All language subtitles for 001 - 01x01 - man from the south

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,033 --> 00:00:34,733 I ought to warn you, 2 00:00:34,734 --> 00:00:36,535 if you haven't read any of my stories, 3 00:00:36,536 --> 00:00:38,404 that you may be a little disturbed 4 00:00:38,405 --> 00:00:40,973 by some of the things that happen in them. 5 00:00:40,974 --> 00:00:43,409 When I'm writing a short story, 6 00:00:43,410 --> 00:00:45,110 I'm haunted by the thought 7 00:00:45,111 --> 00:00:47,279 that I've got to hold the reader's attention 8 00:00:47,280 --> 00:00:49,415 for literally every second. 9 00:00:49,416 --> 00:00:50,916 Otherwise, I'm dead. 10 00:00:50,917 --> 00:00:53,352 The one you're going to see now 11 00:00:53,353 --> 00:00:56,021 is the first of a series based on stories 12 00:00:56,022 --> 00:00:58,924 that have taken me 35 years to write. 13 00:00:58,925 --> 00:01:01,360 I find them difficult to do well, 14 00:01:01,361 --> 00:01:04,963 so I work slowly-- about two a year. 15 00:01:04,964 --> 00:01:09,401 This one was filmed in its real setting--Jamaica. 16 00:01:09,402 --> 00:01:11,003 I hope you like it. 17 00:01:14,207 --> 00:01:17,142 [Laughter and squealing] 18 00:01:48,308 --> 00:01:49,408 Excuse me, please? 19 00:01:49,409 --> 00:01:50,576 Yes? 20 00:01:50,577 --> 00:01:52,644 Do I have your permission to sit here? 21 00:01:52,645 --> 00:01:54,213 But of course. Please, go ahead. 22 00:01:54,214 --> 00:01:56,115 Thank you very much. 23 00:02:01,688 --> 00:02:03,022 Ah. 24 00:02:03,023 --> 00:02:04,957 Ah, splendid day, is it not? 25 00:02:04,958 --> 00:02:05,991 Mmm. 26 00:02:05,992 --> 00:02:07,026 But then, of course, 27 00:02:07,027 --> 00:02:08,327 they're all splendid days 28 00:02:08,328 --> 00:02:11,363 here in Hamaica-- ha ha!--Jamaica. 29 00:02:11,364 --> 00:02:12,965 Yes, indeed. 30 00:02:14,934 --> 00:02:16,435 Who, might I ask, 31 00:02:16,436 --> 00:02:18,570 are all these people here? 32 00:02:18,571 --> 00:02:20,272 They are not hotel people, no? 33 00:02:20,273 --> 00:02:22,608 No. I think they're American sailors. 34 00:02:22,609 --> 00:02:25,310 Or rather, they're learning to be sailors. 35 00:02:27,881 --> 00:02:29,448 Well, I heard that their training ship 36 00:02:29,449 --> 00:02:31,016 arrived in port yesterday evening. 37 00:02:31,017 --> 00:02:32,551 I expect this is their period 38 00:02:32,552 --> 00:02:35,187 of rest and recreation. 39 00:02:35,188 --> 00:02:37,156 [Squealing] 40 00:02:37,157 --> 00:02:38,590 Whoo! 41 00:02:41,861 --> 00:02:43,796 [Squealing] 42 00:02:52,339 --> 00:02:53,639 MAN: You OK? 43 00:02:53,640 --> 00:02:55,407 Yes, I'm fine. 44 00:03:07,120 --> 00:03:08,987 Would you like something to drink? 45 00:03:08,988 --> 00:03:10,222 Good idea. 46 00:03:10,223 --> 00:03:11,690 How about a rum punch? 47 00:03:11,691 --> 00:03:13,292 Lovely. 48 00:03:16,830 --> 00:03:18,297 What's your name? 49 00:03:18,298 --> 00:03:20,099 Cathy. What's yours? 50 00:03:20,100 --> 00:03:21,533 Tommy. 