All language subtitles for breaking bad s03e12 720p brrip sujaidr

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,952 --> 00:02:00,704 Hey, guys. 2 00:02:49,044 --> 00:02:54,299 So if it's okay, I was thinking about using this one for the test. 3 00:02:54,508 --> 00:02:56,510 Mom's brakes are very sticky... 4 00:02:56,718 --> 00:03:01,807 ...and you barely press down on them and it's like a screech. 5 00:03:02,307 --> 00:03:04,142 Sure. 6 00:03:05,060 --> 00:03:07,855 But I'm good? 7 00:03:08,230 --> 00:03:11,316 Yeah, you're great. Why? 8 00:03:12,276 --> 00:03:14,194 Are my feet okay? 9 00:03:19,116 --> 00:03:24,580 I looked it up. New Mexico says all I need is a note from a doctor. 10 00:03:24,788 --> 00:03:27,332 I know it's not the right way and all... 11 00:03:27,541 --> 00:03:31,712 ...but once I get my provisional, I can keep working at it. 12 00:03:32,629 --> 00:03:36,800 Well, as long as it gets you safely from point A to point B... 13 00:03:37,009 --> 00:03:39,678 ...then who am I to argue? 14 00:03:49,688 --> 00:03:51,148 Hi. 15 00:03:51,732 --> 00:03:56,111 You're a sweet girl. Yes, you are. Yes, you are. 16 00:03:58,030 --> 00:04:00,365 I know. 17 00:04:15,422 --> 00:04:16,924 - Here you go. - Here you go. 18 00:04:17,132 --> 00:04:19,801 - All right. - Thank you. 19 00:04:20,552 --> 00:04:21,637 - Got it? - Yeah. 20 00:04:21,845 --> 00:04:24,139 Okay. All right. 21 00:04:24,723 --> 00:04:28,602 - So 9 a.m. Saturday? - Yes, 9 a.m. Saturday. 22 00:04:28,810 --> 00:04:30,979 So which means pick me up about 8:30? 23 00:04:31,188 --> 00:04:33,857 - I'll be here with bells on. - What? 24 00:04:34,024 --> 00:04:37,778 It's just a saying. Don't worry, I won't be wearing bells. 25 00:04:38,779 --> 00:04:39,905 - Hey. - Hey, Mom. 26 00:04:40,113 --> 00:04:41,949 - Hi. Do you have a minute? - Yeah. 27 00:04:42,157 --> 00:04:44,535 - Could you keep an eye on your sister? - Sure. 28 00:04:44,743 --> 00:04:45,994 - Thanks. - See you, Dad. 29 00:04:46,203 --> 00:04:48,872 - Bye, son. Hey, good work today. - Thank you. 30 00:04:55,546 --> 00:04:58,799 Have you thought anymore about what we discussed? 31 00:04:59,800 --> 00:05:03,387 "Thought anymore" meaning reconsidered? No. 32 00:05:03,595 --> 00:05:05,973 So show me the flaw in it. 33 00:05:06,348 --> 00:05:11,436 Flaws, Skyler. Flaws. Plural, not singular. 34 00:05:13,355 --> 00:05:14,982 Where do you want me to start? 35 00:05:15,148 --> 00:05:20,153 Hey, I don't love this situation, all right, that you put me in. 36 00:05:21,530 --> 00:05:24,867 However, let's just stick with what makes sense here. 37 00:05:25,075 --> 00:05:27,077 You took the money you won gambling... 38 00:05:27,286 --> 00:05:29,746 ...invested it in the car wash you helped run. 39 00:05:29,955 --> 00:05:34,334 You hired your wife as a bookkeeper, because she's actually a bookkeeper. 40 00:05:34,501 --> 00:05:37,671 That is a story an auditor can believe. What am I missing? 41 00:05:37,880 --> 00:05:40,674 You should just take this money that I give you... 42 00:05:40,883 --> 00:05:42,968 ...and not look too closely at it. 43 00:05:43,177 --> 00:05:47,598 So, if God forbid, I get caught... 44 00:05:47,806 --> 00:05:50,309 ...you maintain plausible deniability. 45 00:05:50,517 --> 00:05:54,313 Okay, my estranged husband who, when he was working... 46 00:05:54,521 --> 00:05:58,066 ...made $43,000 a year, starts shovelling money at me. 47 00:05:58,275 --> 00:06:00,736 And when the police come, I'm supposed to say: 48 00:06:00,944 --> 00:06:04,406 "I never thought about it, officers. Made sense to me". Really? 49 00:06:04,615 --> 00:06:08,118 That, in your mind, is plausible deniability? 50 00:06:08,744 --> 00:06:10,037 I tell you what, Walt... 51 00:06:10,245 --> 00:06:13,415 ...I'd rather have them think I'm Bonnie what's-her-name... 52 00:06:13,624 --> 00:06:15,125 ...than some complete idiot. 53 00:06:16,585 --> 00:06:21,673 So you're promoting caution here. 54 00:06:22,341 --> 00:06:26,094 And you want a believable story. 55 00:06:26,637 --> 00:06:29,515 That, it seems to me, is the safest way... 56 00:06:29,723 --> 00:06:35,437 ...to make the best out of a very bad situation, yes. 57 00:06:36,230 --> 00:06:42,110 But I'm noting a little hole in your plot though. 58 00:06:42,611 --> 00:06:46,281 Why would your estranged husband be doing all this for you? 59 00:06:48,283 --> 00:06:53,664 Because he loves his family and desperately wants a reconciliation... 60 00:06:53,872 --> 00:06:57,668 ...though it may be hopeless and futile. 