All language subtitles for Werewolf.2016.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,860 --> 00:02:22,520 My hands are a bit cold, so... 2 00:02:23,080 --> 00:02:23,880 It doesn't matter. 3 00:02:24,070 --> 00:02:25,080 All right, great. 4 00:02:32,780 --> 00:02:34,360 I'm just gonna go right here. 5 00:02:37,260 --> 00:02:38,340 'Doing great. 6 00:02:41,080 --> 00:02:43,120 Have you experienced any withdrawal symptoms? 7 00:02:43,140 --> 00:02:44,020 Yeah, right now. 8 00:02:45,580 --> 00:02:48,380 And how's your mood been, on a scale of 1 to 10, 9 00:02:49,020 --> 00:02:50,170 rating a 10 as- 10 00:02:50,230 --> 00:02:51,030 Four. 11 00:02:51,830 --> 00:02:52,630 OK. 12 00:02:54,240 --> 00:02:57,740 And are you experiencing any suicidal ideation, 13 00:02:57,800 --> 00:02:59,680 any thoughts of harming or killing yourself? 14 00:02:59,720 --> 00:03:00,520 Yes. 15 00:03:02,000 --> 00:03:03,580 Do you have the means to do that? 16 00:03:05,050 --> 00:03:05,850 Yes. 17 00:03:06,320 --> 00:03:07,120 OK. 18 00:03:09,120 --> 00:03:10,560 'You wanna tell me what that plan is? 19 00:03:10,620 --> 00:03:12,860 No, I forget just get my methadone soon, 20 00:03:13,160 --> 00:03:14,260 it wouldn't be a problem. 21 00:03:15,240 --> 00:03:16,960 It seems to be a really important thing. 22 00:03:16,984 --> 00:03:19,600 Yeah, I'm just waiting into to get, and I really want it. 23 00:03:19,620 --> 00:03:20,840 - Yeah. - I need it right now. 24 00:03:21,580 --> 00:03:23,220 OK, we'll get through this, 25 00:03:23,760 --> 00:03:25,820 and we'll get the doctor in to see you. 26 00:03:26,070 --> 00:03:27,120 OK, let's go quick. 27 00:03:28,140 --> 00:03:32,060 Any relationship stressors, conflict, which would include custody, environment, 28 00:03:32,100 --> 00:03:33,440 finances or housing? 29 00:03:33,500 --> 00:03:34,300 Yes. 30 00:03:36,440 --> 00:03:37,560 - Do you- - 'Can't see my daughter. 31 00:03:39,320 --> 00:03:40,300 That must be hard. 32 00:03:41,020 --> 00:03:42,240 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 33 00:04:22,808 --> 00:04:23,608 Hi! 34 00:06:06,392 --> 00:06:07,192 It's off. 35 00:06:33,700 --> 00:06:34,600 Hi, can I help you? 36 00:06:35,140 --> 00:06:38,680 Um, we wanted to apply for no-income hous- low-income housing. 37 00:06:38,880 --> 00:06:39,840 Low-income housing. 38 00:06:40,360 --> 00:06:42,980 OK. Uh, is it just for the two of you? 39 00:06:43,020 --> 00:06:43,820 Yes. 40 00:06:44,400 --> 00:06:45,200 OK. 41 00:06:51,160 --> 00:06:51,960 There we go. 42 00:06:52,580 --> 00:06:53,900 Uh, do you have any children? 43 00:06:54,800 --> 00:06:55,600 No. 44 00:06:56,944 --> 00:06:57,744 - No, we don't. - No. 45 00:06:58,420 --> 00:07:02,580 OK, subsidized housing is, basically, for families and seniors, 46 00:07:02,740 --> 00:07:05,540 although, recently, we did open a unit for single people. 47 00:07:06,500 --> 00:07:08,500 Currently, it's full right now, though. 48 00:07:08,600 --> 00:07:10,920 When you like even tell us about it if it's full? 49 00:07:10,940 --> 00:07:12,900 Oh, to let you know that one is available 50 00:07:13,080 --> 00:07:14,920 and that we can put you on a waiting list and- 51 00:07:14,960 --> 00:07:17,100 How long is the list, and how long we have to wait? 52 00:07:17,560 --> 00:07:19,280 How many names do you have on it right now? 53 00:07:19,940 --> 00:07:21,020 It varies. 54 00:07:21,280 --> 00:07:24,040 Uh, it's been a dozen on the list. 55 00:07:24,560 --> 00:07:25,824 It varies in the time. 56 00:07:25,880 --> 00:07:28,520 - Some are short stay. - Such what, 2-3 years you have to wait? 57 00:07:28,640 --> 00:07:30,680 No, it would be more a short stay. 58 00:07:30,820 --> 00:07:35,448 Some have a faster turnover and are able to get out and open up an availability. 