51 00:03:23,069 --> 00:03:25,270 You are here on holiday, perhaps? 52 00:03:25,271 --> 00:03:26,705 Yes. And you? 53 00:03:26,706 --> 00:03:29,008 No, no, no. It was my wife's idea. 54 00:03:29,009 --> 00:03:32,111 She insisted on it. Forced, as it were. 55 00:03:32,112 --> 00:03:33,145 Oh, ho, ho. 56 00:03:33,146 --> 00:03:34,613 Is this chair taken? 57 00:03:34,614 --> 00:03:35,647 No. 58 00:03:35,648 --> 00:03:36,682 You mind if we use it? 59 00:03:36,683 --> 00:03:37,716 Of course not. Go ahead. 60 00:03:37,717 --> 00:03:39,318 TOMMY: Thank you. 61 00:03:42,655 --> 00:03:43,722 Cigarette? 62 00:03:43,723 --> 00:03:45,391 No, thanks. I don't smoke. 63 00:03:45,392 --> 00:03:46,759 Cigarette? 64 00:03:46,760 --> 00:03:49,061 Oh, thank you very much. 65 00:03:51,831 --> 00:03:54,867 Here. Let me give you a light. 66 00:03:54,868 --> 00:03:57,269 That will not work in this wind. 67 00:03:57,270 --> 00:03:58,737 Sure it'll work. 68 00:03:58,738 --> 00:04:00,572 It's American. It always works. 69 00:04:00,573 --> 00:04:02,875 Always? 70 00:04:02,876 --> 00:04:07,880 Sure. Never fails. Not with me, anyway. 71 00:04:07,881 --> 00:04:09,248 Well, well... 72 00:04:09,249 --> 00:04:14,386 so you are saying this famous lighter never fails. 73 00:04:14,387 --> 00:04:15,754 Is that what you are saying? 74 00:04:15,755 --> 00:04:18,791 That's right. It never fails. 75 00:04:20,326 --> 00:04:23,829 I promise you, it never fails. 76 00:04:23,830 --> 00:04:26,098 One moment, please. Now, just one moment. 77 00:04:26,099 --> 00:04:28,867 Shall we not, perhaps, have a little bet on that? 78 00:04:28,868 --> 00:04:30,969 Shall we not make a little bet 79 00:04:30,970 --> 00:04:34,540 on whether your lighter lights? 80 00:04:34,541 --> 00:04:38,344 Sure. I'll bet. Why not? 81 00:04:38,345 --> 00:04:40,913 You like to bet, huh? 82 00:04:40,914 --> 00:04:42,181 Sure. I'll always bet. 83 00:04:42,182 --> 00:04:43,649 I like to bet, too. 84 00:04:43,650 --> 00:04:46,218 Why don't we have a good bet on this thing-- 85 00:04:46,219 --> 00:04:48,053 a good, big bet, hmm? 86 00:04:48,054 --> 00:04:50,055 Wait a minute. I can't do that. 87 00:04:50,056 --> 00:04:51,724 I'm not rich. 88 00:04:51,725 --> 00:04:54,059 But I will bet you... 89 00:04:54,060 --> 00:04:55,260 $5 or $10, 90 00:04:55,261 --> 00:04:56,695 or whatever it is down here 91 00:04:56,696 --> 00:04:57,863 in local money. 92 00:04:57,864 --> 00:04:58,964 Now, listen to me. 93 00:04:58,965 --> 00:05:00,499 We are going to have some fun. 94 00:05:00,500 --> 00:05:02,067 First, we make the bet. 95 00:05:02,068 --> 00:05:03,936 Then we go to my room here in the hotel 96 00:05:03,937 --> 00:05:05,337 where there is no wind, 97 00:05:05,338 --> 00:05:08,007 and I bet you cannot light this famous lighter of yours 98 00:05:08,008 --> 00:05:09,541 10 times consecutively 99 00:05:09,542 --> 00:05:12,378 without missing once, huh? 100 00:05:12,379 --> 00:05:13,779 I'll bet I can. 101 00:05:13,780 --> 00:05:15,481 Good. Fine. 102 00:05:15,482 --> 00:05:17,416 Shall we agree on the bet? 103 00:05:17,417 --> 00:05:18,784 Sure. 104 00:05:18,785 --> 00:05:19,818 Now, you listen to me. 105 00:05:19,819 --> 00:05:21,820 Outside the hotel is my car. 106 00:05:21,821 --> 00:05:26,492 It is very fine car. Haguar--Jaguar. 