61 00:06:57,876 --> 00:07:02,214 Then again, he'd try anything. 62 00:07:05,759 --> 00:07:09,137 I'm just not buying it. No, I think it would be better... 63 00:07:09,346 --> 00:07:12,599 ...if the husband were no longer estranged. 64 00:07:13,016 --> 00:07:16,687 Yeah. Maybe if he were back sleeping in his own bed. 65 00:07:19,231 --> 00:07:21,984 And suddenly a fantasy story. 66 00:07:26,196 --> 00:07:29,157 I am at least gonna be a part of this household. 67 00:07:29,366 --> 00:07:31,869 Dinner with the family every night of the week. 68 00:07:32,077 --> 00:07:33,662 Not every night, no. 69 00:07:35,205 --> 00:07:37,082 Six nights a week. One night off. 70 00:07:37,499 --> 00:07:39,626 Dinner two nights. Not weekends. 71 00:07:39,835 --> 00:07:41,545 With 24-hours' notice. 72 00:07:41,753 --> 00:07:43,630 Five nights a week, with no notice. 73 00:07:43,839 --> 00:07:45,966 Three. Six-hours' notice. 74 00:07:46,175 --> 00:07:48,844 - Five nights a week, two hours' notice. - Four. 75 00:07:49,303 --> 00:07:52,055 Don't push it. 76 00:07:53,932 --> 00:07:56,268 - And I want my own key to the house. - No. 77 00:07:56,476 --> 00:07:58,770 For emergencies and appearances, yes. 78 00:07:58,979 --> 00:08:02,858 I am going to babysit my own daughter, help my son with his homework. 79 00:08:03,066 --> 00:08:08,864 I am going to be a part of this family. That is how we'll sell your little fiction. 80 00:08:33,055 --> 00:08:36,308 How about we stop somewhere afterward and get a beer? 81 00:08:44,024 --> 00:08:47,653 No. Thanks, though. Maybe some other time. 82 00:08:48,153 --> 00:08:50,113 Seriously. 83 00:08:50,489 --> 00:08:52,574 Get a beer with me. 84 00:09:13,554 --> 00:09:15,347 What? 85 00:09:23,397 --> 00:09:25,482 What the hell are you doing? 86 00:09:25,691 --> 00:09:27,901 That's ours, right? 87 00:09:28,527 --> 00:09:31,530 Look at it and tell me if that's ours. 88 00:09:37,536 --> 00:09:40,414 Yes, it's ours. Now put it away. 89 00:09:41,582 --> 00:09:44,001 What the hell is wrong with you? 90 00:09:44,209 --> 00:09:47,296 Where did you get that? Did you take it from the lab? 91 00:09:47,838 --> 00:09:50,716 I bought it from the two guys who killed Combo. 92 00:09:51,842 --> 00:09:54,511 They had Combo shot down in the street... 93 00:09:54,678 --> 00:09:58,056 ...and now it's our product they're selling. 94 00:09:59,183 --> 00:10:01,560 Which means they work for our guy. Right? 95 00:10:01,768 --> 00:10:05,314 What? No. What is that? That's hearsay. Do you have any proof? 96 00:10:05,522 --> 00:10:09,902 I heard it from the sister of the kid who shot him. 97 00:10:10,903 --> 00:10:13,614 Hear how I just said "kid"? 98 00:10:14,406 --> 00:10:17,826 This kid, he's 11 years old. 99 00:10:18,035 --> 00:10:21,038 Shot Combo on orders. 100 00:10:21,788 --> 00:10:24,791 These two scumbags, they got him dealing. 101 00:10:25,000 --> 00:10:26,710 They got him... 102 00:10:26,919 --> 00:10:28,795 And you know he's not the first. 103 00:10:29,546 --> 00:10:34,635 They use kids because hey, why not? Easy to control. Easy to fool. 104 00:10:34,843 --> 00:10:37,137 All they get is juvie if they get caught. 105 00:10:37,346 --> 00:10:39,765 Hearts and minds, right? 106 00:10:39,973 --> 00:10:43,852 Get them young and they're yours forever. 107 00:10:44,686 --> 00:10:46,605 These guys killed Combo. 108 00:10:46,813 --> 00:10:51,193 They used this little kid like some puppet. 109 00:10:51,902 --> 00:10:56,698 They used him to shoot my friend. 110 00:11:02,204 --> 00:11:05,249 So why are you telling me this? 111 00:11:08,085 --> 00:11:10,254 I need your help. 112 00:11:12,172 --> 00:11:13,298 How? 113 00:11:13,465 --> 00:11:16,802 - I need ricin. - Oh, my God. 114 00:11:17,845 --> 00:11:20,180 - Oh, my God. - Look, these two... 115 00:11:20,389 --> 00:11:21,431 - Hey. - No. 116 00:11:21,640 --> 00:11:25,561 Hey, they gotta go. All right? I got the... entire thing figured out. 117 00:11:25,769 --> 00:11:27,771 - No. - The delivery method, everything. 118 00:11:27,980 --> 00:11:31,275 All I need from you is the poison, that's all. 119 00:11:31,483 --> 00:11:33,735 - No... - Look. 120 00:11:34,069 --> 00:11:36,738 - Otherwise, you don't gotta lift a finger. - No. 121 00:11:36,905 --> 00:11:39,157 You don't know what you're talking about. 