All language subtitles for the.flash.s05e22.web.h264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,393 --> 00:00:02,543 Previously on "The Flash." 2 00:00:02,619 --> 00:00:04,003 You're no longer you. 3 00:00:04,079 --> 00:00:05,829 You're a part of a negative force. 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,290 Thawne's Speed Force is fueled by negative emotions. 5 00:00:08,366 --> 00:00:09,750 - What do you do? - Trust me, 6 00:00:09,826 --> 00:00:11,543 you wouldn't believe me if I told you. 7 00:00:11,620 --> 00:00:13,962 You're not super satisfied with your secret identity. 8 00:00:13,973 --> 00:00:16,131 Are you saying I don't want to be Vibe? 9 00:00:16,208 --> 00:00:18,225 There won't be any future for any metas 10 00:00:18,302 --> 00:00:19,801 if we don't get rid of that dagger. 11 00:00:19,812 --> 00:00:21,729 If anything's gonna destroy that dagger, 12 00:00:21,805 --> 00:00:22,805 it's this Mirror Gun. 13 00:00:22,881 --> 00:00:23,881 It works. 14 00:00:23,932 --> 00:00:25,474 Follow my instructions 15 00:00:25,484 --> 00:00:26,567 and we'll defeat Cicada, 16 00:00:26,643 --> 00:00:27,651 destroy her dagger, 17 00:00:27,728 --> 00:00:28,852 and save your father. 18 00:00:28,929 --> 00:00:31,321 Thawne is manipulating her. 19 00:00:31,398 --> 00:00:34,066 He's on death row, how is he manipulating her? 20 00:00:34,076 --> 00:00:35,609 Something doesn't add up. 21 00:00:35,685 --> 00:00:38,528 The dagger is Thawne's plan. 22 00:00:38,605 --> 00:00:40,539 Don't shoot it! 23 00:00:42,585 --> 00:00:45,085 I always wanted to be a hero, 24 00:00:45,162 --> 00:00:50,165 to use my extraordinary abilities to help people. 25 00:00:50,242 --> 00:00:52,084 That's why I came here. 26 00:00:52,094 --> 00:00:56,004 To meet my family, to stop Cicada, 27 00:00:56,081 --> 00:00:58,173 help fix the Flash's legacy, 28 00:00:58,250 --> 00:01:01,426 and save him from disappearing in the future. 29 00:01:01,437 --> 00:01:04,054 I believed I could do the impossible, 30 00:01:04,131 --> 00:01:07,274 but I never imagined it would turn out like this. 31 00:01:18,454 --> 00:01:20,662 No, no! What's he doing? 32 00:01:32,450 --> 00:01:38,222 Cicada... Thawne, dagger. 33 00:01:48,675 --> 00:01:49,817 How's Ralph? 34 00:01:49,893 --> 00:01:50,987 I've never seen anything like it. 35 00:01:51,011 --> 00:01:52,319 I can't quite figure it out. 36 00:01:52,396 --> 00:01:54,229 His cells are kinetically inverted. 37 00:01:54,306 --> 00:01:55,950 It's like they're the reverse of themselves. 38 00:01:55,974 --> 00:01:57,326 Should've spent more time trying to figure out 39 00:01:57,350 --> 00:01:58,826 how this thing works. 40 00:01:58,902 --> 00:02:00,329 I just don't understand why he would jump 41 00:02:00,353 --> 00:02:01,570 in front of that blast. 42 00:02:01,646 --> 00:02:02,821 I mean, why would he do that? 43 00:02:02,832 --> 00:02:04,656 That's the question, isn't it? 44 00:02:04,667 --> 00:02:07,450 That's the question. 45 00:02:07,527 --> 00:02:10,504 In other news, Cicada deuce is still MIA. 46 00:02:10,581 --> 00:02:12,414 All right, we should get to CCPD, 47 00:02:12,490 --> 00:02:15,083 see if we can find anything that could help us track her. 48 00:02:19,497 --> 00:02:21,014 What? 49 00:02:21,091 --> 00:02:22,966 I'm supposed to meet up with Kamilla later. 50 00:02:23,043 --> 00:02:24,687 I thought things were going really well for you two. 51 00:02:24,711 --> 00:02:26,178 They are. 52 00:02:26,188 --> 00:02:28,471 I just haven't told her about 53 00:02:28,548 --> 00:02:30,807 my vibratory alter ego yet. 54 00:02:30,884 --> 00:02:33,360 Cisco, if you're serious about being with her, 55 00:02:33,437 --> 00:02:35,237 you have to tell her the truth. 56 00:02:36,940 --> 00:02:38,773 I know. 57 00:02:40,611 --> 00:02:42,152 All the metas that we couldn't cure, 58 00:02:42,163 --> 00:02:44,529 we got safely evacuated and they're waiting 59 00:02:44,540 --> 00:02:45,758 at a protected holding facility. 60 00:02:45,782 --> 00:02:47,490 Nice work, both of you. 61 00:02:47,567 --> 00:02:48,761 Well the work's not done yet. 62 00:02:48,785 --> 00:02:50,202 I mean, the metas are safe for now, 63 00:02:50,212 --> 00:02:51,545 but Cicada's still out there, 64 00:02:51,622 --> 00:02:53,121 so the people are still in danger. 65 00:02:53,198 --> 00:02:54,715 Fill me in on the details. 66 00:02:54,791 --> 00:02:57,125 I'm ready for this nightmare to end. 67 00:02:57,202 --> 00:02:59,002 It should've been over already. 68 00:02:59,079 --> 00:03:00,554 Nora, look, 69 00:03:00,631 --> 00:03:03,056 I'm sure Ralph had a good reason. 70 00:03:03,133 --> 00:03:05,058 Until we figure out what it is, we just got to 71 00:03:05,135 --> 00:03:07,144 concentrate on this, all right? 72 00:03:10,191 --> 00:03:13,558 Wait a second. 73 00:03:13,569 --> 00:03:16,686 What is that? 74 00:03:16,763 --> 00:03:18,572 Looks like wood. 75 00:03:18,649 --> 00:03:19,649 From what? 76 00:03:19,683 --> 00:03:20,899 I mean the floor is marble, 77 00:03:20,910 --> 00:03:22,901 furniture's untouched, 78 00:03:22,912 --> 00:03:24,110 and the skylight's made of glass and metal. 