Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
https://telegram.me/RickyChannel
2
00:01:18,166 --> 00:01:19,567
- Hey, there, man.
- How you doin'?
3
00:01:19,667 --> 00:01:22,370
- Good.
- Good man.
4
00:01:23,171 --> 00:01:26,341
- Hey, Kyle.
- What's up, man?
5
00:01:28,343 --> 00:01:31,279
Hey, Kyle. You look sharp.
6
00:02:13,421 --> 00:02:16,490
Who goes to a party
to listen to their own music?
7
00:02:18,961 --> 00:02:20,788
Sorry?
8
00:02:21,563 --> 00:02:25,458
I said, who comes to a party
to listen to their own music?
9
00:02:25,933 --> 00:02:28,537
I think my music is better.
10
00:02:30,072 --> 00:02:31,273
You know, you, er...
11
00:02:31,373 --> 00:02:34,910
You keep knocking back the vodka like that,
you won't be able to hear a thing.
12
00:02:35,010 --> 00:02:39,040
Trust me,
I can't get wasted enough tonight.
13
00:02:43,085 --> 00:02:46,146
Why don't I help you along with that?
14
00:02:46,621 --> 00:02:50,993
So, this is my last weekend
of freedom for, like, three months.
15
00:02:51,093 --> 00:02:52,987
Really?
16
00:02:54,062 --> 00:02:58,993
- Why's that?
- Mm... my mother is punishing me.
17
00:03:00,068 --> 00:03:02,271
For what?
18
00:03:04,372 --> 00:03:06,904
For stabbing my stepfather.
19
00:03:08,676 --> 00:03:10,879
Yeah, right.
20
00:03:23,691 --> 00:03:26,128
What the fuck?
21
00:03:26,228 --> 00:03:28,689
You're way too easy.
22
00:03:29,064 --> 00:03:32,284
Who says that? You're fucking crazy.
23
00:03:33,701 --> 00:03:37,497
Sorry to disappoint, but...
I'm actually pretty sane.
24
00:03:37,772 --> 00:03:41,576
Unlike my mother, who went and married
the first random stranger she met
25
00:03:41,676 --> 00:03:45,363
after my father passed away,
and put him in charge.
26
00:03:47,449 --> 00:03:49,526
Anyway...
27
00:03:58,493 --> 00:04:01,106
I'm Amy, by the way.
28
00:04:02,064 --> 00:04:05,200
Amy... well, I'm Kyle.
29
00:04:07,102 --> 00:04:09,304
Kyle Hartmann.
30
00:04:11,789 --> 00:04:13,802
Wanna get out of here?
31
00:04:15,243 --> 00:04:17,112
Sure.
32
00:05:51,306 --> 00:05:53,475
Hey... where are you?
33
00:05:53,575 --> 00:05:55,477
About to head to Nassau juvie.
34
00:05:55,577 --> 00:05:57,645
Don't worry.
I've taken care of everything.
35
00:05:57,745 --> 00:06:00,348
Cost you a hundred grand,
but the DUI never happened.
36
00:06:00,448 --> 00:06:04,119
- What about the girl?
- Blood test says she was higher than ever.
37
00:06:04,219 --> 00:06:07,506
Her parents don't want the publicity
any more than we do. She'll be fine.
38
00:06:07,606 --> 00:06:09,957
Bruised but not broken.
39
00:06:10,057 --> 00:06:12,653
Never have kids, Marcos.
40
00:06:13,228 --> 00:06:15,930
Listen, the S.E.C. meeting's
been pushed till noon.
41
00:06:16,030 --> 00:06:18,300
They want to go over the merger
detail one more time.
42
00:06:18,400 --> 00:06:21,769
Let 'em. They won't find anything
they didn't find the last four times.
43
00:06:21,869 --> 00:06:27,156
Don't worry. It'll be approved. All you need
to do is close the finance with Westcom.
44
00:06:28,410 --> 00:06:30,778
I appreciate you taking care of this.
45
00:06:30,878 --> 00:06:33,048
Hey, that's what you pay me for.
46
00:06:33,148 --> 00:06:36,951
You focus on closing that deal.
I've got Kyle under control.
47
00:06:52,534 --> 00:06:55,754
What took you so long?
We thought you needed a time-out.
48
00:06:55,854 --> 00:06:57,205
Seven fucking days...
49
00:06:57,305 --> 00:06:59,907
Have you seen the people in this place?
You know what could've happened to me?
50
00:07:00,007 --> 00:07:03,478
You're lucky I know the judge, or we would've
had plenty of time to see how that played out.
51
00:07:03,578 --> 00:07:06,348
Where's my dad?
- - Up to here.
52
00:07:06,448 --> 00:07:10,418
It was an accident, alright? Jesus.
A dog ran out.
53
00:07:10,518 --> 00:07:13,521
Blood alcohol says you saw
three dogs and a pink elephant.
54
00:07:13,621 --> 00:07:16,058
Where's my phone?
55
00:07:16,158 --> 00:07:19,627
- You don't need it where you're going.
- What's that supposed to mean?
56
00:07:19,727 --> 00:07:23,765
It means your father is sick
and tired of cleaning up after you.
57
00:07:23,865 --> 00:07:25,120
He's giving you one last chance.
58
00:07:25,220 --> 00:07:28,703
You screw this up, he is cutting you
off forever. Legally disowning you.
59
00:07:28,803 --> 00:07:30,672
That's bullshit.
60
00:07:30,772 --> 00:07:35,530
I got the papers all drawn up.
You wanna see? Hey. You want him?
61
00:07:36,010 --> 00:07:37,837
Yeah.
62
00:07:44,652 --> 00:07:46,236
Hello.
63
00:07:46,336 --> 00:07:48,915
Did you really leave
that girl there to die?
64
00:07:50,858 --> 00:07:53,228
It wasn't like that.
65
00:07:53,328 --> 00:07:55,963
So, you're a coward now?
66
00:07:56,063 --> 00:08:01,336
- Dad, I can... I can explain.
- I'm done listening to your explanations.
67
00:08:01,436 --> 00:08:05,673
You do whatever Marcos tells you
or you're out on your own.
68
00:08:05,773 --> 00:08:10,561
- I'll just go and stay with mom.
- Your mother's alimony runs out next year.
69
00:08:11,446 --> 00:08:15,550
Do you really think
she can support your lifestyle?
70
00:08:15,650 --> 00:08:20,204
This is your last
of a million last chances, Kyle.
71
00:08:21,523 --> 00:08:23,826
Don't waste it.
72
00:08:24,926 --> 00:08:26,778
Dad...
73
00:08:33,400 --> 00:08:35,437
Was this his idea or yours?
74
00:08:35,537 --> 00:08:38,355
Let's just say it was a meeting of minds.
75
00:08:38,923 --> 00:08:41,459
You know what you are, Marcos?
You're a lapdog.
76
00:08:41,559 --> 00:08:44,166
Someone to do his bidding, and when he's
done with you, he'll throw your ass out
77
00:08:44,266 --> 00:08:46,230
like he does with everyone
he's finished with.
78
00:08:46,330 --> 00:08:50,502
This is very simple, Kyle.
Get in the car or go back to jail.
79
00:08:50,602 --> 00:08:53,070
The choice is yours.
80
00:08:53,170 --> 00:08:55,891
Makes no difference to me either way.
81
00:10:12,617 --> 00:10:15,621
Welcome to West Soay, Mr. Hartmann.
82
00:10:16,521 --> 00:10:18,723
I'm Mr. Close. Course principal.
83
00:10:18,823 --> 00:10:22,856
This is Mr. Maxwell.
Outdoor survival instructor.
84
00:10:23,260 --> 00:10:26,947
I don't need your instructions.
I can take care of myself.
85
00:10:27,899 --> 00:10:29,634
Where you come from, maybe that's true,
86
00:10:29,734 --> 00:10:32,837
but out here, with that attitude,
you could probably end up dead.
87
00:10:32,937 --> 00:10:35,339
You're in a different world now, Hartmann.
88
00:10:35,439 --> 00:10:38,977
There will be consequences
for every choice you make.
89
00:10:39,677 --> 00:10:42,781
Rule one, no lying.
90
00:10:43,581 --> 00:10:46,451
Rule two, respect
for fellow students and faculty.
91
00:10:46,551 --> 00:10:48,920
Rule three, no sex.
92
00:10:49,020 --> 00:10:54,325
Rule four, no fighting. Rule five,
absolute punctuality at all times.
93
00:10:54,425 --> 00:10:58,496
I repeat rule three, no sex.
94
00:10:59,146 --> 00:11:01,148
The course you're about
to begin, Mr. Hartmann,
95
00:11:01,248 --> 00:11:04,118
has been designed to give people like you,
96
00:11:04,268 --> 00:11:07,939
the spoiled, overprivileged
offspring of the super-rich,
97
00:11:08,039 --> 00:11:11,676
one last chance to make
something of themselves.
98
00:11:11,776 --> 00:11:14,979
Now, this island will be your home
for the next three months.
99
00:11:15,079 --> 00:11:19,634
I would suggest you follow its rules
and regulations without question.
100
00:11:19,734 --> 00:11:22,386
Or suffer its punishments.
101
00:11:30,462 --> 00:11:36,116
Mr. Herrick... I'm assigning Mr. Hartmann
to you, here, for orientation.
102
00:11:37,534 --> 00:11:40,054
Make sure he knows the drill.
103
00:11:41,873 --> 00:11:45,877
So, what's with all the security guards?
Is this a pow camp or what?
104
00:11:45,977 --> 00:11:49,146
Use your head, man. We're rich kids...
105
00:11:49,246 --> 00:11:52,917
valuable assets,
we're... human bearer bonds.
106
00:11:53,017 --> 00:11:55,252
There are other issues here too. Like...
107
00:11:55,352 --> 00:11:57,822
running off, getting lost in the woods.
108
00:11:57,922 --> 00:12:01,493
If you want a hot shower,
you split your own wood for the stove.
109
00:12:01,593 --> 00:12:04,161
Here. Why don't you give it a go?
110
00:12:04,261 --> 00:12:06,160
Looks like you could use one.
111
00:12:07,131 --> 00:12:10,167
No. You seem to be getting
a good kick out of it.
112
00:12:10,267 --> 00:12:12,837
I'll let you have all the fun.
113
00:12:12,937 --> 00:12:16,674
Listen, "entitled brat" doesn't work here.
114
00:12:16,774 --> 00:12:20,828
You pull your own weight
or we all pay the consequences.
115
00:12:28,520 --> 00:12:30,872
Here you go.
116
00:12:42,399 --> 00:12:45,903
Alright. That's you. That's me.
117
00:12:46,003 --> 00:12:50,508
- Wait. We're sharing this room?
- Yeah. Lucky me, right?
118
00:12:50,608 --> 00:12:53,060
So, what was your crime?