122 00:11:39,366 --> 00:11:42,369 - Not even... - Look, you don't get how right this is? 123 00:11:42,828 --> 00:11:46,790 You don't get how the whole entire world would be better off? 124 00:11:46,999 --> 00:11:48,542 We're not talking about this. 125 00:11:48,750 --> 00:11:52,379 I know a woman who buys from these two once or twice a week. 126 00:11:52,588 --> 00:11:57,134 They sit in their car all day and they get hungry, so she brings them food... 127 00:11:57,342 --> 00:11:59,678 ...and they knock a few bucks off her price. 128 00:11:59,887 --> 00:12:02,556 There's your delivery system right there. 129 00:12:02,723 --> 00:12:04,975 - I could be a mile away. - Jesus. 130 00:12:05,184 --> 00:12:07,853 A meth-head you're trusting to do this? 131 00:12:08,020 --> 00:12:11,273 Know what? That meth-head stood up to your brother-in-law. 132 00:12:11,481 --> 00:12:15,110 He questioned her for five hours. She didn't give it up. 133 00:12:15,319 --> 00:12:18,822 Know how you know? Because you're not in prison right now. 134 00:12:19,031 --> 00:12:21,491 Well, I know I would be in prison after this. 135 00:12:21,700 --> 00:12:24,828 Prison or worse. And I'd be right alongside you. 136 00:12:25,037 --> 00:12:27,831 No, Jesse, you cannot be serious. 137 00:12:28,040 --> 00:12:31,126 This is a ridiculous idea. 138 00:12:31,335 --> 00:12:35,005 It's ridiculous? What, so you're saying it's not gonna work? 139 00:12:35,797 --> 00:12:40,594 How about back when it was your plan? When we were gonna use it on Tuco. 140 00:12:40,802 --> 00:12:43,597 - Apples and oranges. - Guy eats ricin... 141 00:12:43,805 --> 00:12:48,393 ...two or three days later he gets the flu or a heart attack and he keels over. 142 00:12:48,602 --> 00:12:51,980 That's what you said. Untraceable back to us. 143 00:12:52,189 --> 00:12:54,441 To me. 144 00:12:55,025 --> 00:12:59,321 Not even that other scumbag we work for is ever gonna figure it out. 145 00:12:59,530 --> 00:13:03,867 It was a good plan back when it was Tuco, and it's a good plan now. 146 00:13:04,076 --> 00:13:09,414 Tuco wanted to murder us. These guys don't. 147 00:13:09,623 --> 00:13:14,419 Apples and oranges. Do I really have to sit here and explain the difference? 148 00:13:14,628 --> 00:13:18,715 Combo was us, man. 149 00:13:18,924 --> 00:13:22,302 He was one of us. Does that mean nothing? 150 00:13:22,511 --> 00:13:26,723 Why didn't you go after these guys two or three months ago? 151 00:13:26,932 --> 00:13:28,976 Because I just found out about them. 152 00:13:29,184 --> 00:13:30,644 What's to find out? 153 00:13:30,853 --> 00:13:32,563 It's a dispute over turf, right? 154 00:13:32,771 --> 00:13:37,776 I mean, how hard could it have been for you to track them down on their turf... 155 00:13:37,985 --> 00:13:40,737 ...and kill them months ago? 156 00:13:40,946 --> 00:13:46,869 Because back then, you were too busy getting high, feeling sorry. 157 00:13:47,077 --> 00:13:54,126 Now, murder is not part of your 12-step programme. 158 00:13:54,334 --> 00:13:57,671 This is not some amends that you have to make. 159 00:13:57,880 --> 00:14:01,466 What you are talking about here is pointless. 160 00:14:03,010 --> 00:14:05,220 This achieves nothing. 161 00:14:05,429 --> 00:14:08,682 It accomplishes nothing. 162 00:14:13,020 --> 00:14:16,190 If you don't see what it accomplishes... 163 00:14:16,481 --> 00:14:19,401 ...then there's no way I can explain it to you. 164 00:14:20,152 --> 00:14:22,529 Jesse, listen to me. 165 00:14:22,988 --> 00:14:26,116 You are not a murderer. 166 00:14:26,366 --> 00:14:29,661 I'm not, and you're not. 167 00:14:30,495 --> 00:14:32,915 It's as simple as that. 168 00:14:37,336 --> 00:14:39,087 Jesse. 169 00:14:40,506 --> 00:14:42,591 I'm doing it. 170 00:14:43,133 --> 00:14:46,261 With or without you. 171 00:15:16,208 --> 00:15:17,668 Knock, knock. 172 00:15:18,126 --> 00:15:21,672 Chrissakes, Marie, you don't say "knock, knock," you... like that. 173 00:15:21,880 --> 00:15:24,716 - I like saying it. - Well, that's not the rules. 174 00:15:25,551 --> 00:15:28,220 - Okay? - You knock your way, I'll knock mine. 175 00:15:28,387 --> 00:15:30,430 But look, see? I win. 176 00:15:30,639 --> 00:15:32,558 Not so fast. 177 00:15:33,559 --> 00:15:35,769 Christ, again? That's three in a row. 178 00:15:36,395 --> 00:15:38,480 Got a fricking Paul Newman over here? 179 00:15:38,689 --> 00:15:42,025 - Been playing cards with your dad? - No. Why? 180 00:15:43,443 --> 00:15:45,237 How is your old man? 181 00:15:45,445 --> 00:15:46,655 Back teaching? 182 00:15:46,864 --> 00:15:50,117 No. I don't think either of them are working... 183 00:15:50,325 --> 00:15:52,578 ...right now. - How they swinging that? 184 00:15:52,786 --> 00:15:54,621 - I don't know. - Hey... 185 00:15:54,830 --> 00:15:57,541 ...did you know the doctors told your Uncle Hank... 186 00:15:57,749 --> 00:16:00,043 ...he can get out of here anytime he wants? 