59 00:07:35,464 --> 00:07:38,080 Well, that's no good because we don't have anywhere to go right now. 60 00:07:38,820 --> 00:07:42,020 We don't have a year or two to wait around to find somewhere to live. 61 00:07:42,420 --> 00:07:44,120 You know, we'll just, like, sleep outside. 62 00:07:44,500 --> 00:07:45,920 That's what we do, sleep outside. 63 00:07:45,960 --> 00:07:46,920 We'll sleep in a car. 64 00:07:48,460 --> 00:07:50,900 It's really unfortunate that I'm not able to help you more 65 00:07:51,060 --> 00:07:53,000 - than to give you those directions. - She's only 19 years old. 66 00:07:56,220 --> 00:07:58,980 There's nothing more that the housing can do, though. 67 00:07:59,000 --> 00:08:00,410 I'm really sorry at this point. 68 00:08:00,420 --> 00:08:02,360 The only options that we have, like I said, 69 00:08:02,400 --> 00:08:05,000 we just recently opened a unit for single people. 70 00:08:05,020 --> 00:08:08,740 I knew that she was gonna say all that stuff, so we're kind of wasting our time. 71 00:08:08,780 --> 00:08:11,260 We should actually probably go find some' better to do, 72 00:08:12,340 --> 00:08:13,500 try 'find somewhere to stay. 73 00:08:13,680 --> 00:08:14,920 I knew that that was gonna happen. 74 00:08:14,990 --> 00:08:17,480 I didn't have any faith in coming here whatsoever. 75 00:08:18,160 --> 00:08:20,380 It's actually just disappointing when you come to places like this 76 00:08:20,520 --> 00:08:22,200 and 'tell you things like that. 77 00:11:25,056 --> 00:11:26,088 We're gonna leave? 78 00:11:27,420 --> 00:11:28,220 Mm-hmm. 79 00:12:45,380 --> 00:12:46,820 Do you wanna get your lawn mowed today? 80 00:12:47,960 --> 00:12:50,230 I'll have to check with my husband. Dave! 81 00:12:50,778 --> 00:12:51,279 Yeah. 82 00:12:51,280 --> 00:12:52,580 Do you want the lawn mowed? 83 00:12:53,240 --> 00:12:55,640 Do me a favour. Leave here before you- 84 00:12:55,720 --> 00:12:58,000 I wanna do you a favour. That's why we're here. We wanna mow your lawn. 85 00:12:58,020 --> 00:13:00,920 Do me a favour. Take your girlfriend, take your mower and leave. 86 00:13:01,080 --> 00:13:02,440 I'm trying 'do you a favour. 87 00:13:03,840 --> 00:13:05,900 I'm telling you right now. I'm not gonna say it again. 88 00:13:05,980 --> 00:13:07,856 - Listen, I think we got off on the wrong foot. - Yes. 89 00:13:07,864 --> 00:13:10,120 We did when you put your foot inside my house. 90 00:13:10,920 --> 00:13:13,400 We do the whole thing 15, that's better. 91 00:13:13,460 --> 00:13:14,340 No, it's just... 92 00:13:15,100 --> 00:13:16,600 That's like as low as we can go. 93 00:13:16,620 --> 00:13:17,900 I don't really know you and... 94 00:13:19,160 --> 00:13:19,960 You know what? 95 00:13:20,500 --> 00:13:22,000 I'd rather give you $5, 96 00:13:23,620 --> 00:13:25,540 and then I wouldn't be worried about other things. 97 00:13:27,560 --> 00:13:30,000 Yeah, we're pretty worried about that too ourselves, actually. 98 00:13:30,260 --> 00:13:31,060 Pretty worried about what? 99 00:13:31,180 --> 00:13:32,320 Peace of mind, security. 100 00:13:33,560 --> 00:13:34,360 Yeah. 101 00:13:34,480 --> 00:13:36,760 I guess the best I can do, not knowing you, 102 00:13:36,780 --> 00:13:40,160 is if I'm willing, give you 5 bucks and send you on your way. 103 00:13:43,240 --> 00:13:44,580 You can take it if you want it. 104 00:13:46,500 --> 00:13:47,620 I'm not putting it in my pocket. 105 00:13:48,520 --> 00:13:51,700 No, but I bet you'll darn well use it when she takes it. 106 00:13:54,980 --> 00:13:55,780 Hmm... 107 00:14:28,040 --> 00:14:30,060 Could you ask one of them if they live here? 108 00:14:31,600 --> 00:14:33,040 Um, do any guys lives here? 109 00:14:35,780 --> 00:14:36,580 Guys? 110 00:14:36,760 --> 00:14:38,740 Do any kids live here in this house? 