107 00:05:26,493 --> 00:05:28,293 Hey, now, wait a minute. 108 00:05:28,294 --> 00:05:30,229 I can't put up that kind of stake. 109 00:05:31,765 --> 00:05:33,365 Well, this is crazy. 110 00:05:33,366 --> 00:05:34,633 It's not crazy at all. 111 00:05:34,634 --> 00:05:36,502 You strike your lighter successfully 112 00:05:36,503 --> 00:05:38,337 10 times one after another, 113 00:05:38,338 --> 00:05:39,672 and the Jaguar is yours. 114 00:05:39,673 --> 00:05:41,774 You'd like to have this Jaguar, no? 115 00:05:41,775 --> 00:05:45,010 Sure I'd like to have a Jaguar. 116 00:05:45,011 --> 00:05:46,078 Who wouldn't? 117 00:05:46,079 --> 00:05:48,080 All right. Fine. We have a bet. 118 00:05:48,081 --> 00:05:49,982 I put up my car. 119 00:05:49,983 --> 00:05:51,150 And what do I put up? 120 00:05:51,151 --> 00:05:53,085 I never ask you, my friend, 121 00:05:53,086 --> 00:05:54,353 to bet something you cannot afford, 122 00:05:54,354 --> 00:05:55,387 do you understand? 123 00:05:55,388 --> 00:05:57,189 Then what do I bet? 124 00:05:57,190 --> 00:05:59,825 I make it very easy for you, yes? 125 00:05:59,826 --> 00:06:03,162 OK. You make it easy. 126 00:06:03,163 --> 00:06:05,864 Some small thing you can afford to give away, 127 00:06:05,865 --> 00:06:07,800 and if you did happen to lose it, 128 00:06:07,801 --> 00:06:10,369 you do not feel too bad, right? 129 00:06:10,370 --> 00:06:11,737 Such as what? 130 00:06:11,738 --> 00:06:15,874 Such as the little finger of your left hand. 131 00:06:17,110 --> 00:06:18,610 My what? 132 00:06:18,611 --> 00:06:19,945 Yes. Why not? 133 00:06:19,946 --> 00:06:21,580 You win, you take the Jaguar. 134 00:06:21,581 --> 00:06:23,449 You lose, I take the finger. 135 00:06:28,355 --> 00:06:29,688 I don't get it. 136 00:06:29,689 --> 00:06:32,891 How do you mean you take the finger? 137 00:06:32,892 --> 00:06:35,394 I chop it off. 138 00:06:35,395 --> 00:06:37,196 Chop it off? 139 00:06:38,865 --> 00:06:40,699 Oh, no. No. 140 00:06:40,700 --> 00:06:43,469 Um... that's a crazy bet. 141 00:06:43,470 --> 00:06:48,340 Let's just make it $5 or $10. 142 00:06:48,341 --> 00:06:50,542 Well, well, well. I do not understand. 143 00:06:50,543 --> 00:06:52,311 You say that your lighter will light, 144 00:06:52,312 --> 00:06:54,279 and yet you do not agree to my bet. 145 00:06:54,280 --> 00:06:56,915 So, we forget it. Yes? 146 00:07:15,168 --> 00:07:17,770 Ahem. Might I have a light, please? 147 00:07:19,673 --> 00:07:21,373 Oh, sorry. 148 00:07:21,374 --> 00:07:22,641 Thank you. 149 00:07:22,642 --> 00:07:24,476 I forgot you didn't have one. 150 00:07:26,212 --> 00:07:27,246 Thank you. 151 00:07:27,247 --> 00:07:28,313 You're from the training ship, 152 00:07:28,314 --> 00:07:29,348 I expect? 