187 00:16:00,252 --> 00:16:02,462 Oh, yeah? That's great. 188 00:16:02,671 --> 00:16:06,216 - Yeah, I'm not so sure about that. - Why not? 189 00:16:06,925 --> 00:16:08,427 What? That's what they said. 190 00:16:08,635 --> 00:16:10,179 Because they want the room. 191 00:16:10,387 --> 00:16:13,098 They hit the sheets with Lysol, reset the meter... 192 00:16:13,307 --> 00:16:17,019 ...and wheel the next slob in. We went over this, Marie. Drop it. 193 00:16:19,271 --> 00:16:21,481 Are you not well enough? 194 00:16:22,524 --> 00:16:25,819 Jesus, kid, you too? Do I look well enough? 195 00:16:26,028 --> 00:16:28,739 I'm shitting in pans, peeing in pitchers. 196 00:16:28,947 --> 00:16:31,617 I can't move my legs. Got it? 197 00:16:31,825 --> 00:16:35,162 So people in wheelchairs should be in hospitals? 198 00:16:35,370 --> 00:16:40,083 What about people on crutches? Maybe I should be in here too. 199 00:16:40,667 --> 00:16:45,589 - Is that what you're trying to say? - Exactly. Deal, you little prick. 200 00:17:04,399 --> 00:17:06,151 Bitch. 201 00:17:07,528 --> 00:17:10,030 You know I'm hourly, right? 202 00:17:12,074 --> 00:17:14,034 He promised me that he would be here. 203 00:17:14,243 --> 00:17:15,827 Oh, he promised. 204 00:17:16,036 --> 00:17:20,541 Why didn't you tell me? Let's wait then. That's a joke. The kid ain't coming. 205 00:17:20,749 --> 00:17:25,629 - Okay, so, what's plan B? - I don't know. 206 00:17:26,296 --> 00:17:29,132 - I really don't. - Well, let's brainstorm. 207 00:17:30,008 --> 00:17:33,512 - You really think he's serious? - That's why I'm here, Saul. 208 00:17:33,720 --> 00:17:38,308 The way he was talking, he is going to do it. Or try, at least. 209 00:17:38,517 --> 00:17:40,644 Okay, so we pay him off. 210 00:17:40,853 --> 00:17:44,565 No, no, it's not about money. It's about getting him off the streets. 211 00:17:44,773 --> 00:17:47,442 Getting him to calm down. 212 00:17:47,818 --> 00:17:49,570 Maybe... 213 00:17:53,782 --> 00:17:57,119 What if we, maybe...? 214 00:17:58,871 --> 00:18:00,998 Could you get him arrested? 215 00:18:03,083 --> 00:18:06,879 You want your criminal associate taken into police custody? 216 00:18:07,087 --> 00:18:09,381 No, now listen. I know it sounds risky. 217 00:18:09,590 --> 00:18:13,093 But it wouldn't anything that would get him into real trouble... 218 00:18:13,302 --> 00:18:16,096 ...and nothing that could lead back to our business. 219 00:18:16,305 --> 00:18:17,848 Just some minor offence. 220 00:18:18,056 --> 00:18:20,893 Pinkman in jail? I don't know. I'm picturing it and... 221 00:18:21,101 --> 00:18:26,190 No, not jail as in "jail" jail. 222 00:18:26,398 --> 00:18:29,193 I'm talking about one of those situations... 223 00:18:29,401 --> 00:18:33,572 ...where you're in an orange jumpsuit picking up litter along the highway. 224 00:18:34,156 --> 00:18:35,991 That's jail. 225 00:18:37,284 --> 00:18:39,494 You're talking about a level-two joint. 226 00:18:39,661 --> 00:18:42,497 Something that keeps him off the street for 30 days. 227 00:18:42,706 --> 00:18:44,374 Then by the time he gets out... 228 00:18:44,583 --> 00:18:47,377 ...tempers have cooled and hopefully we can move on. 229 00:18:47,586 --> 00:18:51,465 Well, Roswell Correctional's pretty low impact, you know. 230 00:18:51,673 --> 00:18:54,635 In the past, I've recommended Springer... 231 00:18:54,801 --> 00:19:00,057 ...but I'm hearing chancy things about their bathrooms since they renovated. 232 00:19:00,265 --> 00:19:01,600 So... 233 00:19:01,808 --> 00:19:03,977 So it's possible, right? 234 00:19:04,186 --> 00:19:07,856 Well, it falls under my Premium Services Package... 235 00:19:08,065 --> 00:19:12,569 ...but you can afford that. I'll call my PI. 236 00:19:16,907 --> 00:19:19,576 You understand what you have to do? 237 00:19:22,538 --> 00:19:26,375 And you can never talk to anyone, right? 238 00:19:29,211 --> 00:19:31,630 I mean, ever. Understand? 239 00:19:31,797 --> 00:19:33,465 Yeah. 240 00:19:37,302 --> 00:19:40,055 I found this stuff on the Internet. 241 00:19:40,264 --> 00:19:42,349 Takes days to kick in. 242 00:19:42,516 --> 00:19:45,811 Just keep quiet and this won't ever come back to you. 243 00:19:47,980 --> 00:19:50,440 You okay with this, right? 244 00:19:52,609 --> 00:19:55,404 Just think of it like it's the same thing as always. 245 00:19:55,612 --> 00:19:58,323 You're just delivering some hamburgers. 