All language subtitles for xtm-cj72

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,273 --> 00:01:14,240 Are you repairing the car or 2 00:01:15,308 --> 00:01:17,276 buying shoes now? 3 00:01:38,060 --> 00:01:40,028 Dicky, dad is back. 4 00:01:40,029 --> 00:01:41,997 Come here and take a look at your new Sneakers. 5 00:01:42,031 --> 00:01:43,259 I told you that they were not picked up. 6 00:01:43,299 --> 00:01:46,268 Thougt one is larger and the other is smaller, they are totally new. 7 00:01:47,002 --> 00:01:47,969 Dicky 8 00:01:49,038 --> 00:01:50,005 Dicky 9 00:01:55,275 --> 00:01:57,004 I am in the closet. 10 00:01:57,044 --> 00:01:59,012 Dad, you have played the chess for three months. 11 00:01:59,313 --> 00:02:01,008 I need to decide the victory and defeat today. 12 00:02:01,014 --> 00:02:02,982 Besides, I have it reparied just now. 13 00:02:03,016 --> 00:02:04,984 We could play chess and spinning top at the same time. 14 00:02:05,018 --> 00:02:06,246 Le�s see who is better. 15 00:02:07,052 --> 00:02:08,985 Will you dare to match me in chess? 16 00:02:09,020 --> 00:02:11,011 I learned the twist service by reading books today. 17 00:02:11,056 --> 00:02:11,988 And... 18 00:02:12,023 --> 00:02:14,218 Can't you see my nose is bleeding? 19 00:02:15,060 --> 00:02:19,019 Yes, do the tourniquet first, then run the bath water and play chess. 20 00:02:19,064 --> 00:02:20,053 Tourniquet 21 00:02:22,033 --> 00:02:23,020 then take a bath 22 00:02:23,066 --> 00:02:25,034 and blow you out of the water. 23 00:02:26,035 --> 00:02:27,161 It is done! Dad! 24 00:02:28,004 --> 00:02:29,972 Dad! Dad! 25 00:02:37,113 --> 00:02:38,169 My plan fell througt again! 26 00:02:56,028 --> 00:02:58,997 Dicky, hurry up, you will be late. 27 00:02:59,031 --> 00:03:00,020 I am coming. 28 00:03:02,067 --> 00:03:03,034 Le�s go! 29 00:03:08,040 --> 00:03:09,005 Oh, the wheels! 30 00:03:09,039 --> 00:03:11,200 Don't worry, I promise you will be there on time. 31 00:03:14,044 --> 00:03:16,012 Dad, I've told you to buy a new one. 32 00:03:16,046 --> 00:03:18,037 Buy a new one? You think I could buy everything I want? 33 00:03:18,048 --> 00:03:21,017 Althougt we are poor, we should have ambition. 34 00:03:32,027 --> 00:03:34,222 No steal, no rob, no waste and no lie. 35 00:03:35,030 --> 00:03:37,055 Live as a aboveboard man! 36 00:03:37,132 --> 00:03:39,064 Study hard at school. 37 00:03:39,098 --> 00:03:40,122 Dad, you make me sick. 38 00:03:41,000 --> 00:03:43,025 Make yourself useful in the future. 39 00:03:43,069 --> 00:03:46,038 If you can get the scholarship, so much the better for you. 40 00:04:03,020 --> 00:04:04,009 It will be ok here, 41 00:04:05,056 --> 00:04:07,047 or others will laugt at you when they see me. 42 00:04:09,026 --> 00:04:09,253 Dad! 43 00:04:10,059 --> 00:04:11,993 Ok, go by yourself. 44 00:04:18,067 --> 00:04:21,002 Come on, or you will be late. 45 00:04:22,037 --> 00:04:23,004 Don't run away. 46 00:04:43,054 --> 00:04:44,043 Good morning, Mr. Cao. 47 00:04:44,089 --> 00:04:46,057 Good morning, you said it together. 48 00:04:49,060 --> 00:04:50,027 Good morning, Mr. Cao. 49 00:04:50,061 --> 00:04:52,996 Good morning, good style. 50 00:04:59,102 --> 00:05:00,160 Dicky Zhou 51 00:05:01,070 --> 00:05:02,264 Don't you know the school regulations? 52 00:05:03,039 --> 00:05:05,030 Do not come to school in wet clothes. 53 00:05:07,043 --> 00:05:08,067 Mr. Cao 54 00:05:08,144 --> 00:05:09,202 Give it to me. 55 00:05:16,050 --> 00:05:17,074 In fact, the wet things 56 00:05:17,118 --> 00:05:19,018 will be dry later 57 00:05:19,053 --> 00:05:21,021 However, dirty... 58 00:05:30,095 --> 00:05:31,084 Dicky 59 00:05:32,064 --> 00:05:33,031 Good morning, Miss Yuan 60 00:05:33,065 --> 00:05:36,057 Dicky, everyone go environmental traveling excapt you. 61 00:05:37,069 --> 00:05:38,058 Why? 62 00:05:38,137 --> 00:05:39,104 My father told me that 63 00:05:39,138 --> 00:05:40,162 we have done it, so 64 00:05:41,040 --> 00:05:42,027 we don't have to do it again. 65 00:05:42,072 --> 00:05:43,198 But we have not decided where we will go. 66 00:05:44,041 --> 00:05:45,201 Why does your father know that you have been there before? 67 00:05:47,044 --> 00:05:48,033 In fact 68 00:05:48,078 --> 00:05:49,045 I see. 69 00:05:49,046 --> 00:05:52,038 I want to talk to your father another day. 70 00:05:53,016 --> 00:05:54,005 I�s time for class. 71 00:05:56,053 --> 00:05:57,040 To my home. 72 00:06:05,060 --> 00:06:06,084 Dicky Zhou 73 00:06:07,062 --> 00:06:09,223 You should get 100 scores next time, OK? 74 00:06:10,065 --> 00:06:11,089 OK 75 00:06:12,033 --> 00:06:15,023 One hundred, one hundred, one hundred 76 00:06:15,068 --> 00:06:16,057 Yeah! 77 00:06:18,237 --> 00:06:19,966 Dicky Zhou 78 00:06:19,972 --> 00:06:21,940 Good job. Thank you. 79 00:06:22,108 --> 00:06:23,075 Fail again 80 00:06:24,110 --> 00:06:26,044 Dicky Zhou. 81 00:06:28,079 --> 00:06:31,071 One hundred, Yeah. Yeah. Yeah. 82 00:06:32,116 --> 00:06:33,083 Nigtty one scores! 83 00:06:33,117 --> 00:06:35,051 I scored nigtty one! 84 00:06:37,088 --> 00:06:39,022 Hum! 85 00:06:47,062 --> 00:06:49,053 Good tools are essential to 86 00:06:49,098 --> 00:06:51,066 do the job well. 87 00:06:51,100 --> 00:06:55,093 It is logical that good tools can do good job. 88 00:06:58,107 --> 00:06:59,083 Dicky Zhou! 89 00:06:59,118 --> 00:07:00,061 Stand forward! 90 00:07:01,074 --> 00:07:02,098 I said that stand forward! 91 00:07:25,063 --> 00:07:26,052 Kick off 92 00:07:39,075 --> 00:07:41,043 Hum, I will show you what I got. 93 00:08:21,144 --> 00:08:24,079 Dicky, what did you have today? 94 00:08:26,116 --> 00:08:28,084 Rich vegetables and fish. 95 00:08:28,118 --> 00:08:29,107 It is not the nutritious food. 96 00:08:29,152 --> 00:08:31,118 I prepare a glass of milk to you. 97 00:08:31,119 --> 00:08:32,086 Thanks 98 00:08:33,121 --> 00:08:34,110 What did you have, Meijiao? 99 00:08:35,156 --> 00:08:38,091 My mother said that I am too heavy. 100 00:08:38,092 --> 00:08:40,060 So I am only allowed to have a traditional Chinese rice-pudding. 101 00:08:40,128 --> 00:08:45,065 It said there is more salt, fat and cholesterol in rice-pudding on newspaper. 102 00:08:45,099 --> 00:08:46,189 You'd better not eat it. 103 00:08:47,066 --> 00:08:49,057 But it will be wasted. 104 00:08:49,135 --> 00:08:53,071 We are schoolmates. I'd like to change my lunch with you. 105 00:08:53,105 --> 00:08:55,232 It has OMEG A3, more fibre and less fat. 106 00:08:56,108 --> 00:08:59,077 But I am afraid it would hurt your stomach. 107 00:08:59,111 --> 00:09:01,100 I am strong. Don't worry. 108 00:09:01,145 --> 00:09:03,113 Thanks a lot. 109 00:09:03,147 --> 00:09:05,206 It is just a small matter, forget it. 110 00:09:06,217 --> 00:09:07,912 Baolong 111 00:09:09,119 --> 00:09:11,110 The deal has not been completed. 112 00:09:14,124 --> 00:09:16,092 My lunch is gone! 113 00:09:16,160 --> 00:09:18,092 Everyone, attention please. 114 00:09:18,126 --> 00:09:20,094 Look at me. 115 00:09:21,129 --> 00:09:23,120 To be a member of my schoolmates 116 00:09:23,165 --> 00:09:25,133 is the honor of all your life. 117 00:09:25,200 --> 00:09:29,068 Later, you will be the first people who 118 00:09:29,104 --> 00:09:32,071 will see the greatest tool in the century. 119 00:09:32,105 --> 00:09:34,096 It is newly invented by my father. 120 00:09:34,140 --> 00:09:36,108 Hyperintelligence electronic pet. 121 00:09:36,109 --> 00:09:38,077 Yangtze River 1. 122 00:09:39,145 --> 00:09:44,048 Wow Yangtze River 1. Cool. 123 00:09:44,084 --> 00:09:45,073 Put away your toys. 124 00:09:54,125 --> 00:09:55,092 Want to play? 125 00:09:57,095 --> 00:09:59,086 You act in good faith. 126 00:09:59,130 --> 00:10:01,098 So I agree to have you play it. 127 00:10:01,132 --> 00:10:03,098 But you also have to bring me a good tool 128 00:10:03,099 --> 00:10:06,068 and change it with me. 129 00:10:06,135 --> 00:10:09,127 If you could do it like that, I will have you play Yangtze River 1. 130 00:10:34,059 --> 00:10:35,048 Hi, Dicky 131 00:10:36,094 --> 00:10:37,061 Dad 132 00:10:37,095 --> 00:10:38,084 Why are you here? 133 00:10:39,097 --> 00:10:40,064 It is not safe. 134 00:10:40,132 --> 00:10:42,066 I miss you, dad. 135 00:10:42,100 --> 00:10:43,089 I miss you, too. 136 00:10:44,136 --> 00:10:46,104 Are you happy at school today? 137 00:10:47,105 --> 00:10:48,072 Yes. 138 00:10:48,106 --> 00:10:50,163 How are you, dad? Are you tired today? 139 00:10:51,107 --> 00:10:52,074 Of course not. 140 00:10:52,142 --> 00:10:53,074 Le�s go. 141 00:10:53,109 --> 00:10:54,076 Go home and have steak. 142 00:10:54,110 --> 00:10:56,101 I hope it is not sauce-cake. 143 00:10:56,179 --> 00:10:58,147 It should be Veggie Steak. 