79 00:03:24,121 --> 00:03:25,278 Well if it didn't come 80 00:03:25,355 --> 00:03:26,905 from Cicada's point of entry... 81 00:03:26,982 --> 00:03:29,449 She must've brought it from somewhere else. 82 00:03:29,526 --> 00:03:31,076 What do we do now? 83 00:03:31,086 --> 00:03:33,495 You know what to do. 84 00:03:33,571 --> 00:03:37,082 Hit them when they least expect it. 85 00:03:37,092 --> 00:03:39,501 When they least expect it. 86 00:03:42,580 --> 00:03:43,755 The Time Sphere. 87 00:03:43,766 --> 00:03:45,215 If I repair it, 88 00:03:45,292 --> 00:03:47,342 I can bring the last of the virus back 89 00:03:47,419 --> 00:03:49,719 to the night of the Particle Accelerator. 90 00:03:49,796 --> 00:03:54,224 When meta-humans first appeared in Central City... 91 00:03:54,301 --> 00:03:57,227 And the Flash becomes a hero to stop me. 92 00:03:57,304 --> 00:04:02,107 Destroy the meta-humans before they destroy the world. 93 00:04:02,117 --> 00:04:06,662 They'll be born only to die. 94 00:04:08,440 --> 00:04:10,457 Definitely some kind of wood fragment. 95 00:04:10,534 --> 00:04:12,951 And you think those will lead us to where Cicada's hiding? 96 00:04:12,962 --> 00:04:14,786 We can find out. 97 00:04:14,863 --> 00:04:17,247 We can cross-reference this, see what kind of wood it is, 98 00:04:17,324 --> 00:04:18,882 then see where we end up. 99 00:04:20,877 --> 00:04:22,544 Is there any progress on Ralph? 100 00:04:22,620 --> 00:04:24,598 No, he's still unconscious, and I can't figure out 101 00:04:24,622 --> 00:04:26,172 a way to reverse his cells. 102 00:04:26,183 --> 00:04:27,935 So I guess that means we still don't know why 103 00:04:27,959 --> 00:04:29,634 he jumped in front of that Mirror Gun, do we? 104 00:04:29,645 --> 00:04:32,187 We do. 105 00:04:32,264 --> 00:04:33,855 We do... 106 00:04:33,932 --> 00:04:36,391 because Dibny solved the greatest mystery of all. 107 00:04:36,468 --> 00:04:39,311 The Flash legacy, how to stop Cicada, 108 00:04:39,321 --> 00:04:41,563 repentance for his past sins... 109 00:04:41,639 --> 00:04:44,316 All the reasons Eobard Thawne was helping you. 110 00:04:44,392 --> 00:04:46,818 And stopping Dad from disappearing in the future. 111 00:04:46,829 --> 00:04:48,709 Disappearing in the future is part of it, hmm? 112 00:04:48,739 --> 00:04:50,998 But this has nothing to do with your father. 113 00:04:51,074 --> 00:04:55,243 The real reason that Thawne wishes to defeat Cicada 114 00:04:55,320 --> 00:04:57,912 and destroy Cicada's dagger 115 00:04:57,989 --> 00:05:00,790 is because this dagger 116 00:05:00,867 --> 00:05:04,085 is the only thing keeping the Reverse-Flash in prison. 117 00:05:11,261 --> 00:05:13,762 Guess this is it. 118 00:05:13,838 --> 00:05:16,023 Looks like it, doesn't it? 119 00:05:16,099 --> 00:05:17,599 Mm. 120 00:05:23,774 --> 00:05:26,691 I almost forgot. 121 00:05:26,702 --> 00:05:28,702 I contacted the Flash Museum, 122 00:05:28,779 --> 00:05:31,872 had them send something over for today. 123 00:05:31,948 --> 00:05:34,374 I thought it should be buried for good... 124 00:05:34,451 --> 00:05:35,792 along with you. 125 00:05:41,833 --> 00:05:44,667 Consider it a parting gift. 126 00:05:53,228 --> 00:05:55,762 Destroying Cicada's dagger in the past 127 00:05:55,839 --> 00:05:58,139 will save Thawne from dying in the future? 128 00:05:58,216 --> 00:05:59,516 That's right. 129 00:05:59,592 --> 00:06:01,559 Cicada's dagger has been dampening. 130 00:06:01,570 --> 00:06:03,645 Thawne's powers all this time. 131 00:06:03,721 --> 00:06:06,189 So if we get rid of the dagger now, 132 00:06:06,266 --> 00:06:07,565 it disappears in the future? 133 00:06:07,576 --> 00:06:09,275 And Thawne gets out of Iron Heights. 134 00:06:09,286 --> 00:06:11,152 A reverse time hack. 135 00:06:11,229 --> 00:06:13,488 Everything you said about Thawne is true. 136 00:06:13,565 --> 00:06:16,249 The only person he ever helps is himself. 137 00:06:16,326 --> 00:06:17,461 Nora, this is not your fault. 138 00:06:17,485 --> 00:06:18,919 Yes, it is. 139 00:06:23,074 --> 00:06:26,084 Now the question we have to ask... 140 00:06:26,161 --> 00:06:30,171 do we stop Cicada or do we stop Thawne? 141 00:06:30,248 --> 00:06:32,966 No, we're not gonna let thousands of meta-humans die, 142 00:06:33,042 --> 00:06:34,134 now or in the future. 143 00:06:34,210 --> 00:06:35,552 We find Cicada. 144 00:06:35,628 --> 00:06:38,888 We destroy the dagger once and for all. 145 00:06:43,112 --> 00:06:44,444 You got to get out of here. 146 00:06:44,521 --> 00:06:46,604 No, we got to wait for the results... 147 00:06:46,615 --> 00:06:48,440 We can handle it until you get back. 148 00:06:48,516 --> 00:06:50,275 Go see Kamilla. 149 00:07:02,965 --> 00:07:04,631 How do you choose? 150 00:07:04,708 --> 00:07:07,083 That's more of a question for Iris than for me. 151 00:07:07,160 --> 00:07:09,210 Hey. 152 00:07:09,287 --> 00:07:11,629 Hey. 153 00:07:11,640 --> 00:07:14,716 She seems to be happy with my photos. 