111 00:14:40,540 --> 00:14:41,340 Yeah! 112 00:14:41,640 --> 00:14:42,540 Is your mother home? 113 00:14:42,880 --> 00:14:43,519 Yeah! 114 00:14:43,520 --> 00:14:44,320 - Can you get her? - Go get her. 115 00:14:45,500 --> 00:14:46,640 I'll be right back, guys! 116 00:14:49,420 --> 00:14:52,480 Mommy! Aw, she can't hear me. 117 00:14:52,980 --> 00:14:54,220 Could you go in and get your mother? 118 00:14:55,020 --> 00:14:57,060 I can't because she can't hear me. 119 00:14:59,240 --> 00:15:00,700 Knock there very hard. 120 00:15:13,740 --> 00:15:14,660 Can 'mow your lawn? 121 00:15:16,080 --> 00:15:17,640 In this heat you're mowing lawns? 122 00:15:20,300 --> 00:15:21,100 It's fine. 123 00:15:23,160 --> 00:15:24,440 Well, I don't have much money. 124 00:15:24,780 --> 00:15:26,580 What do you need it for? 'You back on drugs? 125 00:15:27,640 --> 00:15:29,120 I'm on the methadone program now. 126 00:15:31,280 --> 00:15:32,080 I see. 127 00:15:32,740 --> 00:15:33,680 I don't own a mower. 128 00:15:34,600 --> 00:15:35,420 We got that. 129 00:15:36,140 --> 00:15:36,940 Who's we? 130 00:15:37,340 --> 00:15:38,160 Me and Blaise. 131 00:15:39,980 --> 00:15:42,020 So, are you pushing the mower in this heat or him? 132 00:16:24,060 --> 00:16:25,940 Does your girlfriend want a drink of water? 133 00:16:26,300 --> 00:16:27,560 Do you want a drink of water? 134 00:16:29,180 --> 00:16:30,500 If you got one, yeah. 135 00:16:30,540 --> 00:16:31,480 - Yeah - Yeah, sure. 136 00:16:37,620 --> 00:16:38,700 Do you wanna take a break? 137 00:16:41,220 --> 00:16:42,020 Take a break. 138 00:16:45,360 --> 00:16:46,920 Aw, my legs are fucked! 139 00:17:26,260 --> 00:17:27,060 Here you go. 140 00:17:27,238 --> 00:17:27,739 Thanks. 141 00:17:27,740 --> 00:17:28,540 What's your name? 142 00:17:28,680 --> 00:17:29,480 I'm Nessa. 143 00:17:31,020 --> 00:17:31,960 'Did a good job. 144 00:17:32,860 --> 00:17:33,660 Thanks. 145 00:18:05,620 --> 00:18:07,940 Well 'go in. Just let me know when you guys are done. 146 00:18:08,580 --> 00:18:09,380 - OK. - Yeah. 147 00:19:03,900 --> 00:19:05,720 Can't wait to get the fuck out of here! 148 00:19:09,600 --> 00:19:11,100 How far 'you think we'd go? 149 00:19:13,920 --> 00:19:15,360 How far do you wanna go? 150 00:19:16,160 --> 00:19:16,960 Far. 151 00:19:32,740 --> 00:19:33,880 Then we'll go far. 152 00:19:56,360 --> 00:19:58,840 Unfortunately, you can't start a methadone program elsewhere 153 00:19:58,860 --> 00:20:00,440 while you still have a balance with us. 154 00:20:01,900 --> 00:20:02,700 How much is it? 155 00:20:04,520 --> 00:20:05,800 Let me just bring it up here. 156 00:20:12,080 --> 00:20:15,180 Uh, looks like your tab is $150. 157 00:20:18,240 --> 00:20:19,040 OK. 158 00:20:21,140 --> 00:20:22,640 OK, thanks, just give me a moment. 159 00:22:00,860 --> 00:22:03,080 I'll have to fucking suck somebody's dick or something! 160 00:22:11,100 --> 00:22:12,200 That's supposed to be funny. 161 00:22:25,000 --> 00:22:26,300 You could get 2 weeks out of it. 162 00:22:26,420 --> 00:22:27,980 You could get 3 weeks out of it. 163 00:22:29,600 --> 00:22:30,560 That's about it. You know, like, 164 00:22:31,140 --> 00:22:35,420 I'm can't say about rings. Once they go, that's it. She's not gonna run no more. 165 00:22:35,440 --> 00:22:37,040 I figured you'd say something like that. 166 00:22:39,520 --> 00:22:42,520 A lawnmower, it's like a motor of a car, it only lasts so long. 167 00:22:42,540 --> 00:22:43,920 Show me what you just did. 168 00:22:57,000 --> 00:23:00,460 Look, it's not gonna run very long. 169 00:23:19,420 --> 00:23:20,220 Well, 170 00:23:20,260 --> 00:23:21,360 - how much- - She's not gonna last long. 171 00:23:21,420 --> 00:23:24,000 What would you charge to get it fixed? 