153 00:07:29,349 --> 00:07:30,449 Yes. 154 00:07:30,450 --> 00:07:32,051 Enjoying it here? 155 00:07:32,052 --> 00:07:34,186 It's pretty nice. 156 00:07:35,789 --> 00:07:37,556 Nice people. 157 00:07:48,034 --> 00:07:49,301 Cheers. 158 00:07:56,476 --> 00:08:00,979 Now, just let me check up on this bet of yours. 159 00:08:00,980 --> 00:08:02,681 You say we go up to your room, 160 00:08:02,682 --> 00:08:06,385 and if I make my lighter light 10 times running, 161 00:08:06,386 --> 00:08:08,654 I win your Jaguar. 162 00:08:08,655 --> 00:08:10,789 If it misses just once, 163 00:08:10,790 --> 00:08:13,192 then I forfeit the little finger 164 00:08:13,193 --> 00:08:14,493 of my left hand. Is that right? 165 00:08:14,494 --> 00:08:16,261 That is the bet. 166 00:08:16,262 --> 00:08:17,996 You know, I have studied you-- 167 00:08:17,997 --> 00:08:19,198 briefly, I admit, 168 00:08:19,199 --> 00:08:20,933 but the way you hold the lighter, 169 00:08:20,934 --> 00:08:22,267 for example. 170 00:08:22,268 --> 00:08:23,736 Obviously, you are right-handed. 171 00:08:23,737 --> 00:08:25,771 So what use is the little finger 172 00:08:25,772 --> 00:08:27,206 of your left hand? 173 00:08:27,207 --> 00:08:28,841 If you lose, you don't lose much. 174 00:08:28,842 --> 00:08:31,443 If you win, fine Jaguar. 175 00:08:31,444 --> 00:08:34,113 But I think you are afraid. 176 00:08:36,316 --> 00:08:38,217 What do we do if I lose? 177 00:08:38,218 --> 00:08:42,521 Do I...hold my-- my finger out 178 00:08:42,522 --> 00:08:43,789 while you chop it off? 179 00:08:43,790 --> 00:08:45,524 No, no, no. That will be no good. 180 00:08:45,525 --> 00:08:47,493 You might be tempted to refuse to hold it out. 181 00:08:47,494 --> 00:08:50,029 No. What I should do, I should tie your hand 182 00:08:50,030 --> 00:08:52,231 to the table before we start, 183 00:08:52,232 --> 00:08:53,799 and then I stand there with a knife 184 00:08:53,800 --> 00:08:55,100 ready to go chop 185 00:08:55,101 --> 00:08:56,869 the minute your lighter misses. 186 00:08:56,870 --> 00:08:58,804 Are you serious? 187 00:08:58,805 --> 00:09:00,939 Well, he's a fine, healthy young man, no? 188 00:09:00,940 --> 00:09:02,841 One quick chop is all right. 189 00:09:02,842 --> 00:09:04,376 No worries. He's all right. 190 00:09:04,377 --> 00:09:05,911 Or maybe you don't lose. 191 00:09:05,912 --> 00:09:08,313 Maybe you win fine automobile instead. 192 00:09:11,051 --> 00:09:12,751 What year is your car? 193 00:09:15,555 --> 00:09:16,989 Excuse me. 194 00:09:16,990 --> 00:09:20,559 I...I don't understand. 195 00:09:20,560 --> 00:09:21,994 What year? How old is the car? 196 00:09:21,995 --> 00:09:23,262 Oh, it is very new. 197 00:09:23,263 --> 00:09:24,997 I buy only a few months ago. 198 00:09:24,998 --> 00:09:27,466 But I see you are not a betting man. 199 00:09:27,467 --> 00:09:28,634 Most Americans are not. 200 00:09:28,635 --> 00:09:30,569 Could I see the car? 201 00:09:33,073 --> 00:09:37,676 Do you wish to accept the bet? 202 00:09:39,412 --> 00:09:41,513 There she is. 203 00:09:41,514 --> 00:09:43,449 The white one. 204 00:09:52,625 --> 00:09:54,793 Is nice, no? Ha ha ha! 205 00:09:59,632 --> 00:10:01,100 You like? 206 00:10:01,101 --> 00:10:02,701 Go on. Get in. 207 00:10:02,702 --> 00:10:04,770 Sit behind the wheel. 