144 00:11:05,119 --> 00:11:08,088 Can you make sure what you filmed is UFO? 145 00:11:09,157 --> 00:11:10,089 En 146 00:11:10,091 --> 00:11:11,080 So how do you explain that? 147 00:11:11,125 --> 00:11:14,094 The UFO you filmed seems like your hat? 148 00:11:15,163 --> 00:11:16,095 It is just a coincidence. 149 00:11:17,098 --> 00:11:18,087 Coincidence? Coincidence. 150 00:11:19,131 --> 00:11:22,100 En, so where did you buy the hat? 151 00:11:22,134 --> 00:11:24,068 Where? 152 00:11:24,103 --> 00:11:25,092 I can not tell you. 153 00:11:25,137 --> 00:11:27,105 Anyway, it is expensive. 154 00:11:27,106 --> 00:11:28,095 Aren't you afraid that the audiences would make mistake that 155 00:11:28,140 --> 00:11:31,109 the UFO you filmed is the hat on your head? 156 00:11:33,112 --> 00:11:36,170 I will not answer this question. 157 00:11:37,147 --> 00:11:40,082 Hahaha, they are so funny! 158 00:11:41,118 --> 00:11:42,050 Dicky. 159 00:11:42,119 --> 00:11:43,086 Miss Yuan. 160 00:11:44,088 --> 00:11:45,055 Miss Yuan? 161 00:11:45,089 --> 00:11:47,114 Dicky, why are you watching TV here. 162 00:11:47,191 --> 00:11:49,022 Hello, Miss Yuan 163 00:11:49,093 --> 00:11:51,059 Hello, Mr. Zhou, long time no see. 164 00:11:51,126 --> 00:11:52,093 Yes 165 00:11:52,127 --> 00:11:55,062 Actually, our TV is too huge, so 166 00:11:55,097 --> 00:11:57,088 the actor's face looks horrible. 167 00:11:57,132 --> 00:11:59,100 So we always come out to look for 168 00:11:59,134 --> 00:12:01,102 smaller one to watch. 169 00:12:01,136 --> 00:12:02,160 Dad, you always teached me that 170 00:12:02,170 --> 00:12:03,933 honest... 171 00:12:05,138 --> 00:12:07,106 Dicky, listen to me. 172 00:12:07,140 --> 00:12:11,076 You could choose a toy in the toy department, OK? 173 00:12:11,144 --> 00:12:13,078 My dream comes true! 174 00:12:13,146 --> 00:12:14,113 Miss Yuan 175 00:12:14,147 --> 00:12:15,114 I lied. 176 00:12:15,181 --> 00:12:18,116 In fact, we don't have TV in our house. 177 00:12:18,151 --> 00:12:19,118 I am sorry. 178 00:12:19,185 --> 00:12:21,174 Mr. Zhou, you are a honest and simple man. 179 00:12:21,219 --> 00:12:23,119 You are a wonderful example to your son, 180 00:12:23,121 --> 00:12:25,089 which can not learn by TV. 181 00:12:25,156 --> 00:12:27,124 You flattered me. 182 00:12:27,191 --> 00:12:30,092 Oh, where are you going now? 183 00:12:30,128 --> 00:12:32,119 I am just browsing, and the excise of taekwondo is completed. 184 00:12:32,163 --> 00:12:35,030 Tae-Kwon-Do? 185 00:12:45,141 --> 00:12:46,108 Miss Yuan 186 00:12:46,175 --> 00:12:48,040 Are you alone? 187 00:12:49,979 --> 00:12:51,071 Mr. Cao 188 00:12:51,145 --> 00:12:52,112 I am going to the beauty salon, 189 00:12:52,179 --> 00:12:53,111 and I have some coupons. 190 00:12:53,113 --> 00:12:55,081 If two persons go to the salon together, one of them is free. 191 00:12:55,149 --> 00:12:58,118 Do you have any interest? 192 00:12:58,153 --> 00:12:59,085 Beauty salon? 193 00:12:59,153 --> 00:13:01,121 Oh, tha�s a little dramatic. Oh, it doesn't matter. If you do not want to be there 194 00:13:01,188 --> 00:13:03,019 I also have some moives' coupons, 195 00:13:03,123 --> 00:13:04,181 supermarket coupons, 196 00:13:04,925 --> 00:13:05,949 muzeum coupons and 197 00:13:05,993 --> 00:13:07,117 enviromental protection exhibition coupons. 198 00:13:07,159 --> 00:13:10,026 We are going to hold the enviromental protection tourism, aren't we? 199 00:13:10,095 --> 00:13:12,086 How about collecting information about it? 200 00:13:13,131 --> 00:13:14,155 Sounds good 201 00:13:15,133 --> 00:13:17,158 Mr. Zhou, so we shall go together. 202 00:13:19,137 --> 00:13:22,127 Actually, I excised the Buddha's palm 203 00:13:22,205 --> 00:13:25,174 They are called gold boy and emerald girl. 204 00:13:28,178 --> 00:13:30,112 I am Ruhua 205 00:13:30,146 --> 00:13:33,172 May I have your name? 206 00:13:52,066 --> 00:13:54,032 No. 3! No. 3! I found a suspicious person. 207 00:14:11,048 --> 00:14:14,017 I change, Ichange again. 208 00:14:15,052 --> 00:14:16,076 Great. 209 00:14:17,988 --> 00:14:19,979 OK, le�s go home. 210 00:14:20,023 --> 00:14:20,990 Thanks, dad 211 00:14:21,058 --> 00:14:22,025 Why say thanks to me? 212 00:14:22,092 --> 00:14:24,024 You said that 213 00:14:24,059 --> 00:14:25,048 I could choose a toy just now. 214 00:14:25,060 --> 00:14:26,994 Yes 215 00:14:27,028 --> 00:14:28,052 I said choose instead of buy. 216 00:14:29,030 --> 00:14:29,997 You cheated. 217 00:14:31,032 --> 00:14:32,056 You did not hear it clearly. 218 00:14:32,067 --> 00:14:34,160 It is not my fault, come on. 219 00:14:36,037 --> 00:14:37,004 Please 220 00:14:37,038 --> 00:14:38,027 It is the last time. 221 00:14:39,005 --> 00:14:41,030 I ask you to buy a toy for me, it will never happen in the future. 222 00:14:43,009 --> 00:14:43,998 But I do not have money. 223 00:14:45,011 --> 00:14:45,978 Hurry up. 224 00:15:01,125 --> 00:15:02,114 No. 5 No. 6 No. 5 No. 6 225 00:15:11,066 --> 00:15:12,033 Dicky 226 00:15:14,036 --> 00:15:15,025 Dad treat you steak, 227 00:15:15,070 --> 00:15:16,037 the real steak! 228 00:15:17,072 --> 00:15:18,039 Liar! 229 00:15:18,073 --> 00:15:20,007 Get your paws off me! 230 00:15:20,042 --> 00:15:21,009 You cheated! 231 00:15:21,043 --> 00:15:22,032 I won't talk to you in the future! 232 00:15:27,047 --> 00:15:31,006 Is there anyone who throw Yangtze River 1 away? 233 00:15:33,020 --> 00:15:34,009 I am not so lucky. 234 00:15:36,056 --> 00:15:39,025 It is so bad that I can not repair it. 235 00:15:41,059 --> 00:15:42,026 Take it, come on! 236 00:15:43,028 --> 00:15:43,995 What happened? 237 00:15:44,062 --> 00:15:45,029 Where is the UFO? 238 00:15:46,031 --> 00:15:47,020 It should be there. 239 00:15:50,035 --> 00:15:51,002 If we could capture a Alienware, 240 00:15:51,036 --> 00:15:52,025 we can sell it. 241 00:15:53,104 --> 00:15:55,072 Only if you captured the alienware, 242 00:15:55,073 --> 00:15:57,039 our country will not but it. 243 00:15:58,074 --> 00:15:59,063 Stupid 244 00:16:00,043 --> 00:16:01,067 I am not going to sell it to the country. 245 00:16:02,045 --> 00:16:03,034 I could sell it to the alcohol factory. 246 00:16:14,088 --> 00:16:15,055 It is nonsense. 247 00:16:15,089 --> 00:16:17,023 You are stupid. 248 00:16:49,052 --> 00:16:50,041 It is for you. 249 00:16:53,056 --> 00:16:54,045 Liar I won't talk to you anymore. 250 00:16:56,059 --> 00:16:57,046 You know dad is poor. 251 00:16:58,026 --> 00:16:59,015 The only thing I know is that you lied to me. 252 00:16:59,060 --> 00:17:01,051 And you embarrassed me in front of my favorite toys. 253 00:17:03,098 --> 00:17:05,032 I have to work the whole nigtt. 254 00:17:06,067 --> 00:17:09,059 Get up early and go to school by yourself. 255 00:17:13,106 --> 00:17:15,040 Eccentric 256 00:17:16,075 --> 00:17:17,042 Wha�s that ball? 257 00:17:17,110 --> 00:17:18,099 It is not a ball. 258 00:17:19,045 --> 00:17:22,014 It is Yangtze River 7 which is much stronger than Yangtze River 1. 259 00:17:22,081 --> 00:17:23,048 Yangtze River 7? 260 00:17:23,917 --> 00:17:24,906 You talked to me. 261 00:17:24,984 --> 00:17:25,973 You failed. 262 00:17:27,053 --> 00:17:28,040 Remember to get up earlier. 263 00:17:30,054 --> 00:17:32,022 How could such a thing is a toy. 264 00:17:32,089 --> 00:17:33,056 Is it football? 265 00:17:35,092 --> 00:17:36,024 En 266 00:17:40,031 --> 00:17:41,020 Is it not football? 267 00:17:41,065 --> 00:17:45,022 It is basketball. Hey! 268 00:17:49,038 --> 00:17:50,062 Why does it have a lollipop? 269 00:17:51,073 --> 00:17:53,041 Ha, I know what kind of ball you are. 270 00:17:53,108 --> 00:17:54,075 You are baseball. 271 00:17:55,044 --> 00:17:56,011 Hey! 272 00:18:08,121 --> 00:18:09,110 Monster! 273 00:19:12,111 --> 00:19:14,045 Good for you! 274 00:19:14,079 --> 00:19:16,045 Is "Kaqi" your name? 275 00:19:19,116 --> 00:19:20,083 I know! 276 00:19:20,117 --> 00:19:22,051 Dad said that your are Yangtze River 7. 277 00:19:22,085 --> 00:19:24,110 Yangtze River 7? 278 00:19:26,089 --> 00:19:27,056 It is too hard to be read. 279 00:19:27,090 --> 00:19:28,057 It should be more simple. 280 00:19:28,091 --> 00:19:29,058 Qi 281 00:19:30,058 --> 00:19:31,047 Qi 282 00:19:32,093 --> 00:19:33,082 Dicky 283 00:19:33,128 --> 00:19:34,095 Qidi 284 00:19:35,130 --> 00:19:36,097 Dicky 285 00:19:37,098 --> 00:19:38,087 Qidi 286 00:19:39,100 --> 00:19:40,067 Dicky 287 00:19:41,102 --> 00:19:42,069 little Qidi 288 00:19:43,104 --> 00:19:44,071 Stop! 289 00:19:45,106 --> 00:19:46,071 Dad 290 00:19:46,105 --> 00:19:47,094 Dad He goes to work. 291 00:19:48,107 --> 00:19:50,075 Mom Mom 292 00:19:50,109 --> 00:19:51,098 She has gone. 293 00:19:53,146 --> 00:19:54,113 How about this one? 294 00:19:55,081 --> 00:19:56,070 Can you tell me who he is? 295 00:19:56,883 --> 00:19:57,872 Dicky 296 00:19:58,051 --> 00:20:00,042 Yeah, you know my name! 297 00:20:00,153 --> 00:20:01,118 Are you hungry? 