246 00:20:01,201 --> 00:20:04,079 It's not just delivering hamburgers. 247 00:20:04,288 --> 00:20:09,126 Hey. You got a kid, right? 248 00:20:09,334 --> 00:20:12,421 - What's his name? - Patrick. 249 00:20:12,629 --> 00:20:17,885 All right, imagine these two guys had Patrick working as a mule. 250 00:20:18,135 --> 00:20:19,970 Making him kill people. 251 00:20:20,179 --> 00:20:23,056 Wouldn't you do anything to protect your kid? 252 00:20:23,265 --> 00:20:26,226 Of course, I would. I do all kinds of things for him. 253 00:20:29,062 --> 00:20:31,732 Okay, so... 254 00:20:31,940 --> 00:20:35,694 ...these guys are using kids like that. 255 00:20:36,361 --> 00:20:39,740 They gotta go. Right? 256 00:20:46,121 --> 00:20:47,706 Good. 257 00:20:54,922 --> 00:20:56,798 Tomorrow. 258 00:20:57,299 --> 00:20:59,426 I'll be in touch. 259 00:21:18,946 --> 00:21:22,824 Yeah. I bet that tastes good, huh? 260 00:21:27,829 --> 00:21:29,623 Hey. 261 00:21:30,374 --> 00:21:32,334 Come here, baby. 262 00:21:33,544 --> 00:21:36,547 Okay. Here we go. 263 00:21:36,755 --> 00:21:39,091 Here we go. 264 00:21:50,853 --> 00:21:53,981 What are you doing? If you need to talk, use the phone. 265 00:21:54,147 --> 00:21:57,276 This isn't a phone talk, Walter. 266 00:21:57,484 --> 00:21:59,903 Your wife's out, right? 267 00:22:03,532 --> 00:22:05,200 Isn't she something? 268 00:22:05,367 --> 00:22:08,078 I got a granddaughter a few years older. 269 00:22:08,203 --> 00:22:10,831 What can I do for you? 270 00:22:12,124 --> 00:22:14,543 Have a seat, Walter. 271 00:22:16,545 --> 00:22:21,091 I spoke to Goodman about Pinkman and this plan of yours. 272 00:22:25,012 --> 00:22:27,306 - And? - Well, I'm not gonna do it. 273 00:22:27,514 --> 00:22:30,642 - Why? - Because it's moronic. 274 00:22:31,518 --> 00:22:33,979 Saul said you've done things like this before. 275 00:22:34,188 --> 00:22:38,108 - That's not the moronic part. - Okay. So, what's the problem? 276 00:22:38,317 --> 00:22:41,320 The problem is the boss wouldn't like it. 277 00:22:43,405 --> 00:22:44,448 Saul? 278 00:22:46,909 --> 00:22:48,952 My boss. 279 00:22:49,494 --> 00:22:50,746 Your boss. 280 00:22:53,790 --> 00:22:59,004 This is a professional courtesy. No one knows I'm here. Understand? 281 00:22:59,213 --> 00:23:02,508 But our employer would find out, like always. 282 00:23:02,716 --> 00:23:06,762 And if Pinkman were arrested, he'd take it as a problem. 283 00:23:07,846 --> 00:23:09,598 Walt... 284 00:23:09,973 --> 00:23:13,227 ...you got a good thing going here. We all do. 285 00:23:13,435 --> 00:23:16,271 You wanna risk it all on one junkie? 286 00:23:16,480 --> 00:23:18,607 Now, I realise you two have a history... 287 00:23:18,815 --> 00:23:23,320 ...but this kid's been on the bubble a while now. It's a long time coming. 288 00:23:25,572 --> 00:23:27,157 What is? 289 00:23:32,037 --> 00:23:35,207 I used to be a beat cop, a long time ago. 290 00:23:35,415 --> 00:23:38,085 I'd get called on domestic disputes all the time. 291 00:23:38,252 --> 00:23:40,504 Hundreds, probably, over the years. 292 00:23:40,712 --> 00:23:44,883 But there was this one guy, this one piece of shit that I will never forget. 293 00:23:45,092 --> 00:23:49,096 Gordie. He looked like Bo Svenson. You remember him? 294 00:23:49,304 --> 00:23:52,182 - Walking Tall? You don't remember? - No. 295 00:23:52,391 --> 00:23:57,354 Anyway, big boy, 270, 280... 296 00:23:57,563 --> 00:24:01,733 ...but his wife... Or whatever she was... His lady... 297 00:24:01,942 --> 00:24:04,987 ...was real small. Like a bird. 298 00:24:05,195 --> 00:24:07,781 Wrists like little branches. 299 00:24:08,991 --> 00:24:12,452 Anyway, my partner and I'd get called out there... every weekend... 300 00:24:12,661 --> 00:24:15,122 ...and one of us would pull her aside and say: 301 00:24:15,330 --> 00:24:18,000 "Come on, tonight's the night we press charges." 302 00:24:18,166 --> 00:24:21,253 This wasn't one of those "deep down, he loves me" setups. 303 00:24:21,461 --> 00:24:24,673 We got a lot of those, but not this. This girl was scared. 304 00:24:24,882 --> 00:24:28,218 She wasn't gonna cross him. No way, no how. 305 00:24:28,427 --> 00:24:31,805 Nothing we could do but pass her to the EMT's, put him a car... 306 00:24:32,014 --> 00:24:34,683 ...drive him downtown, throw him in a drunk tank. 307 00:24:34,850 --> 00:24:37,769 He sleeps it off, next morning, out he goes. 308 00:24:37,978 --> 00:24:39,188 Back home. 309 00:24:40,814 --> 00:24:42,774 But one night... 