154 00:07:14,792 --> 00:07:16,810 I was kinda hoping she'd send me over to CCPD 155 00:07:16,887 --> 00:07:18,178 to take photos of the meta-humans 156 00:07:18,188 --> 00:07:20,054 when they were getting that cure. 157 00:07:20,131 --> 00:07:23,308 Can you imagine being there when that Cicada guy attacked? 158 00:07:23,318 --> 00:07:27,487 Cicada woman, actually. 159 00:07:27,564 --> 00:07:29,906 A woman? 160 00:07:32,977 --> 00:07:35,328 Her name's Grace Gibbons. 161 00:07:35,405 --> 00:07:37,780 Her uncle was the first Cicada. 162 00:07:37,857 --> 00:07:43,578 She killed him after he took the meta-human cure. 163 00:07:43,655 --> 00:07:45,288 The cure that I made. 164 00:07:45,365 --> 00:07:47,290 The cure you made? 165 00:07:52,038 --> 00:07:54,631 You're serious. 166 00:07:54,707 --> 00:07:57,342 That's the scientific project you've been working on? 167 00:07:57,352 --> 00:08:00,178 At S.T.A.R. Labs. 168 00:08:00,189 --> 00:08:04,024 You never told me your lab was S.T.A.R. Labs. 169 00:08:04,100 --> 00:08:06,935 There's a lot I haven't told you. 170 00:08:07,011 --> 00:08:09,029 What is that supposed to mean? 171 00:08:29,125 --> 00:08:31,218 You're Vibe. 172 00:08:38,376 --> 00:08:39,968 Look, Kamilla, 173 00:08:40,044 --> 00:08:42,845 I've seen firsthand how hard it is 174 00:08:42,922 --> 00:08:45,682 to have two lives like this. 175 00:08:45,758 --> 00:08:47,400 And I tried to separate you from that, 176 00:08:47,477 --> 00:08:51,062 but I don't want to keep this from you anymore. 177 00:08:51,073 --> 00:08:53,740 I can't keep lying to you like this. 178 00:08:53,817 --> 00:08:56,201 I'm sorry. 179 00:08:58,413 --> 00:09:01,581 I'm sorry. 180 00:09:01,658 --> 00:09:03,375 Cisco, wait. 181 00:09:05,495 --> 00:09:07,495 I totally get it. 182 00:09:07,572 --> 00:09:09,706 I've read a lot of comic books. 183 00:09:09,782 --> 00:09:12,259 I know all the tropes that go with 184 00:09:12,335 --> 00:09:13,593 revealing secret identities. 185 00:09:14,621 --> 00:09:17,422 But in real life, I would never expect you 186 00:09:17,498 --> 00:09:19,516 to tell me something like this right away. 187 00:09:24,014 --> 00:09:25,388 You're amazing, you know that? 188 00:09:25,465 --> 00:09:27,515 Cisco, this isn't about me. 189 00:09:27,592 --> 00:09:29,392 It's about you. 190 00:09:29,469 --> 00:09:33,104 If being Vibe is a part of the life you want, 191 00:09:33,115 --> 00:09:35,273 I would never get in the way of that. 192 00:09:39,029 --> 00:09:40,954 You know you really are a lot like me. 193 00:09:41,031 --> 00:09:43,072 Trusting. 194 00:09:43,149 --> 00:09:46,326 And you always blame yourself when things go wrong. 195 00:09:46,402 --> 00:09:48,453 How do I fix this? 196 00:09:48,463 --> 00:09:50,380 I don't know if you can, Nora. 197 00:09:52,700 --> 00:09:54,801 You made a mistake, 198 00:09:54,878 --> 00:09:56,461 you know? 199 00:09:56,471 --> 00:09:59,047 A big mistake. 200 00:09:59,123 --> 00:10:01,883 Sometimes in life, all we can do is just 201 00:10:01,959 --> 00:10:03,926 live with the consequences. 202 00:10:04,003 --> 00:10:06,313 So what you have to ask yourself is 203 00:10:06,389 --> 00:10:08,765 what kind of hero are you gonna be? 204 00:10:08,841 --> 00:10:12,727 One who takes a do-over after every mistake, 205 00:10:12,804 --> 00:10:16,823 or one who lives with it and moves forward? 206 00:10:35,085 --> 00:10:36,709 Nothing? 207 00:10:36,786 --> 00:10:39,128 Nope, I still cannot figure out how to reset 208 00:10:39,205 --> 00:10:40,463 his cells back to normal. 209 00:10:40,540 --> 00:10:41,964 He's till Humpty Dumpty'd, huh? 210 00:10:41,975 --> 00:10:43,299 Yep. 211 00:10:43,310 --> 00:10:44,478 He hasn't been this much of a mess 212 00:10:44,502 --> 00:10:46,102 since he first got his powers. 213 00:10:46,179 --> 00:10:48,262 Since... 214 00:10:48,339 --> 00:10:51,191 And what did you do to help him then? 215 00:10:51,267 --> 00:10:53,643 We introduced a stabilizing enzyme that reset 216 00:10:53,720 --> 00:10:56,979 his body back to its original form using vulcanization... 217 00:10:57,056 --> 00:10:58,022 and muscle memory. 218 00:10:58,033 --> 00:10:59,574 Muscle memory. 219 00:10:59,651 --> 00:11:02,151 Well then it appears all that we need to do 220 00:11:02,228 --> 00:11:03,536 is wake him up. 221 00:11:03,613 --> 00:11:04,696 How would you suggest we do that? 222 00:11:04,706 --> 00:11:07,040 Simple. 223 00:11:07,117 --> 00:11:08,658 We blast him. 224 00:11:08,735 --> 00:11:10,543 We blast him? 225 00:11:10,620 --> 00:11:13,463 If you blast him, the vibrational jolt, 226 00:11:13,540 --> 00:11:16,958 it will be more than enough to kick-start his consciousness. 227 00:11:17,034 --> 00:11:18,176 I'm sure of it. 228 00:11:18,253 --> 00:11:19,794 Can't we just play some Gaga 229 00:11:19,871 --> 00:11:21,295 and hope he wakes up? 230 00:11:21,372 --> 00:11:22,516 Gaga is not the solution to everything. 231 00:11:22,540 --> 00:11:24,006 You have to blast him. 232 00:11:24,083 --> 00:11:25,550 Allez, young Ralph Macchio, please. 233 00:11:25,560 --> 00:11:27,227 Be careful. This could get a little ugly. 234 00:11:29,756 --> 00:11:31,231 Okay. 235 00:11:31,307 --> 00:11:33,817 Sorry, deuce. 