All language subtitles for 15 Days - 01x03 - Episode 3.MTB.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:01,570 That's the White Meadow sign. 2 00:00:02,179 --> 00:00:04,049 We're talking about two sizeable housing estates 3 00:00:04,050 --> 00:00:05,570 on land that's doing nothing. 4 00:00:05,734 --> 00:00:07,007 How much is it worth? 5 00:00:07,170 --> 00:00:09,148 Ballpark? 12 million. 6 00:00:09,601 --> 00:00:11,078 Why did Uncle Huw get the land? 7 00:00:11,812 --> 00:00:13,093 This place means a lot to him. 8 00:00:13,682 --> 00:00:14,722 Your gran knew that. 9 00:00:15,820 --> 00:00:17,280 What did you tell them? 10 00:00:18,218 --> 00:00:19,812 You lied to her, didn't you? 11 00:00:20,297 --> 00:00:21,546 About what happened? 12 00:00:21,665 --> 00:00:22,681 Your dad knows this is 13 00:00:22,706 --> 00:00:24,088 - all bullshit. - You did fine. 14 00:00:24,137 --> 00:00:26,204 There's a bloody great hole in the accounts, Tom. 15 00:00:26,657 --> 00:00:28,352 There's only so long I can cover it up. 16 00:00:29,192 --> 00:00:33,641 I think I know now why Mair did what she did. 17 00:00:35,617 --> 00:00:38,899 My father wasn't the only sadistic bully in this family, was he? 18 00:00:39,874 --> 00:00:42,071 If your mother had an affair with Huw, 19 00:00:42,149 --> 00:00:45,063 then that makes it likely that her will is legitimate. 20 00:00:46,834 --> 00:00:51,079 But what if there was another will? One that she made with your dad? 21 00:00:53,306 --> 00:00:55,657 - What are you doing? - What fathers do. 22 00:00:57,080 --> 00:00:58,680 Hand their farms to their sons. 23 00:01:01,675 --> 00:01:05,595 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 24 00:02:00,598 --> 00:02:01,958 Michael, what the f...? 25 00:02:02,217 --> 00:02:03,579 Expecting someone else? 26 00:02:56,177 --> 00:03:00,702 Our mother has chosen you and Huw over the rest of her children. 27 00:03:00,727 --> 00:03:03,136 - When did you find out? - Don't blame it on him! 28 00:03:03,137 --> 00:03:04,816 I want to know the sequence of events. 29 00:03:04,817 --> 00:03:07,298 When did you find out that Huw was your father? 30 00:03:09,489 --> 00:03:10,868 The morning after the party. 31 00:03:11,697 --> 00:03:13,149 The day that Dad died? 32 00:03:14,969 --> 00:03:15,969 Yeah. 33 00:03:16,737 --> 00:03:18,282 How did you find out? 34 00:03:18,454 --> 00:03:20,774 Dad said something. I asked Mum if it was true. 35 00:03:22,329 --> 00:03:23,524 Dad knew? 36 00:03:23,907 --> 00:03:24,907 Yeah. 37 00:03:25,937 --> 00:03:28,417 - So when did he find out? - I don't know! At the party! 38 00:03:32,717 --> 00:03:35,536 Dad finds out that his brother's having an affair 39 00:03:35,537 --> 00:03:37,952 with his wife of 40 odd years, 40 00:03:38,152 --> 00:03:40,952 that she has a child by him that he believed was his, 41 00:03:41,093 --> 00:03:42,889 and the next day he's dead?! 42 00:03:43,615 --> 00:03:45,436 That's no coincidence! 43 00:03:45,996 --> 00:03:47,381 He'd be devastated. 44 00:03:48,248 --> 00:03:49,717 It wasn't suicide, Sara. 45 00:03:52,643 --> 00:03:54,843 - How do you know? - There's a coroner's report! 46 00:03:54,898 --> 00:03:57,738 Well, the coroner wasn't exactly armed with all the facts now, was he? 47 00:03:57,817 --> 00:04:00,142 Why are you so sure it wasn't suicide? 48 00:04:14,503 --> 00:04:16,543 Be happy without the farm, then. 49 00:04:17,145 --> 00:04:20,409 St Owen was the only one of us that didn't disappoint you. 50 00:04:20,617 --> 00:04:21,657 But he's dead. 51 00:04:22,911 --> 00:04:25,206 You killed him and he's not coming back. 52 00:04:27,431 --> 00:04:29,339 That man will ruin your life. 53 00:04:31,581 --> 00:04:33,095 You've already done that. 54 00:04:55,671 --> 00:04:57,311 Don't beat yourself up about it. 55 00:04:58,577 --> 00:04:59,817 She's not Miss Perfect. 