22,320 --> 00:05:23,287 OK, come on. 56 00:05:23,289 --> 00:05:24,188 You're OK, Daddy. 57 00:05:24,190 --> 00:05:26,289 Let's get this on you. 58 00:05:26,291 --> 00:05:29,426 I'll do it myself here. 59 00:05:29,428 --> 00:05:30,430 Breakfast is ready. 60 00:05:36,269 --> 00:05:38,201 Uh, sir. 61 00:05:38,203 --> 00:05:42,438 Do you know that antenna came off your Pop's old 3100. 62 00:05:42,440 --> 00:05:44,941 That was a solid truck. 63 00:05:44,943 --> 00:05:48,311 He had that truck before he had you. 64 00:05:48,313 --> 00:05:51,314 Hell, he came riding in on that truck when 65 00:05:51,316 --> 00:05:53,284 he came here looking for a job. 66 00:05:53,286 --> 00:05:54,350 That truck killed him too, you know. 67 00:05:54,352 --> 00:05:55,820 Slid right off the ice. 68 00:05:55,822 --> 00:05:56,554 I know, sir. 69 00:05:56,556 --> 00:05:57,854 You guys hear me? 70 00:05:57,856 --> 00:06:00,457 Neighbors heard you. 71 00:06:00,459 --> 00:06:01,958 Hey, Norman. 72 00:06:01,960 --> 00:06:03,494 Morning, Frances. 73 00:06:03,496 --> 00:06:04,195 Liam. 74 00:06:04,197 --> 00:06:04,898 Hey. 75 00:06:08,568 --> 00:06:10,234 You staying for breakfast? 76 00:06:10,236 --> 00:06:11,035 I can't. 77 00:06:11,037 --> 00:06:12,169 Got work. 78 00:06:12,171 --> 00:06:14,838 Guess we'll be seeing you tonight at Ray's birthday. 79 00:06:14,840 --> 00:06:16,039 Yes, ma'am. 80 00:06:16,041 --> 00:06:19,342 I'll make sure Fran wears her dress. 81 00:06:19,344 --> 00:06:19,979 OK. 82 00:06:41,433 --> 00:06:45,369 What you got there, deputy? 83 00:06:45,371 --> 00:06:49,006 24 feet, six inches. 84 00:06:49,008 --> 00:06:50,373 You say 24 six. 85 00:06:50,375 --> 00:06:51,174 Yes, sir. 86 00:06:51,176 --> 00:06:52,609 24-6. 87 00:06:52,611 --> 00:06:54,410 Right there it is, ain't it? 88 00:06:54,412 --> 00:06:57,047 Your county starts south of Am Road. 89 00:06:57,049 --> 00:06:58,648 Looks like it's on yours, Ed. 90 00:06:58,650 --> 00:07:01,085 And here I thought since your county pays to maintain it, 91 00:07:01,087 --> 00:07:01,887 the road belongs to you. 92 00:07:09,594 --> 00:07:11,160 There it is right there. 93 00:07:11,162 --> 00:07:12,462 That's the road we on. That's the road. 94 00:07:12,464 --> 00:07:14,664 That's a river. 95 00:07:14,666 --> 00:07:16,165 The river? 96 00:07:16,167 --> 00:07:20,436 On maps, rivers are blue, much like in life, 97 00:07:20,438 --> 00:07:23,640 unless you're in Texas, 98 00:07:23,642 --> 00:07:27,578 Thing is my coroner's on vacation. 99 00:07:27,580 --> 00:07:30,080 Ain't got nobody to do an autopsy. 100 00:07:30,082 --> 00:07:32,349 Blackwood County mandates anybody dies under 40 101 00:07:32,351 --> 00:07:33,183 - got to have an autopsy. - All right. 102 00:07:33,185 --> 00:07:34,585 - You know that, Eddy. - All right. 103 00:07:34,587 --> 00:07:36,352 All right. 104 00:07:36,354 --> 00:07:38,554 Have your grandson load the bodies in the back of my truck. 105 00:07:38,556 --> 00:07:43,059 In the back of my truck, not the cab like the last time. 106 00:07:43,061 --> 00:07:44,628 You got it. 107 00:07:44,630 --> 00:07:46,563 You want me to call the coroner's office? 108 00:07:46,565 --> 00:07:47,931 No. 109 00:07:47,933 --> 00:07:48,934 Cause of death is loss of life. 110 00:07:59,044 --> 00:08:01,611 Let's get you tucked in. 111 00:08:01,613 --> 00:08:02,578 OK. 112 00:08:02,580 --> 00:08:06,417 There we go. 113 00:08:06,419 --> 00:08:07,217 Mom. 114 00:08:07,219 --> 00:08:08,018 Yeah? 115 00:08:08,020 --> 00:08:12,155 You going to get drunk as a pig? 116 00:08:12,157 --> 00:08:14,290 - Who'd you learn that? - Grandpa. 117 00:08:14,292 --> 00:08:19,696 That's what he says every time you go out with Uncle Ray. 118 00:08:19,698 --> 00:08:21,297 I don't want you saying those things to me, OK? 119 00:08:21,299 --> 00:08:22,099 OK. 120 00:08:22,101 --> 00:08:22,535 Sorry. 121 00:08:25,471 --> 00:08:27,207 You know you're my one true man, right? 122 00:08:33,545 --> 00:08:36,412 I love you, babe. 123 00:08:36,414 --> 00:08:37,380 OK. 124 00:08:37,382 --> 00:08:38,481 Are you ready? 125 00:08:38,483 --> 00:08:39,349 Yeah. 126 00:08:39,351 --> 00:08:39,986 Would you hurry up. 127 00:08:45,156 --> 00:08:47,059 OK. Now let's see the other side. 128 00:08:50,996 --> 00:08:53,629 He likes you. 129 00:08:53,631 --> 00:08:55,367 I don't want to like him. 130 00:08:56,399 --> 00:08:56,633 Why not? 131 00:08:56,635 --> 00:08:59,402 Because look at you ad Ray always fighting and cheating. 132 00:08:59,404 --> 00:09:00,771 It's bullshit. 133 00:09:00,773 --> 00:09:01,504 Ow. 134 00:09:01,506 --> 00:09:02,976 Oh, I'm sorry. Did that hurt? 135 00:09:07,413 --> 00:09:08,144 I don't know. 136 00:09:08,146 --> 00:09:09,146 He's changed. 137 00:09:09,148 --> 00:09:11,715 It's like ever since he came back from service, 138 00:09:11,717 --> 00:09:14,484 become a mute. 139 00:09:14,486 --> 00:09:17,991 It's good, you know, letting somebody love you. 140 00:09:35,607 --> 00:09:38,207 Well, look at you. 141 00:09:38,209 --> 00:09:40,145 You might still have a chance at a normal life. 142 00:09:44,283 --> 00:09:46,219 You really do look beautiful. 143 00:09:49,487 --> 00:09:50,189 Thank you. 144 00:09:55,060 --> 00:09:56,726 Come on. The boys are waiting. 145 00:10:07,840 --> 00:10:09,109 What is it about El Camino? 146 00:10:12,211 --> 00:10:16,513 What draws you to her? 147 00:10:16,515 --> 00:10:20,383 What draws you to Cinch? 148 00:10:20,385 --> 00:10:23,119 Maybe she has something I don't, 149 00:10:23,121 --> 00:10:28,591 like gonorrhea or the herpes. 150 00:10:28,593 --> 00:10:31,762 Or maybe she knows how to shoot a gun, 151 00:10:31,764 --> 00:10:33,696 or wears. 152 00:10:33,698 --> 00:10:34,366 You're an asshole. 153 00:10:39,838 --> 00:10:40,606 Some sideshow, huh? 154 00:10:46,478 --> 00:10:48,313 I was kind of hugging you'd get your handcuffs back. 155 00:10:52,117 --> 00:10:53,419 Yeah. I need 'em for work. 156 00:11:02,528 --> 00:11:04,695 Fine. 157 00:11:04,697 --> 00:11:07,130 I want you to teach me to shoot. 158 00:11:07,132 --> 00:11:07,766 I'm not kidding. 159 00:11:11,403 --> 00:11:13,402 Well, then, baby, I'm going to need 160 00:11:13,404 --> 00:11:16,806 my hands if I'm going to teach you how to shoot a gun. 161 00:11:16,808 --> 00:11:17,577 Keep dancing, cowboy. 162 00:11:30,722 --> 00:11:33,824 I'm going to go. 163 00:11:33,826 --> 00:11:35,893 Thanks for the drink. 164 00:11:35,895 --> 00:11:36,529 Was it something I said? 165 00:11:39,365 --> 00:11:41,731 No. 166 00:11:41,733 --> 00:11:42,634 No. I'm just tired. 167 00:11:45,404 --> 00:11:46,472 Make sure Abbey gets home, OK? 168 00:11:52,211 --> 00:11:55,546 Frances, just hold on a sec. 169 00:11:55,548 --> 00:11:57,247 What? 170 00:11:57,249 --> 00:12:00,216 Did you want to dance? 171 00:12:00,218 --> 00:12:01,851 - Norman. - I'm sorry. 172 00:12:01,853 --> 00:12:07,257 Just... I'm just not good with this kind of stuff. 173 00:12:07,259 --> 00:12:10,194 What stuff? 174 00:12:10,196 --> 00:12:13,196 You know, romantic gestures. 175 00:12:13,198 --> 00:12:15,267 You don't have to be Don Juan. 176 00:12:18,437 --> 00:12:21,404 We used to talk, Norman. 177 00:12:21,406 --> 00:12:23,840 Even when you went away, we talked on the phone. 178 00:12:23,842 --> 00:12:24,575 We... 179 00:12:24,577 --> 00:12:26,542 I know. 180 00:12:26,544 --> 00:12:28,244 I know. 181 00:12:28,246 --> 00:12:31,949 I just come back and I see my brother and your sister. 182 00:12:31,951 --> 00:12:33,486 I don't want to to be us. 183 00:12:41,526 --> 00:12:42,792 Yeah. 184 00:12:45,597 --> 00:12:46,231 Ray. 185 00:12:48,967 --> 00:12:50,870 I been fucking Abbey. 186 00:12:53,972 --> 00:12:55,471 What the hell is going on? 187 00:12:55,473 --> 00:12:57,541 These assholes are talking shit on Abbey. 188 00:12:57,543 --> 00:12:58,477 Let's go. Come on. 189 00:13:01,779 --> 00:13:03,680 You want to spend another night in jail? 190 00:13:03,682 --> 00:13:04,317 Huh? 191 00:13:08,621 --> 00:13:09,753 OK. 192 00:13:09,755 --> 00:13:12,955 Everyone, just relax. 193 00:13:12,957 --> 00:13:15,691 Hun, uncuff me. 194 00:13:15,693 --> 00:13:16,659 Son of a... 195 00:13:16,661 --> 00:13:19,396 Uncuff me. 196 00:13:19,398 --> 00:13:20,696 Honey. 197 00:13:20,698 --> 00:13:22,666 Go get 'em. 198 00:13:22,668 --> 00:13:23,836 You son of a bitch. 199 00:13:27,573 --> 00:13:28,537 Come on. 200 00:13:28,539 --> 00:13:31,407 Let's go. 201 00:13:31,409 --> 00:13:32,276 Abbey. 