208 00:10:04,771 --> 00:10:07,039 See how comfortable she is. 209 00:10:15,615 --> 00:10:18,117 Well, I must say, it's a very fine car. 210 00:10:18,118 --> 00:10:20,486 Hmm. Wouldn't mind having it myself. 211 00:10:24,791 --> 00:10:26,892 But is it worth a finger? 212 00:10:26,893 --> 00:10:28,927 Well, no, of course not. 213 00:10:28,928 --> 00:10:30,295 But it's only a game, isn't it? 214 00:10:30,296 --> 00:10:32,898 They're not really serious. 215 00:10:32,899 --> 00:10:34,600 I think they are. 216 00:10:41,574 --> 00:10:45,110 OK, it's a deal. I accept your bet. 217 00:10:45,111 --> 00:10:49,114 Fine. Good. Now we begin. 218 00:10:49,115 --> 00:10:51,316 Now, look, I don't like this very much. 219 00:10:51,317 --> 00:10:52,851 Nor do I. 220 00:10:52,852 --> 00:10:53,886 What do you want to do it for, Tommy? 221 00:10:53,887 --> 00:10:56,422 Is it a bet? 222 00:10:56,423 --> 00:10:57,923 Yes. 223 00:10:57,924 --> 00:11:00,759 Good. Now we go see if you can win this car. 224 00:11:00,760 --> 00:11:02,161 Oh, and you, sir, 225 00:11:02,162 --> 00:11:03,962 perhaps you would be good enough to-- 226 00:11:03,963 --> 00:11:06,131 how you call it-- referee? 227 00:11:06,132 --> 00:11:07,333 Now look here, I-- 228 00:11:07,334 --> 00:11:10,469 Sir, I would consider it a favor. 229 00:11:10,470 --> 00:11:12,771 Oh, very well. I'll come along, 230 00:11:12,772 --> 00:11:14,406 but I still don't like it. 231 00:11:14,407 --> 00:11:16,241 Good. Now we begin. 232 00:11:34,394 --> 00:11:38,230 Ah. Excellent. 233 00:11:38,231 --> 00:11:40,132 First, some gin. 234 00:11:46,139 --> 00:11:47,973 [Sighs] 235 00:11:47,974 --> 00:11:50,175 Do you really intend going through with this? 236 00:11:50,176 --> 00:11:52,111 Sure. 237 00:11:52,112 --> 00:11:53,746 I don't think 238 00:11:53,747 --> 00:11:56,815 you quite know what you're doing. 239 00:11:56,816 --> 00:11:58,083 [Knock on door] 240 00:11:58,084 --> 00:11:59,051 MAN: Come in! 241 00:12:03,256 --> 00:12:04,723 Ah, good. 242 00:12:04,724 --> 00:12:05,824 Now, there are certain things 243 00:12:05,825 --> 00:12:07,026 I want you to get for me. 244 00:12:07,027 --> 00:12:08,427 You see, we are going to play 245 00:12:08,428 --> 00:12:09,661 a little game here, 246 00:12:09,662 --> 00:12:11,196 so I want you to get me 2-- 247 00:12:11,197 --> 00:12:12,831 no, 3 things. 248 00:12:12,832 --> 00:12:15,734 I want some nails, I want a hammer, 249 00:12:15,735 --> 00:12:18,037 and I want a butcher's chopping knife 250 00:12:18,038 --> 00:12:19,304 which you can borrow for me from the kitchen. 251 00:12:19,305 --> 00:12:20,339 You can get this, no? 252 00:12:20,340 --> 00:12:21,774 Chopping knife? 253 00:12:21,775 --> 00:12:23,042 Yes. Yes, of course. 254 00:12:23,043 --> 00:12:24,543 You mean a real chopping knife? 