236 00:11:43,603 --> 00:11:46,738 WrestleMania! 237 00:11:46,814 --> 00:11:49,031 VoilĂ ! Good as new. 238 00:11:49,108 --> 00:11:50,366 Blasted why you happen what? 239 00:11:50,443 --> 00:11:51,701 Hmm? 240 00:11:51,778 --> 00:11:53,911 B-b-blasted why you happen what? 241 00:11:53,988 --> 00:11:55,257 Except for the language skills. 242 00:11:55,281 --> 00:11:57,665 Those will return, probably. 243 00:12:00,369 --> 00:12:01,928 Everybody going, where is? 244 00:12:02,005 --> 00:12:04,305 Everybody going where... every... 245 00:12:05,458 --> 00:12:06,841 What is it? 246 00:12:06,918 --> 00:12:07,925 It's the wood particles you guys found. 247 00:12:07,936 --> 00:12:09,761 "Swish ash." 248 00:12:09,771 --> 00:12:12,054 Part of the flowering ash trees indigenous to Europe, 249 00:12:12,131 --> 00:12:14,223 but also make up our biggest wood space 250 00:12:14,234 --> 00:12:16,601 not 12 miles from Central City. 251 00:12:16,611 --> 00:12:18,019 Kolins Woods. 252 00:12:18,095 --> 00:12:19,540 That's where Cicada almost killed me. 253 00:12:19,564 --> 00:12:20,646 That's also one of the largest wooded parks 254 00:12:20,657 --> 00:12:22,064 in the country. 255 00:12:22,141 --> 00:12:24,951 - We need a better plan. - I've got one... 256 00:12:25,028 --> 00:12:27,620 that can stop Cicada and Thawne. 257 00:12:34,320 --> 00:12:35,536 Out to sniff? 258 00:12:35,613 --> 00:12:36,954 So really we're using her Cecile? 259 00:12:36,965 --> 00:12:38,300 Well, she is a highly sensitive empath 260 00:12:38,324 --> 00:12:40,374 and Cicada emanates hate. 261 00:12:40,451 --> 00:12:41,918 DA Cecile Horton will serve 262 00:12:41,994 --> 00:12:44,137 as our early warning detection system. 263 00:12:44,214 --> 00:12:47,465 If we're lucky, Cicada won't see what's coming. 264 00:12:47,476 --> 00:12:49,967 Then once we find Cicada to entrap her, 265 00:12:50,044 --> 00:12:52,053 we give Young Grace the choice to take the cure. 266 00:12:52,129 --> 00:12:54,430 And hopefully, when she's no longer a meta... 267 00:12:54,507 --> 00:12:55,982 That bitch will cease to exist. 268 00:12:56,059 --> 00:12:58,100 That way we can stop her without destroying 269 00:12:58,177 --> 00:13:00,269 the dagger and Thawne never goes free. 270 00:13:00,346 --> 00:13:01,615 Now all you have to do is help Grace 271 00:13:01,639 --> 00:13:02,605 make the right choice. 272 00:13:02,616 --> 00:13:04,157 What do I say? 273 00:13:04,234 --> 00:13:06,234 Whatever's in your heart. She'll listen. 274 00:13:06,310 --> 00:13:08,069 What a bunch of sentimental crap. 275 00:13:08,145 --> 00:13:10,446 You two sound like a friggin' Hallmark movie. 276 00:13:10,523 --> 00:13:11,864 I hear ya, sister. 277 00:13:11,875 --> 00:13:13,449 I think we're close. 278 00:13:13,526 --> 00:13:14,526 You good? 279 00:13:15,528 --> 00:13:17,787 Oh, yeah, jeez, sorry. 280 00:13:17,864 --> 00:13:20,456 Uh, this way. 281 00:13:20,533 --> 00:13:22,342 Here we go. 282 00:13:22,418 --> 00:13:25,169 The Sphere is ready. 283 00:13:25,180 --> 00:13:26,346 We can leave. 284 00:13:35,265 --> 00:13:37,482 Guys, we found her. Get ready. 285 00:13:45,108 --> 00:13:47,984 I'm actually glad you found me before we left. 286 00:13:48,060 --> 00:13:49,944 Now I can end your lives twice today. 287 00:13:50,021 --> 00:13:51,996 Not on my watch. 288 00:13:59,530 --> 00:14:01,038 - We got her. - Nora, you're up. 289 00:14:01,049 --> 00:14:03,049 If you can connect to Grace as an adult, 290 00:14:03,126 --> 00:14:04,542 you can connect with her as a child. 291 00:14:04,553 --> 00:14:06,761 You just have to tap into her anger. 292 00:14:07,705 --> 00:14:09,180 You can do this. 293 00:14:29,578 --> 00:14:31,068 You shouldn't have come back here, Nora. 294 00:14:31,079 --> 00:14:32,912 I had to, Grace, 295 00:14:32,989 --> 00:14:35,229 because a lot of people are gonna die unless you help me. 296 00:14:35,274 --> 00:14:39,076 If I can help it, you'll be the first to die. 297 00:14:40,780 --> 00:14:42,538 Uh, the force field's integrity 298 00:14:42,615 --> 00:14:45,425 just went down to 86%. 299 00:14:45,501 --> 00:14:49,086 Grace, I know you think your uncle wanted all metas dead, 300 00:14:49,097 --> 00:14:50,546 but he was a meta. 301 00:14:50,623 --> 00:14:52,048 That's why he took the cure 302 00:14:52,124 --> 00:14:53,524 and why he wants you to have it too. 303 00:14:53,584 --> 00:14:56,177 You're a meta, just like your uncle. 304 00:14:56,187 --> 00:14:58,262 No I'm not! Take it back. 305 00:15:03,135 --> 00:15:05,269 70%... 52... 306 00:15:05,280 --> 00:15:07,897 Don't listen to her, Gracie. 307 00:15:07,974 --> 00:15:10,191 This hate. It's consuming you, 308 00:15:10,267 --> 00:15:11,784 turning you into a monster. 309 00:15:11,861 --> 00:15:14,236 And what's worse, you're all alone. 310 00:15:14,313 --> 00:15:15,955 Uncle Orlin wouldn't leave me. 311 00:15:16,032 --> 00:15:17,406 He had no choice. 312 00:15:17,483 --> 00:15:19,700 Take the cure just like your uncle did. 313 00:15:19,777 --> 00:15:21,410 No. 314 00:15:36,293 --> 00:15:37,593 40%. 