202 00:13:32,278 --> 00:13:33,710 What? 203 00:13:33,712 --> 00:13:34,644 You're drunk. 204 00:13:34,646 --> 00:13:36,546 So? 205 00:13:36,548 --> 00:13:38,547 My earring. 206 00:13:38,549 --> 00:13:39,519 Jesus, Frances. What... 207 00:13:56,034 --> 00:13:57,901 Hey, you think you're special. 208 00:13:57,903 --> 00:13:58,801 - Abbey! - Hey. 209 00:13:58,803 --> 00:13:59,672 Leave me alone. 210 00:14:02,707 --> 00:14:04,340 Abbey. 211 00:14:04,342 --> 00:14:06,810 Give me the keys. 212 00:14:06,812 --> 00:14:07,813 Abbey, give me the keys. 213 00:14:10,716 --> 00:14:12,648 I'm so sick of this bullshit. 214 00:14:12,650 --> 00:14:14,984 Then keep out of it. 215 00:14:14,986 --> 00:14:15,621 Move on. 216 00:14:19,058 --> 00:14:20,760 What would you know about being with someone? 217 00:14:31,904 --> 00:14:33,573 Abbey, come... Abbey! 218 00:14:49,621 --> 00:14:51,721 Whose side are you on? 219 00:14:51,723 --> 00:14:53,657 You already got two priors, Ray, both through fighting. 220 00:14:53,659 --> 00:14:55,091 What if someone would have pressed charges? 221 00:14:55,093 --> 00:14:57,027 Oh, you wanted to get your ass kicked? 222 00:14:57,029 --> 00:14:58,061 Huh? 223 00:14:58,063 --> 00:14:59,696 I can look after myself, Ray. 224 00:14:59,698 --> 00:15:00,830 Oh yeah? 225 00:15:00,832 --> 00:15:03,099 I'm still drunk and I can still kick your ass, bro. 226 00:15:03,101 --> 00:15:06,136 All right. 227 00:15:06,138 --> 00:15:07,704 All right. All right. 228 00:15:07,706 --> 00:15:08,705 All right. 229 00:15:08,707 --> 00:15:09,739 All right. 230 00:15:09,741 --> 00:15:12,808 All right. 231 00:15:12,810 --> 00:15:13,744 Damn it. 232 00:15:13,746 --> 00:15:14,713 Son of a bitch. 233 00:15:20,952 --> 00:15:22,518 Hey. 234 00:15:22,520 --> 00:15:22,954 Look at this. 235 00:15:26,592 --> 00:15:28,624 It's for the trailer. 236 00:15:28,626 --> 00:15:30,793 I got it engraved and everything. 237 00:15:30,795 --> 00:15:31,862 Our trailer? 238 00:15:31,864 --> 00:15:32,963 Our trailer. 239 00:15:32,965 --> 00:15:34,334 It's for Abbey. 240 00:15:37,602 --> 00:15:38,770 What do you think? 241 00:15:42,540 --> 00:15:46,843 Make sure she doesn't make a mess. 242 00:15:46,845 --> 00:15:48,912 Sweet though. 243 00:15:48,914 --> 00:15:52,047 Thought I'd try not to make a mess before I wed. 244 00:15:52,049 --> 00:15:53,783 I need a place to fuck in the trailer. 245 00:15:53,785 --> 00:15:55,985 Not in my room. 246 00:15:55,987 --> 00:15:58,522 You got a bigger bed. 247 00:15:58,524 --> 00:16:01,157 And your sheets are always clean. 248 00:16:48,874 --> 00:16:51,874 Hey. 249 00:16:51,876 --> 00:16:53,042 Hey. 250 00:16:53,044 --> 00:16:56,745 - I got a surprise for you. - Yeah? 251 00:16:56,747 --> 00:16:57,214 Yeah. 252 00:16:57,216 --> 00:16:59,215 What is it? 253 00:16:59,217 --> 00:17:03,552 If you want to see, you got to come with me. 254 00:17:03,554 --> 00:17:06,055 Babe, I"m tired. 255 00:17:06,057 --> 00:17:08,657 I'm hungover. 256 00:17:08,659 --> 00:17:11,197 I'm even drunk at the same time. 257 00:17:18,169 --> 00:17:20,136 Come on then. 258 00:17:20,138 --> 00:17:22,071 It's still dark out. 259 00:17:22,073 --> 00:17:23,543 Are you a cowboy or what? 260 00:18:01,246 --> 00:18:04,680 What the hell are you doing? 261 00:18:04,682 --> 00:18:06,882 I told you I want you to teach me how to shoot. 262 00:18:06,884 --> 00:18:08,083 And where'd you get that thing? 263 00:18:08,085 --> 00:18:09,785 Took it from my daddy's office. 264 00:18:09,787 --> 00:18:11,588 Jesus Christ. 265 00:18:11,590 --> 00:18:13,590 - And what if he finds out? - He won't. 266 00:18:13,592 --> 00:18:15,992 I've never in my entire life seen him take it out, OK? 267 00:18:15,994 --> 00:18:17,593 No one saw me. 268 00:18:17,595 --> 00:18:18,529 Relax. 269 00:18:18,531 --> 00:18:20,996 Well, I ain't teaching you how to shoot. 270 00:18:20,998 --> 00:18:21,898 - Why not? - Because. 271 00:18:21,900 --> 00:18:23,599 Why not? 272 00:18:23,601 --> 00:18:25,569 Because you like dressing up in makeup, and earrings, 273 00:18:25,571 --> 00:18:27,036 and all that kind of stuff. 274 00:18:27,038 --> 00:18:28,972 Why do you want to learn how to shoot anyway? 275 00:18:28,974 --> 00:18:31,006 You're a girly girl. 276 00:18:31,008 --> 00:18:32,676 Oh, and El Camino is a real woman? 277 00:18:32,678 --> 00:18:33,877 Oh Jesus Christ. 278 00:18:33,879 --> 00:18:35,811 What she hold a gun in hand, and a wrench in the other, 279 00:18:35,813 --> 00:18:36,946 and a long neck between her tits? 280 00:18:36,948 --> 00:18:38,583 Would you watch what you're doing with that thing. 281 00:18:47,758 --> 00:18:49,959 At least Cinch isn't afraid to tell me he loves me. 282 00:18:49,961 --> 00:18:50,961 Oh, that's some bullshit. 283 00:18:50,963 --> 00:18:53,163 You believe him? 284 00:18:53,165 --> 00:18:54,063 What do you think? 285 00:18:54,065 --> 00:18:55,665 I don't know. 286 00:18:55,667 --> 00:18:56,666 You fall for any guy that sells you the love line. 287 00:18:56,668 --> 00:18:58,334 I mean, it worked for Liam's daddy, didn't it? 288 00:18:58,336 --> 00:19:00,605 Don't you dare bring my son into your bullshit, Ray. 289 00:19:04,109 --> 00:19:07,243 Where are we going? 290 00:19:07,245 --> 00:19:09,678 Somewhere I can shoot something. 291 00:19:09,680 --> 00:19:10,813 Darling, stay... 292 00:19:10,815 --> 00:19:12,081 - Don't call me stupid. - Will you just stop the car? 293 00:19:12,083 --> 00:19:13,382 - No. - Stop the car. 294 00:19:13,384 --> 00:19:14,684 - Let go. - Look, I heard you. 295 00:19:14,686 --> 00:19:15,318 I hate you, Ray. 296 00:19:15,320 --> 00:19:15,985 Let go. 297 00:19:15,987 --> 00:19:16,919 Ah! 298 00:19:16,921 --> 00:19:18,821 Damn it. 299 00:19:18,823 --> 00:19:19,888 What is wrong with you? 300 00:19:19,890 --> 00:19:21,724 You know what, Ray, you're right. 301 00:19:21,726 --> 00:19:23,158 I do love him. 302 00:19:23,160 --> 00:19:25,160 I love that he cares enough to lie. 303 00:19:25,162 --> 00:19:28,999 I love his stupid friends And I love his damn cock. 304 00:19:29,001 --> 00:19:31,967 Ugh. Fuck. 305 00:19:31,969 --> 00:19:32,604 Fuck. 306 00:19:40,946 --> 00:19:42,946 Oh God. 307 00:19:42,948 --> 00:19:44,113 Abbey. Abbey. 308 00:19:44,115 --> 00:19:44,947 Abbey. 309 00:19:44,949 --> 00:19:46,882 Abbey. 310 00:19:46,884 --> 00:19:48,984 Baby, baby. Abbey. 311 00:19:48,986 --> 00:19:50,219 Abbey. 312 00:19:50,221 --> 00:19:52,988 Abbey. 313 00:19:52,990 --> 00:19:54,424 Please be OK. 314 00:19:54,426 --> 00:19:57,129 Oh. No. 315 00:20:15,846 --> 00:20:17,382 Come here, baby. 316 00:20:21,753 --> 00:20:22,252 OK. 317 00:20:22,254 --> 00:20:25,221 So help banana. 318 00:20:25,223 --> 00:20:27,756 And then... get Norm. 319 00:20:27,758 --> 00:20:31,160 I'll get Norm. 320 00:20:31,162 --> 00:20:36,065 I'm going to get you that trail, OK? 321 00:20:36,067 --> 00:20:37,332 See this? 322 00:20:37,334 --> 00:20:39,401 See this? 323 00:20:39,403 --> 00:20:40,839 That's your key right there. 324 00:21:39,331 --> 00:21:40,330 Hey baby. 325 00:21:40,332 --> 00:21:42,031 I got you. 326 00:21:42,033 --> 00:21:42,999 I got you. 327 00:21:43,001 --> 00:21:44,300 I got you. 328 00:21:44,302 --> 00:21:45,301 Honey, I'm sorry. 329 00:21:45,303 --> 00:21:46,301 All right. 330 00:21:46,303 --> 00:21:47,302 Ready? 331 00:21:54,979 --> 00:21:55,880 Very good. 332 00:22:01,285 --> 00:22:02,284 Oh, yeah. 333 00:22:02,286 --> 00:22:04,253 There you go. 334 00:22:04,255 --> 00:22:05,157 Hey, baby. 335 00:22:53,871 --> 00:22:55,807 - Hello? - Hey Norm. 336 00:23:01,345 --> 00:23:04,313 I fucked up. 337 00:23:04,315 --> 00:23:06,518 I fucked up really bad. 338 00:23:40,986 --> 00:23:42,487 Ray, what the hell is this? You hurt? 339 00:23:49,026 --> 00:23:51,927 She wanted to learn how to shoot. 340 00:23:51,929 --> 00:23:52,864 It was an accident. 341 00:23:56,601 --> 00:23:59,401 Jesus Christ. 342 00:23:59,403 --> 00:24:01,204 The gun just went off. 343 00:24:01,206 --> 00:24:02,906 It just fucking went off. 344 00:24:02,908 --> 00:24:05,675 OK. 345 00:24:05,677 --> 00:24:08,112 She was holding it and I tried to get it out of her hand and... 346 00:24:12,650 --> 00:24:13,317 you believe me, don't you, Norm? 347 00:24:13,319 --> 00:24:15,855 It was... it was an accident. 