310 00:24:43,901 --> 00:24:47,154 ...my partner's out sick, and it's just me. 311 00:24:47,362 --> 00:24:49,698 The call comes in and it's the usual crap. 312 00:24:49,907 --> 00:24:52,618 Broke her nose in the shower kind of thing. 313 00:24:52,826 --> 00:24:55,746 So I cuff him, put him in the car and away we go. 314 00:24:56,788 --> 00:24:58,957 Only that night... 315 00:24:59,708 --> 00:25:01,919 ...we're driving into town... 316 00:25:02,127 --> 00:25:07,674 ...and this sideways asshole is in my back seat humming "Danny Boy." 317 00:25:08,342 --> 00:25:12,221 And it just rubbed me wrong. 318 00:25:12,471 --> 00:25:16,141 So instead of left, I go right, out into nowhere. 319 00:25:16,350 --> 00:25:20,354 And I kneel him down and I put my revolver in his mouth... 320 00:25:20,562 --> 00:25:26,568 ...and I told him, "This is it. This is how it ends." 321 00:25:26,818 --> 00:25:29,863 And he's crying, going to the bathroom all over himself. 322 00:25:30,072 --> 00:25:32,449 Swearing to God he's gonna leave her alone. 323 00:25:32,658 --> 00:25:36,912 Screaming, much as you can with a gun in your mouth. 324 00:25:37,663 --> 00:25:39,915 And I told him to be quiet. 325 00:25:40,123 --> 00:25:43,293 That I needed to think about what I was gonna do here. 326 00:25:43,752 --> 00:25:46,213 And, of course, he got quiet... 327 00:25:46,713 --> 00:25:51,552 ...goes still and real quiet. 328 00:25:52,135 --> 00:25:55,889 Like a dog waiting for dinner scraps. 329 00:25:56,139 --> 00:25:59,017 Then we just stood there for a while. 330 00:25:59,893 --> 00:26:02,938 Me, acting like I'm thinking things over... 331 00:26:03,146 --> 00:26:07,818 ...and Prince Charming kneeling in the dirt with shit in his pants. 332 00:26:10,112 --> 00:26:14,032 And after a few minutes, I took the gun out of his mouth... 333 00:26:14,533 --> 00:26:17,953 ...and I say, "So help me, if you ever touch her again... 334 00:26:18,161 --> 00:26:23,333 ...I will such and such and such, and blah, blah, blah." 335 00:26:27,296 --> 00:26:30,340 It was just a warning? 336 00:26:32,968 --> 00:26:35,220 Of course. 337 00:26:37,306 --> 00:26:40,309 Just trying to do the right thing. 338 00:26:43,020 --> 00:26:45,898 But two weeks later he killed her. 339 00:26:46,106 --> 00:26:48,442 Of course. 340 00:26:49,776 --> 00:26:53,655 Caved her head in with the base of a Waring blender. 341 00:26:55,574 --> 00:26:59,912 We got there, there was so much blood, you could taste the metal. 342 00:27:03,457 --> 00:27:06,126 Moral of the story is... 343 00:27:07,294 --> 00:27:09,963 ...I chose a half measure... 344 00:27:10,380 --> 00:27:13,091 ...when I should have gone all the way. 345 00:27:17,804 --> 00:27:20,807 I'll never make that mistake again. 346 00:27:29,733 --> 00:27:32,819 No more half measures, Walter. 347 00:27:50,254 --> 00:27:52,297 Man, I don't get this. 348 00:27:52,506 --> 00:27:56,343 I don't get this at all. All I'm seeing is the kid. 349 00:27:57,803 --> 00:27:59,721 So where are they? 350 00:27:59,930 --> 00:28:03,058 I don't know. They're always around. 351 00:28:03,600 --> 00:28:06,144 Burgers are getting cold. 352 00:28:08,605 --> 00:28:11,650 So is it, like, fast? 353 00:28:14,820 --> 00:28:17,531 Don't sweat it. You're just doing what you do. 354 00:28:17,739 --> 00:28:20,409 Hey, nobody's gonna know anything. 355 00:28:21,994 --> 00:28:24,913 - Can I have another bump? - Look, you had your bump. 356 00:28:25,122 --> 00:28:28,041 Get this thing done, then you can have all you want. 357 00:28:28,500 --> 00:28:30,335 Gonna need you to come with me. 358 00:28:31,253 --> 00:28:33,213 Take a walk. 359 00:29:11,835 --> 00:29:13,754 Where we going? 360 00:30:46,430 --> 00:30:48,265 Sit down. 361 00:30:59,568 --> 00:31:03,030 I understand that you have a problem with two of my employees. 362 00:31:03,697 --> 00:31:07,075 It is true that they killed one of your associates. 363 00:31:07,284 --> 00:31:09,661 It is possible they acted rashly. 364 00:31:10,245 --> 00:31:13,081 But, on the other hand, there was provocation. 365 00:31:13,290 --> 00:31:15,626 The man was selling on their territory. 366 00:31:17,920 --> 00:31:20,422 There is blame on both sides. 367 00:31:25,552 --> 00:31:27,346 This will go no further. 368 00:31:27,554 --> 00:31:31,934 It will be settled right here, right now. 369 00:31:32,935 --> 00:31:35,062 You told him? 370 00:31:38,815 --> 00:31:39,816 Wait outside. 371 00:31:51,370 --> 00:31:56,124 Listen to me. You have one friend in this room. This man. 372 00:31:58,126 --> 00:32:02,548 Those men outside are my trusted employees. 