172 00:23:25,380 --> 00:23:28,440 I would have to replace the whole motor, about $60. 173 00:23:29,900 --> 00:23:31,260 $60. 174 00:23:37,020 --> 00:23:38,400 How long would it take? 175 00:23:39,060 --> 00:23:43,100 Well, only if I can find the right motor around here and get it up and running, 176 00:23:44,320 --> 00:23:45,740 probably 3-4 days. 177 00:23:47,960 --> 00:23:49,640 I don't know man, um... 178 00:23:50,420 --> 00:23:52,860 See, we couldn't even get it going, and now it's smoking, 179 00:23:52,880 --> 00:23:55,280 and you're saying it's gonna be $60 to fix it? 180 00:23:56,140 --> 00:23:56,679 Yeah? 181 00:23:56,680 --> 00:23:58,700 Do I even look like I have $60? 182 00:23:59,300 --> 00:24:02,440 - Does she look like she has $60? - Do I look like I fix 'em for nothing? 183 00:24:03,360 --> 00:24:04,680 No, but I don't know, man! 184 00:24:04,682 --> 00:24:07,896 It's awfully weird that you start it up, and all that smoke's coming out of it. 185 00:24:07,904 --> 00:24:09,232 That's 'cause I know what I'm doing. 186 00:24:12,660 --> 00:24:16,168 Well, I think we know what we're doing too. We did everything we were supposed to do. 187 00:24:16,170 --> 00:24:18,984 Well, then, if you know what you're doing, you don't need me. 188 00:24:19,648 --> 00:24:21,152 We'll go to somebody else. 189 00:24:22,496 --> 00:24:24,832 Go right ahead, then. That's fine with me, 'cause... 190 00:24:25,504 --> 00:24:26,760 I do not fix 'em for nothing. 191 00:24:26,840 --> 00:24:30,824 You think... That's not a very good way to get customers and have a business. 192 00:24:31,776 --> 00:24:33,390 Just do something different... 193 00:24:33,400 --> 00:24:36,304 Well, I just got the thing running for you! It wasn't running for you at all! 194 00:24:36,482 --> 00:24:36,983 Come on. 195 00:24:36,984 --> 00:24:39,944 I know, but you're saying it's gonna be, like, 60 bucks! 196 00:24:41,544 --> 00:24:44,640 I don't think so. I feel like you're lying to me. 197 00:24:44,656 --> 00:24:46,544 I do. I don't think you're telling me the truth, man! 198 00:24:46,550 --> 00:24:49,208 I think you're just trying to get more money out of us 199 00:24:49,216 --> 00:24:51,480 than it would actually cost to fix the thing. 200 00:24:51,504 --> 00:24:53,056 Well, there's a guy out in Sydney River 201 00:24:54,264 --> 00:24:56,104 - if you wanna take it to him, is... - Yeah, I know! 202 00:24:56,632 --> 00:24:58,984 - Well, that's just fine with me! - All right, well... 203 00:24:59,000 --> 00:25:01,648 Yeah! Good luck with it! 204 00:25:01,856 --> 00:25:05,200 - Oh, that's what it is! - All right! That's the way she is! 205 00:25:33,048 --> 00:25:34,568 We'll get it fixed somewhere else. 206 00:26:54,488 --> 00:26:55,872 Fuck, fuck, fuck! 207 00:26:56,448 --> 00:26:59,576 Fuck, fuck... fuck! 208 00:27:12,856 --> 00:27:13,960 Fucked up! 209 00:27:16,992 --> 00:27:18,320 I'm fucked up all! 210 00:30:28,696 --> 00:30:29,496 Blaise... 211 00:31:16,944 --> 00:31:17,760 Come in! 212 00:31:40,560 --> 00:31:42,392 We'd only be staying a couple weeks. 213 00:34:08,190 --> 00:34:13,120 You're going to write a list of goals. And you're going to sign off on that list 214 00:34:14,200 --> 00:34:17,920 between you and me about how you're gonna prepare for this path. 215 00:35:12,304 --> 00:35:14,896 I can see right now in your eyes that you're just looking down on me. 216 00:35:14,910 --> 00:35:17,512 And you actually don't care. Once I walk out of that office, 217 00:35:17,530 --> 00:35:20,264 you just go on with the next person, and you just put me out of your head. 218 00:35:20,464 --> 00:35:22,632 You don't consider my situation. 219 00:35:22,992 --> 00:35:26,280 You don't care about me as a person. You don't understand what I'm going through. 