348 00:24:25,095 --> 00:24:28,063 Where is she? 349 00:24:28,065 --> 00:24:29,634 I got rid of her. 350 00:24:38,476 --> 00:24:39,341 Jesus, Ray. 351 00:24:39,343 --> 00:24:40,609 What'd you... 352 00:24:40,611 --> 00:24:42,110 You believe me, don't you, Norm? 353 00:24:42,112 --> 00:24:42,779 I swear to God. 354 00:24:42,781 --> 00:24:43,612 I swear it was an accident. 355 00:24:43,614 --> 00:24:47,183 It doesn't matter. You moved her. 356 00:24:47,185 --> 00:24:47,884 You fucking moved her. 357 00:24:47,886 --> 00:24:49,551 And now it looks like murder. 358 00:24:49,553 --> 00:24:51,955 What was I supposed to do? 359 00:24:51,957 --> 00:24:52,722 I got two priors. 360 00:24:52,724 --> 00:24:54,293 Who'd believe me? Huh? 361 00:24:58,330 --> 00:25:00,128 Yeah. 362 00:25:00,130 --> 00:25:00,565 Exactly. 363 00:25:06,670 --> 00:25:08,503 What do you want me to do, Ray? 364 00:25:08,505 --> 00:25:10,676 You want me to lie for you, say you weren't here? 365 00:25:13,678 --> 00:25:14,343 You asked me to come here. 366 00:25:14,345 --> 00:25:16,012 I'm here. 367 00:25:16,014 --> 00:25:17,714 Tell me exactly what you want me to do. 368 00:25:17,716 --> 00:25:19,715 I don't know. 369 00:25:19,717 --> 00:25:22,685 Yes, you do. 370 00:25:22,687 --> 00:25:24,686 - I don't know. - Yes, you do. 371 00:25:24,688 --> 00:25:26,121 I want you to say it. It's important. 372 00:25:26,123 --> 00:25:27,322 Say what? 373 00:25:27,324 --> 00:25:28,491 What it is you want me to do. 374 00:25:28,493 --> 00:25:31,194 Why? 375 00:25:31,196 --> 00:25:33,663 Because it's important, Ray. 376 00:25:33,665 --> 00:25:36,465 It's important. 377 00:25:36,467 --> 00:25:38,036 I want you to help me cover this up. 378 00:25:41,406 --> 00:25:42,272 That what I want you to do. 379 00:25:42,274 --> 00:25:45,675 I want you to help me cover this up. 380 00:25:45,677 --> 00:25:48,280 Please, Norm, I'm begging you please. 381 00:26:02,427 --> 00:26:03,294 Come on, boy. 382 00:26:08,332 --> 00:26:09,098 Where's your sister? 383 00:26:09,100 --> 00:26:10,269 I don't know. 384 00:26:14,538 --> 00:26:15,370 What's wrong, honey? 385 00:26:15,372 --> 00:26:18,608 - I want the frosted cereal. - OK. 386 00:26:18,610 --> 00:26:19,645 You ain't his mama. 387 00:26:26,484 --> 00:26:29,351 Abbey, wake up. 388 00:26:29,353 --> 00:26:30,054 Abbey. 389 00:26:40,465 --> 00:26:41,300 Norm, you there? 390 00:26:44,835 --> 00:26:48,571 Come in, Norman. 391 00:26:48,573 --> 00:26:49,707 Go ahead, Patty. 392 00:26:52,811 --> 00:26:54,676 Just got a call for an abandoned 393 00:26:54,678 --> 00:26:57,612 car up by Lake Sherburne. 394 00:26:57,614 --> 00:26:59,749 Man said he just came upon it sitting 395 00:26:59,751 --> 00:27:00,386 in the middle of the road. 396 00:27:05,556 --> 00:27:08,824 You call a tow truck? 397 00:27:08,826 --> 00:27:10,194 Caller says there's blood in it. 398 00:27:18,369 --> 00:27:20,205 I should probably wake the sheriff for this. 399 00:27:22,841 --> 00:27:24,176 Probably should then. 400 00:28:12,189 --> 00:28:12,623 Sheriff. 401 00:28:15,826 --> 00:28:18,194 That's Abbey Campbell's car? 402 00:28:18,196 --> 00:28:20,463 Yes, sir. 403 00:28:20,465 --> 00:28:23,135 Radioed Patty about five minutes ago to ask Tom if Abbey's home. 404 00:28:32,310 --> 00:28:34,776 Son, I think I should take this by myself. 405 00:28:34,778 --> 00:28:38,214 If it's all the same to you, sir, Abbey's family. 406 00:28:38,216 --> 00:28:39,751 What this is, I'd like to see it through. 407 00:28:42,786 --> 00:28:45,521 Boys, bring Axel and Cesar up. 408 00:28:45,523 --> 00:28:47,689 I want you to work these woods about 100 yards out. 409 00:28:47,691 --> 00:28:51,162 The lake is down there about 200 yards if need be. 410 00:29:00,772 --> 00:29:02,705 Well, she rolled to a stop. 411 00:29:02,707 --> 00:29:03,408 Didn't touch the brakes. 412 00:29:11,248 --> 00:29:13,217 This is where the bullet come out. 413 00:29:16,955 --> 00:29:18,256 It was fired from the inside. 414 00:29:21,292 --> 00:29:22,461 I guess not. 415 00:29:34,772 --> 00:29:36,705 So what, she's driving along and she... 416 00:29:36,707 --> 00:29:39,407 she stops because she sees someone she knows. 417 00:29:39,409 --> 00:29:41,412 And they come around the side of the car and then she... no. 418 00:29:44,415 --> 00:29:45,918 Why would anybody be standing out here? 419 00:29:51,688 --> 00:29:52,356 This is some bullshit. 420 00:29:55,959 --> 00:29:57,196 That is some bullshit. 421 00:30:11,909 --> 00:30:15,744 There are six sets of prints here. 422 00:30:15,746 --> 00:30:18,414 And two of them ain't human. 423 00:30:18,416 --> 00:30:22,350 Me, you, two barking boys and their dogs? 424 00:30:22,352 --> 00:30:24,552 Whoever did this, they traded in their legs 425 00:30:24,554 --> 00:30:26,289 for a set of wings and they just flew around. 426 00:30:26,291 --> 00:30:27,055 They never touched down. 427 00:30:27,057 --> 00:30:29,792 They didn't put a pinky down. 428 00:30:29,794 --> 00:30:30,428 Not a pinky. 429 00:30:41,471 --> 00:30:42,373 Ed, Norman? 430 00:30:47,644 --> 00:30:49,844 This is Ed. 431 00:30:49,846 --> 00:30:52,648 Ed, Tom said that Abbey's not at home. 432 00:30:52,650 --> 00:30:54,151 Tom says that her bed is still made up. 433 00:30:58,022 --> 00:30:58,657 Thanks, Patty. 434 00:31:01,359 --> 00:31:02,591 Right. 435 00:31:02,593 --> 00:31:03,892 We better get up to the house and put together a timeline. 436 00:31:03,894 --> 00:31:05,494 Are you OK with this? 437 00:31:05,496 --> 00:31:05,930 Yes, sir. 438 00:31:49,439 --> 00:31:51,741 Car's just off the lake. 439 00:31:51,743 --> 00:31:55,878 It's cold so it's been there a few hours at least. 440 00:31:55,880 --> 00:31:58,414 Those are Abbey's keys. 441 00:31:58,416 --> 00:32:01,082 Look, right now she's just not home. 442 00:32:01,084 --> 00:32:03,084 That's all. 443 00:32:03,086 --> 00:32:04,455 She could be out with friends. 444 00:32:07,492 --> 00:32:10,592 We need to ask you all some questions. 445 00:32:10,594 --> 00:32:13,763 Did anybody see Abbey come home last night? 446 00:32:13,765 --> 00:32:15,398 No. 447 00:32:15,400 --> 00:32:17,166 When was the last time you saw her? 448 00:32:17,168 --> 00:32:18,967 Last night at the Whispering Pig. 449 00:32:18,969 --> 00:32:20,770 What time? 450 00:32:20,772 --> 00:32:23,773 About midnight. 451 00:32:23,775 --> 00:32:26,108 We left the bar and I went on ahead myself. 452 00:32:26,110 --> 00:32:28,676 I forgot she had a car with her. 453 00:32:28,678 --> 00:32:30,980 By the time I looked back, she was driving off the other way. 454 00:32:30,982 --> 00:32:32,715 Was she with anyone? 455 00:32:32,717 --> 00:32:33,215 No. 456 00:32:33,217 --> 00:32:34,984 I don't think so. 457 00:32:34,986 --> 00:32:37,653 You're not certain? 458 00:32:37,655 --> 00:32:38,090 She was alone. 459 00:32:40,992 --> 00:32:42,457 Any idea where she was headed? 460 00:32:42,459 --> 00:32:42,957 No. 461 00:32:42,959 --> 00:32:43,961 She was drunk. 462 00:32:48,032 --> 00:32:51,567 I tried to stop her. 463 00:32:51,569 --> 00:32:53,101 Why did you walk on ahead back to the ranch? 464 00:32:53,103 --> 00:32:55,571 Why didn't you get a ride? 465 00:32:55,573 --> 00:32:57,973 I was mad at her for something. 466 00:32:57,975 --> 00:32:59,742 Girl stuff. 467 00:32:59,744 --> 00:33:03,678 Few of the guys said some words about Abbey at the Pig. 468 00:33:03,680 --> 00:33:05,080 Ray and them got into it. 469 00:33:05,082 --> 00:33:07,582 I tried to stop it. 470 00:33:07,584 --> 00:33:09,118 Anything serious? 471 00:33:09,120 --> 00:33:12,120 Nothing out of the ordinary. 472 00:33:12,122 --> 00:33:14,990 What did you and Ray do after the bar? 473 00:33:14,992 --> 00:33:17,496 We went home, went to bed, woke up this morning. 474 00:33:21,765 --> 00:33:26,569 Ray had a flat though, puncture on the left side. 475 00:33:26,571 --> 00:33:29,006 So I took him to Hank's to get a new one about 9:30. 476 00:33:34,144 --> 00:33:36,911 Are Ray and Abbey still dating? 477 00:33:36,913 --> 00:33:38,981 Who can keep track? 478 00:33:38,983 --> 00:33:41,484 They're on and off. 479 00:33:41,486 --> 00:33:44,619 She's been with Cinch half the nights last week. 480 00:33:44,621 --> 00:33:46,589 What is Cinch's last name? 481 00:33:46,591 --> 00:33:48,624 Cinch... damn it. 482 00:33:48,626 --> 00:33:49,757 They always run out the wrong time. 483 00:33:49,759 --> 00:33:52,127 You got a pen? 484 00:33:52,129 --> 00:33:52,898 I'll get one from the cruiser. 