373 00:32:02,756 --> 00:32:07,135 And when I learned what you intended to do... 374 00:32:08,804 --> 00:32:12,558 If it wasn't for this man and the respect I have for him... 375 00:32:12,766 --> 00:32:16,228 ...I would be dealing with this in a very different way. 376 00:32:16,436 --> 00:32:19,731 You don't look at him. You look at me. 377 00:32:25,529 --> 00:32:29,408 This is what happens now. My men will come back inside... 378 00:32:29,616 --> 00:32:34,121 ...and you will shake their hands and you will make peace. 379 00:32:34,329 --> 00:32:36,874 And that will be the... end of this. 380 00:32:40,377 --> 00:32:41,879 No. 381 00:32:43,630 --> 00:32:45,174 Jesse. 382 00:32:45,674 --> 00:32:49,052 - Pardon me? - They use kids. 383 00:32:49,261 --> 00:32:53,015 These assholes got an 11 -year-old kid doing their killing for them. 384 00:32:53,223 --> 00:32:56,435 You're supposed to be some kind of a reasonable businessman. 385 00:32:56,643 --> 00:32:58,729 This how you do business? 386 00:33:00,230 --> 00:33:04,359 You okay with this? You got anything to say here? 387 00:33:18,373 --> 00:33:20,292 Bring them back. 388 00:33:44,358 --> 00:33:46,235 No more children. 389 00:33:48,737 --> 00:33:50,531 Understand? 390 00:33:52,866 --> 00:33:54,326 And you... 391 00:33:58,455 --> 00:34:00,624 ...you keep the peace. 392 00:34:05,295 --> 00:34:07,005 Say it. 393 00:34:08,382 --> 00:34:11,802 Yeah. I'll keep the peace. 394 00:34:15,055 --> 00:34:16,598 Shake hands. 395 00:35:00,601 --> 00:35:03,270 Jesse, your actions... 396 00:35:04,855 --> 00:35:07,733 ...they affect other people. 397 00:35:10,068 --> 00:35:15,407 Sometimes compromises have to be made... 398 00:35:16,950 --> 00:35:19,620 ...for the best of reasons. 399 00:35:31,590 --> 00:35:34,009 Jesse. Jesse. 400 00:35:54,071 --> 00:35:57,783 Marie, let the people who get paid to do this do this. 401 00:35:57,991 --> 00:36:01,036 The people who get paid to do this do a lousy job. 402 00:36:13,423 --> 00:36:15,843 So I guess this is what you want, huh? 403 00:36:16,051 --> 00:36:20,973 Just lying in a hospital bed getting sponge baths from nurses. 404 00:36:21,181 --> 00:36:22,808 Marie. 405 00:36:25,435 --> 00:36:26,895 It's time to go home, Hank. 406 00:36:27,104 --> 00:36:30,774 How many times I gotta tell you, Marie? Not till I'm well. 407 00:36:36,905 --> 00:36:40,075 Hey, hey, hey. What are you doing? 408 00:36:40,284 --> 00:36:41,660 I'm just seeing. 409 00:36:41,827 --> 00:36:45,539 - Seeing what? - Seeing what I see. 410 00:36:46,832 --> 00:36:50,586 - I'm not at my best here, Marie. - We'll see. 411 00:36:51,211 --> 00:36:53,130 Nothing's gonna happen. 412 00:36:53,547 --> 00:36:54,548 I say it will. 413 00:36:54,756 --> 00:36:58,594 No. I'm in this bed for a reason. 414 00:37:00,304 --> 00:37:02,347 It's a waste of time. 415 00:37:04,308 --> 00:37:06,560 Besides, what if someone comes in? 416 00:37:06,768 --> 00:37:10,063 - I don't care if someone walks in. - What's wrong with you? 417 00:37:11,231 --> 00:37:15,152 I'll tell you what. If I can get the groundhog to see his shadow... 418 00:37:15,360 --> 00:37:16,862 Not gonna happen. I'm sorry. 419 00:37:17,070 --> 00:37:21,408 I'm betting it will. And if he does, you check out of here. 420 00:37:23,327 --> 00:37:26,079 I'm not gonna bet on whether I can get a boner. 421 00:37:26,288 --> 00:37:29,458 - No bet. There's no bet here. No bet. - Afraid you'll lose? 422 00:37:29,666 --> 00:37:33,337 You know, you're just... You're just being foolish, you know? 423 00:37:33,504 --> 00:37:36,465 Come on. What's the point? 424 00:37:36,632 --> 00:37:40,260 The point is you're not completely hopeless. 425 00:37:44,056 --> 00:37:46,016 We have a bet? 426 00:37:47,184 --> 00:37:48,560 You know what? 427 00:37:48,769 --> 00:37:51,897 If it'll get you out of here quicker. You got one minute. 428 00:37:52,105 --> 00:37:53,106 - One minute? - Yeah. 429 00:37:53,273 --> 00:37:54,983 All right. That's a cakewalk. 430 00:37:55,192 --> 00:37:57,027 You know, this is just... 431 00:37:57,236 --> 00:37:59,154 This is just sad. I mean... 432 00:37:59,363 --> 00:38:04,368 I really feel sorry for you, Marie, you know? I really do. It's just... 433 00:38:04,660 --> 00:38:07,120 - It's pathetic. - That's good, keep talking. 434 00:38:07,329 --> 00:38:10,499 Protest. Struggle. 435 00:38:11,875 --> 00:38:14,795 Marie, give up. I mean, seriously, it's... 436 00:38:15,671 --> 00:38:17,214 ...not... 437 00:38:18,298 --> 00:38:19,299 ...gonna happen. 