All language subtitles for 15 Days - 01x02 - Episode 2.MTB.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:01,781 I still don't understand why 2 00:00:01,806 --> 00:00:03,926 she didn't want to be buried with Dad and Owen. 3 00:00:04,519 --> 00:00:06,093 It's what Mum wanted. 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,655 - What on earth are you doing? - Looking for Mum's will. 5 00:00:10,569 --> 00:00:13,170 I've called the solicitor. They don't have a record of it. 6 00:00:13,584 --> 00:00:17,217 - I gave Tom some money. - A thousand pounds. 7 00:00:17,572 --> 00:00:20,092 You have a very short memory. 8 00:00:21,310 --> 00:00:25,269 I know all about the accident. Your father. 9 00:00:25,818 --> 00:00:28,084 Rhys'll never move back to this house, Joy. 10 00:00:28,253 --> 00:00:31,443 - So who's the little boy on the left? - That's our brother. Owen. 11 00:00:31,476 --> 00:00:32,476 I didn't know you had 12 00:00:32,501 --> 00:00:34,367 - another brother! - He's dead. 13 00:00:34,640 --> 00:00:38,439 Erm... You need to see this. It's Mum's will. 14 00:00:38,679 --> 00:00:42,116 The farm is our inheritance! You're not getting it, do you hear me? 15 00:00:42,240 --> 00:00:43,841 Rhys gets her diaries. 16 00:00:45,271 --> 00:00:47,169 Nia gets her clothes. 17 00:00:47,435 --> 00:00:49,759 - I know what you've done. - I get her jewellery. 18 00:00:49,880 --> 00:00:51,731 What about the farm? The land? 19 00:00:52,481 --> 00:00:54,199 She's left it all to Uncle Huw. 20 00:00:54,200 --> 00:00:55,231 Lying... 21 00:01:01,577 --> 00:01:06,577 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 22 00:01:26,677 --> 00:01:29,044 I know my father never wanted me but I thought... 23 00:01:31,091 --> 00:01:32,388 I thought Mum loved me. 24 00:01:32,700 --> 00:01:35,333 - Of course she loved you. - So she left me her diaries? 25 00:01:36,012 --> 00:01:37,544 Maybe there's a reason. 26 00:01:39,801 --> 00:01:41,833 There's something she wants you to know. 27 00:01:54,640 --> 00:01:55,680 Dad! 28 00:03:24,052 --> 00:03:26,044 We're talking about 180 acres. 29 00:03:26,080 --> 00:03:28,060 Of good grazing land, worth a fortune. 30 00:03:28,528 --> 00:03:30,270 The house is worth nothing without it. 31 00:03:33,583 --> 00:03:36,497 This is contestable. Huw manipulated Mum. 32 00:03:36,661 --> 00:03:37,661 Meaning? 33 00:03:38,310 --> 00:03:40,183 He took her to his own solicitor 34 00:03:40,208 --> 00:03:43,359 and coerced an elderly, suggestible woman into leaving it all to him. 35 00:03:43,935 --> 00:03:45,686 Suggestible? Mum? 36 00:03:45,777 --> 00:03:48,205 Well, she was ill! Wasn't her usual self. 37 00:03:48,231 --> 00:03:49,605 He took advantage of that. 38 00:03:49,651 --> 00:03:53,181 Maybe she left a land to Uncle Huw because he was here when we weren't. 39 00:03:53,206 --> 00:03:55,182 We are her children, Sara! 40 00:03:55,253 --> 00:03:57,486 Exactly. Should have been here more. 41 00:03:58,752 --> 00:04:01,807 Well, I'm going to see Taylor myself, get a proper legal opinion. 42 00:04:02,244 --> 00:04:05,979 Did your father never make a will? Cos maybe if he did that might help. 43 00:04:06,416 --> 00:04:08,033 You seem very interested. 44 00:04:08,776 --> 00:04:12,463 What did his dating profile say? Ageing mother, estate pending? 45 00:04:12,705 --> 00:04:15,095 You think you're funny, Nia, but you're just nasty. 46 00:04:15,627 --> 00:04:18,197 And on that note be sure to tell the solicitor 47 00:04:18,222 --> 00:04:19,775 you bit your Uncle Huw's ear off. 48 00:04:20,197 --> 00:04:22,439 - I swear to God... - She's got a point. 