485 00:34:14,985 --> 00:34:16,852 Just fucking tell him. 486 00:34:16,854 --> 00:34:19,588 Just fucking tell him. 487 00:34:19,590 --> 00:34:21,459 Just fucking tell him. 488 00:36:42,166 --> 00:36:44,399 Sheriff's department. 489 00:36:44,401 --> 00:36:45,934 Sheriff's department. 490 00:36:45,936 --> 00:36:47,970 Hello. 491 00:36:47,972 --> 00:36:48,671 Whoa. 492 00:36:48,673 --> 00:36:51,140 Hey, hey, hey, hey, hey, whoa. 493 00:36:51,142 --> 00:36:53,274 Is that you, Riley? 494 00:36:53,276 --> 00:36:55,077 Thought you were dead. 495 00:36:55,079 --> 00:36:55,977 I'm not. 496 00:36:55,979 --> 00:36:57,079 That's good. 497 00:36:57,081 --> 00:37:00,816 I suppose so. 498 00:37:00,818 --> 00:37:02,216 I need to talk to you about something. 499 00:37:02,218 --> 00:37:04,285 Out with it then. 500 00:37:04,287 --> 00:37:09,457 There is a young girl died over here by the lake. 501 00:37:09,459 --> 00:37:11,392 What time did you hear the gunshot? 502 00:37:11,394 --> 00:37:13,961 Around about 6:00, 6:15 in the morning. 503 00:37:13,963 --> 00:37:15,363 Just one gunshot? 504 00:37:15,365 --> 00:37:17,999 That's right. 505 00:37:18,001 --> 00:37:20,803 Did you, uh, come outside, look out the window? 506 00:37:20,805 --> 00:37:22,704 What for? 507 00:37:22,706 --> 00:37:25,039 Well, to see if everything was OK. 508 00:37:25,041 --> 00:37:26,742 I was OK. 509 00:37:26,744 --> 00:37:29,845 To see what the shot was about? 510 00:37:29,847 --> 00:37:31,412 Shots going off all the time around here. 511 00:37:31,414 --> 00:37:35,249 People hunt. They hunting all kind of things. 512 00:37:35,251 --> 00:37:37,753 Anything else? 513 00:37:37,755 --> 00:37:38,854 Yeah. 514 00:37:38,856 --> 00:37:42,758 About an hour later, I heard voices and a big crash. 515 00:37:42,760 --> 00:37:44,325 A crash like a car accident? 516 00:37:44,327 --> 00:37:45,260 No. 517 00:37:45,262 --> 00:37:46,829 Not like a car accident. 518 00:37:46,831 --> 00:37:50,499 More like glass breaking. 519 00:37:50,501 --> 00:37:52,968 And what about the voices? 520 00:37:52,970 --> 00:37:54,303 Male voices. 521 00:37:54,305 --> 00:37:56,305 Voices plural? 522 00:37:56,307 --> 00:37:57,439 What's plural? 523 00:37:57,441 --> 00:37:59,006 More than one. 524 00:37:59,008 --> 00:38:00,108 Yeah. 525 00:38:00,110 --> 00:38:01,977 Plural. 526 00:38:01,979 --> 00:38:03,144 But I didn't make out what they were 527 00:38:03,146 --> 00:38:06,048 saying so don't go on asking me what they were saying. 528 00:38:06,050 --> 00:38:06,751 Thank you. 529 00:38:11,055 --> 00:38:13,354 We good? 530 00:38:22,032 --> 00:38:22,734 Hey, Cinch. 531 00:38:28,238 --> 00:38:30,340 Word has it that she was headed north when she left the bar. 532 00:38:33,543 --> 00:38:35,179 That's your direction, ain't it? 533 00:38:40,416 --> 00:38:41,350 Where'd you go after the bar? 534 00:38:41,352 --> 00:38:44,119 Where were you between 12:00 and 8:00 AM? 535 00:38:44,121 --> 00:38:45,320 - Trying to pin this on me? - No. 536 00:38:45,322 --> 00:38:46,521 I'm just trying to get the story straight. 537 00:38:46,523 --> 00:38:47,923 You know, I'll tell you what. 538 00:38:47,925 --> 00:38:49,124 I left the bar with Shane and Fred 539 00:38:49,126 --> 00:38:50,925 here, went back to my house. 540 00:38:50,927 --> 00:38:53,162 That's where we stayed until I showed back up at work neck 541 00:38:53,164 --> 00:38:53,798 morning. 542 00:38:56,800 --> 00:38:58,934 Yo sweetie, you got to talk to Norman here 543 00:38:58,936 --> 00:39:01,439 whose shithead brother was sugar sweet on dear Abbey. 544 00:39:05,876 --> 00:39:08,209 I don't know what happened to Abbey. 545 00:39:08,211 --> 00:39:09,443 I know what you got on your hands 546 00:39:09,445 --> 00:39:10,081 is a conflict of interest. 547 00:39:14,985 --> 00:39:16,854 I gotta get back to work. 548 00:39:27,597 --> 00:39:29,398 He's in love. 549 00:39:29,400 --> 00:39:30,499 With Abbey? 550 00:39:30,501 --> 00:39:31,934 Yeah, with Abbey. 551 00:39:31,936 --> 00:39:34,001 He sure has a hell of a way of showing it. 552 00:39:34,003 --> 00:39:35,537 Yeah, well, he may act all tough and hard, 553 00:39:35,539 --> 00:39:37,472 but I'll tell you what, what's true 554 00:39:37,474 --> 00:39:40,175 about all men is they're flesh and blood and most of us 555 00:39:40,177 --> 00:39:43,378 are full of shit. 556 00:39:43,380 --> 00:39:46,615 Look, uh, why don't you head back to the ranch? 557 00:39:46,617 --> 00:39:47,448 I'd like to stay on if you... 558 00:39:47,450 --> 00:39:48,383 I do mind. 559 00:39:48,385 --> 00:39:49,517 Cinch is right. 560 00:39:49,519 --> 00:39:50,852 You're too close to this. 561 00:39:50,854 --> 00:39:54,923 And besides, don't look right. 562 00:39:54,925 --> 00:39:55,791 So go on. 563 00:39:55,793 --> 00:39:58,559 I'm sure your family's waiting for you. 564 00:39:58,561 --> 00:39:59,197 OK. 565 00:40:13,209 --> 00:40:17,144 He leadeth me in the paths of righteousness 566 00:40:17,146 --> 00:40:18,646 for his namesake. 567 00:40:18,648 --> 00:40:23,084 Yea though I walk in the valley of the shadow of death, 568 00:40:23,086 --> 00:40:24,956 I will fear no evil. 569 00:40:37,001 --> 00:40:38,200 Thank you for coming. 570 00:40:38,202 --> 00:40:40,602 We really appreciate it. 571 00:40:40,604 --> 00:40:42,204 Still not 572 00:40:42,206 --> 00:40:44,338 Can you move? 573 00:40:44,340 --> 00:40:46,908 Excuse me. 574 00:40:46,910 --> 00:40:47,378 Would you watch him? 575 00:40:53,383 --> 00:40:56,151 What are you doing? 576 00:40:56,153 --> 00:40:58,053 What does it look like? 577 00:40:58,055 --> 00:40:59,053 Three years down the drain and you 578 00:40:59,055 --> 00:41:00,555 want to throw it all away now? 579 00:41:00,557 --> 00:41:03,258 It ain't been three years. 580 00:41:03,260 --> 00:41:06,061 God damn it. 581 00:41:06,063 --> 00:41:07,428 What a man does in his own home... 582 00:41:07,430 --> 00:41:09,330 - Hey Liam. - ...is his own business. 583 00:41:09,332 --> 00:41:11,133 You want to play a game? 584 00:41:11,135 --> 00:41:12,501 Yeah. 585 00:41:12,503 --> 00:41:13,403 Ah, come on. 586 00:41:17,474 --> 00:41:18,176 Damn it. 587 00:41:21,945 --> 00:41:23,413 Abbey never treated me this way. 588 00:41:26,483 --> 00:41:27,385 Well, Abbey's not here. 589 00:41:39,630 --> 00:41:41,629 Hey, you're pretty good at this. 590 00:41:41,631 --> 00:41:42,934 A regular shark. 591 00:41:45,702 --> 00:41:47,501 Uncle Ray. 592 00:41:47,503 --> 00:41:49,004 Yeah? 593 00:41:49,006 --> 00:41:51,707 I know why my mom died. 594 00:41:52,343 --> 00:41:55,410 You do? 595 00:41:55,412 --> 00:42:01,316 Three days ago, I wanted to go get ice cream, but she said no. 596 00:42:01,318 --> 00:42:03,651 Said she promised. 597 00:42:03,653 --> 00:42:06,722 She said she was too busy so I started crying. 598 00:42:06,724 --> 00:42:09,291 And I told her I hated her. 599 00:42:09,293 --> 00:42:13,227 So she got really mad and told me to go to my room. 600 00:42:13,229 --> 00:42:18,936 When I got there, I secretly wished for something. 601 00:42:51,434 --> 00:42:52,334 Hey, Ed. 602 00:42:52,336 --> 00:42:53,734 Hey, Ray. 603 00:42:53,736 --> 00:42:56,740 - Mind if I come in? - Sure. 604 00:43:02,378 --> 00:43:03,014 Thank you. 605 00:43:06,717 --> 00:43:12,521 Norman's probably stopped off at the house to check in on him, 606 00:43:12,523 --> 00:43:14,321 you know? 607 00:43:14,323 --> 00:43:15,557 He's a good boy. 608 00:43:15,559 --> 00:43:17,725 Yeah, he is. 609 00:43:17,727 --> 00:43:18,593 Well, that's all right. 610 00:43:18,595 --> 00:43:20,495 It's you I wanted to talk to anyhow. 611 00:43:20,497 --> 00:43:21,296 Oh yeah? 612 00:43:21,298 --> 00:43:22,631 Yeah. 613 00:43:22,633 --> 00:43:27,669 See too many things all happening in one night. 614 00:43:27,671 --> 00:43:29,838 And I'm not one for coincidences. 615 00:43:29,840 --> 00:43:30,475 OK. 616 00:43:34,378 --> 00:43:38,412 How about your tire that fell flat that same night. 617 00:43:38,414 --> 00:43:40,816 Hank said that you told him you thought it 618 00:43:40,818 --> 00:43:42,350 was retaliation for the fight. 619 00:43:42,352 --> 00:43:43,684 - You talked to Hank? - Yeah, of course. 620 00:43:43,686 --> 00:43:44,452 I talked to everybody. 621 00:43:44,454 --> 00:43:46,287 Right. 622 00:43:46,289 --> 00:43:48,722 Well, I never told Hank it was a retaliation for the fight. 