119
00:12:54,712 --> 00:12:59,333
Gambling. I took a hit
that almost bankrupt my folks.
120
00:13:00,885 --> 00:13:04,889
Dinner's at seven.
They don't like it when you're late.
121
00:13:05,489 --> 00:13:07,741
Good for them.
122
00:13:17,969 --> 00:13:19,821
Fuck.
123
00:14:06,383 --> 00:14:09,787
Looking a little green around the gills,
there, Sergeant Dorsey.
124
00:14:09,887 --> 00:14:13,591
These three years in the glasshouse
have softened you up.
125
00:14:13,691 --> 00:14:17,929
Last I remember, you were the one puking
your guts overboard in the Persian Gulf...
126
00:14:18,029 --> 00:14:20,881
- ...sir.
- How are you?
127
00:14:26,170 --> 00:14:28,405
Who's the girl?
128
00:14:28,505 --> 00:14:32,176
Rachel Hennie.
She's handling systems and comms.
129
00:14:32,376 --> 00:14:35,058
Stig Hennie's daughter. Are you serious?
130
00:14:35,158 --> 00:14:39,050
Trust me... she's a natural.
131
00:14:39,150 --> 00:14:43,688
When it comes to the tough stuff,
she takes it in her stride.
132
00:14:43,788 --> 00:14:46,691
Just a bunch of kids, right?
Sure you wanna go down that route?
133
00:14:46,791 --> 00:14:49,260
Do whatever allows us to walk away clean.
134
00:14:49,360 --> 00:14:53,364
It's business as usual, mate. I didn't
find God while you were doing time.
135
00:14:53,464 --> 00:14:55,370
I'm glad to hear it.
136
00:14:56,500 --> 00:14:58,970
So, who's paying for all this, then?
137
00:14:59,070 --> 00:15:02,223
Let's just say someone with lots to lose.
138
00:15:08,012 --> 00:15:10,431
When do we move?
139
00:15:11,716 --> 00:15:13,601
When I get the call.
140
00:15:20,124 --> 00:15:23,427
Rule five, Mr. Hartmann.
141
00:15:23,527 --> 00:15:26,530
It's now 15 minutes after seven.
142
00:15:26,630 --> 00:15:29,716
Sorry, I... fell asleep.
143
00:15:30,467 --> 00:15:34,654
- I'm still on U.S. time.
- You're so full of shit.
144
00:15:35,640 --> 00:15:37,959
Miss Tilton, please.
145
00:15:40,444 --> 00:15:44,298
A little exercise should help
with that jetlag, Hartmann.
146
00:15:45,216 --> 00:15:47,122
Are you serious?
147
00:15:48,552 --> 00:15:51,956
None of your classmates
eat until you're done.
148
00:15:52,056 --> 00:15:53,908
Outside.
149
00:15:55,259 --> 00:15:56,611
Outside!
150
00:16:11,042 --> 00:16:15,446
Right. Three reps, up and back.
Double time.
151
00:16:19,917 --> 00:16:21,819
Ah-ah-ah...
152
00:16:21,919 --> 00:16:24,313
one on each shoulder.
153
00:16:30,327 --> 00:16:32,396
Off you pop.
154
00:16:32,496 --> 00:16:34,749
Move it!
155
00:16:40,404 --> 00:16:43,656
Come on, Hartmann. Get a move on.
156
00:16:44,208 --> 00:16:46,601
And again.
157
00:16:54,418 --> 00:16:57,037
Come on, you can do it.
158
00:17:06,730 --> 00:17:08,600
Good.
159
00:17:09,200 --> 00:17:12,804
Now you can take those ropes to
the storeroom next to the main building.
160
00:17:12,904 --> 00:17:16,007
The sooner you're done,
the sooner we dine.
161
00:17:16,707 --> 00:17:19,593
First impressions last, Mr. Hartmann.
162
00:17:47,404 --> 00:17:49,256
Right.
163
00:17:49,806 --> 00:17:52,309
Now that's over with...
164
00:17:52,409 --> 00:17:55,128
Introductions, please.
165
00:17:58,249 --> 00:18:02,386
I am James Thornton. Lexington, Kentucky.
166
00:18:02,486 --> 00:18:05,289
Keiko Oshimoto. Tokyo, Japan.
167
00:18:05,389 --> 00:18:08,559
Paloma Nava. Sao Paolo, Brazil.
168
00:18:08,659 --> 00:18:11,628
Amy Tilton, Boston.
169
00:18:11,728 --> 00:18:14,265
And the Hamptons,
where I was recently left for dead
170
00:18:14,365 --> 00:18:17,134
by this cowardly piece of shit
who ran away.
171
00:18:17,234 --> 00:18:21,338
I didn't run away.
I... I was out of it, okay?
172
00:18:21,838 --> 00:18:25,642
- I hit my head. I...
- You left me. That's what happened.
173
00:18:25,742 --> 00:18:28,912
That is not a good look, mate.
Leaving a damsel in distress
174
00:18:29,012 --> 00:18:32,599
- ...while you take off like road runner.
- What do you know about me?
175
00:18:32,699 --> 00:18:34,819
Oh, man. Relax.
176
00:18:34,919 --> 00:18:38,790
I'm just messing with you.
I'm... I'm sure you had your reasons.
177
00:18:38,890 --> 00:18:42,356
Yeah. Like being a fucking pussy.
178
00:18:42,456 --> 00:18:45,199
Alright, enough!
179
00:18:48,232 --> 00:18:50,684
All of you.
180
00:18:54,138 --> 00:18:56,841
I have a question for you.
181
00:18:56,941 --> 00:19:00,044
What... common thread
do you think you all share?
182
00:19:00,144 --> 00:19:03,014
I have nothing in common
with these people.
183
00:19:03,114 --> 00:19:05,316
My threads are made of silk.
184
00:19:05,416 --> 00:19:07,979
It doesn't matter what your panties
are made of, Your highness.
185
00:19:08,079 --> 00:19:12,256
You're all spoiled. Emotionally neglected.
186
00:19:12,356 --> 00:19:17,829
Seeking mindless stimulation through
technology, booze, drugs, sex, cars, cash.
187
00:19:17,929 --> 00:19:21,833
You will only discover who you really are
if we take those things away.
188
00:19:21,933 --> 00:19:26,338
But what... what if this is
who we really are? I mean...
189
00:19:27,038 --> 00:19:30,041
Is this what you choose, Thornton?
190
00:19:30,141 --> 00:19:33,251
To be the kind of man that drives his car
through the front window of a Starbucks
191
00:19:33,351 --> 00:19:36,981
and puts an innocent child in hospital
'cause you're too busy texting
192
00:19:37,081 --> 00:19:41,248
to watch where you're going.
Is that what's going to define who you are?
193
00:19:47,524 --> 00:19:50,176
The kid was... he was fine.
194
00:19:52,964 --> 00:19:57,668
You're all here for the same reason.
You're screwed up.
195
00:19:57,768 --> 00:20:00,404
But.. there's hope.
196
00:20:00,504 --> 00:20:04,441
Somewhere in your D.N.A.
is an instinct to survive
197
00:20:04,541 --> 00:20:07,678
and your time here is all about
unearthing that instinct.
198
00:20:07,778 --> 00:20:11,305
Uncovering who you really are
and helping you forge real connections
199
00:20:11,405 --> 00:20:13,700
to the world around you and each other.
200
00:20:13,800 --> 00:20:17,221
You will learn to respect yourselves
and each other.
201
00:20:17,321 --> 00:20:20,757
You will learn to take responsibility
for your own actions.
202
00:20:20,857 --> 00:20:23,811
We're giving you the opportunity to reset.
203
00:20:24,895 --> 00:20:27,331
To start again.
204
00:20:27,431 --> 00:20:32,186
And if you don't keep up,
you will be left behind.
205
00:20:34,705 --> 00:20:39,944
Now. Since this is the last kitchen-cooked
meal that you're gonna have for a week,
206
00:20:40,044 --> 00:20:42,096
eat up.
207
00:20:58,462 --> 00:21:01,565
As long as we continue
to support our emerging artists,
208
00:21:01,665 --> 00:21:04,368
institutions like this
blossom and expand...
209
00:21:04,468 --> 00:21:09,306
Excuse me, Mr. Hartmann.
Joe Franz, "Metro News Journal".
210
00:21:09,406 --> 00:21:10,792
Who let you in?
211
00:21:10,892 --> 00:21:15,079
Northern Core is about to become Hartmann
Global Holdings. That's a big story.
212
00:21:15,979 --> 00:21:18,250
Excuse me just a minute.
213
00:21:19,450 --> 00:21:20,662
I'm curious.
214
00:21:20,762 --> 00:21:24,688
How does a small-time hack like yourself
come across such privileged information?
215
00:21:24,788 --> 00:21:27,258
I have my sources.
And right now they're telling me
216
00:21:27,358 --> 00:21:30,879
the future C.E.O. of Hartmann
Global Holdings just bribed a judge,
217
00:21:30,979 --> 00:21:33,464
to keep his son out of jail.
218
00:21:33,564 --> 00:21:36,283
Careful. There might be no truth to that.
219
00:21:36,383 --> 00:21:39,403
Your share prices go to hell
even on a rumor like that.
220
00:21:39,503 --> 00:21:42,106
Maybe even the entire merger,
if people start digging.
221
00:21:42,206 --> 00:21:46,678
I heard talk that if this thing
falls down, you fall, too.
222
00:21:47,478 --> 00:21:51,315
You may have managed to find
one of my secrets, Mr. Franz...
223
00:21:52,015 --> 00:21:54,251
but rest assured, you do this,
224
00:21:54,351 --> 00:21:57,804
and I'll make it my life's mission
to find all of yours.
225
00:21:58,822 --> 00:22:02,293
I have dozens of litigation lawyers
and private investigators
226
00:22:02,393 --> 00:22:05,429
just waiting to take your pathetic life
227
00:22:05,529 --> 00:22:08,515
and crush it beyond all recognition.
228
00:22:09,583 --> 00:22:11,935
Now run along.
229
00:23:03,654 --> 00:23:06,206
You won't get far.
230
00:23:57,208 --> 00:23:59,693
It's a nice morning for escape,
Mr. Hartmann.
231
00:24:00,711 --> 00:24:03,013
It's not a swim I'd try, though.
232
00:24:03,113 --> 00:24:06,217
My name's Croft. Head of security.
233
00:24:06,617 --> 00:24:10,521
This island is 60 miles
from the nearest landfall.
234
00:24:11,121 --> 00:24:14,474
The north Atlantic's a far cry
from Sag Harbor.
235
00:24:16,327 --> 00:24:18,795
I got my own money.
236
00:24:19,195 --> 00:24:20,831
I could pay you to get me out of here.
237
00:24:20,931 --> 00:24:23,683
- Yeah?