220 00:35:27,912 --> 00:35:32,130 And if you did, if you really did, you would be a little bit more sympathetic with me, 221 00:35:32,456 --> 00:35:35,272 and you wouldn't be bringing up all this rules-and-regulation shit 222 00:35:35,280 --> 00:35:37,872 that you hide behind. You're using that as a shield, man. 223 00:35:38,056 --> 00:35:39,504 And that's not fucking fair! 224 00:35:40,424 --> 00:35:42,920 - Sir- - You don't understand how a person like me lives. 225 00:35:43,016 --> 00:35:44,104 You have no idea. 226 00:35:44,970 --> 00:35:49,408 And if you knew, you wouldn't do it, either. You couldn't live one day in my life. 227 00:35:51,650 --> 00:35:55,744 The last time you asked for take-home doses, you didn't have a permanent residence. 228 00:35:56,216 --> 00:35:58,512 I... I got a place. It's, um... 229 00:35:59,216 --> 00:36:01,448 It's 1362 Victoria Road. 230 00:36:03,360 --> 00:36:05,168 OK, I'll just read over the contract, 231 00:36:05,184 --> 00:36:07,330 and you'll have to agree this conditions before sign. 232 00:36:08,620 --> 00:36:10,592 "Methadone is a long-acting narcotic 233 00:36:10,616 --> 00:36:13,592 which can be very dangerous and must be kept out of the hands of children 234 00:36:13,616 --> 00:36:16,304 and non-tolerant or non-opiate dependent persons. 235 00:36:16,670 --> 00:36:19,440 A single dose taken by someone not used to taking narcotics 236 00:36:19,464 --> 00:36:21,744 can be fatal, especially if taken by a child. 237 00:36:22,280 --> 00:36:25,424 For this reason, I agree to store take-home doses in a locked box 238 00:36:25,440 --> 00:36:27,632 in a location where they are unlikely to be stolen 239 00:36:27,640 --> 00:36:29,760 or accidentally taken by another person. 240 00:36:30,120 --> 00:36:34,016 I will transport my carries to and from the pharmacy in a locked storage box. 241 00:36:34,390 --> 00:36:37,608 I will not share, administer to others or sell my methadone dose. 242 00:36:37,752 --> 00:36:40,184 This will result in immediate discharge from the program. 243 00:36:40,712 --> 00:36:44,344 I will notify the police immediately if any of my methadone is lost or stolen. 244 00:36:45,080 --> 00:36:48,872 I do not report this, I may be required to return for daily witnessed ingestion." 245 00:36:51,568 --> 00:36:53,032 Do you agree to these terms? 246 00:37:06,352 --> 00:37:07,808 Push down and twist it. 247 00:38:53,968 --> 00:38:54,864 Turn a bit. 248 00:38:56,352 --> 00:38:58,872 Make sure that's tight. Your hair is back. OK. 249 00:39:02,456 --> 00:39:03,256 Come here. 250 00:39:04,470 --> 00:39:09,680 When you're taking it down, you gotta pull it forward and then tilt it down, 251 00:39:09,984 --> 00:39:14,088 and make sure your other hand's there or you'll hit yourself in the face. 252 00:39:14,648 --> 00:39:15,952 And then you put it in the bucket. 253 00:39:19,472 --> 00:39:21,184 You think, can you do that one by 'self? 254 00:39:21,896 --> 00:39:23,080 Just watch the grill, OK? 255 00:39:28,752 --> 00:39:29,624 Tilt it down. 256 00:39:30,624 --> 00:39:31,936 There you go. Watch your head. 257 00:39:33,272 --> 00:39:34,272 Now tilt it up. 258 00:39:37,800 --> 00:39:39,384 Now go put that one in the bucket too. 259 00:39:41,888 --> 00:39:43,608 And I'll take down this one because... 260 00:39:44,208 --> 00:39:47,336 you gotta be tall or you're burn on that grill and it hurts like a bitch! 261 00:39:53,896 --> 00:39:57,376 I'll see my little pumpkin, gonna get a little drunkie-poo... 262 00:39:59,488 --> 00:40:00,792 just enjoy life. 263 00:40:02,280 --> 00:40:05,360 We have to go to the makeup stores or I swear to God! 264 00:40:06,752 --> 00:40:07,552 What? 265 00:40:12,430 --> 00:40:14,592 That's bullshit, Mark! - I'm too close. Fuck! 266 00:40:14,704 --> 00:40:15,832 That's fucked up! 267 00:40:16,232 --> 00:40:19,648 Oh, I almost had him too! Fucking asshole! 