315 00:15:37,670 --> 00:15:39,929 Nora's got to convince Grace now. 316 00:15:40,006 --> 00:15:42,482 Metas killed your parents, Gracie. 317 00:15:42,558 --> 00:15:44,892 They all deserve to die. 318 00:15:44,969 --> 00:15:46,352 Don't believe him, Grace. 319 00:15:46,429 --> 00:15:47,728 This is just in your mind. 320 00:15:47,805 --> 00:15:48,947 She's right, Gracie. 321 00:15:49,023 --> 00:15:50,648 It's why you created him. 322 00:15:50,725 --> 00:15:52,066 He's the man who took care of you. 323 00:15:56,489 --> 00:15:58,114 19%. 324 00:15:58,190 --> 00:15:59,626 I know a part of you knows that this is wrong. 325 00:15:59,650 --> 00:16:01,575 But the other dark part of you is out there 326 00:16:01,652 --> 00:16:03,744 in the real world killing innocent people. 327 00:16:03,821 --> 00:16:05,746 You can make a choice to stop it. 328 00:16:05,823 --> 00:16:06,914 How? 329 00:16:06,991 --> 00:16:08,749 Wake up and take the cure. 330 00:16:08,826 --> 00:16:09,834 Shut up. 331 00:16:09,910 --> 00:16:11,260 You can do this, Gracie. 332 00:16:12,580 --> 00:16:13,587 Get ready. 333 00:16:18,586 --> 00:16:19,510 Grace. 334 00:16:19,521 --> 00:16:20,803 - Gracie. - Grace. 335 00:16:20,880 --> 00:16:22,188 Grace. Grace - Grace. Grace. 336 00:16:22,265 --> 00:16:23,272 Grace! 337 00:16:29,388 --> 00:16:32,064 Okay, I don't want people to die. 338 00:16:32,075 --> 00:16:34,367 I'll take the cure. 339 00:16:42,043 --> 00:16:44,335 Thank you. 340 00:16:49,575 --> 00:16:51,876 Here she comes. 341 00:16:51,952 --> 00:16:53,928 Okay. 342 00:17:02,254 --> 00:17:04,397 Did it work? Guys, wat's happening? 343 00:17:17,061 --> 00:17:18,953 Joe, no! 344 00:17:36,831 --> 00:17:38,923 Now I'll finish what I started. 345 00:17:38,933 --> 00:17:40,049 It didn't work. 346 00:17:40,126 --> 00:17:41,675 That shard in her head. 347 00:17:41,752 --> 00:17:43,427 It's still part of the dagger. 348 00:17:43,438 --> 00:17:45,605 Its dark energy is enough to counteract the cure. 349 00:17:45,681 --> 00:17:48,891 If we want to cure Grace, we must destroy that dagger. 350 00:18:02,949 --> 00:18:06,959 You took my family away from me, Flash. 351 00:18:07,036 --> 00:18:09,370 Now watch me take yours. 352 00:18:09,446 --> 00:18:10,371 No! 353 00:18:10,447 --> 00:18:11,447 Barry! 354 00:19:22,203 --> 00:19:24,579 Just in time. 355 00:19:35,574 --> 00:19:37,499 Gentlemen. 356 00:19:37,576 --> 00:19:39,927 I hate to inform you, but... 357 00:19:42,465 --> 00:19:44,182 You're all dead. 358 00:19:58,722 --> 00:20:00,773 Thawne... 359 00:20:00,849 --> 00:20:03,067 I... I can help you. 360 00:20:03,143 --> 00:20:06,579 Isn't this ironic? 361 00:20:11,235 --> 00:20:13,577 Time to repent. 362 00:20:22,797 --> 00:20:27,016 Consider this a parting gift. 363 00:21:09,719 --> 00:21:14,605 Just... in... 364 00:21:17,301 --> 00:21:19,893 Well, well. 365 00:21:19,970 --> 00:21:22,187 It appears as if someone has figured out 366 00:21:22,264 --> 00:21:25,190 how to reverse time. 367 00:21:25,267 --> 00:21:27,067 Clever girl. 368 00:21:27,078 --> 00:21:28,661 We figured out everything. 369 00:21:28,738 --> 00:21:31,831 Oh, really? 370 00:21:31,907 --> 00:21:33,490 What have you figured out? 371 00:21:33,501 --> 00:21:36,994 We figured out why you sent Nora back, 372 00:21:37,005 --> 00:21:39,672 why you had her punch DeVoe's satellite... 373 00:21:39,749 --> 00:21:41,957 To create a Cicada we could stop. 374 00:21:42,034 --> 00:21:43,175 Right? 375 00:21:43,252 --> 00:21:44,176 A dagger 376 00:21:44,253 --> 00:21:46,003 we could destroy. 377 00:21:46,014 --> 00:21:47,838 It was the dagger that was keeping you 378 00:21:47,849 --> 00:21:49,381 in prison all along, wasn't it? 379 00:21:49,458 --> 00:21:50,507 That's right. 380 00:21:50,518 --> 00:21:52,018 15 years. 381 00:21:52,094 --> 00:21:54,803 The second time I've been stuck somewhere 382 00:21:54,880 --> 00:21:57,690 against my will for 15 years. 383 00:21:57,767 --> 00:21:59,183 Boring. 384 00:21:59,259 --> 00:22:02,353 Except for your visits, of course. 385 00:22:02,363 --> 00:22:05,481 You're leaving out the most delightful part: 386 00:22:05,557 --> 00:22:07,649 How you both helped me escape. 387 00:22:07,726 --> 00:22:09,201 We helped you? 388 00:22:09,278 --> 00:22:10,652 That's right. When you traveled 389 00:22:10,729 --> 00:22:12,363 to the Time Vault, remember that? 390 00:22:12,439 --> 00:22:14,448 Oh, we need help trying to figure out 391 00:22:14,525 --> 00:22:15,824 how to drain dark energy 392 00:22:15,901 --> 00:22:18,243 from the "one who got away." 393 00:22:18,320 --> 00:22:20,046 Cicada! 394 00:22:20,122 --> 00:22:23,957 Remember that? When you blurted that out 395 00:22:24,034 --> 00:22:26,218 in the middle of the Time Vault, so that years later, 396 00:22:26,295 --> 00:22:28,295 when I ended up with Cicada's dagger strapped 397 00:22:28,372 --> 00:22:31,799 to my chest, I knew exactly what I had to do: 398 00:22:31,875 --> 00:22:33,726 Get Nora Allen to trust me. 399 00:22:33,803 --> 00:22:35,061 Easy. 400 00:22:35,137 --> 00:22:38,514 Just like when I got you to trust me, 401 00:22:38,590 --> 00:22:41,517 and then everything starts falling into place. 