49 00:04:22,736 --> 00:04:24,282 He hasn't pressed charges so far 50 00:04:24,307 --> 00:04:26,822 but if we take him to court over the wheel he might change his mind. 51 00:04:26,955 --> 00:04:30,080 - An apology would help. - I agree, you should apologise. 52 00:04:30,158 --> 00:04:32,603 I will not apologise! 53 00:04:40,376 --> 00:04:42,619 I still don't understand why Mair did it. 54 00:04:44,776 --> 00:04:46,175 Dad played a good game. 55 00:04:46,837 --> 00:04:49,439 Going round there all the time, tending to her every need. 56 00:04:52,393 --> 00:04:54,306 Annmarie's coming to supper tonight. 57 00:04:57,291 --> 00:04:58,643 Tom's fiancee. 58 00:04:59,129 --> 00:05:00,129 Oh. 59 00:05:00,864 --> 00:05:04,224 Good. I'll get to see the ring I paid for. 60 00:05:28,921 --> 00:05:32,937 Sixty-five wonderful years. Happy birthday, darling. 61 00:05:35,600 --> 00:05:36,840 To Richard. 62 00:05:37,800 --> 00:05:38,839 Dad. 63 00:05:39,663 --> 00:05:43,079 I'd like to... use this occasion 64 00:05:43,233 --> 00:05:46,452 to pay tribute to my boy. 65 00:05:47,569 --> 00:05:50,015 My extraordinary little boy, Owen. 66 00:05:50,843 --> 00:05:54,476 Son, if you were here now, you'd be a man. 67 00:05:55,557 --> 00:05:56,557 A farmer. 68 00:05:58,537 --> 00:06:00,377 I'd have someone to be proud of. 69 00:06:29,315 --> 00:06:31,101 That will has to be a forgery. 70 00:06:32,756 --> 00:06:36,382 Think about it. Your parents promised you the farm so it has to be. 71 00:06:40,413 --> 00:06:42,067 Did your parents promise you the farm? 72 00:06:42,693 --> 00:06:43,693 Yes. 73 00:06:44,147 --> 00:06:45,976 - Is that the truth? - Yes. 74 00:06:46,001 --> 00:06:48,383 The truth like when you denied having an affair with that dickhead. 75 00:06:48,465 --> 00:06:50,321 - Oh, you've gotta be kidding me... - Hey. 76 00:06:52,222 --> 00:06:53,503 Now you tell me the truth. 77 00:06:54,598 --> 00:06:56,886 Were you shagging that guy? 78 00:06:58,800 --> 00:06:59,800 No. 79 00:07:01,746 --> 00:07:05,559 Do you get it, Sara? Do you understand? 80 00:07:05,933 --> 00:07:07,472 I've sold the business. 81 00:07:07,792 --> 00:07:10,144 I've told everyone we're taking over the farm. 82 00:07:10,297 --> 00:07:11,816 That is not my fault. 83 00:07:13,988 --> 00:07:17,425 You need to tell your Uncle Huw that we are on to him 84 00:07:18,449 --> 00:07:19,824 and this place is ours. 85 00:07:26,920 --> 00:07:28,679 You can have the farm. 86 00:07:28,680 --> 00:07:30,785 Start working it tomorrow if you want. 87 00:07:32,145 --> 00:07:33,957 As long as you don't marry that man. 88 00:07:36,181 --> 00:07:38,894 I'm offering you a way out. 89 00:07:40,185 --> 00:07:43,082 - He's Mabli's father. - Oh, Sara, please! 90 00:07:46,409 --> 00:07:47,409 Do you love him? 91 00:07:49,577 --> 00:07:50,577 I do. 92 00:07:52,200 --> 00:07:54,439 - Yes. - I can always tell when you're lying. 93 00:07:54,950 --> 00:07:57,496 He is the father of my daughter and we are happy. 94 00:07:58,147 --> 00:08:00,114 Be happy without the farm then. 95 00:08:05,946 --> 00:08:08,403 - Could it be a forgery? - Oh, it's real. 96 00:08:08,939 --> 00:08:11,653 But is it legal and where the hell did it come from? 97 00:08:14,335 --> 00:08:18,325 After Mum's cremation, I turned this place over, there was nothing. 98 00:08:20,760 --> 00:08:22,215 Did you look in Owen's room? 99 00:08:23,201 --> 00:08:25,403 I've told you, we don't go in there. 100 00:08:33,640 --> 00:08:36,496 Uncle Hew, you have this place, it makes a good living. 101 00:08:36,947 --> 00:08:38,809 Dad intended the farm for me. 102 00:08:40,284 --> 00:08:42,051 I made a promise to your mother. 