56 00:05:01,055 --> 00:05:02,095 She's played away. 57 00:05:03,530 --> 00:05:07,745 She's been shagging the next-door neighbour. 58 00:05:09,289 --> 00:05:11,315 Don't pull that crap on me, Michael. 59 00:05:12,057 --> 00:05:13,120 It stopped though, 60 00:05:14,095 --> 00:05:15,784 after his trip to A&E. 61 00:05:33,217 --> 00:05:35,416 That girl will disappear in a couple of weeks, 62 00:05:35,417 --> 00:05:37,617 and when they sell that house, she won't be back at all. 63 00:05:40,384 --> 00:05:41,384 Joy! 64 00:05:45,937 --> 00:05:47,616 The truth will come out sooner or later! 65 00:05:47,617 --> 00:05:50,516 It should have been his decision, when and how that happened. 66 00:05:52,137 --> 00:05:55,149 His mother wanted him to be safe! 67 00:05:55,454 --> 00:05:56,454 Comfortable. 68 00:05:56,621 --> 00:05:58,438 And the rest of his family resenting him. 69 00:05:58,762 --> 00:06:01,227 Stuck in a house that gives him nightmares! 70 00:06:01,463 --> 00:06:03,751 He brings his nightmares on himself 71 00:06:03,776 --> 00:06:04,912 with that stuff he smokes. 72 00:06:04,937 --> 00:06:08,227 If you want the best for Rhys, keep the land and give him some money. 73 00:06:08,531 --> 00:06:11,384 - That's not what Mair wanted! - She's dead, Huw! 74 00:06:11,667 --> 00:06:13,531 And this isn't about your affair! 75 00:06:15,351 --> 00:06:16,484 Are you all right? 76 00:06:18,097 --> 00:06:19,497 I'm on your side. 77 00:06:28,169 --> 00:06:32,729 Not one person has lifted a finger in this place 78 00:06:32,754 --> 00:06:34,634 and not one person has said thank you. 79 00:06:34,977 --> 00:06:37,337 They'd be living in a pigsty if it wasn't for me. 80 00:06:41,297 --> 00:06:42,337 I'm sorry, love. 81 00:06:44,617 --> 00:06:46,656 I do appreciate everything you're doing. 82 00:06:50,929 --> 00:06:52,240 And I need you here. 83 00:06:54,306 --> 00:06:57,124 Rhys owning the land is a good thing. 84 00:06:59,921 --> 00:07:00,921 How? 85 00:07:01,432 --> 00:07:03,890 Dealing with you was always going to be tricky. 86 00:07:04,293 --> 00:07:05,820 But buying Rhys out? 87 00:07:06,497 --> 00:07:08,031 He seems to hate the place. 88 00:07:08,697 --> 00:07:11,999 And he's no business brain, is he? You'd be doing him a favour. 89 00:07:12,592 --> 00:07:14,452 Stay positive. 90 00:07:15,292 --> 00:07:18,031 Look at the new plans Melanie's sent through, 91 00:07:18,186 --> 00:07:19,554 give her feedback... 92 00:07:21,038 --> 00:07:24,609 We will get White Meadow built. 93 00:07:33,435 --> 00:07:36,116 I've been thinking it's time me and Anne-Marie got a place together. 94 00:07:36,456 --> 00:07:37,456 Set up home. 95 00:07:38,212 --> 00:07:40,092 I reckon I can get a mortgage. It's... 96 00:07:41,673 --> 00:07:43,499 It's the deposit, that's the problem. 97 00:07:46,107 --> 00:07:47,107 Come on, Mum. 98 00:07:48,057 --> 00:07:50,054 He's just inherited hundreds of thousands. 99 00:07:52,703 --> 00:07:54,148 He's given it all away. 100 00:07:56,195 --> 00:07:57,398 Dad? 101 00:07:58,175 --> 00:07:59,281 Dad! 102 00:08:00,497 --> 00:08:01,537 Where are you? 103 00:08:05,112 --> 00:08:06,273 What are you doing? 104 00:08:07,057 --> 00:08:08,390 Hiding now, are you? 105 00:08:09,579 --> 00:08:11,101 - Tom! - What this scumbag 106 00:08:11,126 --> 00:08:12,390 has done to you isn't right! 