438 00:38:44,616 --> 00:38:46,410 Bad day? 439 00:38:48,912 --> 00:38:51,290 I don't even know. 440 00:38:54,793 --> 00:38:56,420 Anyway... 441 00:38:56,753 --> 00:38:59,006 ...it's better now. 442 00:39:06,054 --> 00:39:08,140 Tell them you're busy. 443 00:39:10,726 --> 00:39:12,436 Hello? 444 00:39:13,228 --> 00:39:14,897 Grandma? 445 00:39:15,355 --> 00:39:17,065 Slow down. 446 00:39:17,566 --> 00:39:19,610 Slow down, I can't... 447 00:39:21,320 --> 00:39:23,071 Oh, God. 448 00:39:23,780 --> 00:39:25,991 Oh, God. 449 00:39:29,661 --> 00:39:31,538 Oh, God. 450 00:39:59,483 --> 00:40:01,360 Tomas! 451 00:40:02,152 --> 00:40:03,779 No. 452 00:40:03,987 --> 00:40:07,407 You have to let me in. Please. 453 00:40:17,876 --> 00:40:20,838 Hey, it's me. Wait for the thing. 454 00:40:21,588 --> 00:40:25,843 Jesse, you are now 42 minutes late. 455 00:40:27,594 --> 00:40:29,847 I'm starting without you. 456 00:40:34,268 --> 00:40:36,478 - What is "wasabi"? - Wasabi. Right you are. 457 00:40:36,687 --> 00:40:38,021 Four-letter word, 1200. 458 00:40:38,647 --> 00:40:41,358 Pilots and musicians know this word derives from... 459 00:40:41,567 --> 00:40:43,402 Dinner's almost ready, okay? 460 00:40:43,610 --> 00:40:45,279 Okay. 461 00:40:45,487 --> 00:40:48,365 - What is "solo"? - This guy's good. 462 00:40:48,574 --> 00:40:49,825 Four letter word, 2000. 463 00:40:49,992 --> 00:40:54,413 "A loud, harsh cry; Walt Whitman's was barbaric." 464 00:40:54,621 --> 00:40:56,582 - "Yell." - What is "yawp"? 465 00:40:56,790 --> 00:40:58,000 - Kevin. - What is "yawp"? 466 00:40:58,208 --> 00:41:00,127 - Yawp. - Tokyo, 1200. 467 00:41:00,752 --> 00:41:04,298 - This crustacean... - What the heck's a yawp? 468 00:41:04,756 --> 00:41:07,676 A yawp is a yell. I'll be right back. 469 00:41:07,885 --> 00:41:10,387 That's what I said. 470 00:41:12,764 --> 00:41:14,600 Okay to use your bathroom, right? 471 00:41:16,310 --> 00:41:17,394 Yeah, okay. 472 00:41:26,278 --> 00:41:29,448 Hey, it's me. Wait for the thing. 473 00:41:40,542 --> 00:41:43,670 Hey, it's me. Wait for the thing. 474 00:41:44,755 --> 00:41:49,801 Look, I hope you're not waiting for an apology because I did not rat you out. 475 00:41:49,968 --> 00:41:53,305 I was looking out for your best interests, as well as my own. 476 00:41:53,514 --> 00:41:55,682 And I stand by my decision 100 percent... 477 00:41:55,891 --> 00:41:59,728 ...so we'll just have to agree to disagree. 478 00:42:01,313 --> 00:42:04,608 Anyway, just call me back. 479 00:42:07,152 --> 00:42:09,446 - So the TV turns itself off, huh? - Yeah. 480 00:42:09,655 --> 00:42:11,198 I'll get it. 481 00:42:11,365 --> 00:42:15,452 - The beginning of an early cold snap. But first, more details on... 482 00:42:15,661 --> 00:42:17,120 Where's the remote? 483 00:42:17,329 --> 00:42:19,998 The murder of a young boy in the South Valley. 484 00:42:20,207 --> 00:42:22,376 Police have yet to release a statement... 485 00:42:22,584 --> 00:42:25,712 ...but sources indicate that 11-year-old Tomas Cantillo... 486 00:42:25,921 --> 00:42:28,924 ...may have been the victim of a gang-related execution. 487 00:42:29,091 --> 00:42:31,802 An anonymous tip brought police to a playground... 488 00:42:32,010 --> 00:42:35,013 ...in the 4700 block of Eighth Avenue late last night. 489 00:42:35,222 --> 00:42:39,101 Paramedics were called to the scene but were unable to revive the boy. 490 00:42:39,309 --> 00:42:42,104 - A gruesome crime... - Can you turn that off? 491 00:42:42,312 --> 00:42:44,690 Yet another casualty in what appears to be... 492 00:42:44,898 --> 00:42:47,025 ...the city's ongoing struggle... - Walt? 493 00:42:47,234 --> 00:42:50,904 ...against drugs and the gangs that peddle them. We'll be passing... 494 00:42:57,202 --> 00:42:59,162 Hand me your dad... 495 00:42:59,621 --> 00:43:04,334 I'm sorry, it's just they've been talking about that all day, and it's just... 496 00:43:04,501 --> 00:43:06,461 No. Yeah. 497 00:43:09,548 --> 00:43:12,467 Hey, did you know your Dad and I... 498 00:43:12,676 --> 00:43:15,554 ...are thinking about starting a business together? 499 00:43:15,762 --> 00:43:17,723 Seriously? 500 00:43:18,098 --> 00:43:20,642 What kind of business? 501 00:43:21,018 --> 00:43:22,895 We're thinking maybe a car wash. 502 00:43:23,103 --> 00:43:25,147 What do you mean? Like the...? 503 00:43:27,649 --> 00:43:30,027 I'm sorry, I have to go. 504 00:46:07,935 --> 00:46:09,061 Oh, my God. 505 00:46:28,121 --> 00:46:29,164 Run.39279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.