103 00:08:42,950 --> 00:08:44,104 My hands are tied. 104 00:08:47,379 --> 00:08:49,184 You're enjoying this. 105 00:08:50,586 --> 00:08:54,137 My father wasn't the only sadistic bully in this family, was he? 106 00:09:08,278 --> 00:09:09,957 It's all just books... 107 00:09:11,323 --> 00:09:12,473 Where are they? 108 00:09:19,511 --> 00:09:20,684 Did you make this? 109 00:09:21,761 --> 00:09:22,761 No. 110 00:09:23,994 --> 00:09:25,394 It's good. 111 00:09:32,653 --> 00:09:34,450 This is my party, my friends! 112 00:09:34,973 --> 00:09:36,830 How dare you bring drugs into this house! 113 00:09:36,855 --> 00:09:37,855 I'm sorry. 114 00:09:38,121 --> 00:09:39,332 Why did they stop singing? 115 00:09:40,364 --> 00:09:42,192 If my father had caught me doing anything 116 00:09:42,217 --> 00:09:44,073 like that he'd have beaten me black and blue. 117 00:09:44,302 --> 00:09:46,990 But that would never happen because I have pride. 118 00:09:47,392 --> 00:09:48,632 Self-respect. 119 00:09:51,403 --> 00:09:52,403 Rhys? 120 00:09:54,873 --> 00:09:55,935 - Rhys? - Huh? 121 00:09:57,506 --> 00:09:58,760 Why did they stop singing? 122 00:10:00,764 --> 00:10:02,193 Cos they hated each other. 123 00:10:07,730 --> 00:10:10,412 I know where they are. I know where they are. 124 00:10:17,147 --> 00:10:18,346 Are you gonna tell me? 125 00:10:18,521 --> 00:10:21,115 - I don't wanna talk about it now. - What did he say? 126 00:10:22,200 --> 00:10:24,380 He's not gonna give up the land. Why would he? 127 00:10:27,513 --> 00:10:29,364 You know what I find weird? 128 00:10:29,739 --> 00:10:31,308 You don't seem that bothered 129 00:10:31,333 --> 00:10:33,771 - about this bloody mess. - Of course I'm bothered. 130 00:10:36,000 --> 00:10:37,997 Good. Good. 131 00:10:38,364 --> 00:10:44,300 Because I think Uncle Huw might be persuaded to change his mind. 132 00:10:46,139 --> 00:10:47,699 Can you let me go now, please. 133 00:10:48,186 --> 00:10:49,186 Yep. 134 00:10:54,017 --> 00:10:55,017 Hello? 135 00:10:58,871 --> 00:10:59,871 Auntie Lissie? 136 00:12:41,200 --> 00:12:42,886 Is it these you're looking for? 137 00:12:55,429 --> 00:12:57,909 You're going to be in big trouble. 138 00:13:02,003 --> 00:13:03,639 I kept the diaries safe. 139 00:13:05,372 --> 00:13:07,522 So they wouldn't fall into the wrong hands. 140 00:13:12,570 --> 00:13:13,570 What did you tell Mum? 141 00:13:15,553 --> 00:13:17,038 About what happened at the lake. 142 00:13:28,920 --> 00:13:29,960 Help me! 143 00:13:37,578 --> 00:13:40,819 Please, stop this. 144 00:13:42,740 --> 00:13:44,053 For your mother's sake. 145 00:13:56,928 --> 00:13:59,850 I knew you were a scumbag but stealing your dead aunt's jewellery? 146 00:14:03,462 --> 00:14:05,647 If you don't give it back, I'll call the police. 147 00:14:09,616 --> 00:14:13,475 You know what I find fascinating about families? 148 00:14:14,460 --> 00:14:17,038 The way the new generations repeat the mistakes of the past. 149 00:14:18,022 --> 00:14:21,522 Family feuds, arguments about who gets what. 150 00:14:22,873 --> 00:14:25,303 Shagging our loved ones' nearest and dearest. 151 00:14:30,168 --> 00:14:32,168 Give me the fucking jewellery, Tom. 152 00:14:36,038 --> 00:14:40,257 I tell you what. You give me five thousand pounds... 153 00:14:41,307 --> 00:14:42,968 You can have your mum's trinkets back. 154 00:14:52,804 --> 00:14:53,804 Hello? 155 00:15:00,026 --> 00:15:02,385 Yeah. By all means send them through. 156 00:15:02,582 --> 00:15:04,814 I won't get a chance to look at them this week but... 157 00:15:05,804 --> 00:15:08,244 Yeah. Okay. Cheers. 158 00:15:10,095 --> 00:15:11,744 Melanie sent through a new schedule. 