- Yeah.
238
00:24:24,034 --> 00:24:26,953
I think I'll politely decline that offer.
239
00:24:27,538 --> 00:24:29,673
Now, you get yourself back to bed, son,
240
00:24:29,773 --> 00:24:32,926
and I have no reason
to tell anyone about this.
241
00:24:46,723 --> 00:24:49,493
We'll stage from here, then use
an inflatable to make the landing,
242
00:24:49,593 --> 00:24:52,463
- and climb from there.
- Gonna run into any weather?
243
00:24:52,563 --> 00:24:56,933
Well, shipping forecast shows
an Atlantic swell in 72 hours.
244
00:24:57,033 --> 00:24:59,636
We'll be halfway to Norway by then.
245
00:25:00,036 --> 00:25:01,104
Who else we got?
246
00:25:01,204 --> 00:25:04,441
Couple of ex-marines I worked with,
after you got sent down.
247
00:25:04,541 --> 00:25:07,594
Good men. Work hard.
248
00:25:09,313 --> 00:25:11,515
They've got seven pro guards up there.
249
00:25:11,615 --> 00:25:15,136
It's a bit of work in the dark,
but nothing we can't handle.
250
00:25:16,252 --> 00:25:17,854
This is the one.
251
00:25:17,954 --> 00:25:21,955
We get this done, then we can say
goodbye to working for hire.
252
00:25:22,175 --> 00:25:25,962
Yeah, right. You'll never quit.
You love the heat too much.
253
00:25:29,466 --> 00:25:30,801
It's arranged.
254
00:25:30,901 --> 00:25:34,955
Once the account is routed through
the proxy, the funds will be untraceable.
255
00:25:37,558 --> 00:25:40,010
Told you she's the best.
256
00:25:40,644 --> 00:25:42,779
What's up?
257
00:25:42,879 --> 00:25:45,198
Cat got your tongue?
258
00:25:47,318 --> 00:25:50,221
- What's that?
- It's a database.
259
00:25:50,321 --> 00:25:53,507
It tells you all you need to know
about the little fuckheads up there.
260
00:25:53,607 --> 00:25:57,428
- Where do these people get their money?
- Their fathers steal it...
261
00:25:57,528 --> 00:26:00,180
then they call it free enterprise.
262
00:26:00,764 --> 00:26:05,161
- They never work a day in their lives.
- Rich pricks.
263
00:26:05,836 --> 00:26:10,923
Well, you can let me know what a rich prick
feels like, when you're one, too.
264
00:26:12,275 --> 00:26:14,177
What's the split?
265
00:26:14,277 --> 00:26:16,913
- Ten percent.
- Of what?
266
00:26:17,013 --> 00:26:18,699
One billion dollars.
267
00:26:20,216 --> 00:26:24,131
Think "a thousand million".
268
00:26:25,689 --> 00:26:28,542
If you can't get your head
around a billion.
269
00:26:30,394 --> 00:26:33,848
Biggest fucking ransom
in the history of the world, my friend.
270
00:26:38,402 --> 00:26:41,155
All right, you're gonna be
outdoors for at least a week,
271
00:26:41,255 --> 00:26:44,340
so choose what you think
you need to survive.
272
00:26:44,440 --> 00:26:47,578
I am not wearing another man's boots.
273
00:26:47,678 --> 00:26:50,947
Go barefoot. That's your choice.
274
00:26:51,047 --> 00:26:54,451
Now would be a very good time to start
thinking about cause and effect.
275
00:26:54,551 --> 00:26:58,805
You choose badly,
you live with the repercussions.
276
00:26:59,523 --> 00:27:01,407
Right.
277
00:27:02,526 --> 00:27:07,864
"Edible flora and fauna of the British
Isles". This is riveting stuff.
278
00:27:07,964 --> 00:27:11,334
Now, familiarize yourselves
with food you can forage.
279
00:27:11,434 --> 00:27:13,537
There's no packed lunches here.
280
00:27:13,637 --> 00:27:16,272
You will eat what you can gather,
281
00:27:16,372 --> 00:27:19,242
trap or kill.
282
00:27:19,342 --> 00:27:21,578
Once your basic supplies
run out, of course.
283
00:27:21,678 --> 00:27:24,916
Uh... I'm not killing anything.
284
00:27:25,416 --> 00:27:28,218
Cause and effect, Miss Tilton.
285
00:27:28,318 --> 00:27:32,700
You're always welcome to go hungry
while the rest of your fellow students eat.
286
00:27:39,596 --> 00:27:42,115
Oh, sweet.
287
00:27:43,266 --> 00:27:45,836
Hey, Herrick. You're a gambler, right?
288
00:27:45,936 --> 00:27:48,138
Depends who's asking.
289
00:27:48,238 --> 00:27:50,140
You wanna bet who's gonna
break rule three first?
290
00:27:50,240 --> 00:27:53,009
You know what I bet?
291
00:27:53,109 --> 00:27:56,362
I bet that mouth of yours
gets you in trouble one day.
292
00:28:02,553 --> 00:28:06,590
Oh, Thornton. It already has, mate.
293
00:28:06,890 --> 00:28:09,342
Why do you think I'm here?
294
00:28:11,928 --> 00:28:14,180
Take it easy.
295
00:28:14,865 --> 00:28:17,100
Hey, Kyle.
296
00:28:17,300 --> 00:28:21,922
You oughta grab hold of one of these,
just... since you decided to stay.
297
00:29:06,382 --> 00:29:10,253
My father did not send me here
to be a beast of burden.
298
00:29:10,353 --> 00:29:12,288
Why did he send you here, then, Fayed?
299
00:29:12,388 --> 00:29:15,741
Other than to bore us all
with your royal bullshit.
300
00:29:16,426 --> 00:29:19,179
You know, I feel sorry for you, Marsac.
301
00:29:19,279 --> 00:29:22,616
- Oh?
- Growing up without any parents.
302
00:29:22,966 --> 00:29:26,003
No one to teach you
to respect your superiors.
303
00:29:26,803 --> 00:29:30,774
That's a lesson you must've missed.
I'll teach you now, shall I mate, uh?
304
00:29:30,874 --> 00:29:33,343
That's enough.
305
00:29:33,443 --> 00:29:36,450
Rule number four, no fighting.
306
00:29:38,882 --> 00:29:41,266
Let's get started.
307
00:29:49,625 --> 00:29:53,464
Alright. Mr. Herrick.
Let's have you on, please.
308
00:29:53,564 --> 00:29:56,649
- Go, Herrick.
- Hell, yeah.
309
00:29:56,933 --> 00:29:59,235
Ready for some magic.
310
00:29:59,335 --> 00:30:01,939
Nothing like added bounce.
311
00:30:02,739 --> 00:30:04,775
Alright, ladies.
312
00:30:04,875 --> 00:30:08,111
Go in together, strength in numbers.
Here we go, please.
313
00:30:08,211 --> 00:30:10,681
Nice and easy.
314
00:30:10,881 --> 00:30:13,667
Nice bit of synchronized footwork.
315
00:30:17,854 --> 00:30:21,558
- Miss Tilton.
- Just be careful, all right?
316
00:30:21,958 --> 00:30:24,360
Okay, let's see it. Come on.
317
00:30:24,460 --> 00:30:27,268
Years of ballet training.
318
00:30:28,648 --> 00:30:30,823
Very nimble.
319
00:30:33,069 --> 00:30:36,340
- Show us what you got.
- Oh, I will.
320
00:30:37,140 --> 00:30:40,093
I'll show you boys how it's really done.
321
00:30:42,713 --> 00:30:44,014
Well, that's something.
322
00:30:44,114 --> 00:30:47,183
Yeah, lovely. Very nice.
323
00:30:49,152 --> 00:30:51,188
Copied me, obviously.
324
00:30:52,388 --> 00:30:54,725
Alright, who have we got next?
325
00:30:54,825 --> 00:30:57,994
Mr. Hartmann. Looking a bit pale.
326
00:30:58,094 --> 00:31:02,753
- Hey, Marsac. Four to one he bottles it.
- Yeah, alright, I'll take that.
327
00:31:04,835 --> 00:31:08,147
You're doing great, Hartmann.
Nice and calm.
328
00:31:08,247 --> 00:31:10,006
Looks like he has jelly legs.
329
00:31:10,106 --> 00:31:14,595
Nothing like pure, unadulterated fear
to snap you into focus, right, Hartmann?
330
00:31:18,749 --> 00:31:20,483
I'm coming after you, alright?
331
00:31:20,583 --> 00:31:21,717
- No.
- No, come on.
332
00:31:21,817 --> 00:31:24,287
- No, no, no, no. Please.
- It's alright, Mr. Hartmann.
333
00:31:24,387 --> 00:31:27,924
- Nice and easy, Thornton.
- Oh...
334
00:31:28,024 --> 00:31:30,543
That's not easy, Thornton.
335
00:31:30,643 --> 00:31:35,231
Thornton, enough. That's enough.
Come on, boy. Get it under control.
336
00:31:35,331 --> 00:31:36,934
Thornton.
337
00:31:37,034 --> 00:31:40,486
- What the fuck are you doing?
- I'm trying to do it. Just go!
338
00:31:41,672 --> 00:31:44,874
Thornton, stay still.
Hartmann, just come on your own.
339
00:31:46,642 --> 00:31:48,979
Play nice, huh?
340
00:31:49,079 --> 00:31:52,499
- Come on. She's waiting for you.
- Fuck off, Marsac.
341
00:31:52,599 --> 00:31:55,619
You did fine, Hartmann.
Come on. Good work. Well done.
342
00:31:55,719 --> 00:31:57,854
That's it. Good work.
343
00:31:57,954 --> 00:32:00,306
Okay. I got it.
344
00:32:04,194 --> 00:32:07,647
You're laughing too much.
Let's see how you do.
345
00:32:08,631 --> 00:32:10,983
Come on, class clown.
346
00:32:11,467 --> 00:32:15,188
- Alright.
- Okay, Mr. Marsac.
347
00:32:15,972 --> 00:32:17,874
Here we go.
348
00:32:17,974 --> 00:32:20,276
That's lovely work.
349
00:32:20,376 --> 00:32:23,013
Alright, boys. You're doing fine.
350
00:32:23,113 --> 00:32:24,982
Right.
351
00:32:25,882 --> 00:32:29,068
You have to think like your prey.
352
00:32:29,720 --> 00:32:31,587
You get to know the animal,
353
00:32:31,687 --> 00:32:35,258
its tracks, paths, and routes...
354
00:32:35,358 --> 00:32:37,361
and that...
355
00:32:37,861 --> 00:32:40,130
is where you set the snare.
356
00:32:40,230 --> 00:32:44,868
One bunny, split nine ways,
is more of a snack than a meal.
357
00:32:44,968 --> 00:32:47,319
Is it even worth it?