402 00:22:41,593 --> 00:22:43,185 Why? 403 00:22:43,262 --> 00:22:46,688 Because I am the only speedster 404 00:22:46,765 --> 00:22:49,525 that knows how to manipulate the timeline 405 00:22:49,601 --> 00:22:52,736 to get what I want, 406 00:22:52,747 --> 00:22:55,748 orchestrate the changes that I need, 407 00:22:55,825 --> 00:22:58,492 some of which... 408 00:22:58,569 --> 00:22:59,910 are happening right now, 409 00:22:59,987 --> 00:23:01,870 TO ENSURE ONE THING: 410 00:23:01,947 --> 00:23:06,083 That I go free. 411 00:23:06,094 --> 00:23:08,377 We don't need a dagger to stop you. 412 00:23:08,454 --> 00:23:10,421 Well then, 413 00:23:10,431 --> 00:23:14,675 let's just see how much your father taught you. 414 00:23:52,140 --> 00:23:55,090 I guess you're not as good a teacher as I am. 415 00:23:55,101 --> 00:23:57,050 You can't save him, Nora. 416 00:23:57,127 --> 00:23:59,219 No matter what you do, 417 00:23:59,296 --> 00:24:04,266 no matter what you try, the Flash will always vanish. 418 00:24:04,343 --> 00:24:07,528 That is his legacy. 419 00:24:43,691 --> 00:24:45,191 Isn't this nice? 420 00:24:45,267 --> 00:24:49,811 Team Flash, back together again... 421 00:24:49,888 --> 00:24:51,647 with a new guy. 422 00:24:51,723 --> 00:24:52,814 Ralph Dibny. 423 00:24:52,891 --> 00:24:55,526 Welcome. You should be dead. 424 00:24:55,536 --> 00:24:57,319 Yeah, I guess we have that in common. 425 00:24:58,781 --> 00:25:00,489 We'll take care of that in a moment. 426 00:25:00,566 --> 00:25:02,115 Iris. 427 00:25:02,192 --> 00:25:03,492 Always a pleasure. 428 00:25:03,569 --> 00:25:05,085 Frost. 429 00:25:08,216 --> 00:25:10,123 Cisco. 430 00:25:10,200 --> 00:25:12,292 It warms my heart to see you again. 431 00:25:12,369 --> 00:25:14,670 I want to apologize for... 432 00:25:14,746 --> 00:25:17,297 But had I not done that, 433 00:25:17,374 --> 00:25:22,553 you never would've had the means to become extraordinary. 434 00:25:22,563 --> 00:25:24,137 I don't need powers for that. 435 00:25:42,899 --> 00:25:44,625 Now! 436 00:26:12,521 --> 00:26:16,615 It's not my father's legacy that's gonna disappear, Thawne. 437 00:26:16,692 --> 00:26:18,117 It's yours. 438 00:26:18,193 --> 00:26:19,943 - Nora! - Hey! 439 00:26:19,954 --> 00:26:23,864 So close, Little Runner. 440 00:26:23,940 --> 00:26:26,292 It was never going to work anyway. 441 00:26:29,038 --> 00:26:32,205 Mom? Dad? 442 00:26:32,282 --> 00:26:35,259 - No, no, no, no. - Mom, what's happening? 443 00:26:37,212 --> 00:26:38,503 A new timeline is setting in. 444 00:26:38,580 --> 00:26:39,671 What? 445 00:26:39,748 --> 00:26:42,049 A new timeline that you created 446 00:26:42,125 --> 00:26:44,134 when you destroyed the dagger! 447 00:26:44,145 --> 00:26:47,104 I'm sorry, Little Runner, 448 00:26:47,181 --> 00:26:49,222 for trading you in like this. 449 00:26:49,299 --> 00:26:53,644 But I had to be sure that I could go free. 450 00:26:55,305 --> 00:26:57,147 You can still save her, Barry. 451 00:26:58,684 --> 00:27:00,150 There's still time. You can still save her. 452 00:27:00,161 --> 00:27:02,110 How? 453 00:27:02,187 --> 00:27:03,945 The Negative Speed Force. 454 00:27:04,022 --> 00:27:05,572 She has to go there. 455 00:27:05,649 --> 00:27:09,242 It's the only place immune to timeline changes. 456 00:27:09,319 --> 00:27:11,328 But you have to go now. 457 00:27:11,339 --> 00:27:13,163 You have to go, Barry! 458 00:27:13,174 --> 00:27:15,591 Or we lose her forever. 459 00:27:17,595 --> 00:27:21,096 That's right. I've grown fond of her too. 460 00:27:21,173 --> 00:27:22,598 In many ways. 461 00:27:24,042 --> 00:27:26,894 She's shown me what it's like to have a daughter. 462 00:27:30,006 --> 00:27:32,358 See you in our next crisis. 463 00:27:58,293 --> 00:27:59,835 I can't do this. 464 00:27:59,911 --> 00:28:01,389 Yes you can, yes you can. You have to, all right? 465 00:28:01,413 --> 00:28:02,671 Just hold on a little longer. 466 00:28:02,748 --> 00:28:04,548 No, Dad, I can't. 467 00:28:04,558 --> 00:28:05,966 Nora! 468 00:28:06,042 --> 00:28:08,435 I can't. 469 00:28:11,214 --> 00:28:13,473 - Nora, what are we doing? - It's too late. 470 00:28:13,484 --> 00:28:14,694 No, it's not. We got to go back. 471 00:28:14,718 --> 00:28:15,901 - Dad, no. - Barry, you have 472 00:28:15,978 --> 00:28:17,238 to take her back. I know, I know. 473 00:28:17,262 --> 00:28:18,770 - Mom, Mom. - I know, I know. 474 00:28:18,847 --> 00:28:20,272 Nora, you have to go back now. 475 00:28:20,348 --> 00:28:21,815 No! 476 00:28:23,911 --> 00:28:27,246 If I go back in, the Negative Speed Force 477 00:28:27,322 --> 00:28:28,989 will be a part of me forever. 478 00:28:29,065 --> 00:28:30,490 No, we'll get it out of you, Nora. 479 00:28:30,567 --> 00:28:31,878 We can get it out. We can save you. 480 00:28:31,902 --> 00:28:34,911 Please, I promise. Mom, you can't. 481 00:28:34,988 --> 00:28:37,256 Mom, you can't. 482 00:28:37,332 --> 00:28:40,500 None of you can. 483 00:28:40,577 --> 00:28:41,752 It's making me like Thawne. 