159 00:15:11,769 --> 00:15:14,635 She thinks now Mum's dead it's full steam ahead this end. 160 00:15:15,012 --> 00:15:18,463 It's a glitch. That's all. What did the solicitor say? 161 00:15:18,588 --> 00:15:20,377 I have to get that man somehow. 162 00:15:20,776 --> 00:15:24,188 Report him to the Inland Revenue or Environmental Health. 163 00:15:24,213 --> 00:15:26,838 If you could just get Huw to sell you the land. 164 00:15:27,201 --> 00:15:28,955 He's never gonna do that. 165 00:15:29,814 --> 00:15:31,244 Everyone's got their price. 166 00:15:35,400 --> 00:15:37,264 Why did Uncle Huw get the land? 167 00:15:39,373 --> 00:15:41,002 This place means a lot to him. 168 00:15:42,244 --> 00:15:43,353 Your gran knew that. 169 00:15:44,164 --> 00:15:46,963 It means a lot to all of them. They grew up here. 170 00:15:50,472 --> 00:15:52,502 Meg! Come here. 171 00:15:59,968 --> 00:16:00,968 What's that? 172 00:16:07,363 --> 00:16:08,683 Bollocks! 173 00:16:14,069 --> 00:16:16,156 Huw doesn't allow anyone to shoot on his land. 174 00:16:28,648 --> 00:16:31,687 You heard what he said. You're trespassing. 175 00:16:40,095 --> 00:16:41,095 Nice dog. 176 00:16:43,228 --> 00:16:44,268 Meg. 177 00:16:59,505 --> 00:17:01,273 Annmarie. Show her. 178 00:17:01,744 --> 00:17:02,744 What? 179 00:17:03,321 --> 00:17:05,039 Oh, yes, sorry. 180 00:17:10,630 --> 00:17:11,757 It's a ruby in the middle. 181 00:17:12,612 --> 00:17:15,414 He went down on one knee in front of everyone at work. 182 00:17:18,598 --> 00:17:20,031 Can you give me a hand, Tom? 183 00:17:29,810 --> 00:17:33,312 She needs to take it off before your father arrives. 184 00:17:34,593 --> 00:17:36,265 Now. Please. 185 00:17:48,809 --> 00:17:52,718 Solicitor says there might be a case for contesting the will 186 00:17:52,743 --> 00:17:54,226 but it'll take time. 187 00:17:54,750 --> 00:17:56,109 Months. Years. 188 00:17:56,812 --> 00:17:58,718 Why don't we just take it at face value? 189 00:17:59,071 --> 00:18:01,773 Save ourselves a heap of trouble and sell. 190 00:18:01,847 --> 00:18:05,867 Huh! Says you! You're worth more than all of us put together. 191 00:18:06,423 --> 00:18:08,164 - Piss off, Michael. - Charming. 192 00:18:08,318 --> 00:18:10,062 You know nothing about my finances. 193 00:18:12,953 --> 00:18:14,468 I was out shooting today. 194 00:18:15,687 --> 00:18:18,172 Huw came over to tell me I was trespassing. 195 00:18:18,956 --> 00:18:21,328 - Where were you? - This side of the forest. 196 00:18:22,280 --> 00:18:23,280 Well, that's our land! 197 00:18:24,010 --> 00:18:25,416 Dorwen land! 198 00:18:25,853 --> 00:18:28,025 Bloody cheek, he said you were trespassing! 199 00:18:28,058 --> 00:18:29,059 Yeah. 200 00:18:29,084 --> 00:18:32,088 What you gonna do, Gareth? Bite his other ear off? 201 00:18:32,479 --> 00:18:35,815 It's all right, I've already sent a message. 202 00:18:39,760 --> 00:18:40,861 What have you done? 203 00:18:43,689 --> 00:18:45,721 Can we go for a drive to the pub? 204 00:18:46,395 --> 00:18:47,410 You paying? 205 00:18:55,646 --> 00:18:57,035 - Josh! - Yeah? 206 00:19:05,191 --> 00:19:06,465 What's happened to her? 207 00:19:10,976 --> 00:19:12,168 She's been shot. 208 00:19:12,722 --> 00:19:14,043 Will she be all right? 209 00:19:14,993 --> 00:19:17,715 Easy. There's a good girl. 210 00:19:17,931 --> 00:19:18,971 Josh? 211 00:19:34,538 --> 00:19:35,566 You need to go home. 212 00:19:38,645 --> 00:19:40,605 - Please, Katie. - No. 213 00:19:57,469 --> 00:20:00,638 Hey, it's okay. 214 00:20:21,739 --> 00:20:25,623 So... how did you two meet? 215 00:20:26,086 --> 00:20:27,818 I worked in Huw's home. 216 00:20:28,249 --> 00:20:30,896 - Dorwen. As a maid. - Ah. 217 00:20:31,481 --> 00:20:33,281 Dad was quite a catch back then. 218 00:20:34,397 --> 00:20:36,819 He was famous. Him and his brother. 