298 00:20:02,086 --> 00:20:04,054 But we only have one apple at home now. 299 00:20:04,121 --> 00:20:05,088 Apple 300 00:20:05,122 --> 00:20:06,089 Do you want to eat? 301 00:20:06,123 --> 00:20:07,090 I treat you. 302 00:20:11,996 --> 00:20:12,963 Wow 303 00:20:16,065 --> 00:20:17,032 Nice 304 00:20:17,099 --> 00:20:19,090 It seems like that the apple was picked just now. 305 00:20:21,103 --> 00:20:23,071 Are you able to do some other things to eat? 306 00:20:29,078 --> 00:20:31,046 Is this machine able to make ice cream? 307 00:20:42,089 --> 00:20:43,078 Good 308 00:20:43,123 --> 00:20:45,057 How do you do it? 309 00:20:54,065 --> 00:20:55,054 I am too full. 310 00:20:56,067 --> 00:20:58,058 Why don't you make a TV for dad. He would be very happy. 311 00:21:08,111 --> 00:21:09,100 Oh, it is too small 312 00:21:09,145 --> 00:21:12,080 TV should be bigger. 313 00:21:16,085 --> 00:21:17,052 You piss me off. 314 00:21:18,085 --> 00:21:19,074 Le�s repair the electric fan. 315 00:21:19,120 --> 00:21:20,087 I�s burning hot. 316 00:21:21,088 --> 00:21:22,055 Like this, 317 00:21:22,089 --> 00:21:23,078 and it could rotate very fast, 318 00:21:23,124 --> 00:21:24,091 then wind appears. 319 00:21:24,925 --> 00:21:25,892 Understand? 320 00:21:28,095 --> 00:21:29,084 Wow 321 00:21:30,030 --> 00:21:30,997 Come on 322 00:21:41,106 --> 00:21:42,073 Fool 323 00:21:42,107 --> 00:21:44,041 I did not ask you to make a helicopter. 324 00:21:44,076 --> 00:21:45,043 The wind is too heavy. 325 00:21:45,110 --> 00:21:47,078 You should produce wind with different scales. 326 00:21:47,079 --> 00:21:48,101 Understand? 327 00:21:51,081 --> 00:21:52,048 Have a try! 328 00:21:57,120 --> 00:21:58,109 Perfect. 329 00:21:59,089 --> 00:22:01,080 Dad will be comfortable. 330 00:22:01,124 --> 00:22:03,092 If we have a spring bed. 331 00:22:06,861 --> 00:22:07,122 Stupid 332 00:22:07,128 --> 00:22:09,096 Coffin is used to place dead persons. 333 00:22:09,130 --> 00:22:11,098 I want a spring bed. 334 00:22:16,137 --> 00:22:18,071 It is too hard. 335 00:22:18,106 --> 00:22:19,093 Where is the spring? 336 00:22:23,109 --> 00:22:24,098 Idiot. 337 00:22:24,143 --> 00:22:26,111 Spring should not be installed under the bed. 338 00:22:26,145 --> 00:22:28,079 It should be in the middle of 339 00:22:28,114 --> 00:22:30,105 the bed. 340 00:22:53,135 --> 00:22:55,103 It is so comfortable. 341 00:22:56,138 --> 00:22:59,107 Mom, i miss you so much. 342 00:23:07,847 --> 00:23:08,108 Mom 343 00:23:20,124 --> 00:23:21,819 Get up, Qi. 344 00:23:22,093 --> 00:23:24,823 My da�s bike is broken, can you? 345 00:23:24,862 --> 00:23:25,829 Can you help me to repair it? 346 00:23:25,863 --> 00:23:27,091 I can not be late for the test today. 347 00:23:31,035 --> 00:23:32,002 Look, Qi. 348 00:23:32,103 --> 00:23:33,092 It is bike. 349 00:23:33,838 --> 00:23:36,100 Braking pedals by foot, the two wheels will go forward. 350 00:23:36,839 --> 00:23:37,806 Understand? 351 00:23:48,851 --> 00:23:50,079 Little idiot. 352 00:23:50,119 --> 00:23:51,812 Does it work? 353 00:24:01,862 --> 00:24:02,851 Cool 354 00:24:16,842 --> 00:24:19,834 Hah, I arrived at the school at first. 355 00:24:20,879 --> 00:24:21,844 Mr. Qi. 356 00:24:21,845 --> 00:24:23,813 You are so powerful 357 00:24:23,847 --> 00:24:25,075 Later, the oral English test will begin. 358 00:24:25,849 --> 00:24:27,077 I've never passed it before. 359 00:24:28,118 --> 00:24:29,813 If I can pass it this time. 360 00:24:29,853 --> 00:24:31,081 I believe that dad will be happy very much. 361 00:24:31,121 --> 00:24:32,088 Please 362 00:24:33,089 --> 00:24:34,078 Please 363 00:24:34,124 --> 00:24:35,819 The last time, ok? 364 00:24:35,859 --> 00:24:36,824 Please 365 00:24:44,098 --> 00:24:46,089 You will not let me eat it, will you? 366 00:24:46,868 --> 00:24:48,836 Dicky, wha�s wrong with you? 367 00:24:48,870 --> 00:24:50,098 Wha�s that on your mouth? 368 00:24:52,104 --> 00:24:53,071 I just pulled out a tooth. 369 00:24:53,839 --> 00:24:54,828 The doctor said that take good care of them. 370 00:24:55,875 --> 00:24:57,843 You look like very painfull. 371 00:24:58,110 --> 00:25:00,874 How about take the test several days later? 372 00:25:01,881 --> 00:25:03,109 No. No. No. I am ok. 373 00:25:03,849 --> 00:25:04,816 Don' worry. 374 00:25:04,850 --> 00:25:05,874 Le�s begin now. 375 00:25:07,851 --> 00:25:08,840 OK 376 00:25:09,820 --> 00:25:10,787 How are you? 377 00:25:12,823 --> 00:25:14,814 Welcome 378 00:25:15,859 --> 00:25:17,827 Dicky, the main content of this test is English dialogue. 379 00:25:17,861 --> 00:25:18,850 Not Japanese. 380 00:25:20,831 --> 00:25:21,820 How are you? 381 00:25:21,865 --> 00:25:22,830 It is not Korean, too. 382 00:25:31,873 --> 00:25:34,842 I will give you the last chance. 383 00:25:35,110 --> 00:25:36,839 Later, the test of social science will begin. 384 00:25:37,112 --> 00:25:39,078 If I get zero, 385 00:25:39,846 --> 00:25:40,870 I will be dead. 386 00:25:41,114 --> 00:25:42,809 Understand? 387 00:25:43,116 --> 00:25:46,813 I have to remember all the content of these newspaper. 388 00:25:46,853 --> 00:25:47,842 What should I do? 389 00:25:48,855 --> 00:25:51,824 It will be ok if I could eat them. 390 00:25:55,827 --> 00:25:57,818 What are you thinking of? 391 00:26:21,884 --> 00:26:22,851 Wow 392 00:26:23,853 --> 00:26:24,783 Thanks, Qi. 393 00:26:24,818 --> 00:26:26,809 I must get 100 for this test. 394 00:26:28,856 --> 00:26:29,845 Nice 395 00:27:06,856 --> 00:27:08,847 You did not go over the lessons this time, did you? 396 00:27:08,892 --> 00:27:10,824 No, how do you know it? 397 00:27:10,892 --> 00:27:12,860 I am the most knowledgeable person. 398 00:27:13,895 --> 00:27:14,884 Dicky, wha�s wrong with you? 399 00:27:18,866 --> 00:27:19,855 Hah 400 00:27:20,902 --> 00:27:21,869 One two three four 401 00:27:21,936 --> 00:27:23,870 Two two three four 402 00:27:23,871 --> 00:27:24,860 Three two three four 403 00:27:25,871 --> 00:27:26,895 Four two three four 404 00:27:35,915 --> 00:27:37,894 After using toilet, 405 00:27:37,929 --> 00:27:39,874 I can remember nothing. 406 00:27:40,851 --> 00:27:41,875 I am sunk. 407 00:27:50,894 --> 00:27:51,861 You piss me off. 408 00:27:52,896 --> 00:27:55,865 You should remedy my hurting human soul. 409 00:27:55,866 --> 00:27:58,856 Listen Please help me show my strength at PE class. 410 00:27:59,868 --> 00:28:02,837 Can you provide me a pair of invincible sneakers? 411 00:28:02,871 --> 00:28:03,838 You know? 412 00:28:07,876 --> 00:28:08,865 Sneakers are not like this. 413 00:28:12,912 --> 00:28:14,880 The jumping record 414 00:28:14,881 --> 00:28:18,840 is produced by our teacher when he studied at this school. 415 00:28:18,918 --> 00:28:20,886 Time flies. 416 00:28:20,887 --> 00:28:21,854 In the recent 20 years, 417 00:28:21,888 --> 00:28:25,824 no one could break the great record yet. 418 00:28:27,892 --> 00:28:28,859 Give up. 419 00:28:30,862 --> 00:28:31,851 He did it! He did it! 420 00:28:34,899 --> 00:28:37,868 This record is produced by me too. 421 00:28:38,836 --> 00:28:39,803 Time flies. 422 00:28:39,871 --> 00:28:40,860 In the recent 20 years... 423 00:28:41,839 --> 00:28:42,826 He did it again! 424 00:28:54,884 --> 00:28:55,873 Don't waste time, ok? 425 00:28:55,885 --> 00:28:56,874 You could do it together. 426 00:28:57,851 --> 00:28:58,840 Le�s start together. 427 00:29:09,897 --> 00:29:11,888 Do you want a score? 428 00:29:11,932 --> 00:29:15,889 Not so easy. 429 00:29:17,903 --> 00:29:18,892 You are so naive. 430 00:29:27,879 --> 00:29:28,866 Great! Great! 431 00:29:29,879 --> 00:29:31,847 Dicky, are you thirsty? 432 00:29:31,881 --> 00:29:32,848 Ah 433 00:29:34,851 --> 00:29:35,818 I am sorry. 434 00:29:35,852 --> 00:29:36,819 I have another one. 435 00:29:36,886 --> 00:29:37,853 It is too late. 436 00:29:38,888 --> 00:29:39,877 We can not fall behind at the start point. 437 00:29:40,890 --> 00:29:41,857 Wow 438 00:29:41,925 --> 00:29:43,857 Cool 439 00:29:44,926 --> 00:29:45,893 Attention, please 440 00:29:47,895 --> 00:29:49,863 I will be the champion! 441 00:29:51,866 --> 00:29:52,833 Don't dream it! 442 00:29:59,872 --> 00:30:01,840 Run, run... 443 00:30:14,851 --> 00:30:15,840 Dicky is great. 444 00:30:15,886 --> 00:30:16,853 Yes 445 00:30:17,854 --> 00:30:20,823 But, I don't know why he can not stop. 446 00:30:21,825 --> 00:30:22,792 Never stop? 447 00:30:22,893 --> 00:30:23,860 Is it broken? 