484 00:28:41,762 --> 00:28:44,930 Full of anger and hate. 485 00:28:45,007 --> 00:28:47,591 I... I don't want that to be my legacy. 486 00:28:47,667 --> 00:28:49,092 - This is all on me. - No. 487 00:28:49,103 --> 00:28:50,886 All of it. 488 00:28:50,962 --> 00:28:52,271 My mistake. 489 00:28:52,347 --> 00:28:55,357 And I'm not gonna make another one. 490 00:28:55,434 --> 00:28:58,986 Sometimes all you can do is live with the consequences. 491 00:29:04,193 --> 00:29:05,650 Oh my god. 492 00:29:05,727 --> 00:29:08,403 It's okay. It's okay. 493 00:29:09,856 --> 00:29:11,665 It's okay. 494 00:29:13,401 --> 00:29:15,952 We love you. 495 00:29:15,963 --> 00:29:19,173 Thank you for everything. 496 00:29:51,365 --> 00:29:54,282 We're so sorry. 497 00:29:58,655 --> 00:30:01,957 We have to believe that we'll see her again. 498 00:30:02,033 --> 00:30:04,301 We will. 499 00:30:08,849 --> 00:30:10,340 Nora... 500 00:30:10,351 --> 00:30:13,718 made sure that we didn't lose everything tonight. 501 00:30:13,795 --> 00:30:15,521 She saved every meta in the city. 502 00:30:15,597 --> 00:30:17,523 And she gave Grace a new future. 503 00:30:17,599 --> 00:30:19,099 Gave all of us, right? 504 00:30:19,175 --> 00:30:20,475 Especially me. 505 00:30:20,552 --> 00:30:22,027 Without Nora, I never would've met 506 00:30:22,104 --> 00:30:24,187 the love of my life, Renee. 507 00:30:24,198 --> 00:30:26,940 And you wouldn't have stopped your 38th Cicada. 508 00:30:27,017 --> 00:30:29,284 Or your 39th. 509 00:30:30,729 --> 00:30:33,196 Right. 510 00:30:33,207 --> 00:30:36,250 It's been quite a journey. 511 00:30:37,494 --> 00:30:39,119 Pleasure. 512 00:30:39,195 --> 00:30:41,588 An honor, Flash. 513 00:30:41,665 --> 00:30:44,216 We never could've solved this mystery without you. 514 00:30:44,293 --> 00:30:46,552 Well, don't be too sure. 515 00:30:46,628 --> 00:30:49,555 You already have a master detective in your midst. 516 00:30:49,631 --> 00:30:53,225 Congratulations, Adult Giraffe. 517 00:30:58,256 --> 00:31:00,858 Well done, Sherloque. 518 00:31:00,934 --> 00:31:02,693 Sherlock. 519 00:31:05,513 --> 00:31:06,813 Well, all right then. 520 00:31:06,890 --> 00:31:09,992 Without further ado. 521 00:31:14,773 --> 00:31:16,740 Mes amis. 522 00:31:16,750 --> 00:31:18,625 Good luck, Team Flash. 523 00:31:26,668 --> 00:31:28,093 It's Singh. 524 00:31:28,170 --> 00:31:31,430 Yeah, he, uh... he wants us to meet him in CCPD 525 00:31:31,506 --> 00:31:33,056 and bring Barry. 526 00:31:35,710 --> 00:31:36,885 Yeah, go. 527 00:31:36,962 --> 00:31:39,813 I kinda want to be alone anyway. 528 00:32:27,446 --> 00:32:29,488 Is everything okay? 529 00:32:33,160 --> 00:32:37,162 What Thawne said... 530 00:32:37,239 --> 00:32:40,115 I don't want that. 531 00:32:40,191 --> 00:32:42,826 I don't want the extraordinary thing 532 00:32:42,836 --> 00:32:45,837 about my life to be my powers. 533 00:32:45,914 --> 00:32:48,832 No one feels that way. 534 00:32:48,842 --> 00:32:51,176 Here's the thing. 535 00:32:51,253 --> 00:32:52,427 I do. 536 00:32:59,878 --> 00:33:04,180 All these years I thought that Vibe 537 00:33:04,191 --> 00:33:07,567 was the person I was supposed to be. 538 00:33:10,698 --> 00:33:13,782 I think it's time Cisco finally got his turn. 539 00:33:15,369 --> 00:33:17,536 So what does that mean? 540 00:33:24,619 --> 00:33:26,086 It means I want to take the cure. 541 00:33:31,576 --> 00:33:34,428 - If you do this... - There's no going back. 542 00:33:41,753 --> 00:33:42,936 I know. 543 00:33:56,267 --> 00:33:58,869 Killer Frost and I are really gonna miss Vibe. 544 00:34:02,082 --> 00:34:03,123 Me too. 545 00:34:29,109 --> 00:34:30,150 How do you feel? 546 00:34:33,355 --> 00:34:35,864 Scared. 547 00:34:38,026 --> 00:34:39,242 But I'm hopeful. 548 00:34:44,440 --> 00:34:46,407 Before I forget, 549 00:34:46,484 --> 00:34:49,244 I left you something in the workshop. 550 00:34:49,320 --> 00:34:54,958 Just, you know, my way of saying thank you. 551 00:34:54,968 --> 00:34:56,918 For what? 552 00:34:56,995 --> 00:34:58,345 Being a great friend. 553 00:35:19,350 --> 00:35:21,317 Well, Grace Gibbons is currently scheduled 554 00:35:21,328 --> 00:35:22,777 to meet with our county counselor. 555 00:35:22,854 --> 00:35:24,498 And as soon as possible, we'll get her in with 556 00:35:24,522 --> 00:35:25,947 a good foster family. 557 00:35:26,024 --> 00:35:28,074 Look, I won't keep you long, 558 00:35:28,151 --> 00:35:29,784 but I just want to thank you 559 00:35:29,861 --> 00:35:31,338 for being at the forefront with Cicada. 560 00:35:31,362 --> 00:35:33,746 Just doing our job, sir. 561 00:35:33,823 --> 00:35:36,842 Well, you went way beyond just doing your job. 562 00:35:36,918 --> 00:35:39,294 And I know you did it because of how much 563 00:35:39,370 --> 00:35:41,462 you care for the people of this city, 564 00:35:41,539 --> 00:35:45,842 which is how I know I can leave it in your capable hands. 565 00:35:45,919 --> 00:35:47,719 What do you mean, leave it? 566 00:35:47,795 --> 00:35:50,305 The mayor's offered me the job 567 00:35:50,381 --> 00:35:53,099 as the new chief of police. 