255 00:12:24,544 --> 00:12:26,712 The kind that goes chop chop! 256 00:12:26,713 --> 00:12:28,047 Off you go, now. 257 00:12:28,048 --> 00:12:29,748 You can get these things for me, yes? 258 00:12:29,749 --> 00:12:32,217 Yes, I will try, sir. Of course I will get it. 259 00:12:32,218 --> 00:12:33,819 Good, and make it soon. 260 00:12:33,820 --> 00:12:35,521 As soon as possible, you get these things. 261 00:12:35,522 --> 00:12:37,122 I will soon come back. 262 00:12:38,958 --> 00:12:41,660 Look, don't you think this joke's gone far enough? 263 00:12:41,661 --> 00:12:43,529 Joke? Who make joke? 264 00:12:43,530 --> 00:12:44,797 I don't make joke. 265 00:12:44,798 --> 00:12:46,098 But the bet is preposterous! 266 00:12:46,099 --> 00:12:47,333 The bet is fair. 267 00:12:47,334 --> 00:12:48,901 He accept the bet, no? 268 00:12:48,902 --> 00:12:50,002 Is good. 269 00:12:50,003 --> 00:12:51,403 My fine, expensive automobile 270 00:12:51,404 --> 00:12:53,539 against his little finger. 271 00:12:55,809 --> 00:12:57,676 I think it's a fine bet. 272 00:12:58,945 --> 00:13:00,679 I think it's a stupid, 273 00:13:00,680 --> 00:13:02,247 ridiculous bet. 274 00:13:08,421 --> 00:13:10,322 What'll happen if you lose? 275 00:13:14,027 --> 00:13:15,461 It won't matter. 276 00:13:18,398 --> 00:13:20,032 Come to think of it, 277 00:13:20,033 --> 00:13:22,001 I can't remember ever in my life 278 00:13:22,002 --> 00:13:23,268 having had any use 279 00:13:23,269 --> 00:13:25,337 for the little finger of my left hand. 280 00:13:29,442 --> 00:13:30,943 Whoo. 281 00:13:34,514 --> 00:13:38,650 Observe one left little finger. 282 00:13:38,651 --> 00:13:40,252 Here he is. 283 00:13:42,055 --> 00:13:43,222 Here he is... 284 00:13:43,223 --> 00:13:46,258 and he hasn't ever done a thing for me yet, 285 00:13:46,259 --> 00:13:48,927 so why shouldn't I bet him? 286 00:13:50,797 --> 00:13:52,731 I think it's a fine bet. 287 00:14:02,776 --> 00:14:04,777 Can't you talk him out of it? 288 00:14:04,778 --> 00:14:06,011 I've tried. 289 00:14:06,012 --> 00:14:09,314 Seems determined to go through with it. 290 00:14:09,315 --> 00:14:10,449 Thank you. 291 00:14:12,652 --> 00:14:13,686 Ah. 292 00:14:13,687 --> 00:14:15,788 Now, before we begin, 293 00:14:15,789 --> 00:14:18,957 I will give to the referee the keys to the car. 294 00:14:18,958 --> 00:14:20,559 The papers-- the ownership papers 295 00:14:20,560 --> 00:14:21,760 and the insurance 296 00:14:21,761 --> 00:14:23,362 are in the pocket of the car. 297 00:14:23,363 --> 00:14:24,630 [Knock on door] 298 00:14:24,631 --> 00:14:26,965 Ah, good. You have come. 299 00:14:26,966 --> 00:14:28,467 Now, here's some money for you, 300 00:14:28,468 --> 00:14:32,805 and hammer, nails, and chop, chop. 301 00:14:32,806 --> 00:14:34,406 Very good. Thank you. 302 00:14:34,407 --> 00:14:35,808 Off you go now. Good-bye. 303 00:14:35,809 --> 00:14:36,842 [Door closes] 304 00:14:36,843 --> 00:14:39,778 Now, we begin to prepare ourselves, hmm? 305 00:14:41,581 --> 00:14:43,349 First, chair. 306 00:14:47,387 --> 00:14:49,088 Now, the nails. 