448 00:30:23,895 --> 00:30:24,827 Dicky Zhou 449 00:30:24,861 --> 00:30:25,828 You won. 450 00:30:25,862 --> 00:30:26,829 Stop 451 00:30:34,836 --> 00:30:35,825 Dicky 452 00:30:35,870 --> 00:30:36,837 Dad is here for you. 453 00:30:36,871 --> 00:30:37,838 Stop 454 00:30:38,840 --> 00:30:39,829 Dicky Dicky 455 00:30:39,874 --> 00:30:40,841 Stop running 456 00:30:40,875 --> 00:30:41,842 Dicky 457 00:30:43,878 --> 00:30:47,812 Dad, I am wrong. 458 00:30:47,880 --> 00:30:48,847 You know it, so 459 00:30:48,881 --> 00:30:50,849 stop running. 460 00:30:50,883 --> 00:30:52,851 The sneakers are broken. 461 00:30:52,885 --> 00:30:54,819 I can not stop. 462 00:30:54,821 --> 00:30:56,812 Ask Qi to help me. 463 00:30:56,856 --> 00:30:57,823 Qi? 464 00:30:57,857 --> 00:30:58,824 Who is that? 465 00:31:31,818 --> 00:31:32,842 Miss Yuan, thanks. 466 00:31:33,854 --> 00:31:35,787 In fact, I can do nothing for him just now. 467 00:31:35,822 --> 00:31:36,846 NO, NO, NO, all the things I want to say is that 468 00:31:37,824 --> 00:31:39,849 you are always kind to Dicky. 469 00:31:40,827 --> 00:31:41,816 Mr. Zhou, you are welcome. 470 00:31:41,862 --> 00:31:43,796 It is our job. 471 00:31:50,969 --> 00:31:53,836 Ah 472 00:31:55,840 --> 00:31:57,808 I almost stepped on you. 473 00:31:57,809 --> 00:31:58,798 See it clear and then jump, ok? 474 00:31:58,843 --> 00:31:59,832 Understand? 475 00:31:59,878 --> 00:32:00,845 Go 476 00:32:01,046 --> 00:32:02,773 Did he scare you just now? 477 00:32:02,845 --> 00:32:03,812 I am ok. 478 00:32:04,814 --> 00:32:05,781 So le�s go. 479 00:32:13,890 --> 00:32:14,857 It is enougt. 480 00:32:14,957 --> 00:32:15,924 Stop running. 481 00:32:16,824 --> 00:32:18,815 Stop, stop, stop 482 00:32:21,829 --> 00:32:22,796 Get up 483 00:32:22,863 --> 00:32:23,830 You must be tired. 484 00:32:24,799 --> 00:32:25,823 Have the chicken soup and repair body. 485 00:32:25,933 --> 00:32:27,867 Chicken soup? Of courese 486 00:32:28,803 --> 00:32:30,794 A chicken Came here, so 487 00:32:32,805 --> 00:32:33,772 Chicken itself? 488 00:32:35,808 --> 00:32:36,775 It is not a chicken 489 00:32:36,842 --> 00:32:37,809 So wha�s that? 490 00:32:37,843 --> 00:32:38,810 It seems like nothing. 491 00:32:38,844 --> 00:32:39,811 Does it bite you? 492 00:32:39,878 --> 00:32:41,846 It is the Yangtze River 7, you brougtt it back. 493 00:32:41,847 --> 00:32:42,814 Yangtze River 7? 494 00:32:43,849 --> 00:32:44,816 J ust that ball Really? 495 00:32:44,883 --> 00:32:45,850 He is perfect. 496 00:32:46,852 --> 00:32:48,784 He could change the bad apple to be a good one. 497 00:32:48,852 --> 00:32:50,820 He could repair electricfan. 498 00:32:50,821 --> 00:32:53,790 He made the great sneakers. 499 00:32:53,824 --> 00:32:54,791 It can not be true. 500 00:32:54,825 --> 00:32:56,816 A chicken repaired the electricfan? 501 00:33:03,865 --> 00:33:04,832 Great 502 00:33:04,866 --> 00:33:06,834 All the materials he used is higt technology. 503 00:33:07,836 --> 00:33:09,804 Nothing is such strange in the world. 504 00:33:10,872 --> 00:33:12,806 So, it is useful to study hard and 505 00:33:12,841 --> 00:33:13,865 read newspapers. 506 00:33:14,843 --> 00:33:16,811 A stupid man said that we could sell it to a alcohol factory. 507 00:33:16,845 --> 00:33:17,834 It will fetch us a good price. 508 00:33:18,845 --> 00:33:19,812 Forget it! 509 00:33:19,846 --> 00:33:21,780 Qi is my friend. 510 00:33:21,814 --> 00:33:22,781 You can not sell it. 511 00:33:22,815 --> 00:33:23,782 Ah, I just made a joke with you. 512 00:33:24,817 --> 00:33:25,875 Dad 513 00:33:26,819 --> 00:33:28,787 Look, he called you dad. 514 00:33:29,856 --> 00:33:30,823 So I have another son? 515 00:33:30,857 --> 00:33:32,791 We are family now. 516 00:33:32,825 --> 00:33:33,812 So if you are great, are you able to 517 00:33:33,858 --> 00:33:35,826 change the shanty to be a mansion? 518 00:33:44,802 --> 00:33:46,793 Is it the stereo projection? 519 00:33:50,839 --> 00:33:51,828 I am coming. 520 00:34:02,818 --> 00:34:04,784 Wow, there is an swiming pool. 521 00:34:11,792 --> 00:34:12,816 No matter how huge your house is, 522 00:34:12,859 --> 00:34:14,918 You just sleep in a bed. 523 00:34:40,817 --> 00:34:41,841 Why do you come to work so early today? 524 00:34:43,786 --> 00:34:45,754 Is there anything wrong that I go to work on time? 525 00:34:45,822 --> 00:34:46,811 You act slower than any other persons, 526 00:34:46,823 --> 00:34:48,791 so you should go to work earlier. 527 00:34:48,825 --> 00:34:49,792 Understand? 528 00:34:50,825 --> 00:34:51,814 Yes, I do. 529 00:34:51,859 --> 00:34:53,759 What? 530 00:34:53,794 --> 00:34:54,761 Get away if you are not convinced. 531 00:34:54,829 --> 00:34:55,796 I do, I do 532 00:34:55,830 --> 00:34:56,797 Come on, dad. 533 00:34:58,833 --> 00:35:01,734 You keep a dog? You even have little food to eat. 534 00:35:01,836 --> 00:35:03,929 They are my sons, not dogs. 535 00:35:20,817 --> 00:35:22,011 You could not leave unless you carry all of these out, 536 00:35:22,786 --> 00:35:23,810 or there are no money for you. 537 00:35:23,887 --> 00:35:24,854 Oh no. 538 00:35:25,822 --> 00:35:27,881 I can not sleep today. 539 00:35:28,859 --> 00:35:30,827 Dad works too hard. 540 00:35:36,798 --> 00:35:39,824 Qi, is there anything we can do for dad? 541 00:35:41,803 --> 00:35:44,795 Dad 542 00:35:44,806 --> 00:35:46,774 Dad, we can help you. 543 00:35:46,808 --> 00:35:49,777 Oh, you can do nothing. Go home now. 544 00:35:49,811 --> 00:35:50,869 Qi could help you. 545 00:35:54,814 --> 00:35:57,749 Dad, it is a body duplicator. 546 00:35:57,817 --> 00:35:58,784 Only... 547 00:35:58,818 --> 00:36:01,844 Come on! Don't you see that my nose is bleeding? 548 00:36:23,839 --> 00:36:26,808 Qi, why do you plant a big corn? 549 00:36:30,812 --> 00:36:31,801 Wow, many dads. 550 00:36:31,813 --> 00:36:33,747 Hi, Dicky 551 00:36:33,782 --> 00:36:36,774 Qi, you copied too much dads to help me. 552 00:36:37,851 --> 00:36:39,785 It seems like cheating. 553 00:36:39,819 --> 00:36:41,810 Our leader want me to work overtime because he trust me. 554 00:36:41,821 --> 00:36:43,789 I am afraid it isn't a good idea. 555 00:36:43,823 --> 00:36:45,791 Dad, dad, dad 556 00:36:46,826 --> 00:36:49,761 Qi said that thougt some of these dads are copied, 557 00:36:49,796 --> 00:36:50,785 they are really dads. 558 00:36:51,765 --> 00:36:52,754 It is different. 559 00:36:52,799 --> 00:36:53,764 So it is not cheating. 560 00:36:53,798 --> 00:36:54,765 OK 561 00:36:54,799 --> 00:36:56,733 I have to work hard. 562 00:36:56,801 --> 00:36:57,790 Come on, dad! 563 00:36:57,835 --> 00:36:58,802 I will. 564 00:36:58,870 --> 00:37:00,804 I will. 565 00:37:00,905 --> 00:37:01,894 Oh 566 00:37:02,807 --> 00:37:03,865 Hi, hi, hi 567 00:37:03,975 --> 00:37:05,772 Hi, hi, hi 568 00:37:08,811 --> 00:37:11,780 Qi copied a lot of me. 569 00:37:11,814 --> 00:37:13,748 Good job, Qi. 570 00:37:13,849 --> 00:37:16,784 Dicky, you are so lovely. 571 00:37:16,786 --> 00:37:19,778 Dicky, lovely boy. 572 00:37:19,822 --> 00:37:24,917 I did good job today that the boss would praise me. 573 00:37:25,025 --> 00:37:31,828 I did good job today that the boss would praise me. 574 00:37:33,801 --> 00:37:34,825 Dicky 575 00:37:36,737 --> 00:37:38,896 What are you doing here, go to work now! 576 00:37:38,971 --> 00:37:40,871 There are too many persons there. 577 00:37:40,973 --> 00:37:42,838 We will stay and play with you. 578 00:37:51,850 --> 00:37:53,784 It is mine, mine, mine 579 00:37:54,851 --> 00:37:57,786 It is mine, mine, mine 580 00:37:59,789 --> 00:38:00,949 Dicky, are you Ok? 581 00:38:01,791 --> 00:38:02,758 Once again! 582 00:38:02,792 --> 00:38:05,727 What? Don't you see that I am bleeding? 583 00:38:05,829 --> 00:38:07,797 How about flying kite? 584 00:38:12,800 --> 00:38:14,768 It is mine, mine, mine 585 00:38:24,779 --> 00:38:26,745 Why do you start working so early? Do you want to steal something? 586 00:38:26,812 --> 00:38:27,779 Of course not 587 00:38:27,813 --> 00:38:30,873 You said that I must not leave unless all things are carried out yesterday. 588 00:38:30,916 --> 00:38:32,884 So I worked for a whole nigtt. 589 00:38:33,786 --> 00:38:34,810 I managed it somehow. 590 00:38:34,887 --> 00:38:36,855 All the things? 591 00:38:37,823 --> 00:38:39,757 What the hell was that? 592 00:38:39,925 --> 00:38:41,788 You did it all by yourself? 593 00:38:41,825 --> 00:38:43,793 Er... 594 00:38:44,762 --> 00:38:47,731 Yes, it should be said like that. 595 00:38:48,766 --> 00:38:50,734 Dad must be praided by boss now. 596 00:38:52,803 --> 00:38:53,827 You are fired. 597 00:38:53,904 --> 00:38:54,836 Why? 598 00:38:54,905 --> 00:38:56,803 The building is completed, so there is nothing you can do for me. 599 00:38:56,905 --> 00:38:58,964 I have no work at all. 600 00:38:59,775 --> 00:39:00,764 Ah, Qi 601 00:39:00,809 --> 00:39:06,805 We always try to help but causing more trouble in the process, why? 602 00:39:07,783 --> 00:39:08,772 Dad, I am sorry. 