107 00:08:13,568 --> 00:08:15,768 You're not giving this land to that bastard, Rhys. 108 00:08:15,793 --> 00:08:17,113 You're just not going to do that! 109 00:08:18,257 --> 00:08:19,273 And if you do, 110 00:08:19,937 --> 00:08:22,460 I'll make sure you both end up at the bottom of that lake! 111 00:08:42,274 --> 00:08:43,913 They think I killed him. 112 00:08:46,507 --> 00:08:47,937 Don't be ridiculous. 113 00:08:50,601 --> 00:08:51,815 I wanted him dead. 114 00:08:57,017 --> 00:08:58,776 I wished he was dead the whole time. 115 00:08:58,777 --> 00:09:00,070 That's not the same. 116 00:09:05,291 --> 00:09:06,382 Huw's right. 117 00:09:07,687 --> 00:09:10,429 This stuff's making you paranoid. 118 00:10:03,000 --> 00:10:04,211 Who'd have thought it, eh? 119 00:10:04,555 --> 00:10:06,734 My little brother! 120 00:10:07,984 --> 00:10:10,969 Me mum always wondered why Uncle Richard treated you like shit. 121 00:10:11,797 --> 00:10:13,117 And know we know. 122 00:10:13,793 --> 00:10:15,273 You're one of us. 123 00:10:17,273 --> 00:10:20,014 You think for a second that you're walking away from this 124 00:10:20,039 --> 00:10:21,039 with everything? 125 00:10:21,278 --> 00:10:22,678 Think again! 126 00:10:40,386 --> 00:10:42,375 - You touch me again... - And? 127 00:10:44,663 --> 00:10:45,717 Go on! 128 00:11:26,883 --> 00:11:30,031 And you let another man raise your bastard. 129 00:11:30,326 --> 00:11:33,515 That just about sums you up. 130 00:11:40,108 --> 00:11:41,108 Dad! 131 00:12:15,520 --> 00:12:16,520 Rhys? 132 00:12:22,361 --> 00:12:23,361 Rhys! 133 00:12:47,424 --> 00:12:48,424 Ow! 134 00:13:00,440 --> 00:13:02,611 Sorry. I did knock. 135 00:13:03,752 --> 00:13:05,002 Do you need a plaster? 136 00:13:06,095 --> 00:13:08,895 Nia used to keep a first aid kit in here. Yeah. 137 00:13:14,476 --> 00:13:15,476 Dev? 138 00:13:19,628 --> 00:13:21,087 Happy birthday, Dad. 139 00:13:26,445 --> 00:13:28,447 - I hope you like it. - Let me see. 140 00:13:31,188 --> 00:13:34,674 Oh! Richard, isn't it fabulous? 141 00:13:35,935 --> 00:13:38,143 If I'd wanted a portrait, I would have sat for one. 142 00:13:56,027 --> 00:13:57,252 What do you want, Sara? 143 00:14:06,791 --> 00:14:08,104 Are you going to say something? 144 00:14:11,134 --> 00:14:13,018 - No. - So leave me alone. 145 00:14:16,696 --> 00:14:18,102 It's all going to be yours. 146 00:14:18,985 --> 00:14:24,290 The others have no connection to the land, this house. Never have done. 147 00:14:25,227 --> 00:14:28,485 - That's not fair, Dad. - I want you to have it. 148 00:14:29,253 --> 00:14:30,523 Because I love you. 149 00:14:44,927 --> 00:14:46,887 Such a good daughter! 150 00:14:48,867 --> 00:14:50,914 Such a special girl. 151 00:14:51,636 --> 00:14:53,609 So holier than fucking thou. 152 00:14:59,604 --> 00:15:00,764 Dev's here. 153 00:15:01,790 --> 00:15:03,445 Downstairs in the kitchen. 154 00:15:07,420 --> 00:15:09,961 I've never thought that I was special, Nia. 155 00:15:18,609 --> 00:15:20,672 Thank God another adult's turned up! 156 00:15:21,687 --> 00:15:23,914 You might bring a bit of sanity to the party. 157 00:15:24,773 --> 00:15:26,492 Nia didn't mention you were coming down. 158 00:15:27,102 --> 00:15:29,250 Well, she's not been taking my calls. 159 00:15:29,524 --> 00:15:32,344 And she's not been responding to my solicitor, in fact. 160 00:15:33,033 --> 00:15:36,220 She hasn't been engaging with the process in any way, shape or form. 161 00:15:36,657 --> 00:15:39,009 - Process? - A divorce. 162 00:15:43,708 --> 00:15:45,468 Ta-dah! 163 00:15:48,042 --> 00:15:49,042 Great. 164 00:15:50,386 --> 00:15:52,148 Now we all know. 165 00:15:54,060 --> 00:15:55,867 Can we have a little privacy, please? 