268 00:40:22,120 --> 00:40:23,424 Imagine this with PMD? 269 00:40:24,568 --> 00:40:25,504 - Nope. - Nope! 270 00:40:26,264 --> 00:40:27,824 I'd be in the fucking TV! 271 00:40:28,040 --> 00:40:28,856 Oh yeah? 272 00:40:30,480 --> 00:40:33,032 A lot of people die from that shit. Fuck there's. 273 00:40:33,424 --> 00:40:35,208 - Fuck! - Stick with my weed. 274 00:40:35,530 --> 00:40:36,976 Snort the odd pill. 275 00:40:37,640 --> 00:40:38,440 This is your last one. 276 00:40:39,770 --> 00:40:43,056 - Who? His? Blaise's? - Red. Whoever. 277 00:40:43,104 --> 00:40:44,270 - This is the last time. - That's mine. 278 00:40:44,448 --> 00:40:46,664 How long have you been living in this neighbourhood? 279 00:40:47,280 --> 00:40:48,208 Five years. 280 00:40:48,224 --> 00:40:50,496 - It's not too bad. A lot of kids. - I used to live right there. 281 00:40:51,512 --> 00:40:52,392 Kids are good. 282 00:40:52,504 --> 00:40:53,304 Yeah. 283 00:40:54,040 --> 00:40:55,864 Probably some drama, though, eh? 284 00:40:56,600 --> 00:41:00,072 - Always. - Cop car every couple days. 285 00:41:00,784 --> 00:41:03,016 It's like a soap opera. I like to watch. 286 00:41:04,584 --> 00:41:06,760 Kids come blowing in and out, right now. 287 00:41:08,640 --> 00:41:10,424 Oh fuck! 288 00:41:52,544 --> 00:41:53,496 I think I should go. 289 00:41:55,776 --> 00:41:56,576 What do you mean? 290 00:41:56,792 --> 00:41:59,792 Leave Diane's, like, now. 291 00:42:02,968 --> 00:42:04,232 Don't be talking crazy. 292 00:42:05,184 --> 00:42:06,192 It's not crazy. 293 00:42:09,192 --> 00:42:11,448 Diane only took me in because I come with you. 294 00:42:14,936 --> 00:42:16,424 We're leaving soon anyway. 295 00:42:17,300 --> 00:42:19,184 Would you just fucking stop talking about that? 296 00:42:20,312 --> 00:42:21,624 You said we're leaving soon. 297 00:42:24,304 --> 00:42:25,496 And you're still talking about it. 298 00:42:27,688 --> 00:42:28,488 Yeah! 299 00:42:29,344 --> 00:42:30,264 We're supposed to be leaving soon. 300 00:42:30,280 --> 00:42:32,304 Don't you just fucking talk about something else? 301 00:42:32,328 --> 00:42:34,104 Jesus fucking Christ, Vanessa! 302 00:42:50,024 --> 00:42:53,688 Your napkin should not be like that, 'cause if someone goes to grab it, 303 00:42:53,704 --> 00:42:56,160 they're gonna grab this instead of the cone and it's gonna fall. 304 00:42:56,384 --> 00:43:00,808 So just fold it in half and then put your cone in it. 305 00:43:00,824 --> 00:43:02,600 But you're always gonna get your napkin first, 306 00:43:02,960 --> 00:43:06,352 'cause people watch you, and it's not sanitary. 307 00:43:10,832 --> 00:43:12,144 Don't put any in the cone. 308 00:43:12,608 --> 00:43:13,560 Go along the rim. 309 00:43:14,848 --> 00:43:15,832 Slow! 310 00:43:20,096 --> 00:43:21,824 Remember to go slow. 311 00:43:38,816 --> 00:43:40,504 Don't make as wide circles. 312 00:43:44,624 --> 00:43:46,000 It's gonna end up dropping on her. 313 00:43:46,008 --> 00:43:47,488 I know. I'm gonna roar. 314 00:45:25,176 --> 00:45:26,704 Where'd my cigarette go? 315 00:45:33,240 --> 00:45:34,400 I just had a cigarette. 316 00:45:52,408 --> 00:45:53,368 You look fucked up. 317 00:45:55,776 --> 00:45:56,728 Just tired. 318 00:46:27,110 --> 00:46:29,360 Well, I don't wanna do a urine drug screening for the clinic! 319 00:46:29,380 --> 00:46:32,352 Don't be giving me this shit! And don't be bringing this guy in to talk to me either. 320 00:46:32,728 --> 00:46:35,320 You can get your methadone at Island Recovery. 321 00:46:35,512 --> 00:46:36,912 I can't get to Island Recovery. 322 00:46:36,930 --> 00:46:40,624 I can't get on a half-hour bus ride to go anywhere right now to get anything. 