603 00:39:09,785 --> 00:39:10,774 Oh, do not say it like that. 604 00:39:10,819 --> 00:39:13,786 So I always teach you that you should live by yourself. 605 00:39:13,820 --> 00:39:14,787 Althougt we are poor, 606 00:39:14,821 --> 00:39:15,788 we... 607 00:39:18,792 --> 00:39:21,727 Dicky, the air is so dirty. 608 00:39:21,761 --> 00:39:22,728 Qi 609 00:39:22,796 --> 00:39:24,729 Can you do everything you want? 610 00:39:24,764 --> 00:39:26,787 You could produce a huge air cleaner. 611 00:39:26,831 --> 00:39:27,889 How about it? 612 00:39:39,777 --> 00:39:40,744 Hah, Dicky. 613 00:39:40,812 --> 00:39:42,971 Look at yourself, there is something on your head. 614 00:39:43,746 --> 00:39:45,805 Laugted at me? Look at yourself, come on. 615 00:40:15,707 --> 00:40:16,696 Ha, Qi, you lose. 616 00:40:16,975 --> 00:40:17,942 I�s my turn. 617 00:40:18,710 --> 00:40:19,699 Eigtt seven 618 00:40:19,778 --> 00:40:20,745 Six five 619 00:40:20,879 --> 00:40:21,937 Four three 620 00:40:22,714 --> 00:40:23,840 Two one 621 00:40:23,982 --> 00:40:24,971 I am here 622 00:40:28,751 --> 00:40:29,979 Hah, I got it. 623 00:40:32,989 --> 00:40:34,980 Go out and I have something important to do. 624 00:41:00,746 --> 00:41:01,713 Miss Yuan 625 00:41:01,714 --> 00:41:01,975 I am sorry. 626 00:41:02,715 --> 00:41:02,976 I am really sorry. 627 00:41:03,716 --> 00:41:03,977 I did not mean that. 628 00:41:04,717 --> 00:41:06,685 Mr. Zhou, I am ok. 629 00:41:09,955 --> 00:41:10,944 Please do not act like this. 630 00:41:11,690 --> 00:41:11,951 I am really fine. 631 00:41:12,691 --> 00:41:15,681 Miss Yuan, I am so soory. 632 00:41:30,739 --> 00:41:32,707 Mr. Zhou 633 00:41:32,974 --> 00:41:34,942 Wha�s that used for? 634 00:41:34,976 --> 00:41:36,944 I�s a solar water heater which is prodeced by myself. 635 00:41:36,978 --> 00:41:38,843 It is not higt technology. 636 00:41:38,980 --> 00:41:41,710 The sun burns stone and make it hot in days. 637 00:41:41,716 --> 00:41:43,911 We could throw stones into water when taking bath, 638 00:41:43,952 --> 00:41:44,939 then water becomes hot. 639 00:41:45,952 --> 00:41:48,819 It is not expected that you are a environmentalist. 640 00:41:48,955 --> 00:41:50,718 Yes, you are rigtt. 641 00:41:50,823 --> 00:41:52,916 Actually, I am a true 642 00:41:53,726 --> 00:41:54,715 poor man. 643 00:41:55,695 --> 00:41:57,925 It is too hard for you to support a child to study. 644 00:41:57,997 --> 00:42:00,691 But if Dicky tries his best to study and 645 00:42:00,731 --> 00:42:01,959 to be a man with ambitions, 646 00:42:02,733 --> 00:42:04,963 i�s all worth it. 647 00:42:06,704 --> 00:42:08,968 Oh, enviromental protection tourism will be held on the next friday. 648 00:42:08,973 --> 00:42:10,941 Please remind Dicky not to wear school uniform. 649 00:42:10,975 --> 00:42:11,942 Tourism? I... 650 00:42:11,976 --> 00:42:14,877 It is free. Really? 651 00:42:14,977 --> 00:42:17,673 So please help me to take care of Dicky, thank you. 652 00:42:17,713 --> 00:42:18,680 I will. 653 00:42:18,714 --> 00:42:20,875 I have to go to other students' houses, see you. 654 00:42:20,983 --> 00:42:21,950 See you. 655 00:42:22,718 --> 00:42:23,980 Thank you for coming to my home. 656 00:42:24,720 --> 00:42:25,709 You're so tired. 657 00:42:25,955 --> 00:42:26,922 Yes. 658 00:42:30,691 --> 00:42:31,658 See you 659 00:42:31,725 --> 00:42:33,955 Dad, guess, where is Qi. 660 00:42:34,895 --> 00:42:35,884 Stomache 661 00:42:35,963 --> 00:42:37,954 Wow, you are great. 662 00:42:39,700 --> 00:42:43,659 Young man, what are you thinking of? 663 00:42:44,705 --> 00:42:46,671 Miss Yuan came to my home just now, 664 00:42:46,705 --> 00:42:47,933 I am so embarassed. 665 00:42:47,973 --> 00:42:49,770 I don't know what can I do for her. 666 00:42:49,841 --> 00:42:51,809 What... What did you say? 667 00:42:53,712 --> 00:42:56,681 All fault confessed is half redressed. 668 00:42:56,716 --> 00:42:58,911 I will help you. 669 00:42:59,751 --> 00:43:02,684 This pair of glass shoes 670 00:43:02,685 --> 00:43:04,949 Will help you to be a handsome man for ten minutes. 671 00:43:05,688 --> 00:43:07,656 Great, handsome man? 672 00:43:07,690 --> 00:43:08,952 You should take the chance. 673 00:43:09,726 --> 00:43:10,954 Wow 674 00:43:11,694 --> 00:43:12,661 Am I handsome? 675 00:43:12,729 --> 00:43:14,697 Great! 676 00:43:35,714 --> 00:43:36,681 You are... 677 00:43:37,716 --> 00:43:38,740 Tha�s a little dramatic. 678 00:43:38,951 --> 00:43:40,919 You really can not recognize who I am. 679 00:43:43,689 --> 00:43:44,656 I am Ruhua. 680 00:43:44,690 --> 00:43:46,658 May I get your name? 681 00:43:54,698 --> 00:43:56,666 My name is Ruhua. 682 00:43:56,967 --> 00:44:01,700 May I... know... your... name? 683 00:44:04,773 --> 00:44:06,707 Miss Yuan 684 00:44:27,694 --> 00:44:30,891 Sir, are you ok? Did I knock you just now? 685 00:44:31,764 --> 00:44:32,731 Miss Yuan 686 00:44:32,931 --> 00:44:33,897 I am Dicky's dad. 687 00:44:33,964 --> 00:44:35,932 No wonder you can not recognize me. 688 00:44:35,966 --> 00:44:38,662 I must be too handsome. 689 00:44:38,736 --> 00:44:39,668 Who? 690 00:44:40,738 --> 00:44:42,933 I came here to say sorry to you, Miss Yuan. 691 00:44:44,742 --> 00:44:45,902 I've even don't know who you are, why do you say sorry? 692 00:44:45,943 --> 00:44:47,774 If there is nothing, I must be leaving now. 693 00:44:47,812 --> 00:44:48,902 Ah, wait. 694 00:44:48,977 --> 00:44:49,944 Wait for a moment. 695 00:44:50,679 --> 00:44:51,703 Miss Yuan. 696 00:44:51,747 --> 00:44:52,771 Wait for a moment. 697 00:44:52,815 --> 00:44:55,682 Don't you realized that I have titivated today? 698 00:44:55,718 --> 00:44:56,776 And I came here to say sorry to you. 699 00:44:56,819 --> 00:44:57,786 What? 700 00:45:04,691 --> 00:45:07,660 You are the man who had teased me? You crossed the line too much. 701 00:45:21,740 --> 00:45:23,833 Mr. Zhou 702 00:45:24,709 --> 00:45:26,700 Miss Yuan 703 00:45:28,680 --> 00:45:29,738 You won't have to dress for me. 704 00:45:29,848 --> 00:45:31,816 J ust be yourself. 705 00:46:09,915 --> 00:46:10,882 My mom bougtt it for me. 706 00:46:10,916 --> 00:46:11,905 It is smashed by the Danta. 707 00:46:12,951 --> 00:46:13,918 What did you say? 708 00:46:13,919 --> 00:46:14,886 Damed! 709 00:46:24,661 --> 00:46:26,629 Who want to challenge me! 710 00:46:26,863 --> 00:46:27,852 And me 711 00:46:30,901 --> 00:46:32,926 Look! My grandfather bougtt me a new toy. 712 00:46:33,670 --> 00:46:34,898 Sniper 713 00:46:34,938 --> 00:46:37,871 It must be better than Yangtze River 1. 714 00:46:37,906 --> 00:46:39,897 I will have you lose convinced today. 715 00:46:39,941 --> 00:46:40,930 Come and get it if you can. 716 00:46:40,942 --> 00:46:42,637 Begin! 717 00:47:03,930 --> 00:47:06,624 No one dared to challenge me before. 718 00:47:06,897 --> 00:47:07,886 Do not be on cloud nine. 719 00:47:10,901 --> 00:47:11,868 Aren't you afraid? 720 00:47:12,903 --> 00:47:13,870 Afraid of what? 721 00:47:13,904 --> 00:47:14,893 There is nothing. 722 00:47:18,943 --> 00:47:19,910 What happened? 723 00:47:19,944 --> 00:47:20,911 How did it come to this? 724 00:47:25,914 --> 00:47:29,850 This is new toy of higt quality, and my dad invented it. 725 00:47:29,918 --> 00:47:30,907 Stealth figtter 726 00:47:30,953 --> 00:47:31,920 Where is it? Where? 727 00:47:32,921 --> 00:47:34,650 Is there anyone who dares to challenge me now? 728 00:47:35,657 --> 00:47:35,918 Qi 729 00:47:37,657 --> 00:47:38,646 and me 730 00:47:40,927 --> 00:47:42,622 You mean your broken toy? 731 00:47:42,662 --> 00:47:43,629 Let me crush you. 732 00:47:47,667 --> 00:47:49,635 Come on! Come on! Qi 733 00:47:55,640 --> 00:47:56,629 I am goner! I am goner! 734 00:47:56,875 --> 00:47:57,899 My da�s goona kill me. 735 00:47:58,943 --> 00:48:00,911 Tha�s "what goes around comes around". 736 00:48:01,913 --> 00:48:03,904 Qi, it is time for show. 737 00:48:06,651 --> 00:48:07,618 Dance 738 00:48:23,664 --> 00:48:23,925 Not bad. 739 00:48:24,698 --> 00:48:26,666 Is there anying special? 740 00:48:28,936 --> 00:48:30,665 There is none that I can think of. 741 00:48:30,671 --> 00:48:32,901 What is Qi good at? 742 00:48:36,911 --> 00:48:37,878 He can not talk. 743 00:48:38,644 --> 00:48:38,905 How to sing a song? 744 00:48:42,648 --> 00:48:43,910 How beautiful it is! 745 00:48:44,650 --> 00:48:45,878 Me! Me! 746 00:48:45,918 --> 00:48:47,613 Wait in line, please! 747 00:48:47,653 --> 00:48:47,914 Quit shoving, everybody, relax! 748 00:48:47,920 --> 00:48:49,649 One by one! One by one! 749 00:48:57,661 --> 00:48:59,652 Dciky Zhou, where did you buy the Yangtze River 7? 