166 00:16:04,145 --> 00:16:05,199 I assumed you would 167 00:16:05,224 --> 00:16:06,664 - have told them. - Why are you here 168 00:16:09,126 --> 00:16:10,942 To find out what I got in the will? 169 00:16:12,817 --> 00:16:15,676 My solicitor says you're accusing me of hiding money. 170 00:16:16,280 --> 00:16:18,129 Which is ridiculous, and you know it. 171 00:16:19,262 --> 00:16:22,965 And you came all the way from Dubai to say that! 172 00:16:23,391 --> 00:16:24,391 Taiwan. 173 00:16:26,199 --> 00:16:28,745 Look, I'm just trying to save us from spending everything 174 00:16:28,770 --> 00:16:30,121 we have on lawyers. 175 00:16:30,817 --> 00:16:32,547 We just need to speak to one another, 176 00:16:32,548 --> 00:16:34,016 you know, like human beings. 177 00:16:36,048 --> 00:16:37,915 And, believe it or not, I'm worried about you. 178 00:16:37,940 --> 00:16:38,960 It's too late! 179 00:16:38,985 --> 00:16:42,547 - What you're doing to yourself. - It's too fucking late! 180 00:16:43,117 --> 00:16:45,344 My marriage is dead! 181 00:16:45,873 --> 00:16:48,000 My parents are dead! 182 00:16:48,557 --> 00:16:51,180 Now all I have to do is wait for my liver to pack up, and... 183 00:16:57,006 --> 00:16:58,006 Hey... 184 00:16:58,031 --> 00:17:01,320 Don't you come near me, you patronising bastard! 185 00:17:01,345 --> 00:17:02,383 What's going on here? 186 00:17:05,572 --> 00:17:07,125 Dev's just leaving. 187 00:17:09,073 --> 00:17:10,553 You stay with Nia, please. 188 00:17:29,089 --> 00:17:31,531 - Did she tell you she was fired? - No! 189 00:17:33,467 --> 00:17:37,135 All the drinking. And the drama. It's like she's on a mission. 190 00:17:37,160 --> 00:17:38,720 I'm scared where she's going to end up. 191 00:17:40,285 --> 00:17:42,198 Well, it's not your problem anymore, is it? 192 00:17:42,223 --> 00:17:43,223 She needs help. 193 00:17:44,348 --> 00:17:45,708 We all need help. 194 00:18:02,924 --> 00:18:03,924 Hello? 195 00:18:05,133 --> 00:18:06,573 Oh, hello, Mr Price. 196 00:18:08,745 --> 00:18:11,151 No. No, Tom isn't here. 197 00:18:11,265 --> 00:18:12,558 He's in work, isn't he? 198 00:18:15,802 --> 00:18:18,480 Why didn't you tell me? About the divorce? 199 00:18:22,070 --> 00:18:23,070 Why would I? 200 00:18:26,089 --> 00:18:27,440 Sara doesn't love me. 201 00:18:29,817 --> 00:18:31,198 You know that, right? 202 00:18:36,517 --> 00:18:38,197 Can someone help me? 203 00:18:52,122 --> 00:18:53,526 Mr Price was on the phone. 204 00:18:54,105 --> 00:18:56,081 He said there's money missing from work. 205 00:18:59,728 --> 00:19:00,987 Did you take the money? 206 00:19:02,617 --> 00:19:03,776 Oh, my God! 207 00:19:08,008 --> 00:19:09,968 That dealership is dodgy as hell, Mum. 208 00:19:12,764 --> 00:19:15,097 Price has got to pin it on someone, and that someone... 209 00:19:15,361 --> 00:19:18,417 - Did he do this to you? - He'd never get his hands dirty. 210 00:19:19,072 --> 00:19:20,626 He's got other people for that. 211 00:19:22,759 --> 00:19:23,970 What do they want? 212 00:19:26,861 --> 00:19:27,908 The money. 213 00:19:30,086 --> 00:19:31,766 I've got no more to give. 214 00:19:39,088 --> 00:19:41,248 - I'm begging you. - I can't. 215 00:19:49,968 --> 00:19:51,548 Huw always thinks the worst of him. 216 00:19:52,368 --> 00:19:54,119 Tom's his own flesh and blood. 217 00:19:55,310 --> 00:19:57,509 You'll always forgive your child, Lizzy. 218 00:19:58,332 --> 00:19:59,528 Whatever they've done. 219 00:20:07,728 --> 00:20:09,446 I'm phoning for an ambulance! 