623 00:43:48,724 --> 00:43:52,426 I might have just implied it. 624 00:43:52,428 --> 00:43:53,662 Oh. 625 00:43:53,664 --> 00:43:55,763 I don't know who done it, but I 626 00:43:55,765 --> 00:43:59,200 think it was someone with reason, someone pissed off 627 00:43:59,202 --> 00:44:02,172 and angry, maybe even jealous. 628 00:44:06,175 --> 00:44:08,843 Do you have any idea who that person would be? 629 00:44:08,845 --> 00:44:10,711 Evening, Ed. 630 00:44:10,713 --> 00:44:13,715 Hey, Norman. 631 00:44:13,717 --> 00:44:14,519 Can I get you something? 632 00:44:17,854 --> 00:44:19,488 No, no, no. 633 00:44:19,490 --> 00:44:22,323 I'm just... I'm just hanging out keeping Ray company. 634 00:44:22,325 --> 00:44:23,591 OK. 635 00:44:23,593 --> 00:44:28,497 Uh, you need any help with anything? 636 00:44:28,499 --> 00:44:29,133 No, I do not. 637 00:44:32,135 --> 00:44:33,901 You know, we're just going to let this sit for a little bit. 638 00:44:33,903 --> 00:44:38,405 Storm's coming and something's bound to turn up. 639 00:44:38,407 --> 00:44:39,874 Good night, boys. 640 00:44:39,876 --> 00:44:41,711 - Good night, Ed. - Good night, Ed. 641 00:44:52,155 --> 00:44:54,155 You tell him anything? 642 00:44:54,157 --> 00:44:54,689 No. 643 00:44:54,691 --> 00:44:55,524 He knows something. 644 00:44:55,526 --> 00:44:56,194 I don't know. 645 00:46:25,782 --> 00:46:29,017 Can't go around making accusations. 646 00:46:29,019 --> 00:46:30,655 You know that. 647 00:46:38,762 --> 00:46:41,399 You know, Ed, there's two kind of policemen in this world, 648 00:46:47,838 --> 00:46:50,341 man and time. 649 00:46:53,443 --> 00:46:55,246 Sometime you just got to let time do its thing. 650 00:47:05,655 --> 00:47:08,390 Can I help you with anything? 651 00:47:08,392 --> 00:47:10,291 No, I'm fine. No, I got it. 652 00:47:10,293 --> 00:47:10,925 I got it. 653 00:47:10,927 --> 00:47:12,295 Please, please, I got it. 654 00:47:25,008 --> 00:47:27,975 Found your earring at the bar. 655 00:47:27,977 --> 00:47:29,880 It was on the floor. 656 00:47:35,852 --> 00:47:36,487 Thanks. 657 00:47:39,622 --> 00:47:42,827 - It's Abbey's. - Oh. 658 00:47:46,630 --> 00:47:49,898 I wasn't looking forward to telling her I lost it. 659 00:47:49,900 --> 00:47:52,003 Guess now I don't have to. 660 00:47:57,907 --> 00:48:01,278 - Thank you. - Yeah. 661 00:48:24,700 --> 00:48:25,403 Frances. 662 00:49:08,811 --> 00:49:09,447 Woo! 663 00:50:25,488 --> 00:50:29,756 The separation of flesh and blood denotes violence 664 00:50:29,758 --> 00:50:31,258 in such a manner. 665 00:50:31,260 --> 00:50:34,262 But in receiving our roles, we thus 666 00:50:34,264 --> 00:50:38,032 become bound by the covenant. 667 00:51:14,671 --> 00:51:16,073 I want to say a toast. 668 00:51:23,914 --> 00:51:27,981 I'm glad that my daughter has found someone who'll 669 00:51:27,983 --> 00:51:30,952 be able to take care of her. 670 00:51:30,954 --> 00:51:34,088 I wish them health and happiness. 671 00:51:34,090 --> 00:51:36,990 To Frances and Norman. 672 00:51:36,992 --> 00:51:38,094 To Frances and Norman. 673 00:51:49,204 --> 00:51:51,271 This turkey is delicious. 674 00:51:51,273 --> 00:51:54,642 Did you cook this all by yourself, Mr. Campbell? 675 00:51:54,644 --> 00:51:56,945 No, that'd be Frances. 676 00:51:56,947 --> 00:51:58,211 Wow. 677 00:51:58,213 --> 00:51:59,983 Ain't Norm a lucky son of a gun. 678 00:52:30,012 --> 00:52:35,749 I know what you're thinking about that girl. 679 00:52:35,751 --> 00:52:38,121 Got to tell you she clears my mind. 680 00:52:41,191 --> 00:52:44,758 She's... she's so good to me. 681 00:52:44,760 --> 00:52:48,262 You know her and Abbey never got along. 682 00:52:48,264 --> 00:52:49,696 What are you doing? 683 00:52:49,698 --> 00:52:50,698 I'm just saying. 684 00:52:50,700 --> 00:52:52,633 You preaching? 685 00:52:52,635 --> 00:52:54,669 - This a sermon? - Never mind. 686 00:52:54,671 --> 00:52:57,238 Forget it. 687 00:52:57,240 --> 00:53:00,707 Your hands are just as dirty as mine, or did you forget? 688 00:53:00,709 --> 00:53:01,711 Jesus, Ray, don't start. 689 00:53:06,081 --> 00:53:08,216 You ever ask yourself why you did it? 690 00:53:08,218 --> 00:53:11,019 - You're drunk. - Did you? 691 00:53:11,021 --> 00:53:12,387 For you. 692 00:53:12,389 --> 00:53:13,187 I did it for you. 693 00:53:13,189 --> 00:53:15,122 Don't you forget it. 694 00:53:15,124 --> 00:53:17,825 Oh, well that's a good plan. 695 00:53:17,827 --> 00:53:20,394 Fuck you, Ray. 696 00:53:20,396 --> 00:53:22,062 That's right. 697 00:53:22,064 --> 00:53:27,769 Walk away like nothing's wrong, like nothing happened. 698 00:53:27,771 --> 00:53:31,071 You got a problem, Ray, don't put me in it, because I'm 699 00:53:31,073 --> 00:53:33,140 done shoveling your shit. 700 00:53:33,142 --> 00:53:36,276 You know we sit, we eat, and we smile at each other 701 00:53:36,278 --> 00:53:37,780 like all's just fine. 702 00:53:41,251 --> 00:53:44,117 Is everything all right? 703 00:53:44,119 --> 00:53:44,885 Come on. 704 00:53:44,887 --> 00:53:47,254 Let's go. 705 00:53:47,256 --> 00:53:49,390 Thanks for dinner. 706 00:53:49,392 --> 00:53:51,758 Congratulations. 707 00:53:51,760 --> 00:53:55,028 Living the dream, brother. 708 00:53:55,030 --> 00:53:55,666 Living the dream. 709 00:54:01,271 --> 00:54:03,870 What happened? 710 00:54:03,872 --> 00:54:04,439 Nothing. 711 00:54:04,441 --> 00:54:06,039 Come on. 712 00:54:06,041 --> 00:54:07,910 Let's go back inside before you catch something. 713 00:54:15,485 --> 00:54:19,887 9, 8, 7, 6... 714 00:54:19,889 --> 00:54:21,388 You know this is the first year I got somebody 715 00:54:21,390 --> 00:54:24,794 to kiss on New Year's Eve. Norman. 716 00:56:25,447 --> 00:56:27,448 Hey. 717 00:56:27,450 --> 00:56:30,885 Have you seen Ray? 718 00:56:30,887 --> 00:56:35,122 I haven't heard from him all week. 719 00:56:35,124 --> 00:56:35,559 Nope. 720 00:56:39,162 --> 00:56:42,963 Would you tell him that I came by. 721 00:56:42,965 --> 00:56:44,532 Sure. 722 00:56:44,534 --> 00:56:48,301 Somebody please put that poor girl out of her misery. 723 00:56:48,303 --> 00:56:49,604 I honestly thought Ray had better 724 00:56:49,606 --> 00:56:50,573 sense than to just lead her on. 725 00:56:54,209 --> 00:56:56,209 Hello. 726 00:56:56,211 --> 00:56:56,847 What? 727 00:57:03,452 --> 00:57:06,419 Where'd you get this? 728 00:57:06,421 --> 00:57:08,488 Mr. Jensen found it. 729 00:57:08,490 --> 00:57:10,490 Says it was Abbey's. 730 00:57:10,492 --> 00:57:12,292 I'm sure it's your girl's. 731 00:57:12,294 --> 00:57:14,662 Ain't no other Abbey hereabouts. 732 00:57:14,664 --> 00:57:16,997 Abbey never engraved a key. 733 00:57:16,999 --> 00:57:20,033 Not saying she did. 734 00:57:20,035 --> 00:57:24,638 If it just said Abbey, I wouldn't be here. 735 00:57:24,640 --> 00:57:30,244 But the bow says To Abbey right in the middle of a heart. 736 00:57:30,246 --> 00:57:34,015 A girl don't go addressing gifts to herself. 737 00:57:34,017 --> 00:57:36,383 Abbey's keys were found in her car. 738 00:57:36,385 --> 00:57:40,120 I want to know why this one wasn't attached. 739 00:57:40,122 --> 00:57:43,427 I found it right nearabouts where she died. 740 00:57:46,996 --> 00:57:48,164 You come here asking for a reward? 741 00:57:56,072 --> 00:57:56,506 Go get my billfold. 742 00:58:24,300 --> 00:58:25,635 Don't muck things up. 743 00:59:38,608 --> 00:59:41,307 What are you doing? 744 00:59:41,309 --> 00:59:43,176 Why didn't you tell me you dropped Abbey's key? 745 00:59:43,178 --> 00:59:44,077 What the heck are you talking about? 746 00:59:44,079 --> 00:59:45,245 The one with her name written on it. 747 00:59:45,247 --> 00:59:46,046 Oh. 748 00:59:46,048 --> 00:59:46,579 Yeah. 749 00:59:46,581 --> 00:59:48,416 That one. 750 00:59:48,418 --> 00:59:50,417 - You piece of shit. - What the fuck. 751 00:59:50,419 --> 00:59:52,452 Don't give me that I don't care attitude, Ray. 752 00:59:52,454 --> 00:59:53,421 I don't. 753 00:59:53,423 --> 00:59:54,521 I don't care. 754 00:59:54,523 --> 00:59:56,657 I'm tired of lying. 755 00:59:56,659 --> 00:59:58,591 I'm tired of tracking what I said 756 00:59:58,593 --> 01:00:00,827 and when I said it so it fits fucking perfectly 757 01:00:00,829 --> 01:00:02,298 so that no one catches on. 758 01:00:28,590 --> 01:00:30,224 You know the last thing that went through my head 759 01:00:30,226 --> 01:00:32,526 when the car hit the bump? 760 01:00:32,528 --> 01:00:34,197 Pull the fucking trigger. 