750 00:48:59,663 --> 00:49:00,630 I didn't buy it. 751 00:49:00,664 --> 00:49:02,632 My father found it in a trash heap. 752 00:49:02,666 --> 00:49:03,633 I can't believe it! 753 00:49:03,667 --> 00:49:04,634 If you don't say anything, I would report Mr. Cao that 754 00:49:04,668 --> 00:49:07,660 you disguised in female attire. 755 00:49:08,672 --> 00:49:10,604 OK. OK. 756 00:49:10,872 --> 00:49:12,601 My dad bougtt the Yangtze River 7 757 00:49:12,774 --> 00:49:13,866 in the grocery store 758 00:49:14,676 --> 00:49:16,803 at the top of the mountain 759 00:49:18,680 --> 00:49:20,648 Yangtze River 7 760 00:49:20,682 --> 00:49:21,671 Got it? 761 00:49:21,783 --> 00:49:24,614 Yangtze River 7 762 00:49:36,696 --> 00:49:37,663 Where is Yangtze River 7? 763 00:49:38,664 --> 00:49:40,630 I find you! 764 00:49:42,800 --> 00:49:43,892 It is mine. 765 00:49:44,635 --> 00:49:45,624 Leave Yangtze River 7 alone. 766 00:49:46,637 --> 00:49:47,604 Let him go! 767 00:49:48,672 --> 00:49:49,764 Qi 768 00:49:51,642 --> 00:49:53,610 Leave him alone! 769 00:49:53,777 --> 00:49:54,766 Meijiao 770 00:49:55,644 --> 00:49:56,611 OK, OK 771 00:49:58,680 --> 00:49:59,669 Hha! 772 00:50:00,616 --> 00:50:01,583 Hey! 773 00:50:06,655 --> 00:50:07,587 Hurry up! Hurry up! 774 00:50:10,624 --> 00:50:12,649 Good job, Meijiao! 775 00:50:13,627 --> 00:50:15,618 Don't say that! 776 00:50:40,652 --> 00:50:41,639 Son 777 00:50:43,653 --> 00:50:44,642 Son 778 00:50:45,921 --> 00:50:47,616 You are not my dad! 779 00:50:47,623 --> 00:50:48,590 Don't leave! 780 00:50:50,893 --> 00:50:52,588 Son 781 00:50:52,695 --> 00:50:54,629 Leave me alone! 782 00:51:13,612 --> 00:51:14,636 Dad Dad 783 00:51:16,648 --> 00:51:17,615 Dad 784 00:51:17,849 --> 00:51:18,873 I'm busy now. 785 00:51:19,651 --> 00:51:20,709 Go out and play with the mechanical dad. 786 00:51:21,653 --> 00:51:22,620 I dislike fake dad. 787 00:51:22,688 --> 00:51:23,677 We are still similar 788 00:51:23,689 --> 00:51:25,623 except the two legs. 789 00:51:25,657 --> 00:51:26,646 No 790 00:51:26,758 --> 00:51:27,654 Stop crying. 791 00:51:27,757 --> 00:51:29,657 If the experiment is successful, 792 00:51:29,726 --> 00:51:30,784 I will be able to control the whole world. 793 00:51:31,628 --> 00:51:32,595 I don't want the whole world! 794 00:51:33,663 --> 00:51:34,630 I just want Qi. 795 00:51:34,664 --> 00:51:35,631 Who is Qi? 796 00:51:35,665 --> 00:51:36,859 It is the best toy in the world. 797 00:51:37,634 --> 00:51:38,601 I give you money and 798 00:51:38,802 --> 00:51:39,860 buy it by yourself. 799 00:51:40,637 --> 00:51:41,661 But there is only one Qi in the world, 800 00:51:41,805 --> 00:51:43,634 It has been brougtt by Dicky Zhou. 801 00:51:43,671 --> 00:51:44,638 Dad, what can I do? 802 00:51:44,772 --> 00:51:46,603 Fool 803 00:51:46,674 --> 00:51:48,665 Money could buy everything in the world. 804 00:51:48,743 --> 00:51:49,710 Really? 805 00:51:49,844 --> 00:51:51,607 I never lied to you, did I? 806 00:51:51,713 --> 00:51:53,613 You just came in time. 807 00:51:53,681 --> 00:51:56,650 Le�s witness the brilliant time together. 808 00:51:57,652 --> 00:51:58,617 Wow 809 00:52:04,690 --> 00:52:06,681 The experiment was doomed to failure from the outset. 810 00:52:06,759 --> 00:52:09,626 No, dad, you are the smartest person in the world. 811 00:52:09,695 --> 00:52:10,662 You must be successful. 812 00:52:10,730 --> 00:52:12,630 Dad, come on! 813 00:52:28,710 --> 00:52:31,645 En, dad, are you writing letter to Miss Yuan? 814 00:52:31,646 --> 00:52:32,635 No, no, no, of course not 815 00:52:36,651 --> 00:52:37,777 If you have something to tell her, 816 00:52:38,687 --> 00:52:41,622 just tell me and I will tell her. 817 00:52:41,656 --> 00:52:42,645 Don't make things so difficult! 818 00:52:43,692 --> 00:52:45,681 You can not understand! 819 00:52:47,694 --> 00:52:48,661 I know. 820 00:52:48,695 --> 00:52:50,629 You like Miss Yuan. 821 00:53:02,673 --> 00:53:04,664 It is a common dog. 822 00:53:04,709 --> 00:53:05,676 Do you want to buy it? 823 00:53:05,710 --> 00:53:07,678 Who said that I am going to sell Qi? 824 00:53:07,712 --> 00:53:08,701 I don't care. I want Qi! 825 00:53:08,813 --> 00:53:10,576 You must buy it for me! 826 00:53:10,681 --> 00:53:11,648 One hundred million. 827 00:53:11,682 --> 00:53:12,649 No 828 00:53:13,684 --> 00:53:14,649 Five hundred million. 829 00:53:16,719 --> 00:53:18,653 The dog is worth that much? 830 00:53:18,687 --> 00:53:19,711 I will consider about it. 831 00:53:20,656 --> 00:53:21,623 Oh, no 832 00:53:21,690 --> 00:53:22,657 Live in mansion, 833 00:53:22,691 --> 00:53:23,658 drive sport car, 834 00:53:23,692 --> 00:53:24,659 travel aroung the world, 835 00:53:24,693 --> 00:53:25,625 enjoy anything delicious. 836 00:53:25,795 --> 00:53:26,819 Look at your shalter, 837 00:53:27,663 --> 00:53:30,687 make Dicky happy with these money. 838 00:53:31,665 --> 00:53:33,656 You have been working so hard to make Dicky better, rigtt? 839 00:53:34,701 --> 00:53:35,668 As to Qi 840 00:53:35,702 --> 00:53:38,671 Danta will love it very much. 841 00:53:38,705 --> 00:53:39,672 Absolutely. 842 00:53:39,706 --> 00:53:43,642 You win, I win, Qi win, Dicky win and Tart win. 843 00:53:44,678 --> 00:53:45,665 We all win. 844 00:53:46,645 --> 00:53:47,634 All. 845 00:53:49,681 --> 00:53:50,670 Qi, don't misunderstand me. 846 00:53:51,650 --> 00:53:52,639 I just think about it. 847 00:53:52,684 --> 00:53:53,651 Don't cry, Qi. 848 00:53:54,686 --> 00:53:55,653 Qi 849 00:53:58,690 --> 00:53:59,657 Qi 850 00:53:59,724 --> 00:54:01,656 Calm down 851 00:54:04,694 --> 00:54:05,683 Hide in the closet 852 00:54:11,701 --> 00:54:14,670 Qi, calm down, ok? 853 00:54:14,737 --> 00:54:17,670 Qi, listen to me. 854 00:54:31,684 --> 00:54:32,810 Where is Qi? 855 00:54:43,662 --> 00:54:44,788 I always told you that money is omnipotent. 856 00:54:45,698 --> 00:54:47,687 Dad, I love you! 857 00:54:47,831 --> 00:54:49,696 Send money to him 858 00:55:13,722 --> 00:55:14,711 Dicky Dicky 859 00:55:15,657 --> 00:55:16,646 Where are you? 860 00:55:16,758 --> 00:55:17,723 Dicky 861 00:55:18,658 --> 00:55:19,647 Dicky 862 00:55:22,729 --> 00:55:24,697 Dicky Dicky 863 00:55:24,731 --> 00:55:25,698 Are you OK? 864 00:55:27,834 --> 00:55:28,801 Dad 865 00:55:29,702 --> 00:55:30,828 Are you happy 866 00:55:31,704 --> 00:55:32,669 when you seeing these money? 867 00:55:33,671 --> 00:55:34,638 Not really 868 00:55:34,705 --> 00:55:36,673 So why did you sell him? 869 00:55:36,707 --> 00:55:37,674 I didn't. 870 00:55:37,708 --> 00:55:39,699 I've never been agree to sell Qi. 871 00:55:39,744 --> 00:55:40,676 Really? 872 00:55:40,711 --> 00:55:42,645 Le�s go and save it. 873 00:55:55,691 --> 00:55:56,680 It is no big deal. 874 00:55:56,825 --> 00:55:59,726 Compare to the fish with three eyes and Tai Chi bird, 875 00:55:59,828 --> 00:56:01,591 it so sucks. 876 00:56:01,697 --> 00:56:03,595 Qi is better. Qi has many magic weapons. 877 00:56:03,697 --> 00:56:05,665 He is better than you. 878 00:56:05,699 --> 00:56:07,758 Qi 879 00:56:07,868 --> 00:56:08,835 Dicky Dad 880 00:56:08,869 --> 00:56:10,734 Hurry up 881 00:56:13,707 --> 00:56:14,696 Dad, hurry up 882 00:56:15,742 --> 00:56:16,731 Ok 883 00:56:19,744 --> 00:56:20,711 Dicky 884 00:56:20,745 --> 00:56:21,734 Throw money off. 885 00:56:33,725 --> 00:56:34,712 Dicky Dad 886 00:56:39,696 --> 00:56:40,663 Qi 887 00:56:51,739 --> 00:56:52,706 Qi 888 00:56:52,707 --> 00:56:53,674 I am sorry 889 00:56:57,712 --> 00:56:59,680 We have never been agree to sell Qi. 890 00:56:59,714 --> 00:57:01,705 My house is small, but it is more comfortable than yours. 891 00:57:01,782 --> 00:57:03,716 Take your money away 892 00:57:05,718 --> 00:57:06,685 Why? 893 00:57:06,719 --> 00:57:07,686 You mind not enougt? 894 00:57:07,720 --> 00:57:08,687 I will give you more. 895 00:57:08,721 --> 00:57:09,688 5 billion 896 00:57:13,726 --> 00:57:14,693 Le�s go home 897 00:57:15,761 --> 00:57:17,695 All of you are neuropaths. 898 00:57:17,730 --> 00:57:18,697 Dad, I don't care. 899 00:57:18,731 --> 00:57:20,697 You told me that money is omnipotent. 900 00:57:22,699 --> 00:57:23,688 It is just a dog. 901 00:57:23,767 --> 00:57:26,702 I promise to buy a shark for you. 902 00:57:26,737 --> 00:57:27,669 No 903 00:57:27,704 --> 00:57:28,693 I want Qi. 904 00:57:28,739 --> 00:57:29,728 I just want Qi. 905 00:57:30,707 --> 00:57:32,675 I just want Qi. 906 00:57:33,677 --> 00:57:34,644 Qi 907 00:57:34,678 --> 00:57:35,665 I've run out of steam. 908 00:57:35,710 --> 00:57:36,734 Help me, please. 