220 00:20:09,887 --> 00:20:11,712 I'm not going anywhere without Rhys! 221 00:20:13,297 --> 00:20:15,273 Okay. You and Michael need to go and look for him. 222 00:20:16,018 --> 00:20:17,180 We'll check the house. 223 00:20:17,570 --> 00:20:19,250 Moira, the cellar. 224 00:20:27,676 --> 00:20:28,687 I'll try the lake. 225 00:20:40,204 --> 00:20:41,204 Rhys? 226 00:21:41,448 --> 00:21:44,928 We should have looked after Rhys. He needs help. 227 00:21:46,083 --> 00:21:48,312 Dev's right. We all need help. 228 00:21:49,262 --> 00:21:52,281 - Dev? - He's a good man! 229 00:21:53,142 --> 00:21:54,814 I'm not really into good men. 230 00:21:57,568 --> 00:21:58,907 You'll get hurt, Nia. 231 00:22:00,743 --> 00:22:02,118 Properly hurt. 232 00:22:06,496 --> 00:22:07,496 Rhys! 233 00:23:10,455 --> 00:23:12,126 You want to be a farmer now, do you? 234 00:23:13,113 --> 00:23:16,173 - That's not what I'm saying! - Oh, what are you saying, then? 235 00:23:16,505 --> 00:23:19,079 It's not fair that Sara gets the farm! 236 00:23:21,543 --> 00:23:23,642 Do you want to be a farmer? 237 00:23:24,502 --> 00:23:25,502 No. 238 00:23:25,527 --> 00:23:29,095 No. Well, there you are, then. Stop your moaning! 239 00:23:33,922 --> 00:23:36,689 A major farmer, are you? Eh? 240 00:23:46,202 --> 00:23:47,485 Dad! 241 00:24:02,283 --> 00:24:03,900 Jesus Christ, Rhys. 242 00:24:12,185 --> 00:24:13,196 Come here. 243 00:24:52,353 --> 00:24:54,488 They're back with the baby. 244 00:24:56,173 --> 00:24:57,376 I'm going over. 245 00:25:00,161 --> 00:25:01,618 I'd like you to come with me. 246 00:25:06,525 --> 00:25:07,607 I'm going vegan. 247 00:25:09,806 --> 00:25:11,055 They should be with their mums. 248 00:25:11,362 --> 00:25:13,079 They all end up in the same place. 249 00:25:19,486 --> 00:25:20,493 What's wrong? 250 00:25:21,291 --> 00:25:22,313 Nothing. 251 00:25:27,486 --> 00:25:28,891 When do you go back to Cardiff? 252 00:25:29,560 --> 00:25:30,562 I don't know. 253 00:25:33,113 --> 00:25:34,376 I don't want you to go. 254 00:25:36,336 --> 00:25:39,282 - We'll still speak every day. - I'm serious. 255 00:25:40,720 --> 00:25:42,399 I don't want you to go. 256 00:25:53,462 --> 00:25:55,157 Let's do something special tomorrow night. 257 00:25:56,261 --> 00:25:59,126 - And we... - And...? 258 00:26:00,912 --> 00:26:04,829 You could stay the night? If you want to. 259 00:26:21,216 --> 00:26:22,368 Evening, Gareth. 260 00:26:23,859 --> 00:26:24,859 Come in. 261 00:26:36,435 --> 00:26:38,009 My first grandchild. 262 00:26:39,745 --> 00:26:41,173 Hopefully not my last. 263 00:26:50,565 --> 00:26:51,758 Can I hold him? 264 00:26:53,013 --> 00:26:54,298 He's due a lie down. 265 00:26:55,453 --> 00:26:56,813 Let's take him off to the bedroom. 266 00:26:58,809 --> 00:27:00,665 I think he's okay for a little while. 267 00:27:00,995 --> 00:27:02,345 He needs a rest and so do you. 268 00:27:06,368 --> 00:27:07,813 I'll see you in a bit then. 269 00:27:08,842 --> 00:27:12,993 Get you, Rhys. Protective dad. 270 00:27:13,748 --> 00:27:15,063 Who'd have thought it, hey? 271 00:27:40,270 --> 00:27:41,273 What are you doing? 272 00:27:51,172 --> 00:27:52,845 I think you should stop that now. 273 00:27:53,293 --> 00:27:54,759 I don't really want to have to tell my dad 274 00:27:54,783 --> 00:27:56,464 that I saw you trying to get into his safe. 275 00:27:57,359 --> 00:27:58,540 But maybe I'll have to. 276 00:27:59,124 --> 00:28:00,524 I doubt he'll believe you. 277 00:28:01,108 --> 00:28:04,548 Like the rest of the world, I don't really give a shit what you think. 