358
00:32:54,811 --> 00:32:58,414
There isn't an animal in the wilderness
that can't be caught.
359
00:32:58,714 --> 00:33:00,483
Big or small.
360
00:33:00,583 --> 00:33:04,511
You just have to set the right trap,
in the right place.
361
00:33:04,921 --> 00:33:08,641
Bend your elbow a little
and then stretch up.
362
00:33:11,327 --> 00:33:16,199
Hartmann. Come on, rise and shine, buddy.
We got a big day ahead.
363
00:33:16,299 --> 00:33:20,353
What's your problem, Herrick.
You got nothing better to do?
364
00:33:22,105 --> 00:33:24,357
Come here.
365
00:33:26,642 --> 00:33:28,979
You're a real asshole, you know that?
366
00:33:29,079 --> 00:33:32,482
Look around, buddy. I was doing you
a favor. Everybody else is up.
367
00:33:32,582 --> 00:33:34,918
Remember what happened
last time you were late?
368
00:33:35,068 --> 00:33:36,399
Dick.
369
00:33:43,259 --> 00:33:44,695
Hartmann...
370
00:33:44,795 --> 00:33:47,063
- I'm letting go the safety...
- No, no, no!
371
00:33:47,163 --> 00:33:50,934
- ...so you can free-climb up like the others.
- No, no, no. Please don't...
372
00:33:51,034 --> 00:33:53,670
No. Fucking leave him.
373
00:33:53,870 --> 00:33:57,340
I've seen donkeys with three legs
move faster than this ass.
374
00:33:57,440 --> 00:33:59,309
Yalla Imshi, Hartmann.
375
00:33:59,409 --> 00:34:01,377
Just remember what I showed you.
376
00:34:01,477 --> 00:34:05,916
Look for the hand and footholds, think about
how you're going to get there, then move.
377
00:34:06,016 --> 00:34:10,203
Come on, princes, it's just one hand
in front the other. That's not hard.
378
00:34:14,394 --> 00:34:15,715
Can we just go?
379
00:34:15,815 --> 00:34:18,962
Alright. Let's give him ten to
decide if he wants to climb
380
00:34:19,062 --> 00:34:23,303
- or live on a ledge for the rest of his life.
- No, no. No, no, wait, wait, please!
381
00:34:24,734 --> 00:34:26,586
Guys.
382
00:34:27,570 --> 00:34:29,388
Fuck!
383
00:34:32,108 --> 00:34:35,064
Now you know what it feels like
to be left hanging.
384
00:34:35,164 --> 00:34:39,235
Not very fun, is it? Not knowing
if anyone's coming back to get you.
385
00:34:39,515 --> 00:34:42,067
Please, don't. Come back!
386
00:34:44,187 --> 00:34:46,706
Look, I can't move.
387
00:34:52,128 --> 00:34:55,231
Okay, listen to me. Just... breathe.
388
00:34:55,331 --> 00:34:59,753
Pretend it's the...
climbing wall at Chelsea Piers.
389
00:35:00,703 --> 00:35:03,055
You can do it.
390
00:35:22,758 --> 00:35:24,627
See?
391
00:35:24,727 --> 00:35:27,163
Fear is all in the mind.
392
00:35:27,263 --> 00:35:29,316
Let's go.
393
00:35:39,575 --> 00:35:41,211
Hey...
394
00:35:41,311 --> 00:35:43,346
Thanks for back there.
395
00:35:43,446 --> 00:35:47,117
- I'm not a huge fan of heights.
- Everyone's afraid of something.
396
00:35:47,217 --> 00:35:50,670
Hey, hey, Amy, please.
397
00:35:52,422 --> 00:35:55,807
I honestly don't remember
what happened that night.
398
00:35:56,426 --> 00:36:00,012
I mean, I remember getting wasted
and having a really great time, but...
399
00:36:00,796 --> 00:36:03,548
I don't remember the crash at all.
400
00:36:05,735 --> 00:36:08,188
I don't know if I ran.
401
00:36:14,077 --> 00:36:18,685
We should catch up to Maxwell,
before he lays the bait.
402
00:36:28,058 --> 00:36:30,560
You're making something.
403
00:36:30,660 --> 00:36:35,466
Yeah. It's a... a fishing fly.
404
00:36:36,466 --> 00:36:39,503
My dad taught me how
to make these when I was a kid.
405
00:36:40,353 --> 00:36:42,838
Feels like a lifetime ago.
406
00:36:47,610 --> 00:36:51,363
Take a look around.
It's beautiful, isn't it?
407
00:36:53,483 --> 00:36:57,420
Clean air, trees, no skyscrapers,
408
00:36:57,520 --> 00:37:00,556
no neon signs, no pollution.
409
00:37:00,656 --> 00:37:02,993
Where would you be,
if you weren't here right now?
410
00:37:03,093 --> 00:37:06,262
Getting wasted with a bunch of strangers?
411
00:37:08,798 --> 00:37:13,386
Here, we have all this space to think.
It's kinda nice.
412
00:37:14,237 --> 00:37:16,306
It sounds like Maxwell's getting to you.
413
00:37:16,406 --> 00:37:19,509
Or maybe I just have
a lot of thinking to do.
414
00:37:19,609 --> 00:37:20,976
About what?
415
00:37:21,076 --> 00:37:25,064
Well, in five days,
I inherit the money my dad left me.
416
00:37:26,382 --> 00:37:29,753
And the truth is, I'm terrified.
417
00:37:30,253 --> 00:37:32,522
Of letting him down...
418
00:37:32,622 --> 00:37:35,074
...of screwing it up.
419
00:37:39,629 --> 00:37:42,382
He gave me this before he died.
420
00:37:48,804 --> 00:37:52,542
"When you were born,
you cried and the world rejoiced.
421
00:37:52,642 --> 00:37:56,746
"Live your life so that when you die,
the world cries and you rejoice."
422
00:37:56,846 --> 00:37:59,534
It's an old Cherokee saying.
423
00:38:02,252 --> 00:38:06,338
I just... don't want my life
to mean nothing, you know?
424
00:38:11,727 --> 00:38:14,697
So, you're depressed because
you got all this money coming in
425
00:38:14,797 --> 00:38:17,349
and you don't know how to spend it.
426
00:38:21,871 --> 00:38:25,508
I thought you, of all people,
might understand.
427
00:38:25,608 --> 00:38:28,261
I guess I was wrong.
428
00:38:34,024 --> 00:38:36,029
Yeah?
429
00:38:36,129 --> 00:38:39,405
Show me what you got. This way.
430
00:39:11,687 --> 00:39:13,823
Hartmann.
431
00:39:13,923 --> 00:39:16,541
I want you to cut its throat.
432
00:39:17,393 --> 00:39:20,818
It's not easy to take a life, but sometimes
it's the only thing that stands between you
433
00:39:20,918 --> 00:39:23,145
and survival.
434
00:39:28,238 --> 00:39:30,523
I can do it.
435
00:40:03,339 --> 00:40:06,059
Great. We just killed Bambi.
436
00:40:11,781 --> 00:40:16,719
I give thanks to this beautiful creature
whose life we have taken.
437
00:40:16,819 --> 00:40:19,455
And to this land...
438
00:40:19,955 --> 00:40:23,308
and also to all of you.
439
00:40:25,161 --> 00:40:28,335
I was sent to this place
as a punishment...
440
00:40:30,165 --> 00:40:35,020
...but for the first time in my life,
I feel free.
441
00:40:36,005 --> 00:40:38,974
And still my life is my own.
442
00:40:39,074 --> 00:40:43,294
And... it's because of all of you.
443
00:40:44,314 --> 00:40:48,418
It doesn't matter who are parents are.
We don't have to be like them.
444
00:40:48,518 --> 00:40:51,588
We can make our own lives.
445
00:40:52,388 --> 00:40:54,741
We can be free.
446
00:40:56,191 --> 00:40:58,779
Amen to that.
447
00:41:01,664 --> 00:41:03,266
Very good.
448
00:41:03,366 --> 00:41:06,468
All right, fellas. Dig in.
449
00:41:10,673 --> 00:41:13,214
Oh, it's tough!
450
00:41:14,344 --> 00:41:18,081
- That's not tough, that's tender.
- It's food.
451
00:41:18,181 --> 00:41:20,648
Tender like you, Maxwell?
452
00:41:23,018 --> 00:41:26,006
Marsac... better than that goo
that serve you at the orphanage, huh?
453
00:41:29,725 --> 00:41:31,477
Bit of jungle music.
454
00:41:33,062 --> 00:41:34,914
Music!
455
00:41:38,801 --> 00:41:40,820
Whoo!
456
00:42:22,778 --> 00:42:25,430
I'm the only king of the jungle!
457
00:43:10,860 --> 00:43:14,714
We're in position.
You giving the green light or not?
458
00:43:17,850 --> 00:43:20,069
Roger that.
459
00:43:36,051 --> 00:43:38,303
Birthday blues?
460
00:43:38,788 --> 00:43:41,056
Yeah, sort of.
461
00:43:41,156 --> 00:43:43,893
Just thinking about my dad.
462
00:43:43,993 --> 00:43:47,146
Today's the day he gives me his last gift.
463
00:43:48,431 --> 00:43:50,616
It just feels weird, you know?
464
00:43:54,737 --> 00:43:56,972
Listen to me.
465
00:43:57,372 --> 00:44:00,025
Your dad believed in you.
466
00:44:00,743 --> 00:44:02,244
That's why he gave you that note.
467
00:44:02,344 --> 00:44:06,666
He knew that you'd take the money and
use it for something to make a difference.
468
00:44:07,650 --> 00:44:11,904
You just... gotta believe in yourself.
469
00:44:13,823 --> 00:44:15,925
I mean, hating your stepdad because...
470
00:44:16,025 --> 00:44:19,213
he's not your real dad,
that's just gonna eat you up inside.
471
00:44:20,395 --> 00:44:22,532
That's what anger and hate does.
472
00:44:22,632 --> 00:44:25,085
Trust me, I should know.
473
00:44:30,640 --> 00:44:34,109
Maybe Maxwell's right.
Everybody deserves a second chance.
474
00:45:02,304 --> 00:45:04,656
All right, man.
475
00:45:37,707 --> 00:45:39,924
Are you ready?
476
00:45:52,021 --> 00:45:54,239
Time to move.
477
00:46:17,513 --> 00:46:19,865
That was good!
478
00:46:21,551 --> 00:46:25,204
Ladies and gentlemen, please,
take your seats.
479
00:47:55,310 --> 00:47:57,269
Man down.
480
00:48:01,381 --> 00:48:03,335
# ...How the wind doth blow
481
00:48:03,435 --> 00:48:07,222
# It stings the toes and bites the nose
As over the ground we go
482
00:48:07,322 --> 00:48:10,660
- And happy birthday to...