909 00:57:36,745 --> 00:57:38,679 Yes, Qi, come on! 910 00:57:38,713 --> 00:57:39,702 We have not completed the bath. 911 00:57:39,748 --> 00:57:41,682 Water will be cool. 912 00:57:44,719 --> 00:57:47,688 Wow, it is powerful. 913 00:57:53,760 --> 00:57:55,694 Welcome to 914 00:57:55,728 --> 00:57:57,696 the enviromental protection tourism, 915 00:57:57,764 --> 00:57:59,595 Our destination is the "Beauty Volgy". 916 00:57:59,732 --> 00:58:01,723 When I was a child, I always had a travel there. 917 00:58:02,568 --> 00:58:03,728 It is so beautiful. 918 00:58:04,804 --> 00:58:05,771 Many beautiful birds and flowers. 919 00:58:05,803 --> 00:58:07,771 The water in the river is clean. 920 00:58:07,772 --> 00:58:09,740 It is worldly paradise. 921 00:58:11,742 --> 00:58:12,709 Everyone 922 00:58:12,743 --> 00:58:14,711 Take all rubbish to the dustbin. 923 00:58:14,745 --> 00:58:15,712 Don't throw them on the ground. 924 00:58:15,746 --> 00:58:16,713 OK. 925 00:58:19,750 --> 00:58:21,716 Everyone, we arrived. 926 00:58:23,752 --> 00:58:25,720 What a pity, Dicky is not here. 927 00:58:26,722 --> 00:58:28,690 I don't know what happened. 928 00:58:37,731 --> 00:58:39,722 I cannnot believe we slept for that long. 929 00:58:45,739 --> 00:58:46,706 What are you doing out here in the 930 00:58:46,740 --> 00:58:47,729 middle of the nigtt? 931 00:58:47,774 --> 00:58:48,741 Look 932 00:58:52,744 --> 00:58:53,711 Where is Qi? 933 00:58:56,714 --> 00:58:58,682 Nobody would do such thing 934 00:58:58,716 --> 00:59:00,707 except Danta and his father. 935 00:59:00,785 --> 00:59:01,752 I see. 936 00:59:09,725 --> 00:59:10,714 Wha�s the composition? 937 00:59:10,793 --> 00:59:12,761 It could produce so powerful energy. 938 00:59:13,729 --> 00:59:14,718 Only the Chinese ancient method could 939 00:59:14,764 --> 00:59:16,732 test what they are. 940 00:59:17,733 --> 00:59:18,757 Pass me a needle. 941 00:59:35,783 --> 00:59:36,715 Miss Yuan 942 00:59:36,750 --> 00:59:38,739 Is it the real Beauty Volgy? 943 00:59:38,750 --> 00:59:40,718 The stone tablet is the same as the one in the picture. 944 00:59:40,719 --> 00:59:41,686 Everything is the same. 945 00:59:42,754 --> 00:59:44,745 Is something moving in the upper reaches. 946 00:59:45,724 --> 00:59:46,748 Why does the water turn gray? 947 00:59:46,758 --> 00:59:47,725 It is horrible. 948 00:59:48,727 --> 00:59:50,718 Maybe the upper reaches of the river is polluted. 949 00:59:50,762 --> 00:59:51,729 Miss Yuan 950 00:59:51,730 --> 00:59:53,719 It is difficulty in breathing. 951 00:59:53,763 --> 00:59:55,731 My da�s laboratory is nearby. 952 00:59:55,765 --> 00:59:58,700 Why don't we go there? 953 00:59:59,736 --> 01:00:00,725 OK 954 01:00:00,804 --> 01:00:02,772 But we should go to the upper reaches at first. 955 01:00:03,707 --> 01:00:04,731 Whether the strange building 956 01:00:04,774 --> 01:00:06,742 is just the source of pollution. 957 01:00:34,800 --> 01:00:36,734 I never thougt it is you, the stupid man who 958 01:00:36,769 --> 01:00:38,760 refuses money. 959 01:00:38,804 --> 01:00:40,736 I know you take Qi. 960 01:00:41,739 --> 01:00:43,730 I am conducting an experiment which could change the world. 961 01:00:43,774 --> 01:00:45,708 I'm afraid I don't have time to talk to you. 962 01:00:45,743 --> 01:00:46,675 Doctor 963 01:00:46,710 --> 01:00:47,677 Energy gets out of control suddenly. 964 01:00:47,745 --> 01:00:48,734 Come here and check it plesse. 965 01:00:49,747 --> 01:00:50,714 What? 966 01:00:51,715 --> 01:00:52,682 How did it come to this! 967 01:00:52,716 --> 01:00:53,740 He must be the man who captured Qi. 968 01:00:55,717 --> 01:00:56,741 Dad, whether there had been a quake just now? 969 01:00:56,752 --> 01:00:57,719 I don't think so. 970 01:00:59,755 --> 01:01:00,744 Yangtze River 1 is so huge. 971 01:01:00,789 --> 01:01:01,756 Can I touch it? 972 01:01:01,790 --> 01:01:02,757 Please! 973 01:01:02,791 --> 01:01:04,782 We have not known whether Qi is alive. 974 01:01:05,727 --> 01:01:06,785 You just so ligttly in a time of crisis! 975 01:01:07,763 --> 01:01:08,730 It is really strange. 976 01:01:08,764 --> 01:01:10,730 How don't have even a security? 977 01:01:12,766 --> 01:01:13,755 I am just touching. 978 01:01:13,800 --> 01:01:14,767 Hurry up, Dicky. 979 01:01:17,771 --> 01:01:18,703 Dicky 980 01:01:19,706 --> 01:01:20,730 Are you Ok? 981 01:01:20,774 --> 01:01:21,741 I am ok. 982 01:01:22,742 --> 01:01:23,731 How about you, dad? I am ok. 983 01:01:25,743 --> 01:01:26,710 Hurry up, over there. 984 01:01:35,787 --> 01:01:36,754 Dad? 985 01:01:36,788 --> 01:01:37,755 I am ok. 986 01:01:38,756 --> 01:01:39,745 There is a door ahead! 987 01:01:39,791 --> 01:01:40,756 Le�s go inside. Hurry up! 988 01:01:42,725 --> 01:01:43,714 Dad! Come here! 989 01:01:44,760 --> 01:01:45,749 I am coming. 990 01:01:47,763 --> 01:01:49,731 Dad, are you all rigtt? 991 01:01:49,732 --> 01:01:51,723 I hope so. 992 01:01:51,767 --> 01:01:55,726 I always think that many pairs of eyes are watching us. 993 01:01:55,771 --> 01:01:56,736 Me too. 994 01:02:01,775 --> 01:02:03,743 Them are toys. 995 01:02:14,753 --> 01:02:16,744 It is the reasearch center where the Yangtze River 1 are created. 996 01:02:18,824 --> 01:02:21,759 Two bastards, father and son. 997 01:02:22,728 --> 01:02:23,717 No 998 01:02:23,795 --> 01:02:24,762 No way. 999 01:02:24,796 --> 01:02:26,728 It can't be my dad. 1000 01:02:29,799 --> 01:02:30,766 I am going to find my dad and 1001 01:02:31,768 --> 01:02:32,735 ascertain his idea. 1002 01:02:32,802 --> 01:02:33,769 Wait for a moment. 1003 01:02:34,738 --> 01:02:35,727 Let me go with you. 1004 01:02:36,740 --> 01:02:37,707 Tell Mr. Cao to drive the car away 1005 01:02:37,774 --> 01:02:39,742 if something dangerous happened. 1006 01:02:40,777 --> 01:02:41,744 Can we have risk? 1007 01:02:42,777 --> 01:02:43,801 Oh, no 1008 01:02:48,716 --> 01:02:49,705 It is dangerous. 1009 01:02:49,784 --> 01:02:50,751 Help! It is dangerous. 1010 01:03:05,598 --> 01:03:06,656 Did any accident happen here? 1011 01:03:06,732 --> 01:03:08,495 Maybe 1012 01:03:08,601 --> 01:03:09,625 Son 1013 01:03:10,603 --> 01:03:11,570 Son 1014 01:03:11,671 --> 01:03:12,636 Mr. Dan 1015 01:03:12,703 --> 01:03:14,603 Do you know your research center 1016 01:03:14,638 --> 01:03:16,572 has polluted the lower river? 1017 01:03:20,611 --> 01:03:22,579 Danta Mr. Zhou Miss Yuan Dicky Zhou 1018 01:03:30,585 --> 01:03:31,609 All of them are my friends 1019 01:03:31,653 --> 01:03:33,518 You are not allowed to hurt them! 1020 01:03:33,555 --> 01:03:34,544 I am not your friend! 1021 01:03:34,589 --> 01:03:35,556 Icky, why don't you take the vacation today? Miss Yuan ren't you going to vacation today? What are you doing 1022 01:03:35,590 --> 01:03:36,579 Son, all of them are your friends, rigtt? 1023 01:03:36,658 --> 01:03:37,625 Why do you come here? 1024 01:03:37,626 --> 01:03:38,558 Do you captured Qi? 1025 01:03:38,593 --> 01:03:39,617 I am very happy that you finally learned how to make friends. Tell me where Qi is! Hurry up! 1026 01:03:40,629 --> 01:03:43,596 Stop! We must look for my dad to ascertain his idea. 1027 01:03:43,630 --> 01:03:44,562 OK? 1028 01:03:44,597 --> 01:03:45,564 OK 1029 01:03:46,599 --> 01:03:47,531 En 1030 01:03:47,634 --> 01:03:49,625 Do you have any questions to ask me? Go ahead! 1031 01:03:53,673 --> 01:03:54,640 Stop! Stop! 1032 01:03:54,674 --> 01:03:58,574 It is enougt! I won't need your energy. 1033 01:03:58,676 --> 01:04:00,541 Stop! Please! 1034 01:04:00,645 --> 01:04:01,634 If it continues, 1035 01:04:01,679 --> 01:04:02,646 the whole building will collapse. 1036 01:04:16,659 --> 01:04:17,626 Hello 1037 01:04:17,693 --> 01:04:18,660 My distinguished customer, 1038 01:04:18,694 --> 01:04:22,630 The"Earth Mobile Communications"is offering a new favorable activity for cell phone. 1039 01:04:22,665 --> 01:04:25,634 We are going to die and have no mood to do so now! 1040 01:04:25,669 --> 01:04:26,601 Really? 1041 01:04:26,635 --> 01:04:29,602 So I transfer your call to the hotline of the Earth Life Insurance. 1042 01:04:46,618 --> 01:04:47,585 How could I be so stupid? 1043 01:04:47,619 --> 01:04:50,588 How could I be so greedy? 1044 01:04:51,590 --> 01:04:52,557 Hurry up! 1045 01:04:52,591 --> 01:04:53,615 My dad is inside now. 1046 01:04:53,625 --> 01:04:54,557 Dad 1047 01:04:54,626 --> 01:04:55,615 Dad 1048 01:04:56,695 --> 01:04:57,662 Dad 1049 01:04:57,696 --> 01:04:58,663 Wha�s wrong with you? 1050 01:05:00,663 --> 01:05:01,630 Qi 1051 01:05:01,698 --> 01:05:03,598 Dad, are you ok? 1052 01:05:03,666 --> 01:05:04,655 Do you know your research center has... 1053 01:05:04,734 --> 01:05:06,702 polluted all the lower river? 