278 00:28:06,302 --> 00:28:07,302 Get out. 279 00:28:45,300 --> 00:28:48,641 I'm not going to let you shut me out. 280 00:28:51,181 --> 00:28:55,095 When that lot have left, I'll still be here. 281 00:29:04,287 --> 00:29:06,647 You've got Kai to take care of now. 282 00:29:09,309 --> 00:29:10,649 Let me help you. 283 00:29:33,981 --> 00:29:36,212 Can't have Dad without a drink. 284 00:29:38,748 --> 00:29:39,758 Thanks. 285 00:29:40,239 --> 00:29:42,212 I hope I'm not speaking out of turn... 286 00:29:44,602 --> 00:29:47,532 I don't know Huw well, but... 287 00:29:48,668 --> 00:29:51,423 he strikes me as quite a forceful character. 288 00:29:55,694 --> 00:29:57,970 I've found something you might want to look at. 289 00:30:07,604 --> 00:30:10,235 If your father caught you doing that, there'd be hell to pay! 290 00:30:11,523 --> 00:30:13,985 Have you got any idea how much cash he's got hidden away? 291 00:30:14,846 --> 00:30:16,605 You could be living a life of luxury. 292 00:30:16,606 --> 00:30:18,923 Instead you're stuck in this shit hole, slaving away. 293 00:30:20,307 --> 00:30:21,712 That's none of your business. 294 00:30:23,493 --> 00:30:28,165 If I don't pay them that money, they'll kill me, Mum. 295 00:30:29,653 --> 00:30:30,653 Simple as. 296 00:30:38,862 --> 00:30:40,305 This is five years old. 297 00:30:40,975 --> 00:30:43,680 Mm. She must have made it just after your dad died. 298 00:30:44,942 --> 00:30:49,454 This was written by the mother that you remember, 299 00:30:50,613 --> 00:30:52,985 the mother that cared for all her children. 300 00:30:57,074 --> 00:31:01,555 I haven't shown this to anyone else. 301 00:31:03,256 --> 00:31:06,096 I know it has to be your decision... 302 00:31:08,519 --> 00:31:13,568 I would prefer it if this stayed between us. 303 00:31:25,546 --> 00:31:26,546 Here you are. 304 00:31:31,281 --> 00:31:32,888 15,000. 305 00:31:34,849 --> 00:31:36,373 This isn't even half. 306 00:31:37,126 --> 00:31:40,381 I'll get the rest soon. It's a lot of money. 307 00:31:41,548 --> 00:31:43,052 Will it stop them, do you think? 308 00:31:48,025 --> 00:31:49,114 What about Dad? 309 00:31:50,951 --> 00:31:53,279 I know what I'm going to say. He won't argue. 310 00:31:57,865 --> 00:31:59,076 Class. 311 00:32:00,066 --> 00:32:01,881 You're a star, Mum. 312 00:32:05,532 --> 00:32:06,802 I love you, Tom. 313 00:32:08,864 --> 00:32:10,388 But this has got to stop. 314 00:32:14,982 --> 00:32:18,732 Right, duck pate and cheesy puffs. 315 00:32:20,908 --> 00:32:22,107 I'm fine, thanks. 316 00:32:25,378 --> 00:32:26,756 Turned over a new leaf? 317 00:32:33,310 --> 00:32:35,107 Hey, uh, listen. 318 00:32:36,866 --> 00:32:37,866 I know... 319 00:32:39,352 --> 00:32:42,717 I know we all feel a bit confused... 320 00:32:44,446 --> 00:32:46,584 about what's happened over the last couple of days, 321 00:32:47,661 --> 00:32:49,342 but I can try and make things better. 322 00:32:50,615 --> 00:32:54,451 So, I'm going to accept the land from you, 323 00:32:55,303 --> 00:32:57,146 and we can split it four ways. 324 00:32:59,622 --> 00:33:01,100 A quarter each. 325 00:33:21,740 --> 00:33:22,810 Where you going? 326 00:33:23,664 --> 00:33:24,664 Into town. 327 00:33:25,869 --> 00:33:27,607 It's a bit late for the office now. 328 00:33:29,044 --> 00:33:30,373 To give them the cheque. 329 00:33:31,679 --> 00:33:33,482 Uh, they work late on Tuesdays. 330 00:33:36,560 --> 00:33:38,584 Promise me you won't go near the casino. 331 00:33:41,271 --> 00:33:42,271 I promise. 332 00:33:43,423 --> 00:33:45,600 Thanks, Mum. You're the best. 333 00:33:58,040 --> 00:34:00,639 Hallelujah. Wi-Fi's back up. 334 00:34:03,520 --> 00:34:04,520 You okay? 335 00:34:06,360 --> 00:34:09,295 What Rhys said about finding Dad... 336 00:34:10,171 --> 00:34:12,529 Look, Nia was right. 