- Amy!
483
00:48:13,028 --> 00:48:14,847
Speech!
484
00:48:15,898 --> 00:48:18,433
You are so uncool, Mr. Maxwell.
485
00:48:18,533 --> 00:48:21,881
I take that as the highest compliment,
Miss Tilton.
486
00:48:30,479 --> 00:48:33,515
Waiter. I would like a bottle
of your finest champagne.
487
00:48:33,615 --> 00:48:37,587
- Yes, sir. Certainly, sir. Crystal, sir?
- Come on, "Cristal", Mr. Close.
488
00:48:37,687 --> 00:48:40,488
That's what I said. Tuck in.
489
00:48:40,923 --> 00:48:42,743
Hey...
490
00:48:54,236 --> 00:48:56,806
Everybody say cheese.
491
00:48:59,074 --> 00:49:01,975
Stay back! Come on now. Who are you...
492
00:49:02,244 --> 00:49:04,546
Down. On the floor now!
493
00:49:06,248 --> 00:49:08,217
Take it easy, man. Take it easy.
494
00:49:09,384 --> 00:49:12,521
- Oh, my God!
- Over there! On the other side!
495
00:49:12,621 --> 00:49:14,858
- Move.
- Get down.
496
00:49:14,958 --> 00:49:17,026
- On the floor now.
- Get down.
497
00:49:17,126 --> 00:49:20,461
Someone tell Miss Oshimoto
to shut the fuck up.
498
00:49:22,765 --> 00:49:25,200
- Maxwell. Maxwell!
- You!
499
00:49:25,300 --> 00:49:28,137
- Get down! Come here!
- Alright, alright!
500
00:49:28,237 --> 00:49:31,555
- Move.
- On your knees.
501
00:49:32,038 --> 00:49:34,693
Shut your fucking mouth!
502
00:49:36,679 --> 00:49:39,982
Nobody else gets hurt
if you do exactly what we tell you.
503
00:49:40,482 --> 00:49:42,935
Do as you're fucking told, alright?
504
00:49:46,421 --> 00:49:48,973
We're missing Hartmann.
505
00:49:53,863 --> 00:49:55,164
Where is he?
506
00:49:55,264 --> 00:49:58,098
- They've taken their masks off.
- Shut up.
507
00:50:02,404 --> 00:50:05,056
He didn't show up for dinner.
508
00:50:05,640 --> 00:50:07,276
He's often late.
509
00:50:07,376 --> 00:50:11,059
You're supposed to know where
everyone is at all times, Mr. Close.
510
00:50:33,502 --> 00:50:36,055
Any ideas where he might be?
511
00:50:46,781 --> 00:50:50,385
I don't want to have to hurt anyone.
512
00:50:50,485 --> 00:50:54,023
- Please don't make me have to.
- He's in his room.
513
00:50:54,123 --> 00:50:56,775
That's where I saw him last.
514
00:50:57,326 --> 00:50:59,177
Go.
515
00:51:03,247 --> 00:51:06,517
Do not fucking talk. Hartmann's
your room-mate. Where would he go?
516
00:51:07,436 --> 00:51:09,474
We're not gonna tell you.
517
00:51:15,077 --> 00:51:17,365
Do you really think that worthless coward
would do the same thing for you,
518
00:51:17,465 --> 00:51:20,015
or have you got a short memory?
519
00:51:20,115 --> 00:51:22,234
You know nothing about him.
520
00:51:26,321 --> 00:51:29,859
All we want to do is make sure he's safe.
521
00:51:29,959 --> 00:51:33,796
It's cold out there. Dangerous.
522
00:51:34,096 --> 00:51:37,927
Come on, Amy.
Why would we want to hurt any of you?
523
00:51:38,400 --> 00:51:41,053
You're worth nothing to us dead.
524
00:51:48,510 --> 00:51:50,962
Put them somewhere secure.
525
00:52:08,147 --> 00:52:11,083
Of course I understand the complications.
526
00:52:11,433 --> 00:52:13,703
We'll find him.
527
00:52:14,203 --> 00:52:17,773
This is just a minor glitch
and will be resolved quickly.
528
00:52:18,273 --> 00:52:21,477
Yeah. Understood.
529
00:52:22,277 --> 00:52:26,248
Look, I need Hartmann here,
and I need him here now. Clock's ticking.
530
00:52:26,348 --> 00:52:29,184
Alright. He's just a frightened kid.
531
00:52:29,284 --> 00:52:32,391
- We'll handle it.
- Good.
532
00:52:37,392 --> 00:52:39,244
Hey.
533
00:52:40,795 --> 00:52:43,065
You okay?
534
00:52:43,465 --> 00:52:44,899
We're gonna be fine.
535
00:52:44,999 --> 00:52:48,503
Okay, are parents are gonna pay up,
and then we all get to go home.
536
00:52:48,603 --> 00:52:50,855
Your parents.
537
00:52:52,741 --> 00:52:54,910
I don't have any parents.
538
00:52:55,010 --> 00:52:57,647
I have a board of trustees.
539
00:52:58,047 --> 00:53:02,551
You really think these fuckers are stupid
to try and get money out of some lawyers?
540
00:53:02,651 --> 00:53:06,121
- What do you mean?
- I mean I'm on my own.
541
00:53:06,221 --> 00:53:10,975
So if your parents need any extra persuasion,
guess who's gonna get a bullet first.
542
00:53:13,995 --> 00:53:16,499
It will not come to that.
543
00:53:16,899 --> 00:53:19,952
I'm sure our parents
will cover your share.
544
00:53:21,403 --> 00:53:23,273
Yeah.
545
00:53:24,173 --> 00:53:26,058
Yeah, let's just hope
that doesn't cause any problems.
546
00:53:26,158 --> 00:53:27,776
- Hey!
- Oh, fuck. What?
547
00:53:27,876 --> 00:53:31,513
I'm a fucking problem now 'cause
my parents are dead. Is that it?
548
00:53:31,613 --> 00:53:35,550
- That's what it fucking sounded like.
- Enough! Shut up! Shut the fuck up.
549
00:53:37,219 --> 00:53:39,771
We have to stick together now.
550
00:53:40,789 --> 00:53:42,724
Why don't you tell that to Kyle?
551
00:53:42,824 --> 00:53:45,260
When he comes out
from whatever rock he's hiding under.
552
00:53:45,360 --> 00:53:47,462
He just did what any one of us
would have done.
553
00:53:47,562 --> 00:53:49,498
- No.
- And, besides...
554
00:53:49,598 --> 00:53:53,403
he's worth a lot more to us out there
than he is tied up in here.
555
00:53:54,003 --> 00:53:58,194
If he can help us, he will.
I know he will.
556
00:53:59,941 --> 00:54:02,181
I really hope he doesn't let you down.
557
00:54:05,880 --> 00:54:07,833
Fuck!
558
00:56:05,334 --> 00:56:06,785
Jesus Christ!
559
00:56:10,004 --> 00:56:12,958
To all parents: We have your children.
560
00:56:13,058 --> 00:56:17,146
They are alive and will remain so,
provided you follow our instructions precisely.
561
00:56:17,246 --> 00:56:22,084
At 18:00, Eastern Standard Time tomorrow,
you are to convene at a secure location,
562
00:56:22,184 --> 00:56:24,953
the coordinates for which
will be sent to Mr. Robert Hartmann.
563
00:56:25,053 --> 00:56:28,157
You will wait there until further contact.
564
00:56:28,257 --> 00:56:31,443
Mr. Hartmann, it is your responsibility
to arrange transportation.
565
00:56:31,543 --> 00:56:34,229
Anyone who chooses not to attend,
566
00:56:34,329 --> 00:56:36,598
be aware that your child's life
will be terminated.
567
00:56:41,720 --> 00:56:45,813
The ransom is one billion dollars
and is non-negotiable.
568
00:56:54,883 --> 00:56:58,037
- I didn't see Kyle.
- What do you want to do?
569
00:57:00,154 --> 00:57:02,657
They're holding all the cards.
570
00:57:03,157 --> 00:57:05,610
We do whatever they say.
571
00:57:56,878 --> 00:57:58,880
Jesus Christ, Hartmann, it's me!
It's Croft!
572
00:57:58,980 --> 00:58:00,349
Don't you fucking move!
573
00:58:00,449 --> 00:58:03,552
- Fuck, am I glad...
- I said stay back!
574
00:58:03,652 --> 00:58:06,704
Okay. I thought you were one of them.
575
00:58:07,522 --> 00:58:10,641
They slaughtered everybody
at the bunkhouse.
576
00:58:12,661 --> 00:58:15,413
So why the hell did they spare you?
577
00:58:16,698 --> 00:58:20,519
I saw it happen. I ran away.
I'm not a hero, okay?
578
00:58:26,007 --> 00:58:30,246
- You did nothing?
- Look, what use is one gun against them?
579
00:58:31,546 --> 00:58:34,048
I reckon our best bet is to get
to the shore boat, right?
580
00:58:34,148 --> 00:58:36,017
Pray to God it's still in one piece.
581
00:58:36,217 --> 00:58:39,270
At least we stand a better chance
of getting help.
582
00:58:46,761 --> 00:58:50,214
Fine. We've gotta go right now.
583
00:58:51,400 --> 00:58:54,174
I've got him. We're on our way.
584
00:58:57,539 --> 00:58:59,609
It's just a bit of business, kid.
585
00:59:00,609 --> 00:59:03,445
You say "hi" to your mum and dad...
586
00:59:03,545 --> 00:59:07,102
we get paid...
you and your buddies can go home.
587
00:59:07,882 --> 00:59:09,268
Move.
588
00:59:18,460 --> 00:59:20,712
Keep moving.
589
00:59:38,713 --> 00:59:40,098
Stop it!
590
01:00:58,192 --> 01:01:02,834
- Why would they bring us here?
- Because it's in the middle of nowhere.
591
01:01:10,572 --> 01:01:13,608
- Better call the FBI, there and then...
- Darling, please. You can't ju...
592
01:01:13,708 --> 01:01:17,076
- Don't tell me what I can and can't do.
- Welcome.
593
01:01:17,176 --> 01:01:20,582
I'm Thomas Herrick,
and this is my wife, Frances.
594
01:01:20,682 --> 01:01:22,083
What took you so long?
595
01:01:22,183 --> 01:01:25,720
Jonathan Tilton-Schofield.
This is my wife, Emily.
596
01:01:25,820 --> 01:01:28,457
We got here as fast as we could.
597
01:01:29,057 --> 01:01:32,494
Oh, you're wasting your time.
There's no power.
598
01:01:33,394 --> 01:01:38,196
I don't get it. Why go to the bother of
bringing it in when you can't turn it on?
599
01:01:38,296 --> 01:01:39,968
They wouldn't.
600
01:01:40,068 --> 01:01:42,871
Maybe there's a generator here somewhere.