323 00:46:40,640 --> 00:46:42,560 I'm sick. I need my medicine! 324 00:46:42,580 --> 00:46:46,960 This is protocol. Anyone caught stealing is automatically debarred from the store. 325 00:46:46,984 --> 00:46:49,888 We're no longer obliged to supply your methadone. 326 00:46:49,904 --> 00:46:52,448 Guess what? You got me hooked on this shit! 327 00:46:52,464 --> 00:46:56,056 And now, when I need it, you won't give it to me. You got lots of methadone back there. 328 00:46:56,070 --> 00:46:57,960 - You have my dose. Give it to me now. - I'm sorry. 329 00:46:57,980 --> 00:47:00,952 You need to show up at Island Recovery 330 00:47:01,776 --> 00:47:04,032 - or you'll be reported. - Give me my fucking dose! 331 00:47:04,536 --> 00:47:07,248 I'm sorry, sir, you will have to leave. 332 00:47:11,128 --> 00:47:13,448 Well, what if I don't leave? What if I just stand here? 333 00:47:14,520 --> 00:47:16,760 - A customer's waiting. Good day, sir. - What if I do that? 334 00:47:18,180 --> 00:47:21,672 You're all going ape shit over a fucking $5 bottle of cough syrup, 335 00:47:22,030 --> 00:47:23,480 because I needed a little bit of codeine! 336 00:47:23,500 --> 00:47:27,200 Because you don't mix the fucking doses strong enough so I can get better on them! 337 00:47:27,320 --> 00:47:29,590 - If I go sick... - What the fuck are you doing? 338 00:47:31,680 --> 00:47:33,256 Stop shoving me around. 339 00:47:33,616 --> 00:47:35,072 What the fuck is your problem? 340 00:47:41,656 --> 00:47:43,224 Nessa, fucking stop it! 341 00:47:43,984 --> 00:47:45,512 What the fuck are you doing? 342 00:48:07,584 --> 00:48:11,000 Fucking better than everybody else around dog. 343 00:48:48,312 --> 00:48:50,136 Bam, bam, bam, bam! 344 00:48:57,856 --> 00:48:58,656 Whoa! 345 00:49:51,192 --> 00:49:51,992 Bam! 346 00:49:53,968 --> 00:49:55,064 Bam, bam, bam! 347 00:49:58,840 --> 00:49:59,640 Bam, bam! 348 00:50:00,344 --> 00:50:01,144 Bam! 349 00:50:26,736 --> 00:50:29,080 Whoa, this is so cool! 350 00:50:36,880 --> 00:50:38,160 I wish I had one. 351 00:50:43,864 --> 00:50:45,080 I took it from Nessa. 352 00:50:49,880 --> 00:50:51,952 Well, you gotta take it back home. 353 00:50:53,584 --> 00:50:55,752 I don't think I can bring it back, Donald. 354 00:50:56,480 --> 00:50:57,280 Why? 355 00:51:12,024 --> 00:51:14,216 I just gotta move this chair... 356 00:51:15,680 --> 00:51:16,480 right here. 357 00:51:56,672 --> 00:51:59,096 Don't drink that. Don't do that. 358 00:51:59,680 --> 00:52:00,480 Don't! 359 00:52:06,976 --> 00:52:08,440 You're even sickier. 360 00:52:10,560 --> 00:52:11,992 You're even sick. 361 00:52:15,400 --> 00:52:17,016 You're even sickier. 362 00:52:25,808 --> 00:52:29,304 If someone has a piece of hair in their food, they're gonna give you shit. 363 00:52:33,296 --> 00:52:36,680 So next time you come to work, make sure you're clean, OK? 364 00:52:36,984 --> 00:52:37,888 - OK. - OK. 365 00:53:17,672 --> 00:53:19,464 You guys still going out West? 366 00:53:22,608 --> 00:53:24,352 Uh, I don't know anymore. 367 00:53:25,824 --> 00:53:27,272 She even know where you're at? 368 00:53:31,608 --> 00:53:33,048 She's probably looking for you. 369 00:53:35,464 --> 00:53:36,264 Fuck! 370 00:53:41,680 --> 00:53:42,480 Aw! 371 00:53:50,792 --> 00:53:53,328 What's that you got? It's juice, is it? 372 00:53:54,480 --> 00:53:55,880 You didn't take it yet today? 373 00:53:58,208 --> 00:53:59,696 You seem pretty sleepy. 374 00:54:03,080 --> 00:54:04,072 I'm just tired. 375 00:54:04,784 --> 00:54:05,888 Aw, fuck it, man! 376 00:54:06,024 --> 00:54:08,088 You wanna fall asleep there, go ahead. 377 00:54:09,048 --> 00:54:10,016 Don't matter to me. 378 00:54:10,432 --> 00:54:11,856 You're welcome here anytime. 