337 00:34:13,459 --> 00:34:15,318 The coroner ruled it as an accident. 338 00:34:15,455 --> 00:34:19,068 Yeah, like you said, the coroner didn't have all the facts, did he? 339 00:34:19,200 --> 00:34:20,560 What do you want to do, Sara? 340 00:34:21,309 --> 00:34:23,006 Exhume the body? 341 00:34:29,043 --> 00:34:30,443 What's all that for? 342 00:34:31,687 --> 00:34:34,334 Moira's proposed a celebratory dinner. 343 00:34:37,349 --> 00:34:39,092 Well, about the family coming back together. 344 00:34:41,805 --> 00:34:44,787 Rhys, have you got a moment, mate? 345 00:34:45,880 --> 00:34:46,881 Mm-hm. 346 00:34:58,755 --> 00:35:01,498 I wish you would leave that thing alone, especially around Mabli. 347 00:35:01,694 --> 00:35:06,193 - It's all part of country life. - What's White Meadow? 348 00:35:06,615 --> 00:35:07,943 Well, it's this place. 349 00:35:08,238 --> 00:35:10,293 Dolwen, White Meadow. 350 00:35:10,422 --> 00:35:12,342 So that's what it's called from now on? 351 00:35:12,575 --> 00:35:15,011 Well, no, love, that's just the English translation. 352 00:35:15,229 --> 00:35:17,441 - It's what Moira calls it. - What do you mean? 353 00:35:18,032 --> 00:35:21,299 Moira and Uncle Gareth are talking about building a white meadow. 354 00:35:24,433 --> 00:35:28,862 Our problem is, how do you divide the estate by four? 355 00:35:35,314 --> 00:35:36,794 I hadn't thought about that. 356 00:35:38,240 --> 00:35:39,644 Personally, I think it would be good 357 00:35:39,668 --> 00:35:41,346 to maintain the integrity of the farm. 358 00:35:43,651 --> 00:35:45,050 In order to do that, 359 00:35:45,075 --> 00:35:48,354 I would be prepared to buy everyone else's shares. 360 00:35:52,617 --> 00:35:55,221 Obviously, I wanted to talk to you first. 361 00:35:57,285 --> 00:35:58,285 Thanks. 362 00:36:46,326 --> 00:36:47,792 - Okay? - Okay. 363 00:36:49,348 --> 00:36:50,760 OK, you can take it off now. 364 00:36:54,609 --> 00:36:55,800 Oh, my gosh. 365 00:36:57,460 --> 00:37:00,362 I hope it's okay. I've no idea what I'm doing. 366 00:37:05,955 --> 00:37:07,346 It's beautiful. 367 00:37:07,379 --> 00:37:08,729 - Yeah? - Yeah. 368 00:37:10,037 --> 00:37:11,957 It's a Sunday school trip, so I remember. 369 00:37:11,989 --> 00:37:13,447 Tenby was the best. 370 00:37:13,595 --> 00:37:16,846 Mum would always make these really thick sandwiches. 371 00:37:17,363 --> 00:37:18,471 Ham and sand. 372 00:37:18,496 --> 00:37:21,503 She'd sit on the beach all day in her tights and cardie. 373 00:37:24,409 --> 00:37:26,800 Why don't you tell us about White Meadow, Gareth? 374 00:37:29,499 --> 00:37:31,167 What's White Meadow? 375 00:37:34,581 --> 00:37:35,772 It's an estate... 376 00:37:36,276 --> 00:37:39,076 consisting of 200 executive cottages. 377 00:38:04,714 --> 00:38:06,199 Richard guessed, didn't he? 378 00:38:07,552 --> 00:38:09,192 On the night of his party. 379 00:38:10,827 --> 00:38:12,113 He worked it out. 380 00:38:18,363 --> 00:38:22,597 Out of interest, where did you and Mair meet so secretly? 381 00:38:25,812 --> 00:38:27,372 Oh... 382 00:38:27,754 --> 00:38:29,003 In the woods. 383 00:38:30,135 --> 00:38:33,300 Where we scattered her ashes, of course. 384 00:38:34,923 --> 00:38:39,292 "The first primroses of spring. And the blue carpet." 385 00:38:41,895 --> 00:38:43,605 Know what, Mum? 386 00:38:44,393 --> 00:38:50,425 This ram, so I hear, has been all around the village. 