568 00:35:53,176 --> 00:35:54,309 What? 569 00:35:54,385 --> 00:35:55,685 - Dave. - David. 570 00:35:55,696 --> 00:35:57,562 - Congratulations. - That's great. 571 00:35:57,639 --> 00:35:59,856 Thank you, thanks. 572 00:35:59,867 --> 00:36:01,858 Of course that leaves me responsible for finding 573 00:36:01,869 --> 00:36:03,535 my own replacement. 574 00:36:03,612 --> 00:36:06,204 And, uh... 575 00:36:06,281 --> 00:36:09,032 I would like that to be you, Joe. 576 00:36:09,042 --> 00:36:12,952 Re... replace you? 577 00:36:13,029 --> 00:36:14,162 As... as captain? 578 00:36:14,173 --> 00:36:16,006 Captain Joe West. 579 00:36:16,082 --> 00:36:17,749 Oh, I like the sound of that. 580 00:36:17,759 --> 00:36:19,500 And don't worry. 581 00:36:19,577 --> 00:36:22,128 If things get dicey, as they tend to around here, 582 00:36:22,205 --> 00:36:24,890 you'll have plenty of help. 583 00:36:24,966 --> 00:36:26,349 Isn't that right, Flash? 584 00:36:30,213 --> 00:36:31,596 Oh come on, Barry. 585 00:36:31,673 --> 00:36:34,515 I'm a detective too. 586 00:36:34,592 --> 00:36:36,392 Sir. 587 00:36:40,598 --> 00:36:42,065 Congratulations. 588 00:36:42,075 --> 00:36:44,534 I'll do my best. 589 00:36:54,588 --> 00:36:55,629 Hey. 590 00:37:08,602 --> 00:37:10,769 Now I know what my dad meant when he said 591 00:37:10,845 --> 00:37:12,262 being a parent is like wearing your heart 592 00:37:12,272 --> 00:37:14,606 on the outside of your body. 593 00:37:14,683 --> 00:37:17,517 Yeah. 594 00:37:17,593 --> 00:37:19,560 Thawne got away. 595 00:37:19,637 --> 00:37:22,188 Again. 596 00:37:22,265 --> 00:37:27,118 Nora's gone. 597 00:37:27,195 --> 00:37:31,623 Should feel like a loss but, 598 00:37:31,700 --> 00:37:33,449 I also feel... 599 00:37:33,460 --> 00:37:36,044 - Pride? - Pride, yeah. 600 00:37:40,133 --> 00:37:41,749 She did good. 601 00:37:43,828 --> 00:37:46,972 Yeah. 602 00:37:47,048 --> 00:37:50,967 She was the best of both of us. 603 00:37:50,978 --> 00:37:54,887 She was my legacy all along. 604 00:37:54,964 --> 00:37:59,225 And us, together, as a family, 605 00:37:59,302 --> 00:38:01,894 that's how I want to be remembered. 606 00:38:01,905 --> 00:38:04,897 As a good man, 607 00:38:04,974 --> 00:38:06,908 a loving husband... 608 00:38:09,237 --> 00:38:12,238 A supportive father. 609 00:38:12,315 --> 00:38:16,501 You're already all of those things. 610 00:38:16,578 --> 00:38:17,919 Nora felt that way too. 611 00:38:32,710 --> 00:38:34,436 - Time language. - Mm-hmm. 612 00:38:35,180 --> 00:38:38,857 No matter what changes with the timeline, 613 00:38:38,933 --> 00:38:40,442 that'll never change. 614 00:38:43,679 --> 00:38:47,449 We'll always have this to remember her. 615 00:39:06,928 --> 00:39:09,796 Hi, Mom and Dad. 616 00:39:09,872 --> 00:39:11,464 If you're watching this, 617 00:39:11,541 --> 00:39:14,384 it means that something went wrong. 618 00:39:14,394 --> 00:39:16,886 But I don't want you guys to be sad. 619 00:39:16,897 --> 00:39:18,554 I'm not. 620 00:39:18,565 --> 00:39:22,350 I always wanted to be a hero, 621 00:39:22,427 --> 00:39:26,020 to use my extraordinary abilities to help people. 622 00:39:26,031 --> 00:39:28,064 THAT'S WHY I CAME HERE: 623 00:39:28,075 --> 00:39:31,067 To meet my family, stop Cicada, 624 00:39:31,078 --> 00:39:33,569 help fix the Flash's legacy, 625 00:39:33,580 --> 00:39:37,824 and save him from disappearing in the future. 626 00:39:37,900 --> 00:39:41,244 I believed I could do the impossible, 627 00:39:41,320 --> 00:39:45,706 but I never imagined it would turn out like this. 628 00:39:45,783 --> 00:39:48,251 I'm glad it did. 629 00:39:48,261 --> 00:39:50,586 I wouldn't change anything 630 00:39:50,597 --> 00:39:53,264 about my time with you, 631 00:39:53,341 --> 00:39:56,175 my sweet parents, 632 00:39:56,252 --> 00:39:59,687 the most important people to me in the world. 633 00:40:02,109 --> 00:40:07,186 I wish I could be there to celebrate every new chapter, 634 00:40:07,263 --> 00:40:10,615 to witness every success. 635 00:40:14,788 --> 00:40:16,779 Just know... 636 00:40:16,790 --> 00:40:19,124 that no matter where I go in my life, 637 00:40:19,200 --> 00:40:23,628 you'll always be my side. 638 00:40:28,877 --> 00:40:30,543 Because of you, 639 00:40:30,620 --> 00:40:36,716 I know I will never, ever, truly be alone, 640 00:40:36,792 --> 00:40:41,929 and I will feel your love and support like a warm hug 641 00:40:42,006 --> 00:40:44,515 comforting me, 642 00:40:44,592 --> 00:40:47,735 wishing me to be the best person I can be. 643 00:40:49,847 --> 00:40:53,158 Thank you for everything... 644 00:40:55,328 --> 00:40:58,779 For making me a hero 645 00:40:58,856 --> 00:41:02,834 and for loving me even if I wasn't perfect. 646 00:41:02,911 --> 00:41:06,078 Please remember that I love you both 647 00:41:06,155 --> 00:41:08,831 and I always will, 648 00:41:08,842 --> 00:41:11,834 no matter what the future brings. 649 00:41:43,025 --> 00:41:45,960 Incoming time flux. 650 00:42:20,021 --> 00:42:21,496 Greg, move your head. 44107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.