761 01:00:39,367 --> 01:00:40,533 You told me it was an accident. 762 01:00:40,535 --> 01:00:41,702 It was. 763 01:00:41,704 --> 01:00:42,669 That the gun just went off. 764 01:00:42,671 --> 01:00:44,273 It did, all right. 765 01:00:47,742 --> 01:00:54,180 We were just arguing, you know, a bullshit argument. 766 01:00:54,182 --> 01:00:56,617 That's all. 767 01:00:56,619 --> 01:00:58,622 Except now I got this story in my head, the what if, you know? 768 01:01:04,727 --> 01:01:06,626 What if I killed her? 769 01:01:06,628 --> 01:01:09,696 What if I meant it? 770 01:01:09,698 --> 01:01:11,798 And I don't want to believe it, but I can't 771 01:01:11,800 --> 01:01:13,767 fucking get rid of it, man. 772 01:01:13,769 --> 01:01:15,138 - I can't... - Shh. 773 01:01:41,664 --> 01:01:42,299 Ray. 774 01:01:46,468 --> 01:01:47,468 Listen to me. 775 01:01:47,470 --> 01:01:51,271 Ray, you didn't shoot Abbey on purpose, OK? 776 01:01:51,273 --> 01:01:52,673 I know it because that's not you, Ray. 777 01:01:52,675 --> 01:01:55,508 You hearing me? 778 01:01:55,510 --> 01:01:57,878 Look at me. 779 01:01:57,880 --> 01:02:01,182 You didn't, OK? 780 01:02:01,184 --> 01:02:02,249 Peoples think I did. 781 01:02:02,251 --> 01:02:03,184 No one thinks you did. 782 01:02:03,186 --> 01:02:04,119 They suspect me. 783 01:02:04,121 --> 01:02:05,255 What good would it do telling them now? 784 01:02:08,191 --> 01:02:10,823 We just heard it, Ray. 785 01:02:10,825 --> 01:02:13,693 This shit, it's ours. 786 01:02:13,695 --> 01:02:17,597 We have to deal with it. 787 01:02:17,599 --> 01:02:19,399 You should have taken me in. 788 01:02:21,236 --> 01:02:21,671 Don't lose that. 789 01:02:24,941 --> 01:02:26,643 That's what you should have done. 790 01:02:50,700 --> 01:02:52,302 What the hell? 791 01:03:01,276 --> 01:03:03,280 All right. You go get some sleep. 792 01:03:11,653 --> 01:03:15,021 Hey, I'm going to hang on to this for a while. 793 01:03:15,023 --> 01:03:17,557 Call me if you need anything. 794 01:03:17,559 --> 01:03:19,492 You can't go from house to house trying 795 01:03:19,494 --> 01:03:20,727 to find a lock that fits a key. 796 01:03:20,729 --> 01:03:21,729 That's against the law. 797 01:03:21,731 --> 01:03:22,664 That's breaking and entering. 798 01:03:22,666 --> 01:03:24,365 Well, maybe if you and Ed tried harder, 799 01:03:24,367 --> 01:03:25,733 I wouldn't have to break and enter. 800 01:03:25,735 --> 01:03:27,434 To do what you did tonight, I'd need a warrant. 801 01:03:27,436 --> 01:03:28,669 So get one. 802 01:03:28,671 --> 01:03:29,370 I need evidence. 803 01:03:29,372 --> 01:03:30,941 I'm a deputy, not a vigilante. 804 01:03:37,646 --> 01:03:39,680 I'm ready now. 805 01:03:39,682 --> 01:03:42,015 I wasn't before, but I am now. 806 01:03:42,017 --> 01:03:42,952 - For what? - To see it. 807 01:03:46,389 --> 01:03:46,986 The place she died. 808 01:03:46,988 --> 01:03:48,622 I want you to show me. 809 01:03:48,624 --> 01:03:50,923 Why? 810 01:03:50,925 --> 01:03:52,526 I need to see it. 811 01:03:52,528 --> 01:03:53,727 There is nothing to see there, Frances. 812 01:03:53,729 --> 01:03:55,963 What are you afraid of? 813 01:03:55,965 --> 01:03:58,865 What'd you mean? 814 01:03:58,867 --> 01:04:00,633 OK. 815 01:04:00,635 --> 01:04:01,604 You know what, I'm going to sleep in the trailer tonight. 816 01:04:15,617 --> 01:04:16,783 To Abbey. 817 01:04:16,785 --> 01:04:19,419 This is Abbey Campbell's? 818 01:04:19,421 --> 01:04:21,622 That's what I'm hoping to find out. 819 01:04:21,624 --> 01:04:24,325 Well, we got an engraving pen around here somewhere. 820 01:04:24,327 --> 01:04:25,892 But these letters aren't handmade. 821 01:04:25,894 --> 01:04:26,795 This is machine tooled. 822 01:04:30,032 --> 01:04:30,930 Machine? 823 01:04:30,932 --> 01:04:33,100 Yep. 824 01:04:33,102 --> 01:04:34,901 My machine doesn't do engraving. 825 01:04:34,903 --> 01:04:36,437 It won't work that. 826 01:04:36,439 --> 01:04:37,637 You may have to go someplace that can afford 827 01:04:37,639 --> 01:04:39,773 that equipment, city maybe. 828 01:04:39,775 --> 01:04:41,841 Greenfield, Jericho. 829 01:04:41,843 --> 01:04:45,845 That'd be like trying to find a needle in a haystack though. 830 01:04:45,847 --> 01:04:47,483 - Wish it was that easy. - What? 831 01:04:50,519 --> 01:04:51,984 Where you drop a stack of hay in a tub 832 01:04:51,986 --> 01:04:53,921 of water and the needle will fall to the bottom. 833 01:04:53,923 --> 01:04:56,622 The hay'll float on top. Hey? 834 01:04:56,624 --> 01:04:57,658 Well, ain't that something. 835 01:04:57,660 --> 01:04:58,925 Yeah. 836 01:04:58,927 --> 01:05:01,861 Then you end up with a pile of moldy hay. 837 01:05:01,863 --> 01:05:02,662 Thanks, Hank. 838 01:05:02,664 --> 01:05:03,365 Yeah. 839 01:05:28,990 --> 01:05:30,793 It's your last one and you can get out. 840 01:05:37,967 --> 01:05:39,600 Ray Young. 841 01:05:39,602 --> 01:05:42,970 How you been? 842 01:05:42,972 --> 01:05:44,738 You look kind of sad. 843 01:05:44,740 --> 01:05:46,573 He look sad, boys? 844 01:05:46,575 --> 01:05:47,541 Real sad. 845 01:05:47,543 --> 01:05:50,109 Looks kind of fucking moody if you ask me. 846 01:05:50,111 --> 01:05:51,178 Maybe he's on his period. 847 01:05:51,180 --> 01:05:52,415 Oh shit, Ray, you bleeding? 848 01:05:54,950 --> 01:05:57,050 Oh shit. 849 01:05:57,052 --> 01:05:57,687 Oy. 850 01:06:01,423 --> 01:06:02,425 That's a quick temper you got. 851 01:06:05,860 --> 01:06:09,695 It's your move. 852 01:06:09,697 --> 01:06:12,432 What's the matter, Ray, you off? 853 01:06:12,434 --> 01:06:13,869 What's still eating you after all this time? 854 01:06:49,070 --> 01:06:50,169 Hey Ray. 855 01:06:50,171 --> 01:06:53,443 - How you doing? - Fine. 856 01:06:57,012 --> 01:07:01,747 I heard there was an incident at the Whispering Pig again. 857 01:07:01,749 --> 01:07:03,850 - You here to take me In - No. 858 01:07:03,852 --> 01:07:04,686 I don't care about the fight. 859 01:07:07,622 --> 01:07:09,256 But it did get me to thinking about Abbey's 860 01:07:09,258 --> 01:07:10,193 car parked up by that lake. 861 01:07:16,764 --> 01:07:18,700 Did Norman ever tell you that it was a cover up? 862 01:07:21,669 --> 01:07:25,705 Botched up, but still, someone helped someone 863 01:07:25,707 --> 01:07:27,610 cover up the tracks, a meticulous someone. 864 01:07:34,550 --> 01:07:37,818 You ever see a gray wolf on a hunt? 865 01:07:37,820 --> 01:07:40,153 Can't say that I have. 866 01:07:40,155 --> 01:07:42,155 Alone they're not very skilled, just picking 867 01:07:42,157 --> 01:07:43,126 off berries and rodents. 868 01:07:46,561 --> 01:07:49,665 But you get them in a pack and they work together. 869 01:07:54,035 --> 01:07:59,171 Anyway, there is a sheep farm in Labelle owned 870 01:07:59,173 --> 01:08:03,309 by a fellow named Lenny Bendro. 871 01:08:03,311 --> 01:08:07,314 Now one winter Lenny had four lambs 872 01:08:07,316 --> 01:08:10,053 in two weeks gone missing. Vanished. 873 01:08:13,289 --> 01:08:14,557 All the traps he set were sprung. 874 01:08:17,692 --> 01:08:19,626 Nothing in them. 875 01:08:19,628 --> 01:08:24,030 So he finally he just he tied a sheep to a post. 876 01:08:24,032 --> 01:08:27,801 And he planted a ring of traps around her, far enough away 877 01:08:27,803 --> 01:08:29,072 that she wouldn't get hurt. 878 01:08:35,009 --> 01:08:37,778 That morning, when he came out and the sheep was there, 879 01:08:37,780 --> 01:08:42,583 she was unharmed, braying and screaming and all kind of hell. 880 01:08:42,585 --> 01:08:44,318 And not five feet away from her was a little wolf 881 01:08:44,320 --> 01:08:46,953 puppy in one of the traps. 882 01:08:46,955 --> 01:08:52,292 And standing next to him was his mama licking his wound. 883 01:08:52,294 --> 01:08:55,028 And Lenny saw that the wolf's leg was all gone to hell 884 01:08:55,030 --> 01:08:56,930 and there was nothing for it but to get it over 885 01:08:56,932 --> 01:09:01,301 with so he raised his rifle and he sighted in. 886 01:09:01,303 --> 01:09:01,938 Pew. 887 01:09:05,741 --> 01:09:09,909 And when he fired, the mama wolf leapt in front of her puppy. 888 01:09:09,911 --> 01:09:11,345 And she took the bullet in the neck. 889 01:09:11,347 --> 01:09:12,615 She was dead before she hit the ground. 890 01:09:16,184 --> 01:09:21,887 Bottom line is, when it comes to protection, 891 01:09:21,889 --> 01:09:23,593 nothing loves you like your own flesh and blood. 