387 00:38:51,947 --> 00:38:53,738 He's Josh's father too. 388 00:38:54,495 --> 00:38:56,574 Josh and Rhys. 389 00:38:56,599 --> 00:38:59,399 - Shut your mouth, Tom, or I'll... - Or what, Dad? 390 00:39:00,545 --> 00:39:01,545 Go on. 391 00:39:02,525 --> 00:39:03,816 What are you going to do to me? 392 00:39:04,571 --> 00:39:07,058 Bloody ram, ramming everyone! 393 00:39:07,083 --> 00:39:08,160 Tom, please. 394 00:39:19,219 --> 00:39:20,949 Did you drive in that state? 395 00:39:21,395 --> 00:39:22,395 So what? 396 00:39:22,948 --> 00:39:25,808 - You could have killed someone. - Or even better. 397 00:39:27,364 --> 00:39:29,417 Kill myself, is it? 398 00:39:43,362 --> 00:39:45,002 He's made a fool of you, Mum. 399 00:39:46,052 --> 00:39:49,316 It's time you divorced him and you got half the farm for yourself. 400 00:39:51,797 --> 00:39:53,488 I'll get you the rest of the money soon, 401 00:39:53,513 --> 00:39:57,073 - but you're not driving that car. - I can't be here. 402 00:39:58,445 --> 00:40:00,348 I can't be near him. I... 403 00:40:01,813 --> 00:40:02,872 Tom! 404 00:40:06,685 --> 00:40:08,485 So when did you hatch this plan, Gareth? 405 00:40:09,699 --> 00:40:10,699 Hm? 406 00:40:11,055 --> 00:40:13,130 It must have been before Mum was even dead. 407 00:40:13,349 --> 00:40:16,739 It was more of a vague notion than a concrete plan. 408 00:40:17,095 --> 00:40:19,278 So you buy us out for a few hundred grand 409 00:40:19,303 --> 00:40:21,356 and then you make yourself millions? 410 00:40:22,169 --> 00:40:23,223 It doesn't matter. 411 00:40:24,413 --> 00:40:26,833 - Course it bloody matters. - No. 412 00:40:27,407 --> 00:40:28,669 It doesn't. 413 00:41:00,942 --> 00:41:02,528 - Come back. - Yeah. 414 00:41:03,819 --> 00:41:05,520 Wait. Wait. 415 00:41:07,948 --> 00:41:09,130 Where are you going? 416 00:41:10,076 --> 00:41:11,877 I think there's something wrong with the cows. 417 00:41:27,280 --> 00:41:29,247 - You wait here. - Uh, Josh... 418 00:41:29,272 --> 00:41:30,319 I'll be right back. 419 00:41:30,999 --> 00:41:31,999 Don't move. 420 00:41:34,467 --> 00:41:35,475 Josh! 421 00:41:40,802 --> 00:41:42,569 Hey! You! 422 00:42:03,569 --> 00:42:05,522 200 houses... 423 00:42:08,000 --> 00:42:09,577 What's the profit on that, Gareth? 424 00:42:10,201 --> 00:42:13,038 20 million? 30 maybe? 425 00:42:14,532 --> 00:42:15,874 Well, I don't have the figures. 426 00:42:15,899 --> 00:42:18,991 You haven't got fuck all, mate, if we don't agree to sell you the land. 427 00:42:21,361 --> 00:42:22,361 But if we do... 428 00:42:23,746 --> 00:42:25,717 we all deserve a quarter of the profit. 429 00:42:31,321 --> 00:42:32,663 Well, that would seem fair. 430 00:42:34,960 --> 00:42:37,780 So we're all going to be multimillionaires? 431 00:42:37,900 --> 00:42:39,163 Looks that way! 432 00:42:41,970 --> 00:42:44,030 Not a bad wee way to end the day, is it? 433 00:42:46,908 --> 00:42:48,345 Cheers, everybody. 434 00:42:56,665 --> 00:42:57,704 Josh? 435 00:43:10,923 --> 00:43:11,923 Where's Josh? 436 00:43:20,095 --> 00:43:21,456 Is there a drop of that wine left? 437 00:43:40,249 --> 00:43:41,249 Get off me! 438 00:43:41,435 --> 00:43:42,634 Josh! 439 00:43:42,876 --> 00:43:44,017 - Someone help me! - Shut up! 440 00:43:44,603 --> 00:43:46,283 Shut up! Shut up! 441 00:43:47,010 --> 00:43:48,057 Shh! 442 00:43:49,540 --> 00:43:51,119 You don't need to be afraid. 443 00:43:54,377 --> 00:43:55,377 Bitch! 444 00:43:59,400 --> 00:44:00,626 Stay away from me. 445 00:44:03,486 --> 00:44:04,689 On second thoughts, 446 00:44:05,474 --> 00:44:08,017 I don't want to go anywhere the farm hand's been. 447 00:44:22,337 --> 00:44:25,737 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 31258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.