219 00:20:37,404 --> 00:20:40,129 They sang all over the country with my Auntie Mair on the piano. 220 00:20:41,607 --> 00:20:44,887 Richard was the tenor and Dad was the bass. 221 00:20:45,912 --> 00:20:47,785 It was the tenors who always got the girls. 222 00:20:48,502 --> 00:20:50,730 Oh, there were plenty chasing your father too! 223 00:20:54,684 --> 00:20:56,864 More wine, Annmarie? 224 00:21:04,418 --> 00:21:05,457 Can I see it? 225 00:21:06,761 --> 00:21:07,761 The ring? 226 00:21:09,383 --> 00:21:10,770 - It was a bit tight. - It was too big. 227 00:21:14,108 --> 00:21:15,312 Huw! 228 00:21:39,492 --> 00:21:41,623 Your dad knows this is all bullshit. 229 00:21:43,146 --> 00:21:44,386 You did fine. 230 00:21:45,653 --> 00:21:47,787 There's a bloody great hole in the account, Tom. 231 00:21:48,088 --> 00:21:49,896 There's only so long I can cover it up. 232 00:21:51,585 --> 00:21:53,600 I'll be good for five grand in a few days' time. 233 00:21:53,722 --> 00:21:54,740 You better be. 234 00:22:00,247 --> 00:22:03,803 So when you were talking about me getting down on one knee, 235 00:22:04,465 --> 00:22:06,826 in the office, proposing... 236 00:22:10,409 --> 00:22:13,990 What if it was true or could be true? 237 00:22:15,071 --> 00:22:16,071 Down the line. 238 00:22:19,079 --> 00:22:20,638 Are we still in character? 239 00:22:23,729 --> 00:22:25,146 We're done with all that, Tom. 240 00:22:27,664 --> 00:22:29,154 Now take me home. 241 00:22:40,768 --> 00:22:42,779 What the hell were you thinking? 242 00:22:46,263 --> 00:22:48,232 - What the... - You piece of shit! 243 00:22:48,604 --> 00:22:49,857 Oh, God. 244 00:22:51,694 --> 00:22:52,757 You shot her. 245 00:22:54,146 --> 00:22:55,458 You left her bleeding. 246 00:22:56,102 --> 00:22:57,599 Dying all by herself. 247 00:22:58,948 --> 00:23:00,026 I hate you! 248 00:23:00,051 --> 00:23:01,503 - Don't you touch her! - Michael! 249 00:23:02,110 --> 00:23:03,307 Let me go! 250 00:23:06,792 --> 00:23:08,917 We don't know if it was Dorwen. 251 00:23:10,303 --> 00:23:11,729 Who else? 252 00:23:16,391 --> 00:23:17,674 What you going to do? 253 00:23:20,815 --> 00:23:21,830 Huw! 254 00:23:23,219 --> 00:23:27,635 Huw needs to know that we are not pushovers! 255 00:23:29,659 --> 00:23:32,659 That we will do whatever it takes 256 00:23:32,986 --> 00:23:34,846 to drive him off our land! 257 00:23:48,978 --> 00:23:52,564 - Oi! - You! 258 00:23:55,677 --> 00:23:57,197 Get in! 259 00:24:19,736 --> 00:24:22,494 Someone's gonna get hurt if this nonsense doesn't stop. 260 00:24:22,992 --> 00:24:24,328 Don't you agree? 261 00:24:26,017 --> 00:24:28,947 Why has Mair created this mess? 262 00:24:30,682 --> 00:24:33,439 She was good at getting people to do things for her. 263 00:24:37,134 --> 00:24:40,196 She was a very talented woman, 264 00:24:40,634 --> 00:24:41,834 according to Gareth. 265 00:24:43,659 --> 00:24:45,047 She played the piano. 266 00:24:46,665 --> 00:24:49,774 That's how they met. Mair and Huw. 267 00:24:52,043 --> 00:24:53,163 Mair and Huw? 268 00:24:54,462 --> 00:24:56,306 She and him were courting first. 269 00:24:58,189 --> 00:25:00,017 He asked her to be their accompanist. 270 00:25:01,868 --> 00:25:04,118 Then she and Richard became a couple. 271 00:25:07,681 --> 00:25:10,688 She finished with Huw to go out with his brother? 272 00:25:11,492 --> 00:25:12,492 Mm. 273 00:25:21,394 --> 00:25:24,056 Josh, go and finish your lambing pens. 274 00:25:28,472 --> 00:25:29,774 There's nothing in these. 275 00:25:31,103 --> 00:25:32,696 Nothing in them! 276 00:25:34,243 --> 00:25:35,274 Nothing. 