892 01:09:29,231 --> 01:09:30,066 You got something to tell me, Ray? 893 01:09:32,934 --> 01:09:35,037 Whatever it is, I can help you, son. 894 01:09:42,044 --> 01:09:43,646 Have a good night, Ed. 895 01:10:25,687 --> 01:10:28,221 I'm going to go pick up Liam from school. 896 01:10:28,223 --> 01:10:29,855 OK. 897 01:10:29,857 --> 01:10:32,693 You need anything from the grocery? 898 01:10:32,695 --> 01:10:34,961 No. 899 01:10:34,963 --> 01:10:37,767 - Want to come with me? - I'm OK. 900 01:11:16,304 --> 01:11:18,437 Hey. 901 01:11:18,439 --> 01:11:19,075 Hey. 902 01:11:22,111 --> 01:11:26,779 I was thinking we should go fishing. 903 01:11:26,781 --> 01:11:29,282 Little late in the day, isn't it? 904 01:11:29,284 --> 01:11:32,385 Lake will be nice. 905 01:11:32,387 --> 01:11:33,856 I see you go sometimes. 906 01:12:36,218 --> 01:12:37,950 Whoa, whoa. 907 01:12:37,952 --> 01:12:39,856 - Run and do your homework. - Fine. 908 01:12:43,090 --> 01:12:45,492 Frances. 909 01:12:45,494 --> 01:12:46,258 Fran? 910 01:12:53,501 --> 01:12:55,467 You need a doctor. 911 01:12:55,469 --> 01:12:57,436 They went fishing. 912 01:12:57,438 --> 01:13:01,474 France and your brother, they went fishing at the lake. 913 01:13:01,476 --> 01:13:02,976 OK. 914 01:13:02,978 --> 01:13:07,213 Another thing, back door needs a new lock. 915 01:13:07,215 --> 01:13:09,117 You know where the extra lock that was in the shed is? 916 01:13:12,321 --> 01:13:13,552 Ray broke the trailer one. 917 01:13:13,554 --> 01:13:15,422 Came home pissed drunk, couldn't find his keys. 918 01:13:15,424 --> 01:13:18,557 I had to replace it. 919 01:13:18,559 --> 01:13:19,961 I'm going to go get another one from Hank's. 920 01:13:37,079 --> 01:13:38,410 Hey, Ray? 921 01:13:38,412 --> 01:13:40,646 Can you watch my line? 922 01:13:40,648 --> 01:13:42,552 Gotta go to the bathroom. 923 01:15:02,196 --> 01:15:05,498 Come on. 924 01:15:05,500 --> 01:15:08,668 Let's go. 925 01:15:08,670 --> 01:15:12,071 Did Norman tell you, Ray? 926 01:15:12,073 --> 01:15:14,474 What? 927 01:15:14,476 --> 01:15:18,310 Where they found her car. 928 01:15:18,312 --> 01:15:19,111 Go on. 929 01:15:19,113 --> 01:15:22,082 We should... we shouldn't be here. 930 01:15:22,084 --> 01:15:25,051 Come on. 931 01:15:25,053 --> 01:15:26,255 I need to know. 932 01:16:09,196 --> 01:16:13,365 There's no mark, not even a cross. 933 01:16:13,367 --> 01:16:15,338 They usually put up a cross. 934 01:16:20,442 --> 01:16:23,776 You remember my ma? 935 01:16:23,778 --> 01:16:28,080 She had this chair in her room with this flower design on it, 936 01:16:28,082 --> 01:16:32,819 pink, yellow, all the things on her rocker. 937 01:16:32,821 --> 01:16:34,686 We used to sit and then she pushed 938 01:16:34,688 --> 01:16:41,360 back and forth while I was reading, just the two of us. 939 01:16:41,362 --> 01:16:44,129 But when her heart got weak, her legs got tired of pushing. 940 01:16:44,131 --> 01:16:46,035 My daddy took her off the rocker. 941 01:16:59,313 --> 01:17:04,717 The summer after she died, I used 942 01:17:04,719 --> 01:17:08,821 to sit in that chair for hours. 943 01:17:08,823 --> 01:17:10,526 It didn't matter how late it was. 944 01:17:13,495 --> 01:17:16,863 You know why I sat there? 945 01:17:16,865 --> 01:17:17,931 Because I couldn't help but think 946 01:17:17,933 --> 01:17:24,436 that maybe she overlooked something, that maybe 947 01:17:24,438 --> 01:17:25,437 she had missed something. 948 01:17:25,439 --> 01:17:29,508 And maybe if I sat there too, I'd figure it out. 949 01:17:29,510 --> 01:17:31,211 I know why you sit there, Ray. 950 01:17:31,213 --> 01:17:32,648 I know why you sit by that lake. 951 01:17:35,784 --> 01:17:38,318 Did you figure it out what you could have done? 952 01:17:38,320 --> 01:17:40,121 What you could have done differently. 953 01:17:46,594 --> 01:17:48,731 Frances. Ray. 954 01:17:55,336 --> 01:17:55,771 Frances? 955 01:17:59,773 --> 01:18:01,341 Hey. What happened? 956 01:18:01,343 --> 01:18:02,475 Just stay away from me. 957 01:18:02,477 --> 01:18:04,343 What the hell is going on? 958 01:18:04,345 --> 01:18:06,913 You tell me. 959 01:18:06,915 --> 01:18:09,181 What? 960 01:18:09,183 --> 01:18:11,253 What happened up here between Ray and my sister? 961 01:18:15,924 --> 01:18:19,359 Is there something Ray told you? 962 01:18:19,361 --> 01:18:22,294 He didn't have to tell me. 963 01:18:22,296 --> 01:18:23,663 It's written all over his face. 964 01:18:23,665 --> 01:18:26,466 And it's killing him. 965 01:18:26,468 --> 01:18:27,236 So just tell me. 966 01:18:30,371 --> 01:18:30,805 Tell you what? 967 01:18:34,342 --> 01:18:35,143 Did you know? 968 01:18:41,549 --> 01:18:43,483 Fran. 969 01:18:43,485 --> 01:18:46,185 Fran. 970 01:18:46,187 --> 01:18:49,189 It was an accident. 971 01:18:49,191 --> 01:18:50,923 I don't believe you. 972 01:18:50,925 --> 01:18:53,560 It was an accident, I swear. 973 01:18:53,562 --> 01:18:55,662 She wanted him to teach her how to shoot. 974 01:18:55,664 --> 01:18:56,663 She took your pop's gun. 975 01:18:56,665 --> 01:18:57,797 He was holding it. 976 01:18:57,799 --> 01:19:00,733 When the car went over a pothole, it went off, I swear. 977 01:19:00,735 --> 01:19:03,535 I don't believe you. 978 01:19:03,537 --> 01:19:04,236 Frances. 979 01:19:04,238 --> 01:19:04,870 Frances. 980 01:19:04,872 --> 01:19:05,875 How long have you known? 981 01:19:11,713 --> 01:19:14,814 The whole time. 982 01:19:14,816 --> 01:19:16,285 You knew the whole time. 983 01:19:20,854 --> 01:19:21,954 Frances, I'm taking you home. 984 01:19:21,956 --> 01:19:22,721 Stop. Don't. 985 01:19:22,723 --> 01:19:24,556 I'm taking you home. 986 01:19:24,558 --> 01:19:26,626 Get off me. Stop. 987 01:19:26,628 --> 01:19:28,794 Get off of me. 988 01:19:28,796 --> 01:19:31,497 Get off me. No. 989 01:19:31,499 --> 01:19:32,998 No. 990 01:19:33,000 --> 01:19:35,870 - Let go. - Frances. 991 01:19:40,642 --> 01:19:43,610 Let go. 992 01:19:43,612 --> 01:19:44,813 Let me out. 993 01:19:48,883 --> 01:19:50,850 - Let me out. - Frances. 994 01:19:50,852 --> 01:19:52,552 Frances, stop. 995 01:19:52,554 --> 01:19:53,519 No! 996 01:19:53,521 --> 01:19:54,520 Frances, stop. 997 01:19:54,522 --> 01:19:55,020 Frances, stop. 998 01:19:55,022 --> 01:19:55,654 Stop. 999 01:19:55,656 --> 01:19:56,422 Stop. 1000 01:19:56,424 --> 01:19:57,523 Stop. 1001 01:19:57,525 --> 01:19:59,891 Stop. 1002 01:19:59,893 --> 01:20:01,627 He begged me, Fran. 1003 01:20:01,629 --> 01:20:03,930 He begged me. 1004 01:20:03,932 --> 01:20:05,364 What was I supposed to do? 1005 01:20:05,366 --> 01:20:05,800 Ray's family. 1006 01:20:12,840 --> 01:20:14,375 What am I? 1007 01:20:36,830 --> 01:20:37,832 Any pain here? 1008 01:20:40,902 --> 01:20:43,002 Well, you sprained it. 1009 01:20:43,004 --> 01:20:44,404 We'll wrap it up. 1010 01:20:44,406 --> 01:20:45,841 Give it six to eight weeks. 1011 01:20:52,746 --> 01:20:53,381 There's something else. 1012 01:21:05,492 --> 01:21:07,459 Tom. 1013 01:21:07,461 --> 01:21:08,397 Tom, I'm sorry. 1014 01:21:38,460 --> 01:21:40,329 Tom. Tom. 1015 01:22:18,633 --> 01:22:19,532 Excuse me. 1016 01:22:19,534 --> 01:22:21,934 Can I get the status on Frances Young? 1017 01:22:21,936 --> 01:22:22,901 She's still in the room. 1018 01:22:22,903 --> 01:22:24,404 I need to talk to her doctor. 1019 01:22:24,406 --> 01:22:26,439 Please take a seat, Officer Young. 1020 01:22:26,441 --> 01:22:29,809 Sir, sir, you cannot get back there that way. 1021 01:22:29,811 --> 01:22:31,010 She came here with a hurt hand. 1022 01:22:31,012 --> 01:22:33,578 What the heck is taking so long? 1023 01:22:33,580 --> 01:22:34,782 She requested not to let you in. 1024 01:22:39,554 --> 01:22:40,589 Tell her I'll be in the waiting room. 1025 01:23:00,942 --> 01:23:02,641 You still here? 1026 01:23:02,643 --> 01:23:04,476 Yeah. 1027 01:23:04,478 --> 01:23:06,712 Still no luck? 1028 01:23:06,714 --> 01:23:08,513 No. 1029 01:23:08,515 --> 01:23:12,150 I've called every trophy place, locksmith in the entire state. 1030 01:23:12,152 --> 01:23:16,588 Nobody's got any record of him. 1031 01:23:16,590 --> 01:23:18,858 Lock it goes to is probably long gone anyhow. 1032 01:23:18,860 --> 01:23:20,493 No. 1033 01:23:20,495 --> 01:23:23,863 It ain't exactly what you'd call direct evidence. 