601
01:01:42,971 --> 01:01:45,139
I could take a look.
602
01:01:45,339 --> 01:01:48,076
Mr. Thornton... care to give me a hand?
603
01:01:48,176 --> 01:01:53,231
Of course. It's been a while since
I had a chance to get my hands dirty.
604
01:01:59,153 --> 01:02:00,956
So...
605
01:02:01,756 --> 01:02:06,829
You still think grounding our son halfway
round the world was such a good idea?
606
01:02:07,129 --> 01:02:09,764
Well, that wasn't your call
to make, was it?
607
01:02:09,864 --> 01:02:12,901
I would never have sent him to that place.
608
01:02:13,401 --> 01:02:15,253
Ever.
609
01:02:18,873 --> 01:02:23,978
- Lisa Hartmann. I'm Kyle's mother.
- Francesca. My daughter is Paloma.
610
01:02:24,378 --> 01:02:27,256
Emily Tilton-Schofield. I'm Amy's mom.
611
01:02:28,216 --> 01:02:30,974
- When did you arrive?
- About an hour ago.
612
01:02:31,074 --> 01:02:34,989
I traveled with the Herricks. I had
a look around. There's not much here.
613
01:02:35,089 --> 01:02:38,493
There's a bathroom, a kettle. No food.
614
01:02:38,593 --> 01:02:40,995
They don't want us to be too comfortable.
615
01:02:41,395 --> 01:02:43,898
Agreeing to come out here was a mistake.
616
01:02:43,998 --> 01:02:46,601
I really think we should at least
discuss the possibility
617
01:02:46,701 --> 01:02:49,270
of handing the situation
over to trained professionals.
618
01:02:49,370 --> 01:02:51,806
Well, we found a power switch, at least.
619
01:02:51,906 --> 01:02:53,975
I hear what you're saying, Mrs. Herrick...
620
01:02:54,075 --> 01:02:56,945
but contacting the FBI's
just not an option.
621
01:02:57,045 --> 01:03:00,749
If we call them, we are effectively signing
our children's death warrant.
622
01:03:00,849 --> 01:03:04,411
- Where are the other parents?
- Marsac is a trust-fund baby.
623
01:03:04,511 --> 01:03:09,510
No parents to negotiate with.
And we may have an issue with Oshimoto.
624
01:03:10,291 --> 01:03:12,661
- I'm not sure he's going to pay.
- Oh, my God.
625
01:03:12,761 --> 01:03:16,464
I have my best man dealing
with it, so... it won't be a problem.
626
01:03:16,564 --> 01:03:20,401
But if it is,
who's gonna make up the shortfall?
627
01:03:20,501 --> 01:03:24,138
I can cover Mr. Oshimoto's share,
if it comes to that.
628
01:03:24,238 --> 01:03:28,743
I'm sure if we pool our resources,
we could manage Marsac's between us.
629
01:03:28,843 --> 01:03:32,196
With what?
This will leave us with nothing.
630
01:03:35,183 --> 01:03:39,363
Took a while.
I've just found Crofton. He's dead.
631
01:03:39,663 --> 01:03:43,758
- His neck's broken.
- You think it was Hartmann?
632
01:03:43,858 --> 01:03:47,596
Who else? I found Croft's weapon
at the bottom of the cove.
633
01:03:47,696 --> 01:03:51,199
His radio's gone.
Do you want me to keep searching?
634
01:03:51,299 --> 01:03:55,019
No. It'll be dark soon. Come back in.
635
01:03:58,807 --> 01:04:00,975
Croft's dead.
636
01:04:01,075 --> 01:04:02,611
Must've been careless.
637
01:04:02,711 --> 01:04:05,648
- Want me to go and help Dorsey?
- No.
638
01:04:06,948 --> 01:04:10,301
He's heading back.
We stick to the plan for now.
639
01:04:10,919 --> 01:04:14,545
You make your tapes. We might need them.
640
01:04:27,035 --> 01:04:28,887
Hartmann.
641
01:04:29,938 --> 01:04:32,391
You out there?
642
01:04:34,308 --> 01:04:38,262
Well, if you are,
I've gotta congratulate you.
643
01:04:39,247 --> 01:04:41,600
You took down one of my best men.
644
01:04:43,051 --> 01:04:45,353
But enough's enough.
645
01:04:45,453 --> 01:04:47,866
If you come in now...
646
01:04:47,966 --> 01:04:50,892
we can get this over and done with.
647
01:04:50,992 --> 01:04:54,163
Everyone can go home, safe and sound.
648
01:04:55,196 --> 01:04:57,966
The alternative is I'll come after you.
649
01:04:58,066 --> 01:05:00,744
And I won't stop until you're dead.
650
01:05:01,244 --> 01:05:03,855
Or maybe I'm just talking to myself.
651
01:05:07,141 --> 01:05:08,993
Kyle?
652
01:05:12,246 --> 01:05:14,098
Kyle.
653
01:05:30,564 --> 01:05:35,269
They are telling me... to send
this tape to you. At least save me.
654
01:05:35,369 --> 01:05:37,171
Look, I'm not the same as
everyone else, alright?
655
01:05:37,271 --> 01:05:39,773
I don't have people to talk to.
I don't know what you want me to say.
656
01:05:39,873 --> 01:05:42,210
Fucking speak!
657
01:05:42,310 --> 01:05:46,264
Please... do what these people
are asking of you.
658
01:05:46,915 --> 01:05:49,033
Give us a chance to work everything out.
659
01:05:49,133 --> 01:05:52,837
Please, just go along
with everything they say.
660
01:06:00,862 --> 01:06:04,409
- You're next, sweetie.
- Why's she shutting the door?
661
01:06:04,509 --> 01:06:08,217
- Shut up. Shut your fucking mouth!
- Why's she shutting the door?
662
01:06:13,341 --> 01:06:16,310
I just want you to look pretty
for your close-up, Amy.
663
01:06:16,410 --> 01:06:17,879
You know...
664
01:06:17,979 --> 01:06:21,049
I'm really not so different to you.
665
01:06:21,149 --> 01:06:25,162
Maybe in another situation
we could even have been friends.
666
01:06:26,220 --> 01:06:30,441
Hm. Pretty cool to fall
for a guy in a place like this.
667
01:06:32,426 --> 01:06:34,237
Believe me...
668
01:06:34,337 --> 01:06:38,132
I know how hard it is to find someone
you can really connect with.
669
01:06:38,232 --> 01:06:42,071
Do you really think
that I'm stupid enough to trust you?
670
01:06:42,971 --> 01:06:45,807
There isn't a place
in this entire universe
671
01:06:45,907 --> 01:06:49,560
that you and I would ever,
ever be friends.
672
01:06:51,880 --> 01:06:55,649
You know... I've done my research...
673
01:06:55,749 --> 01:06:58,006
I know all about you.
674
01:06:58,106 --> 01:07:01,572
The drugs, the one-night stands.
675
01:07:02,490 --> 01:07:05,743
Now, be a good girl and say "hi" to Mummy.
676
01:08:02,350 --> 01:08:06,120
- Did you get anything from Tilton?
- No, not yet.
677
01:08:06,220 --> 01:08:08,489
But I could force it from her.
678
01:08:08,589 --> 01:08:10,892
We're getting rid of them all
anyway, right?
679
01:08:10,992 --> 01:08:13,862
Of course. Keep 'em
in the equipment room for now.
680
01:08:13,962 --> 01:08:17,999
Our partner's asking questions
and I have nothing to say.
681
01:08:18,099 --> 01:08:20,601
Hartmann's important.
682
01:08:20,701 --> 01:08:22,871
If we can't find him,
there could be complications.
683
01:08:22,971 --> 01:08:25,206
We can always cut and run.
If there's too much heat...
684
01:08:25,306 --> 01:08:27,809
No. Fuck that.
Pay-off's too rich on this one.
685
01:08:27,909 --> 01:08:32,046
I want to see the look on this prick's face
when I throw him off a fucking cliff.
686
01:08:32,146 --> 01:08:34,315
These people are parasites.
687
01:08:34,415 --> 01:08:36,897
They don't deserve to live.
688
01:08:38,852 --> 01:08:42,372
Alright. I'm gonna make this call.
689
01:08:44,725 --> 01:08:47,461
You brought guns? Why would you do that?
690
01:08:48,963 --> 01:08:51,332
We're fish in a barrel here.
691
01:08:51,432 --> 01:08:54,952
I'm not leaving myself
completely defenseless.
692
01:08:55,503 --> 01:08:57,872
A .243 Rigby...
693
01:08:57,972 --> 01:09:00,393
and a pair of purdeys.
694
01:09:05,379 --> 01:09:07,698
Answer it.
695
01:09:12,821 --> 01:09:17,020
Looks like we're missing a few people.
My instructions were very clear.
696
01:09:17,458 --> 01:09:21,429
Oshimoto is delayed. Marsac is an orphan.
697
01:09:21,529 --> 01:09:24,248
Well, I assume you've thought
of ways to make up the shortfall.
698
01:09:24,348 --> 01:09:26,600
That's really none of your business.
699
01:09:26,700 --> 01:09:30,204
And I'm not discussing the ransom
with you until I see my son.
700
01:09:30,304 --> 01:09:34,692
Your son ran off when he saw
his friends in trouble.
701
01:09:35,209 --> 01:09:38,012
Once a coward, always a coward, huh?
702
01:09:38,412 --> 01:09:40,714
This is not a business negotiation.
703
01:09:40,814 --> 01:09:44,818
I meant what I said about
the consequences of non-compliance.
704
01:09:44,918 --> 01:09:47,722
And I meant what I said.
705
01:09:48,522 --> 01:09:52,426
If we don't get proof of life,
you don't get the money.
706
01:09:52,526 --> 01:09:54,262
Hartmann.
707
01:09:54,362 --> 01:09:56,697
- Are you mad?
- Who said you could speak for us?
708
01:09:56,797 --> 01:09:59,968
- I'm sure he'll call back.
- This is reckless.
709
01:10:00,068 --> 01:10:01,770
My son is unaccounted for.
710
01:10:01,870 --> 01:10:06,007
- There are other lives at stake here.
- I think Mr. Hartmann is right.
711
01:10:06,107 --> 01:10:10,728
I'm sure that they will call back and with it,
proof that all of our children are alive.
712
01:10:11,345 --> 01:10:13,797
It's just a matter of time.
713
01:10:27,095 --> 01:10:29,079
Maxwell...
714
01:11:30,291 --> 01:11:32,944
Dorsey, get back here now.
715
01:12:03,657 --> 01:12:05,909
Fuck, man.
716
01:12:07,961 --> 01:12:11,199
- No way. I don't believe it.
- Kyle?
717
01:12:11,299 --> 01:12:13,000
- Son of a bitch.
- You came back.