277 00:25:37,048 --> 00:25:39,688 They're full of love. For you. 278 00:25:41,112 --> 00:25:42,946 That's why she wanted you to have them. 279 00:25:44,790 --> 00:25:46,556 - So you'd know. - What did you tell her? 280 00:25:47,711 --> 00:25:51,344 You lied to her, didn't you? About what happened. 281 00:25:56,798 --> 00:25:58,696 I don't care what happens to me. 282 00:25:59,665 --> 00:26:03,196 But I do care about your mother's legacy. 283 00:26:03,774 --> 00:26:05,704 Oh, yeah, cos she was a saint. 284 00:26:10,963 --> 00:26:12,163 Don't you dare. 285 00:26:25,321 --> 00:26:26,561 Rhys, what's happened? 286 00:26:27,799 --> 00:26:28,879 Rhys? 287 00:26:51,732 --> 00:26:52,892 What's happened? 288 00:26:54,219 --> 00:26:55,524 Rhys, what happened to you? 289 00:27:07,844 --> 00:27:09,172 Rhys, what's wrong? 290 00:27:21,579 --> 00:27:23,297 It was an accident, Rhys. 291 00:27:24,875 --> 00:27:26,618 Dad hit his head. 292 00:27:27,782 --> 00:27:28,829 Fell in. 293 00:27:29,355 --> 00:27:30,395 And drowned. 294 00:27:31,287 --> 00:27:32,610 An accident. 295 00:27:51,438 --> 00:27:53,727 Mum's jewellery. Where is it? 296 00:27:54,904 --> 00:27:56,938 - I don't know. - I don't believe you. 297 00:27:59,290 --> 00:28:01,169 Are you accusing me of stealing it? 298 00:28:03,422 --> 00:28:05,211 I wouldn't be seen dead in that stuff. 299 00:28:05,244 --> 00:28:07,211 It's not about whether you like it or not. 300 00:28:08,211 --> 00:28:09,953 It is the fact that it belongs to me, 301 00:28:09,978 --> 00:28:11,906 that I have got something and you haven't. 302 00:28:15,907 --> 00:28:17,798 I swear to God I haven't taken it. 303 00:28:18,642 --> 00:28:22,915 So how about I help you find it? 304 00:28:23,647 --> 00:28:24,767 Must be somewhere. 305 00:28:34,884 --> 00:28:36,563 Could you've put them somewhere safe? 306 00:28:37,041 --> 00:28:38,220 I'd remember that. 307 00:28:39,241 --> 00:28:40,635 When you were pissed? 308 00:28:44,486 --> 00:28:45,713 What are you doing? 309 00:28:45,771 --> 00:28:47,845 Some of Grandma's jewellery's gone missing. 310 00:28:49,038 --> 00:28:51,059 Owen likes pretty things. 311 00:28:56,450 --> 00:28:59,489 - Would you think he might have them? - He's not a thief! 312 00:29:00,521 --> 00:29:04,442 No, I know that, darling, but do you think you could ask him for me? 313 00:29:05,979 --> 00:29:07,019 Okay. 314 00:29:13,590 --> 00:29:15,848 Where did you get Annmarie's engagement ring from? 315 00:29:19,283 --> 00:29:23,356 An antique place in Carmarthen. And thanks for that awkward moment. 316 00:29:24,493 --> 00:29:27,200 - I'm sorry, just it looked like... - She was mortified. 317 00:29:28,772 --> 00:29:30,501 I'm not sure it's even gonna happen now. 318 00:30:12,256 --> 00:30:15,867 I have no idea how they came to be in the bungalow. 319 00:30:16,962 --> 00:30:20,087 I don't know if Huw picked them up by accident or... 320 00:30:20,112 --> 00:30:23,592 I actually asked Tom to get them valued. 321 00:30:25,925 --> 00:30:27,005 Oh! 322 00:30:29,339 --> 00:30:30,619 Goodness me. 323 00:30:31,851 --> 00:30:35,266 Let Tom know I'll get the valuation done in London. 324 00:31:36,551 --> 00:31:39,743 You shouldn't have taken them, Owen. You'll get us both in trouble. 325 00:31:55,427 --> 00:31:59,126 Son, if you were here now, you'd be a man. 326 00:32:00,667 --> 00:32:01,787 A farmer. 327 00:32:03,184 --> 00:32:04,824 I'd be so proud. 328 00:32:07,910 --> 00:32:11,649 Not a day goes by when I erm... don't relive that moment. 329 00:32:13,525 --> 00:32:15,118 When my boy's body was crushed. 330 00:32:16,483 --> 00:32:17,483 Broken. 331 00:32:28,215 --> 00:32:29,688 But you've moved on. 332 00:32:30,690 --> 00:32:31,852 Forgotten. 