307 00:14:49,089 --> 00:14:52,224 Must put in the nails. 308 00:15:11,644 --> 00:15:14,013 And now all we need is some string. 309 00:15:21,688 --> 00:15:23,055 If your friend loses, 310 00:15:23,056 --> 00:15:24,490 we must rush him to the hospital, 311 00:15:24,491 --> 00:15:26,959 using that damn car if necessary. 312 00:15:26,960 --> 00:15:30,062 MAN: All right. At last we are ready. 313 00:15:30,063 --> 00:15:34,400 There. Everything is now ready. 314 00:15:34,401 --> 00:15:36,402 OK. Let's do it. 315 00:15:36,403 --> 00:15:38,270 You sit here. 316 00:15:38,271 --> 00:15:39,538 Thank you. 317 00:15:39,539 --> 00:15:41,206 Now, put your left hand 318 00:15:41,207 --> 00:15:42,975 between the nails like this. 319 00:15:42,976 --> 00:15:44,510 The nails are there 320 00:15:44,511 --> 00:15:46,879 so I can tie your hand to the table. 321 00:15:46,880 --> 00:15:48,313 Now, you must clench the fist. 322 00:15:48,314 --> 00:15:49,381 No, no, no. 323 00:15:49,382 --> 00:15:51,684 The little finger is sticking out like that, 324 00:15:51,685 --> 00:15:53,552 lying on the table. 325 00:15:53,553 --> 00:15:57,156 Now I will tie your hand with the string. 326 00:15:58,491 --> 00:16:04,863 Around and around. Around. 327 00:16:04,864 --> 00:16:07,066 Around once more. 328 00:16:07,067 --> 00:16:11,937 And so. Ah! Now, across. 329 00:16:16,076 --> 00:16:18,477 Now, the other way, huh? 330 00:16:19,746 --> 00:16:20,946 Look at him. 331 00:16:20,947 --> 00:16:22,214 Anyone would think 332 00:16:22,215 --> 00:16:24,216 he was organizing party games. 333 00:16:28,154 --> 00:16:30,356 Tommy, why don't you back out now 334 00:16:30,357 --> 00:16:32,691 while there's still time? 335 00:16:32,692 --> 00:16:34,426 Back out? 336 00:16:36,529 --> 00:16:38,197 I light this lighter 10 times, 337 00:16:38,198 --> 00:16:39,698 I win a great car. 338 00:16:39,699 --> 00:16:41,333 The second your lighter fails-- 339 00:16:41,334 --> 00:16:43,068 and it could happen-- he'll do it. 340 00:16:43,069 --> 00:16:45,971 He will! He's dying for you to lose. 341 00:16:52,679 --> 00:16:54,480 You really fixed that good. 342 00:16:54,481 --> 00:16:56,382 Excellent. Excellent. 343 00:16:56,383 --> 00:16:59,818 Now we can begin. One moment, please. 344 00:16:59,819 --> 00:17:02,021 So, now, Mr. Referee, 345 00:17:02,022 --> 00:17:03,489 you will please come and tell us 346 00:17:03,490 --> 00:17:04,857 when to start, hmm? 347 00:17:07,594 --> 00:17:09,261 Are you sure you still want to go ahead 348 00:17:09,262 --> 00:17:10,662 with this insane business? 349 00:17:10,663 --> 00:17:12,431 But of course! 350 00:17:13,500 --> 00:17:15,367 And you? 351 00:17:15,368 --> 00:17:16,802 Yeah! 352 00:17:19,272 --> 00:17:20,773 All right. 353 00:17:20,774 --> 00:17:22,441 Are you ready? 354 00:17:22,442 --> 00:17:23,475 I'm ready. 355 00:17:23,476 --> 00:17:24,610 And you? 356 00:17:24,611 --> 00:17:26,445 Quite ready. 