718
01:12:13,100 --> 01:12:16,571
- Yeah.
- Am I happy to see you.
719
01:12:18,639 --> 01:12:20,608
You should be halfway
to the Hamptons by now, buddy.
720
01:12:20,708 --> 01:12:22,376
- I hope you didn't bet on it.
- No.
721
01:12:22,476 --> 01:12:24,813
Let's get you out.
722
01:12:25,413 --> 01:12:27,648
Look... you're better
at this stuff than me.
723
01:12:27,748 --> 01:12:32,153
Okay, we need to get supplies and we gotta
go right now. They're not fucking around.
724
01:12:32,253 --> 01:12:35,756
They're gonna kill us.
Ransom or no ransom.
725
01:12:35,856 --> 01:12:39,593
Okay. Okay. Guys, grab what you can.
726
01:12:39,693 --> 01:12:42,646
Supplies, equipment, anything.
We gotta go now.
727
01:12:44,732 --> 01:12:46,767
- Marsac.
- Let's go.
728
01:12:46,867 --> 01:12:50,871
I will not let this little prick
turn my operation into a circus.
729
01:12:50,971 --> 01:12:55,359
Bring me Tilton. If she knows something,
she's gonna tell us now.
730
01:13:02,750 --> 01:13:04,035
What?
731
01:13:23,271 --> 01:13:26,139
Okay, Marsac, Fayed.
732
01:13:26,239 --> 01:13:29,710
You, Amy, Keiko head up the north
trail to the old farm.
733
01:13:29,810 --> 01:13:32,997
- Okay? We know there's shelter there.
- No, no. We're not splitting up. Why?
734
01:13:33,097 --> 01:13:35,661
Because two groups are harder
to track than one. Alright?
735
01:13:35,761 --> 01:13:39,002
So stay out of sight
and cover your tracks. Okay?
736
01:13:42,423 --> 01:13:45,276
We need to go. Now.
737
01:13:46,527 --> 01:13:48,979
I'll see you later.
738
01:13:53,534 --> 01:13:56,937
"He's just a frightened kid", yet he's
managed to take out one of our men
739
01:13:57,037 --> 01:13:59,240
and release seven fucking
hostages on our watch!
740
01:13:59,340 --> 01:14:02,343
They can't have gone far.
We'll track 'em and bring 'em back.
741
01:14:02,443 --> 01:14:05,964
They have no way of getting off the island.
It's just a matter of flushing them out...
742
01:14:06,064 --> 01:14:11,662
Then do it! I want 'em found by morning.
No more fucking surprises!
743
01:14:34,241 --> 01:14:37,328
- You okay?
- Yeah, I'm fine. I'm coming. Okay?
744
01:14:37,428 --> 01:14:39,277
Okay.
745
01:15:07,841 --> 01:15:10,478
If they were gonna call back,
they would've done it by now.
746
01:15:10,578 --> 01:15:13,113
Maybe they're out looking for the boy.
747
01:15:13,213 --> 01:15:15,799
Or maybe they've lost patience.
748
01:15:16,950 --> 01:15:19,351
We're wasting time here.
749
01:15:30,864 --> 01:15:34,460
- Any word from Oshimoto?
- Not yet.
750
01:15:34,560 --> 01:15:38,472
But I've been crunching the numbers.
Now, we can cash for the ransom,
751
01:15:38,572 --> 01:15:42,636
but if we take that money out of
the business, it will kill the merger...
752
01:15:43,143 --> 01:15:46,981
which leaves us
in a potentially difficult position.
753
01:15:48,281 --> 01:15:51,485
You mean, that leaves me
potentially bankrupt
754
01:15:51,585 --> 01:15:54,187
and you potentially unemployed? Hm?
755
01:15:54,287 --> 01:15:58,379
Well, let's not get melodramatic here,
Bobby. There are always solutions.
756
01:15:59,893 --> 01:16:02,463
Westcom said no, Marcos.
757
01:16:02,863 --> 01:16:05,599
Unless I can find 250 million...
758
01:16:05,699 --> 01:16:08,686
the merger's dead in the water,
ransom or not.
759
01:16:10,404 --> 01:16:13,357
Call me back when you hear from Oshimoto.
760
01:17:39,426 --> 01:17:41,678
Keep moving.
761
01:17:56,844 --> 01:17:59,179
How are you holding up?
762
01:17:59,279 --> 01:18:01,615
Same as the rest of you.
763
01:18:01,715 --> 01:18:04,301
Waiting for the phone to ring.
764
01:18:09,823 --> 01:18:12,493
Look, I know it was a risk.
765
01:18:12,693 --> 01:18:15,529
But I have to make sure my son is okay.
766
01:18:15,629 --> 01:18:17,514
Mm-hm.
767
01:18:17,965 --> 01:18:20,568
All any of us ever try to do
768
01:18:20,668 --> 01:18:23,104
is protect our children. Right?
769
01:18:23,804 --> 01:18:26,039
Our children?
770
01:18:26,439 --> 01:18:28,642
- That's funny.
- What's funny?
771
01:18:28,742 --> 01:18:32,062
- Nothing, nothing.
- Listen...
772
01:18:32,646 --> 01:18:36,283
It's just, uh...
my Amy was the girl who, uh...
773
01:18:36,383 --> 01:18:38,919
was with Kyle,
the night he wrecked his car.
774
01:18:39,019 --> 01:18:43,423
I was the one who agreed to keep it quiet
when you bribed that judge.
775
01:18:43,523 --> 01:18:46,810
But how were you to know about that?
I mean, you had your best man deal with it.
776
01:18:46,910 --> 01:18:51,914
And it must be nice to have a man
like Shah get his hands dirty for you.
777
01:18:52,900 --> 01:18:56,536
And I suppose that's why they made you
the point of contact. Because...
778
01:18:56,636 --> 01:19:00,157
you've got a history of getting
exactly what you want.
779
01:19:03,944 --> 01:19:07,615
- Yeah?
- I've heard back from Oshimoto.
780
01:19:07,715 --> 01:19:10,150
I'm putting you on speaker.
781
01:19:11,785 --> 01:19:17,211
Oshimoto's people have calculated the odds
of his daughter surviving at 30-70.
782
01:19:17,991 --> 01:19:21,355
He's out. He's not paying.
783
01:19:22,596 --> 01:19:24,031
Based on what?
784
01:19:24,331 --> 01:19:27,384
Kidnappings over the last ten years.
785
01:19:28,902 --> 01:19:31,388
Maybe he has a point.
786
01:19:32,105 --> 01:19:36,577
So, you're saying 'cause... we can't
trust these guys we shouldn't pay 'em.
787
01:19:36,677 --> 01:19:39,146
That's not for me to say.
788
01:19:39,246 --> 01:19:41,114
But...
789
01:19:41,614 --> 01:19:44,184
could call their bluff.
790
01:19:44,284 --> 01:19:47,688
Likelihood is they're not gonna
go through with their threat.
791
01:19:47,788 --> 01:19:50,721
Kill eight kids? To what end?
792
01:19:52,225 --> 01:19:55,078
But if they do go through with it?
793
01:19:59,466 --> 01:20:01,835
Let's be honest here.
794
01:20:02,335 --> 01:20:06,590
These kids... have caused you
nothing but grief.
795
01:20:08,509 --> 01:20:11,161
Maybe you'd all be better off.
796
01:20:17,350 --> 01:20:19,014
Marcos?
797
01:20:19,114 --> 01:20:22,890
You remember our conversation, earlier,
about you being unemployed?
798
01:20:23,490 --> 01:20:27,578
- Yes.
- That time has come.
799
01:20:39,907 --> 01:20:41,758
Hey.
800
01:20:43,643 --> 01:20:45,862
What is it?
801
01:20:46,914 --> 01:20:48,115
It's Keiko.
802
01:20:48,215 --> 01:20:50,684
Oh... is she... is she hurt?
803
01:20:53,420 --> 01:20:57,590
She didn't tell us in time.
She didn't want to hold us back.
804
01:20:57,690 --> 01:20:59,776
How bad?
805
01:21:00,961 --> 01:21:04,515
We couldn't stop her bleeding. She's dead.
806
01:21:05,733 --> 01:21:07,735
I'm so sorry.
807
01:21:07,835 --> 01:21:09,602
What?
808
01:21:09,702 --> 01:21:12,229
What do you mean she's...
She's not fucking dead!
809
01:21:12,329 --> 01:21:14,094
Thornton!
810
01:21:58,652 --> 01:22:00,503
Kyle!
811
01:22:33,486 --> 01:22:35,405
Kyle Hartmann...
812
01:22:37,424 --> 01:22:40,661
I can't tell you how much
I've been looking forward to meeting you.
813
01:22:41,061 --> 01:22:46,049
- Yeah, well, I can't say the same about you.
- Oh, that hurts. Now drop the bow.
814
01:22:54,842 --> 01:22:57,393
Drop the bow!
815
01:22:58,311 --> 01:23:00,763
On your knees!
816
01:23:02,549 --> 01:23:06,735
On... your... knees!
817
01:23:07,888 --> 01:23:10,206
Hands behind your back.
818
01:23:11,058 --> 01:23:13,393
Can't wait to see Amy's face
819
01:23:13,493 --> 01:23:17,297
when I hand her boyfriend's head
on a plate.
820
01:23:17,397 --> 01:23:19,867
Kind of poetic, don't you think?
821
01:23:19,967 --> 01:23:22,186
Biblical almost.
822
01:24:42,082 --> 01:24:44,906
- Okay, are you ready?
- Let's just do it.
823
01:24:45,006 --> 01:24:48,275
- One...
- Two... three.
824
01:24:49,822 --> 01:24:53,994
Hey, hey. Hey, you're doing great.
We're almost there.
825
01:24:54,494 --> 01:24:57,030
I think I'm having
an out-of-body experience.
826
01:24:57,130 --> 01:25:00,233
What the hell is wrong with you?
Why risk your life like that?
827
01:25:00,333 --> 01:25:04,820
You risked your life for us. I was...
I was just returning the favor.
828
01:25:11,511 --> 01:25:13,863
Are you crazy?
829
01:25:15,415 --> 01:25:17,667
Maybe I am.
830
01:25:31,564 --> 01:25:33,934
This is FBI Special Agent Jess Chambliss.
831
01:25:34,034 --> 01:25:36,336
Don't worry, this is a secure line.
832
01:25:36,436 --> 01:25:38,939
We understand your concern
for your children's safety
833
01:25:39,039 --> 01:25:41,341
but you've done the right thing
in contacting us.
834
01:25:41,441 --> 01:25:44,211
I'm sorry about your son, Mr. Hartmann.
835
01:25:44,311 --> 01:25:47,514
- Somebody had to do something.
- We are working with the UK authorities
836
01:25:47,614 --> 01:25:50,783
and together we are drawing up plans
for the safe recovery of your children.