333 00:32:35,380 --> 00:32:36,380 I envy that. 334 00:32:45,490 --> 00:32:47,485 Stop! Michael! 335 00:32:48,859 --> 00:32:50,344 Michael! Stop! 336 00:32:58,450 --> 00:32:59,798 Oh, Jesus! 337 00:33:00,712 --> 00:33:02,696 I didn't see her, I didn't know she was there! 338 00:33:03,022 --> 00:33:05,719 Mabs, come here, come here, darling. Are you okay? 339 00:33:06,053 --> 00:33:07,693 You okay? Come here. 340 00:33:12,516 --> 00:33:13,633 Nia. 341 00:33:14,140 --> 00:33:15,147 Nia? 342 00:33:15,666 --> 00:33:18,452 Stop it! Nia, stop! Stop! 343 00:33:18,626 --> 00:33:20,624 Stop. It's okay. 344 00:33:21,618 --> 00:33:24,297 It's okay, it's okay. 345 00:33:24,994 --> 00:33:26,133 It's okay. 346 00:33:28,446 --> 00:33:32,813 Owen's accident, it was completely my father's fault 347 00:33:32,838 --> 00:33:34,633 and yet we all got punished for it. 348 00:33:38,118 --> 00:33:39,844 I can't imagine what that would feel like. 349 00:33:41,391 --> 00:33:42,547 To kill your own child. 350 00:33:45,465 --> 00:33:47,110 Explains why he was like he was. 351 00:33:49,023 --> 00:33:50,023 No. 352 00:33:52,032 --> 00:33:53,438 He was always like that. 353 00:33:54,612 --> 00:33:55,672 Huh. 354 00:34:03,821 --> 00:34:06,688 Auntie Nia, I swear I didn't take them. 355 00:34:07,389 --> 00:34:09,766 No one is saying you did, darling. Come here. 356 00:34:14,577 --> 00:34:15,586 Ah. 357 00:34:16,844 --> 00:34:19,703 Maybe he left them for me, like a present. 358 00:34:20,781 --> 00:34:22,477 That makes perfect sense. 359 00:34:22,570 --> 00:34:26,657 Hey, Mabs. How about we check out some trampolines on the computer? 360 00:34:26,953 --> 00:34:28,188 That sound good? 361 00:34:28,327 --> 00:34:30,485 Come here, monkey, let's go. 362 00:34:35,317 --> 00:34:37,997 We have got to knock this Owen crap on her head. 363 00:34:41,649 --> 00:34:46,555 How about... a bit of ritual cleansing? 364 00:34:48,914 --> 00:34:52,703 Rhys isn't well. Whatever you're doing to him you've got to stop. 365 00:34:54,741 --> 00:34:55,844 What's he told you? 366 00:34:59,188 --> 00:35:00,812 I'm trying to help him. 367 00:35:00,942 --> 00:35:05,024 All I want for Rhys is a happy, settled life. 368 00:35:05,160 --> 00:35:08,493 That's not gonna happen here. Things will calm down. 369 00:35:09,400 --> 00:35:10,594 When everyone leaves. 370 00:35:11,822 --> 00:35:15,274 The only ones leaving are Rhys and me. 371 00:36:00,944 --> 00:36:02,743 Been doing a bit of spring cleaning, Mum? 372 00:36:04,743 --> 00:36:08,461 I didn't want any more arguments between us and Dorwen. 373 00:36:10,271 --> 00:36:12,313 If I'd known she'd given them to you... 374 00:36:14,301 --> 00:36:18,071 - What? - She said thank you for the offer. 375 00:36:18,825 --> 00:36:21,207 But Nia's taking them to London to be valued. 376 00:37:30,363 --> 00:37:31,482 Remember these? 377 00:37:31,764 --> 00:37:32,850 Boo! 378 00:37:33,123 --> 00:37:35,473 Nia! Do you have to be such a dick? 379 00:37:41,634 --> 00:37:43,004 I feel alone. 380 00:37:44,015 --> 00:37:46,082 These people are strangers to me. 381 00:37:46,480 --> 00:37:48,176 I'm eight months pregnant. 382 00:37:49,565 --> 00:37:51,293 - I'm here for you. - No. 383 00:37:51,485 --> 00:37:52,946 - Yes. - No. You're not. 384 00:37:53,036 --> 00:37:54,657 You might as well be back in Australia. 385 00:37:56,122 --> 00:37:57,493 There's nothing for us here. 386 00:37:59,872 --> 00:38:00,872 I'm leaving. 387 00:38:02,251 --> 00:38:04,407 It's up to you if you come with me or not. 388 00:38:04,899 --> 00:38:07,008 Either way, you need to get away from your uncle. 