1034 01:23:23,865 --> 01:23:26,032 Nope. 1035 01:23:26,034 --> 01:23:28,403 But it might put my mind at ease. 1036 01:23:31,939 --> 01:23:32,971 Good night, Ed. 1037 01:23:32,973 --> 01:23:34,075 Don't stay too late. 1038 01:23:40,548 --> 01:23:41,580 Excuse me, ma'am. 1039 01:23:41,582 --> 01:23:43,615 You have to sign out. 1040 01:23:43,617 --> 01:23:44,050 Frances. 1041 01:23:44,052 --> 01:23:46,519 Ma'am. 1042 01:23:46,521 --> 01:23:48,253 Sir, you have to sign her out. 1043 01:23:48,255 --> 01:23:48,890 Here. 1044 01:23:52,125 --> 01:23:52,827 Sir, the paperwork. 1045 01:23:59,166 --> 01:24:00,833 Frances. 1046 01:24:00,835 --> 01:24:01,570 Frances, wait. 1047 01:24:42,210 --> 01:24:45,944 I wrote down everything I did. 1048 01:24:45,946 --> 01:24:46,747 It's all in there. 1049 01:24:50,018 --> 01:24:51,854 I'm going to take it to Ed and I'm going to come clean. 1050 01:24:54,722 --> 01:24:55,421 You can try and stop me. 1051 01:24:55,423 --> 01:24:57,559 You can do whatever you want. 1052 01:25:18,745 --> 01:25:19,180 OK. 1053 01:25:34,862 --> 01:25:36,565 When was the last time that you and I went fishing? 1054 01:26:41,929 --> 01:26:44,829 You're a horse woman, right? 1055 01:26:44,831 --> 01:26:46,065 I own a few if that's what you mean. 1056 01:26:46,067 --> 01:26:47,667 Yeah. 1057 01:26:47,669 --> 01:26:49,401 You wouldn't happen to know where the Campbells... 1058 01:26:49,403 --> 01:26:51,870 the auction house that the Campbells get their stock from. 1059 01:26:51,872 --> 01:26:52,872 What auction house? 1060 01:26:52,874 --> 01:26:54,806 Well, that would be Bill Tealer. 1061 01:26:54,808 --> 01:26:56,374 - It's up in Carl Junction. - That's the one. 1062 01:26:56,376 --> 01:26:58,977 He supplies most of the head north of Springfield. 1063 01:26:58,979 --> 01:27:00,046 Are you looking to buy a horse? 1064 01:27:00,048 --> 01:27:00,846 No. 1065 01:27:00,848 --> 01:27:03,082 Thank you. 1066 01:27:24,972 --> 01:27:25,738 How you doing? 1067 01:27:25,740 --> 01:27:27,172 All right, sir. 1068 01:27:27,174 --> 01:27:29,240 Did y'all make that key? 1069 01:27:29,242 --> 01:27:31,045 Yes, sir, we did. 1070 01:27:37,018 --> 01:27:39,017 Remember coming down here as kids? 1071 01:27:39,019 --> 01:27:39,720 Yeah. 1072 01:27:42,823 --> 01:27:44,692 It was good times, right? 1073 01:27:50,732 --> 01:27:52,934 Well, at least we'll be together. 1074 01:27:57,504 --> 01:27:59,971 In prison. 1075 01:27:59,973 --> 01:28:01,806 We'll be together. 1076 01:28:01,808 --> 01:28:04,278 They don't put cops with other prisoners. 1077 01:28:43,151 --> 01:28:44,382 You're burning up. 1078 01:28:44,384 --> 01:28:45,316 - I need a doctor. - No. 1079 01:28:45,318 --> 01:28:46,519 No. No. 1080 01:28:46,521 --> 01:28:48,820 No doctor. 1081 01:28:48,822 --> 01:28:49,256 No. 1082 01:28:56,062 --> 01:28:57,298 You're going to finish what I can't. 1083 01:29:03,970 --> 01:29:05,203 You're going to kill that boy whose killed 1084 01:29:05,205 --> 01:29:09,877 your sister and that other too. 1085 01:29:14,147 --> 01:29:15,047 I love him. 1086 01:29:15,049 --> 01:29:15,484 What's that? 1087 01:29:23,357 --> 01:29:24,860 You pathetic girl. 1088 01:29:28,862 --> 01:29:31,031 It's weakness made you what you are. 1089 01:29:37,571 --> 01:29:42,476 No, Daddy, it made you. 1090 01:29:52,620 --> 01:29:54,419 Hey now. 1091 01:29:54,421 --> 01:29:55,055 Where are you going? 1092 01:29:58,259 --> 01:30:00,559 Come back here. 1093 01:30:00,561 --> 01:30:01,530 You hear me? 1094 01:30:20,548 --> 01:30:23,315 Where are you going? 1095 01:30:23,317 --> 01:30:24,516 Confess. 1096 01:30:24,518 --> 01:30:28,419 Ray, don't do this. 1097 01:30:28,421 --> 01:30:29,555 You don't have to. 1098 01:30:29,557 --> 01:30:30,592 And you can't either. 1099 01:30:34,228 --> 01:30:37,195 I corroborated your story, Ray. 1100 01:30:37,197 --> 01:30:38,364 I'm implicated in whatever you say. 1101 01:30:38,366 --> 01:30:39,000 Do you understand that? 1102 01:30:42,969 --> 01:30:44,002 You don't have to turn yourself in. 1103 01:30:44,004 --> 01:30:45,904 Just leave town. 1104 01:30:45,906 --> 01:30:48,440 It don't matter where I'm at, Norm, 1105 01:30:48,442 --> 01:30:51,409 because it's all up in here. 1106 01:30:51,411 --> 01:30:52,610 How do you not get that? 1107 01:30:52,612 --> 01:30:54,012 - Stop. - Ray. 1108 01:30:54,014 --> 01:30:54,445 Just stop. 1109 01:31:06,294 --> 01:31:07,559 Ray. 1110 01:31:07,561 --> 01:31:09,395 Ray. 1111 01:31:09,397 --> 01:31:10,031 Ray, stop. 1112 01:31:17,571 --> 01:31:18,907 Are you hearing me, Ray? 1113 01:31:23,477 --> 01:31:26,412 You hearing me, Ray? 1114 01:31:26,414 --> 01:31:27,549 I'm hearing you. 1115 01:31:31,352 --> 01:31:34,686 What do you want from me, man? 1116 01:31:34,688 --> 01:31:38,222 I did everything you asked. 1117 01:31:38,224 --> 01:31:45,933 I went to work, played family, I did it. 1118 01:31:51,237 --> 01:31:51,906 Look at me. 1119 01:31:55,509 --> 01:31:56,912 Look at me. 1120 01:32:02,482 --> 01:32:03,384 Look at me! 1121 01:32:09,022 --> 01:32:12,557 I've got nothing. 1122 01:32:12,559 --> 01:32:14,659 I've got nothing. 1123 01:32:14,661 --> 01:32:18,262 I ain't got no Abbey. 1124 01:32:18,264 --> 01:32:20,332 Ain't got no wife. 1125 01:32:20,334 --> 01:32:21,937 I got you. 1126 01:32:37,785 --> 01:32:38,516 - Ray. - Don't. 1127 01:32:38,518 --> 01:32:39,153 Ray. 1128 01:32:42,356 --> 01:32:45,289 Ray. 1129 01:32:45,291 --> 01:32:47,226 Ray, stop. 1130 01:32:47,228 --> 01:32:50,128 Ray. 1131 01:32:50,130 --> 01:32:52,096 What did you think was going to happen? 1132 01:32:52,098 --> 01:32:54,733 You think Ed's going to go easy on you? 1133 01:32:54,735 --> 01:32:56,034 You think you're getting off easy 1134 01:32:56,036 --> 01:32:58,236 because you didn't mean it? Not now. 1135 01:32:58,238 --> 01:32:59,171 Not after all this time. 1136 01:32:59,173 --> 01:32:59,607 Ray. 1137 01:33:09,784 --> 01:33:11,749 I can't let you get in that car, God damn it. 1138 01:33:11,751 --> 01:33:13,284 Ray. 1139 01:33:13,286 --> 01:33:15,686 You're making this so God damn difficult. Ray! 1140 01:33:15,688 --> 01:33:17,025 I'll make it easy for you. 1141 01:33:21,829 --> 01:33:22,560 You selfish fuck. 1142 01:33:22,562 --> 01:33:25,230 You prick. 1143 01:33:25,232 --> 01:33:28,403 God damn it, Ray. Ray. 1144 01:33:32,439 --> 01:33:34,405 Ray! 1145 01:33:34,407 --> 01:33:37,575 Ray! 1146 01:33:37,577 --> 01:33:38,510 God damn it, Ray. 1147 01:33:38,512 --> 01:33:39,610 Don't you do it. 1148 01:33:39,612 --> 01:33:42,616 Ray, don't you do it. Ray! 1149 01:35:40,867 --> 01:35:41,503 Ray? 1150 01:35:54,848 --> 01:35:55,483 Sheriff. 1151 01:35:59,954 --> 01:36:02,887 Miss Frances. 1152 01:36:02,889 --> 01:36:05,423 You feeling all right? 1153 01:36:05,425 --> 01:36:06,425 Just fine. 1154 01:36:06,427 --> 01:36:07,262 Thank you. 1155 01:36:09,929 --> 01:36:11,997 What can I do for you? 1156 01:36:11,999 --> 01:36:17,368 Well, I'm looking for Ray. 1157 01:36:17,370 --> 01:36:18,572 Do you know where he's at? 1158 01:36:21,508 --> 01:36:23,708 Why? 1159 01:36:23,710 --> 01:36:25,780 Because I want to Talk to him. 1160 01:36:29,250 --> 01:36:31,486 Because I was hoping I wasn't too late. 1161 01:36:36,823 --> 01:36:39,591 Sheriff. 1162 01:36:39,593 --> 01:36:40,958 Yes. 1163 01:36:40,960 --> 01:36:44,529 Have you talked to my daddy about being here, 1164 01:36:44,531 --> 01:36:45,867 seeing it's his property and all? 1165 01:36:50,603 --> 01:36:51,435 No. 1166 01:36:51,437 --> 01:36:53,805 I guess I did not. 1167 01:36:53,807 --> 01:36:56,440 I hear you can get in all kinds of trouble 1168 01:36:56,442 --> 01:36:57,411 breaking and entering. 1169 01:37:04,951 --> 01:37:06,853 Ain't that the truth. 1170 01:37:44,724 --> 01:37:47,793 Hey, Ed. 1171 01:37:47,795 --> 01:37:48,429 Hey, Norman. 1172 01:37:51,331 --> 01:37:53,998 Ed was just wondering about Ray. 1173 01:37:54,000 --> 01:37:54,635 Oh. 1174 01:37:57,737 --> 01:37:59,837 Do you know when he's coming back? 1175 01:37:59,839 --> 01:38:00,638 Ray? 1176 01:38:00,640 --> 01:38:01,276 Yeah, Ray. 1177 01:38:05,879 --> 01:38:09,715 I don't think Ray's coming back, Ed. 1178 01:38:09,717 --> 01:38:10,418 You? 1179 01:38:21,961 --> 01:38:22,597 I figured as much. 1180 01:38:26,099 --> 01:38:28,303 Best be going. 1181 01:40:21,381 --> 01:40:26,381 Subtitles by explosiveskull 76811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.