837
01:25:50,883 --> 01:25:53,286
Plans? What plans?
838
01:25:53,686 --> 01:25:57,257
I'm afraid I can't discuss that
at this time, Mr. Hartmann.
839
01:25:57,357 --> 01:25:59,860
I'll have my jet back here
within the hour.
840
01:25:59,960 --> 01:26:01,761
I'll be in Scotland in less than seven.
841
01:26:01,861 --> 01:26:04,998
Mr. Hartmann, I strongly advise you
to stay where you are.
842
01:26:05,098 --> 01:26:07,568
By going out there you jeopardize
not only your own safety,
843
01:26:07,668 --> 01:26:10,070
but the success of the recovery mission.
844
01:26:10,170 --> 01:26:13,006
I'm done leaving my son's life
in other people's hands.
845
01:26:13,106 --> 01:26:16,409
I'm not going to sit and wait
for you guys to bring me bad news.
846
01:26:16,509 --> 01:26:17,877
- Mr. Hartmann...
- Bobby, wait.
847
01:26:17,977 --> 01:26:20,813
- Mr. Hartmann!
- I'd like to come along.
848
01:26:20,913 --> 01:26:23,216
See if I can help.
849
01:26:23,816 --> 01:26:26,586
What are you going to do
when you get there?
850
01:26:26,686 --> 01:26:28,405
Whatever I have to do.
851
01:26:34,894 --> 01:26:37,030
I have to rest, Kyle.
852
01:26:37,130 --> 01:26:39,266
- Oh...
- We can't. We can't rest here.
853
01:26:39,366 --> 01:26:41,401
Then you have to go without me.
854
01:26:41,501 --> 01:26:45,005
I can slow them down.
Give you a chance to get ahead.
855
01:26:45,105 --> 01:26:48,241
Amy... I'm not going anywhere without you.
856
01:26:48,341 --> 01:26:51,294
Okay? Not this time.
857
01:26:53,680 --> 01:26:56,166
How's that? Is that better?
858
01:27:19,906 --> 01:27:23,210
Don't be stupid! Automatic weapon
versus a bow and arrow?
859
01:27:23,310 --> 01:27:26,890
Fucking throw it to the ground now! Now!
860
01:27:29,917 --> 01:27:32,019
Okay, stop! Stop, okay?
861
01:27:32,119 --> 01:27:34,688
Stand out where I can see you!
862
01:27:35,488 --> 01:27:38,975
You! Drop your weapon now!
863
01:27:40,160 --> 01:27:42,095
No.
864
01:27:42,195 --> 01:27:44,331
What the fuck do you mean, "no"?
865
01:27:44,431 --> 01:27:46,667
I mean no.
866
01:27:47,067 --> 01:27:48,901
I'm not gonna drop it.
867
01:27:49,001 --> 01:27:51,972
Why are you determined
to do this the hard way?
868
01:27:52,072 --> 01:27:54,964
Drop it. Or I'll shoot you
in your fucking head.
869
01:27:57,594 --> 01:27:59,879
Everybody stand still!
870
01:28:01,113 --> 01:28:03,150
What would you do...
871
01:28:03,250 --> 01:28:06,753
if we all rushed you right now, huh?
Would you kill us all?
872
01:28:06,853 --> 01:28:09,222
I've killed more people
than I can fucking count, mate.
873
01:28:09,322 --> 01:28:12,075
Yeah? What's another four?
874
01:28:14,044 --> 01:28:15,878
Don't move!
875
01:28:15,978 --> 01:28:18,799
If you do that... you get nothing.
876
01:28:18,899 --> 01:28:20,633
No ransom.
877
01:28:20,733 --> 01:28:22,736
Is that what you came here for?
878
01:28:23,236 --> 01:28:25,921
To leave with nothing? Huh?
879
01:28:28,275 --> 01:28:31,611
I figure we can afford
to kill one of you. Yeah?
880
01:28:31,711 --> 01:28:34,597
And we'll see how brave the rest
of you really fucking are.
881
01:29:24,214 --> 01:29:26,484
Just do it.
882
01:29:42,149 --> 01:29:44,501
We heard shooting.
883
01:29:46,619 --> 01:29:51,191
- Two more of them are dead now.
- There's still one left.
884
01:29:51,891 --> 01:29:55,144
He's probably gonna keep coming,
just like he said.
885
01:29:57,864 --> 01:30:00,176
Then we'll let him.
886
01:31:19,111 --> 01:31:20,948
Hartmann...
887
01:31:21,148 --> 01:31:24,317
I don't understand
why you want to take him alive.
888
01:31:24,417 --> 01:31:26,153
Yeah, we have got a gun, right?
889
01:31:26,253 --> 01:31:29,121
All we've got to do is hide
until he appears and shoot him.
890
01:31:29,221 --> 01:31:31,291
Not if we don't have to.
891
01:31:31,391 --> 01:31:33,660
Of course we have to.
892
01:31:33,760 --> 01:31:36,095
We've got to kill him before he kills us.
893
01:31:36,195 --> 01:31:40,000
- Why are we even discussing this?
- Because it's not who we are.
894
01:31:40,800 --> 01:31:42,669
We're not killers.
895
01:31:42,769 --> 01:31:45,372
Everything we did was in self-defense.
896
01:31:45,472 --> 01:31:48,938
But this is different, okay?
We have a choice.
897
01:31:53,980 --> 01:31:55,783
Fuck!
898
01:31:57,183 --> 01:32:01,371
Hey! Killing someone isn't
as easy as you think, Marsac.
899
01:32:05,157 --> 01:32:08,945
Alright, Kyle... what's the plan?
900
01:32:14,066 --> 01:32:16,703
It's like Maxwell said...
901
01:32:16,803 --> 01:32:21,341
if we can set the right trap,
in the right place, we can catch anything.
902
01:32:21,441 --> 01:32:24,844
So, does, um...
anybody know how to use this?
903
01:32:24,944 --> 01:32:27,880
I've never shot a gun before.
I don't even know what that thing is.
904
01:32:27,980 --> 01:32:31,684
It's a Bushmaster M16, .223 caliber.
905
01:32:31,784 --> 01:32:34,036
It's automatic.
Clip holds about 30 rounds.
906
01:32:34,136 --> 01:32:37,089
Its rate of fire is 800 RPM.
907
01:32:39,826 --> 01:32:42,079
My dad has one in his collection.
908
01:32:42,862 --> 01:32:45,365
Well, you just volunteered.
909
01:32:59,746 --> 01:33:03,350
Okay. Keep out of sight until he passes.
910
01:33:03,450 --> 01:33:06,353
When he does,
follow him at a safe distance.
911
01:33:06,453 --> 01:33:08,555
If he starts to turn back,
fire a few shots in the air.
912
01:33:08,655 --> 01:33:11,524
That should keep him
in the right direction. Okay?
913
01:33:11,824 --> 01:33:13,976
You got this?
914
01:33:16,195 --> 01:33:18,047
Okay.
915
01:34:43,382 --> 01:34:46,083
No! Amy, don't!
916
01:34:52,524 --> 01:34:55,562
I'm guessing this isn't the way
you saw this going.
917
01:34:56,062 --> 01:34:58,463
Throw 'em away now!
918
01:34:59,799 --> 01:35:02,017
Throw 'em!
919
01:35:13,946 --> 01:35:15,468
Hartmann!
920
01:35:16,348 --> 01:35:18,751
Don't you think it's time we met?
921
01:35:19,251 --> 01:35:21,871
I'm done playing games with you.
922
01:35:25,257 --> 01:35:27,527
Well, haven't you been a busy boy!
923
01:35:27,627 --> 01:35:30,412
Got a decent bit of blood on your hands.
924
01:35:30,512 --> 01:35:33,650
Actually, I should thank you.
925
01:35:34,100 --> 01:35:38,759
You see, I'm flying solo now.
No one to share the ransom with.
926
01:35:38,871 --> 01:35:41,394
You still think that's gonna happen?
927
01:35:41,774 --> 01:35:44,243
Oh, I know it's gonna happen.
See, I know exactly
928
01:35:44,343 --> 01:35:47,498
how much of an investment
you are to your parents.
929
01:35:49,756 --> 01:35:51,438
Now...
930
01:35:51,718 --> 01:35:53,285
if you...
931
01:35:53,385 --> 01:35:57,072
don't march all your friends
down here in 30 seconds...
932
01:35:57,890 --> 01:36:01,412
I'm gonna shoot your girlfriend
in the fucking face.
933
01:36:10,336 --> 01:36:13,489
I wouldn't take too much time
to think on it.
934
01:36:37,830 --> 01:36:39,566
Run!
935
01:36:54,013 --> 01:36:56,351
Marsac! No!
936
01:37:12,599 --> 01:37:14,450
Hartmann!
937
01:37:23,475 --> 01:37:25,487
Marsac!
938
01:40:55,821 --> 01:40:59,358
Your son was pretty incredible
out there, Mr. Hartmann.
939
01:40:59,458 --> 01:41:02,077
Sounds like he wasn't alone there.
940
01:41:02,661 --> 01:41:05,131
You're Amy, aren't you?
941
01:41:05,531 --> 01:41:08,000
It's nice to finally meet you in person.
942
01:41:08,100 --> 01:41:09,951
Likewise.
943
01:41:17,209 --> 01:41:20,363
I'll... let you two catch up.
944
01:41:33,792 --> 01:41:36,344
I can't believe you came.
945
01:41:37,529 --> 01:41:40,099
Well, I care about you, Amy.
946
01:41:40,699 --> 01:41:42,985
More than you realize.
947
01:42:10,629 --> 01:42:14,734
It's hard to believe that this guy Speck
planned this whole thing on his own.
948
01:42:14,934 --> 01:42:19,518
I suppose the only thing that we're certain
now is that there's no one left to question.
949
01:42:32,451 --> 01:42:34,703
Why don't you answer it, Jonathan?
950
01:42:36,955 --> 01:42:40,292
You wanna tell us why the last
seven calls on Speck's sat phone
951
01:42:40,392 --> 01:42:43,246
came from the one you're holding?
952
01:42:46,332 --> 01:42:48,801
You couldn't get your grubby hands
on my father's money,
953
01:42:48,901 --> 01:42:52,071
so you found a way
to get your own, am I right?
954
01:42:52,171 --> 01:42:54,987
I don't know what she's talking about.
She's hysterical.
955
01:42:56,242 --> 01:42:58,344
Innocent people are dead because of you.
956
01:42:58,444 --> 01:43:01,968
My father taught me to live my life
trying to make a difference.
957
01:43:02,848 --> 01:43:05,401
You've taught me why.
958
01:43:09,888 --> 01:43:14,809
I've done nothing. She's making it up!
She's never liked me. This is crazy!
959
01:43:17,796 --> 01:43:19,651
You okay?
71733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.