357 00:17:28,682 --> 00:17:30,182 Will you please count aloud 358 00:17:30,183 --> 00:17:32,184 the number of times that I light it? 359 00:17:32,185 --> 00:17:34,186 Yes, I'll do that. 360 00:17:34,187 --> 00:17:35,788 All right. Go ahead. 361 00:17:55,308 --> 00:17:56,608 1. 362 00:18:08,221 --> 00:18:09,388 2. 363 00:18:23,436 --> 00:18:24,937 3. 364 00:18:47,360 --> 00:18:48,727 4. 365 00:19:04,310 --> 00:19:06,211 5. 366 00:19:06,212 --> 00:19:07,312 Halfway. 367 00:19:27,467 --> 00:19:28,500 6. 368 00:19:28,501 --> 00:19:29,935 Tommy, stop! 369 00:19:31,137 --> 00:19:32,705 I'm leaving. 370 00:19:32,706 --> 00:19:33,772 Stay. 371 00:19:33,773 --> 00:19:34,973 I can't! 372 00:19:34,974 --> 00:19:36,375 I want you to stay. 373 00:19:38,411 --> 00:19:40,245 Please? 374 00:19:43,817 --> 00:19:45,784 Good. Everything is fine. 375 00:19:45,785 --> 00:19:48,153 Now you try your lighter again. 376 00:20:10,610 --> 00:20:11,577 7. 377 00:20:19,953 --> 00:20:21,453 8. 378 00:20:23,156 --> 00:20:24,623 Loco! 379 00:20:24,624 --> 00:20:26,558 [Both speaking Spanish] 380 00:20:53,753 --> 00:20:58,590 He's loco--crazy. A menace. 381 00:20:58,591 --> 00:21:00,859 When we were at home, 382 00:21:00,860 --> 00:21:03,028 he's taken altogether 47 fingers 383 00:21:03,029 --> 00:21:04,363 from different people, 384 00:21:04,364 --> 00:21:06,699 and he has lost 11 cars. 385 00:21:06,700 --> 00:21:08,534 In the end, 386 00:21:08,535 --> 00:21:11,203 they threatened to have him put away somewhere. 387 00:21:11,204 --> 00:21:13,205 That's why I brought him here. 388 00:21:13,206 --> 00:21:15,474 It was just a small bet. 389 00:21:18,211 --> 00:21:20,179 I suppose he bet you a car. 390 00:21:21,881 --> 00:21:25,150 Yes-- the white Jaguar. 391 00:21:27,220 --> 00:21:28,520 He has no car. 392 00:21:28,521 --> 00:21:30,556 It is mine, 393 00:21:30,557 --> 00:21:33,859 and that make it worse-- 394 00:21:33,860 --> 00:21:35,561 that he should bet you 395 00:21:35,562 --> 00:21:38,097 when he has nothing to bet with. 396 00:21:38,098 --> 00:21:40,065 I'm ashamed. 397 00:21:40,066 --> 00:21:41,567 I'm very sorry about it all. 398 00:21:41,568 --> 00:21:45,404 REFEREE: Well, madam, here are your car keys, 399 00:21:45,405 --> 00:21:47,339 and thank heavens 400 00:21:47,340 --> 00:21:49,274 the whole horrible business is over. 401 00:21:52,078 --> 00:21:54,079 MAN: We were only having a little bet. 402 00:21:54,080 --> 00:21:55,247 He agreed. 403 00:21:55,248 --> 00:21:56,849 There's nothing wrong with a little bet. 404 00:22:00,520 --> 00:22:04,957 He has not a thing left in the world to bet with. 405 00:22:04,958 --> 00:22:08,694 Not a thing in the world. Not a thing. 406 00:22:10,663 --> 00:22:13,432 As a matter of fact, 407 00:22:13,433 --> 00:22:17,336 I won everything from him a long while ago. 408 00:22:17,337 --> 00:22:22,207 It took time-- a lot of time, 409 00:22:22,208 --> 00:22:23,676 and it was hard work... 410 00:22:25,211 --> 00:22:29,715 but I win all in the end. 411 00:22:29,716 --> 00:22:35,154 Yes, I win everything from him eventually. 26437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.