389 00:38:13,037 --> 00:38:15,454 Mabli must have found a way to get in here. 390 00:38:16,034 --> 00:38:19,758 All the more reason to clear it out. Burn the lot. 391 00:38:19,822 --> 00:38:20,822 What? 392 00:38:21,771 --> 00:38:26,844 Part of the cleansing ritual. Have a nice big bonfire. 393 00:38:27,824 --> 00:38:32,063 Stick a few potatoes on it. Turn it into something fun. 394 00:38:33,017 --> 00:38:35,493 Well, I am sorry but I'm not burning Mr Minkle. 395 00:38:37,349 --> 00:38:38,508 Fair enough. 396 00:38:39,759 --> 00:38:43,008 One pile for the fire, one pile for the cellar. 397 00:38:48,329 --> 00:38:49,743 What we gonna do with this lot? 398 00:38:58,005 --> 00:38:59,422 Moira came to visit. 399 00:39:03,176 --> 00:39:04,610 She was asking about the will. 400 00:39:05,782 --> 00:39:07,899 She thinks the whole thing's very strange. 401 00:39:08,377 --> 00:39:09,680 It's nothing to do with her. 402 00:39:12,753 --> 00:39:14,657 I never ask questions, Huw. 403 00:39:16,358 --> 00:39:19,133 But I want to know why Mair's given all this to you. 404 00:39:26,046 --> 00:39:30,391 Se wanted it to go down a different line of the family. 405 00:39:34,216 --> 00:39:35,961 So all this will be Tom's. 406 00:39:38,615 --> 00:39:39,615 No. 407 00:39:59,207 --> 00:40:00,680 What are you burning in that thing? 408 00:40:02,112 --> 00:40:06,258 Junk. We need to get rid of all this crap if we're selling the house. 409 00:40:06,805 --> 00:40:08,243 It's a done deal now, is it? 410 00:40:10,757 --> 00:40:13,699 I think... I know now 411 00:40:13,724 --> 00:40:17,157 why Mair did what she did with her will. 412 00:40:18,024 --> 00:40:20,711 You know how she and Huw were an item 413 00:40:20,809 --> 00:40:22,594 before Richard came into the picture? 414 00:40:25,208 --> 00:40:27,391 Well, after Richard died, 415 00:40:29,448 --> 00:40:31,860 I think they had an affair. 416 00:40:34,499 --> 00:40:35,499 Right. 417 00:40:35,579 --> 00:40:38,821 Come on, Mabs, story time. 418 00:40:41,918 --> 00:40:43,304 What the hell's wrong with you? 419 00:40:44,383 --> 00:40:47,235 Moira, that's our mum you're talking about. 420 00:40:47,389 --> 00:40:49,524 If we all know the facts... 421 00:40:49,581 --> 00:40:51,063 This calls for more wine. 422 00:41:02,944 --> 00:41:06,508 I know this is hard but if your mother was having an affair with Huw, 423 00:41:06,533 --> 00:41:09,438 then that makes it likely that her will is legitimate. 424 00:41:09,576 --> 00:41:11,758 But what if there was another will? 425 00:41:12,930 --> 00:41:14,891 One that she made with your dad? 426 00:41:15,164 --> 00:41:16,454 I think you need to stop. 427 00:43:15,375 --> 00:43:17,883 - So where are you two going? - Cardiff. 428 00:43:18,407 --> 00:43:20,257 We'll stay with my mother for a while. 429 00:43:21,056 --> 00:43:22,235 You're washing your hands of 430 00:43:22,260 --> 00:43:23,977 - this situation then? - Gareth. 431 00:43:29,160 --> 00:43:30,240 Oh, no. 432 00:43:31,745 --> 00:43:34,454 - We don't want any trouble. - I'm not here to see you. 433 00:43:39,455 --> 00:43:40,486 Open it. 434 00:43:46,459 --> 00:43:50,377 You were right, Sara. I have what I need. 435 00:43:54,312 --> 00:43:56,354 It was always going to be yours. 436 00:43:56,816 --> 00:43:58,596 It's what Mair wanted. 437 00:43:59,563 --> 00:44:01,487 No point waiting for me to die. 438 00:44:03,375 --> 00:44:04,735 What the hell is this? 439 00:44:11,411 --> 00:44:12,588 What are you doing? 440 00:44:14,200 --> 00:44:15,560 What fathers do. 441 00:44:16,885 --> 00:44:18,479 Hand their farms to their sons. 442 00:44:25,555 --> 00:44:28,369 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 31683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.