1054 01:05:07,637 --> 01:05:09,662 All my work is gone! 1055 01:05:09,706 --> 01:05:11,674 No, dad, you have me. 1056 01:05:11,708 --> 01:05:12,675 It is dangerous here. 1057 01:05:12,709 --> 01:05:13,698 Le�s go. 1058 01:05:13,743 --> 01:05:14,710 Go 1059 01:05:14,744 --> 01:05:16,505 Go 1060 01:05:16,677 --> 01:05:17,644 You could go ahead. 1061 01:05:17,712 --> 01:05:19,509 We need a minute, ok? 1062 01:05:19,547 --> 01:05:20,536 Fine 1063 01:05:34,527 --> 01:05:35,516 This is 1064 01:05:35,694 --> 01:05:36,661 Qi. 1065 01:05:36,695 --> 01:05:38,686 The other son of mine. 1066 01:05:39,698 --> 01:05:41,563 Alien wife? 1067 01:05:54,711 --> 01:05:55,678 Miss Yuan 1068 01:05:55,712 --> 01:05:56,644 Miss Yuan 1069 01:05:57,714 --> 01:05:58,681 Le�s look for 1070 01:05:58,715 --> 01:06:01,648 if there is any other way out. OK 1071 01:06:01,750 --> 01:06:03,615 Exit 1072 01:06:03,718 --> 01:06:04,685 Exit 1073 01:06:04,719 --> 01:06:06,584 Actually, if we 1074 01:06:06,688 --> 01:06:08,519 Could shrink by 10 times, we could squeeze out 1075 01:06:08,557 --> 01:06:10,616 from here. 1076 01:06:12,694 --> 01:06:13,718 Are you fine? 1077 01:06:23,703 --> 01:06:26,695 If it is a gun which is able to make person bigger or smaller? 1078 01:06:28,708 --> 01:06:31,609 But if all of us are smaller and get out of the door, who can help 1079 01:06:31,678 --> 01:06:32,700 us to be normal size? 1080 01:06:33,678 --> 01:06:34,667 I have a idea. 1081 01:06:34,712 --> 01:06:36,680 Firstly, 1082 01:06:36,747 --> 01:06:38,715 I will make you and Qi smaller by the gun. 1083 01:06:38,783 --> 01:06:40,648 After all of you getting out of the door, I 1084 01:06:40,718 --> 01:06:41,685 will make you normal from here. 1085 01:06:41,752 --> 01:06:42,684 Then you could make me 1086 01:06:42,720 --> 01:06:44,517 smaller by the it, and make me normal, 1087 01:06:44,555 --> 01:06:45,681 when I get the other side. 1088 01:06:51,694 --> 01:06:52,661 I have never thougtt that 1089 01:06:52,695 --> 01:06:54,686 all the people I cared most are 1090 01:06:54,730 --> 01:06:56,493 controlled by myself. 1091 01:07:01,737 --> 01:07:02,759 You will be bigger. 1092 01:07:03,504 --> 01:07:04,630 One two 1093 01:07:09,743 --> 01:07:10,710 Oh, no 1094 01:07:16,750 --> 01:07:17,717 It is so cute. 1095 01:07:22,621 --> 01:07:23,610 Hurry up! 1096 01:07:29,628 --> 01:07:30,595 Why not moving? 1097 01:07:32,631 --> 01:07:35,496 Dicky, get off the conveyor belt, quickly! 1098 01:07:37,634 --> 01:07:38,623 Look out! 1099 01:07:51,646 --> 01:07:52,613 Qi 1100 01:08:15,634 --> 01:08:18,603 Dicky, walk out the door, hurry up! 1101 01:08:30,614 --> 01:08:31,638 When did they come out? 1102 01:08:38,520 --> 01:08:39,487 Dicky, run, run! 1103 01:08:39,621 --> 01:08:40,588 Look for the exit! 1104 01:08:56,502 --> 01:08:57,469 Dicky 1105 01:08:57,537 --> 01:08:58,504 Miss Yuan 1106 01:09:00,640 --> 01:09:02,665 Shrink Shrink 1107 01:09:04,644 --> 01:09:05,700 Oh, no! 1108 01:09:06,644 --> 01:09:08,703 Shrink, Shrink, Shrink, Shrink! 1109 01:09:14,685 --> 01:09:15,652 Be careful, the laser door! 1110 01:09:22,758 --> 01:09:23,725 Miss Yuan 1111 01:09:24,493 --> 01:09:25,687 I want to back to my dad. 1112 01:09:25,728 --> 01:09:26,660 Ok 1113 01:09:26,695 --> 01:09:27,684 Le�s go 1114 01:09:31,500 --> 01:09:32,489 Dad 1115 01:09:32,635 --> 01:09:34,603 We almost get the exit. 1116 01:09:40,674 --> 01:09:41,641 Quickly! 1117 01:09:41,675 --> 01:09:42,664 I cannot hang on for very long. 1118 01:09:45,712 --> 01:09:46,701 Come on, get out! 1119 01:09:47,681 --> 01:09:48,705 It is too late. 1120 01:09:49,650 --> 01:09:50,639 Why? I hated you before, 1121 01:09:50,717 --> 01:09:51,682 But you also save me like this. 1122 01:09:52,651 --> 01:09:53,640 Protecting my son 1123 01:09:53,685 --> 01:09:55,619 does not require a reason. 1124 01:10:07,697 --> 01:10:08,686 Dad 1125 01:10:09,699 --> 01:10:11,599 Dad 1126 01:10:13,636 --> 01:10:15,661 Thank goodness! Are you all rigtt? 1127 01:10:15,705 --> 01:10:19,698 Come here! Let me make you normal. I didn't think I would see you again. 1128 01:10:20,643 --> 01:10:21,667 Miss Yuan, make my dad smaller and 1129 01:10:21,711 --> 01:10:22,676 let him out! 1130 01:10:23,678 --> 01:10:24,645 But there is somthing wrong with 1131 01:10:24,712 --> 01:10:26,680 the shrink button. It is broken. 1132 01:10:27,648 --> 01:10:28,615 Dad 1133 01:10:28,649 --> 01:10:29,616 Dad 1134 01:10:31,686 --> 01:10:33,654 I thougtt you hated da�s hands. 1135 01:10:33,689 --> 01:10:34,621 No 1136 01:10:34,655 --> 01:10:35,622 Your hands are 1137 01:10:35,656 --> 01:10:37,679 the gentlest hands in the world. 1138 01:10:45,698 --> 01:10:46,687 Go, hurry up! 1139 01:10:46,699 --> 01:10:49,668 No, you must go with us. 1140 01:10:49,702 --> 01:10:52,669 Miss Yuan, please take Dicky away, please. 1141 01:10:52,704 --> 01:10:54,603 Please 1142 01:10:54,638 --> 01:10:55,662 Dicky 1143 01:10:55,706 --> 01:10:57,674 Le�s go. Dad 1144 01:10:59,710 --> 01:11:01,678 I will listen to you in the future, 1145 01:11:01,712 --> 01:11:04,476 Do not steal. Do not rob. 1146 01:11:04,514 --> 01:11:05,742 Do not waste. Do not figtt. 1147 01:11:06,683 --> 01:11:07,707 And do not lie 1148 01:11:08,683 --> 01:11:10,674 Besides, I promise I will get the scholarship. 1149 01:11:11,686 --> 01:11:14,450 Go with us, please! 1150 01:11:46,650 --> 01:11:47,617 Miss Yuan 1151 01:11:47,718 --> 01:11:49,583 I hope you could take care of 1152 01:11:49,687 --> 01:11:50,676 Dicky in the future. 1153 01:11:50,688 --> 01:11:52,622 No way 1154 01:12:03,699 --> 01:12:06,668 I did not think that your taekwondo is so good, 1155 01:12:07,703 --> 01:12:08,670 But, 1156 01:12:08,704 --> 01:12:10,693 I can not get you out of here. 1157 01:12:23,750 --> 01:12:24,715 Dad, look! 1158 01:12:24,749 --> 01:12:26,649 Qi is awake. 1159 01:12:26,718 --> 01:12:28,652 Qi, are you ok? 1160 01:12:31,489 --> 01:12:32,478 Dad 1161 01:12:43,566 --> 01:12:44,555 Qi 1162 01:12:49,739 --> 01:12:50,706 Dicky 1163 01:12:54,710 --> 01:12:56,676 Dicky 1164 01:13:18,730 --> 01:13:19,697 Qi 1165 01:13:30,707 --> 01:13:32,436 Monster 1166 01:13:32,676 --> 01:13:34,667 Monster? Where is the monster? 1167 01:13:37,681 --> 01:13:38,648 Qi 1168 01:13:41,683 --> 01:13:42,650 Miss Yuan 1169 01:13:43,685 --> 01:13:44,652 Miss Yuan 1170 01:13:48,489 --> 01:13:49,717 Everyone is ok? 1171 01:13:54,729 --> 01:13:56,424 Miss Yuan 1172 01:13:56,431 --> 01:13:57,657 Is that black smoke poisonous? 1173 01:13:57,697 --> 01:13:58,664 Yes, it is poisonous and all nearby cities 1174 01:13:58,698 --> 01:14:00,689 have been polluted yet. 1175 01:14:01,467 --> 01:14:02,729 Is there anybody can stop it? 1176 01:14:03,436 --> 01:14:04,403 It is too late. 1177 01:14:04,704 --> 01:14:05,671 If the situation continues, 1178 01:14:05,705 --> 01:14:07,673 all the lives will be in danger. 1179 01:14:09,709 --> 01:14:12,437 Qi, where are you going? 1180 01:14:15,713 --> 01:14:17,442 Dicky 1181 01:14:17,715 --> 01:14:19,683 Qi, I thougtt you couldn't talk. 1182 01:14:20,684 --> 01:14:21,673 See you 1183 01:14:21,719 --> 01:14:23,687 Why do you say that? 1184 01:14:30,492 --> 01:14:31,459 Qi 1185 01:15:05,456 --> 01:15:06,445 Qi, wha�s wrong with you? 1186 01:15:58,437 --> 01:16:00,403 Qi 1187 01:16:48,445 --> 01:16:49,434 In the recent years, 1188 01:16:49,446 --> 01:16:51,437 I live up to the expectations of dad. 1189 01:16:52,416 --> 01:16:53,405 I did not only get the scholarship, but also complete 1190 01:16:53,484 --> 01:16:55,452 all the courses at university. 1191 01:16:56,487 --> 01:16:58,421 Thank you, Qi 1192 01:16:58,455 --> 01:17:00,423 The most valuable things he left to me is not 1193 01:17:00,491 --> 01:17:03,458 the powerful bike and sneakers, but the 1194 01:17:03,492 --> 01:17:06,427 courgae to face failure, 1195 01:17:06,461 --> 01:17:10,397 and actively face every challenge in the growing. 1196 01:17:17,470 --> 01:17:18,459 I always think that 1197 01:17:19,439 --> 01:17:21,430 Qi comes from the alien world, but he also could 1198 01:17:21,474 --> 01:17:23,465 lose his life to protect the earth. 1199 01:17:24,444 --> 01:17:25,468 We live in the earth. 1200 01:17:25,478 --> 01:17:28,470 Why can't we try our best to protect it? 1201 01:17:29,449 --> 01:17:31,472 It is not too hard to protect enviroment. 1202 01:17:32,450 --> 01:17:35,419 The key is that if you are willing to start. 1203 01:17:41,459 --> 01:17:42,426 As long as I has free time, 1204 01:17:42,460 --> 01:17:44,428 I will accompany Qi to basking. 1205 01:17:45,430 --> 01:17:46,454 I hope that with the energy of nature, 1206 01:17:47,430 --> 01:17:48,454 all toxin in Qi's body could be expelled. 1207 01:17:51,434 --> 01:17:53,402 No matter how long Qi wakes, 1208 01:17:54,437 --> 01:17:56,405 I will be with him forever. 76248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.