379 00:54:15,104 --> 00:54:18,224 Come in only a few people at my house, but you guys are cool. 380 00:54:25,672 --> 00:54:26,880 Yeah, thanks, Mark. 381 00:54:27,216 --> 00:54:28,328 Yeah, no problem. 382 00:54:29,568 --> 00:54:31,784 This fucking game is fucking addictive! 383 00:54:33,608 --> 00:54:34,464 You want a shot? 384 00:54:35,496 --> 00:54:36,296 A shot? 385 00:54:36,872 --> 00:54:37,672 At the game! 386 00:54:39,336 --> 00:54:41,728 It pisses me off, but I can't put it down. 387 00:54:45,510 --> 00:54:47,296 - You get stoned off it? - Holy shit! 388 00:54:48,744 --> 00:54:50,424 You still get a buzz on from it? 389 00:54:51,416 --> 00:54:52,175 Oh yeah! 390 00:54:52,176 --> 00:54:53,056 Lola, get! 391 00:54:55,024 --> 00:54:55,920 Fucking dog! 392 00:54:58,340 --> 00:55:01,256 As soon as someone comes in, she's right in their fucking face! 393 00:55:03,640 --> 00:55:04,456 You all right? 394 00:55:05,016 --> 00:55:07,184 'You need to call somebody near or something? 395 00:55:07,736 --> 00:55:09,272 I don't have anybody to call. 396 00:55:10,904 --> 00:55:13,128 Do you wanna crash on the couch or something, man? 397 00:55:13,960 --> 00:55:18,536 It's all right here, but the dog is kind of... - Move, Lola! Go! 398 00:55:19,864 --> 00:55:20,752 Move! Go! 399 00:55:23,608 --> 00:55:25,952 'You wanna crash? Blaise? 400 00:55:29,352 --> 00:55:32,568 Blaise? Blaise? 401 00:55:37,608 --> 00:55:38,456 Blaise? 402 00:55:45,816 --> 00:55:46,616 Blaise! 403 00:56:02,496 --> 00:56:03,440 Regional Hospital. 404 00:56:05,368 --> 00:56:06,696 Hi, Regional Hospital. 405 00:56:09,904 --> 00:56:10,704 Hello? 406 00:56:20,560 --> 00:56:23,992 Right, so now you gotta fold it up and use that fork over there, OK? 407 00:56:37,256 --> 00:56:39,896 All right, so, grab some tartar sauce and coleslaw. 408 00:56:40,336 --> 00:56:42,120 You think that's what it said on the slip? 409 00:56:46,400 --> 00:56:49,232 Oh, the tartar sauce is in here, and the coleslaw there. 410 00:56:50,264 --> 00:56:51,280 Just grab one each. 411 00:57:06,608 --> 00:57:08,136 Make sure put that in the bag. 412 00:57:09,656 --> 00:57:11,344 And it also grab a knife. 413 00:57:11,896 --> 00:57:13,616 There's a knife right over there, OK? 414 00:57:22,496 --> 00:57:23,936 All right, thank you! 415 00:57:25,896 --> 00:57:27,616 Make sure clean up your mess, OK? 416 00:57:31,912 --> 00:57:32,848 Just put that there. 417 00:58:10,040 --> 00:58:10,864 What you doing? 418 00:58:12,544 --> 00:58:13,344 You OK? 419 00:58:16,024 --> 00:58:17,008 You not feel good? 420 00:58:17,960 --> 00:58:18,760 No? 421 00:58:22,544 --> 00:58:23,472 You need a break? 422 00:58:24,312 --> 00:58:26,064 Yeah? All right. 423 00:58:36,720 --> 00:58:38,520 And how are you sleeping and resting? 424 00:58:40,392 --> 00:58:41,192 Fine. 425 00:58:43,568 --> 00:58:46,176 Um, Blood-borne pathogen status? 426 00:58:46,344 --> 00:58:47,760 - Hep C. - OK. 427 00:58:48,184 --> 00:58:50,520 And relationship stressors, conflict? 428 00:58:50,552 --> 00:58:52,968 Custody, environment, finances, housing? 429 00:58:53,424 --> 00:58:54,224 Yeah. 430 00:58:54,648 --> 00:58:55,568 Which ones? 431 00:58:56,616 --> 00:58:57,416 Relationship. 432 00:58:57,784 --> 00:58:58,736 Relationship? 433 00:59:00,696 --> 00:59:02,144 Anything specifically? 434 00:59:04,104 --> 00:59:04,904 OK. 435 00:59:06,024 --> 00:59:08,864 Um, are you experiencing any withdrawal symptoms? 436 00:59:08,880 --> 00:59:09,671 No. 437 00:59:09,672 --> 00:59:10,760 Absent. That's good. 438 00:59:11,768 --> 00:59:16,024 Any impairments to what you want to do or what you need to do in your daily life? 439 00:59:16,430 --> 00:59:17,560 - No. - OK. 440 00:59:18,128 --> 00:59:21,048 And your mood, on a scale of 1 to 10, 441 00:59:21,120 --> 00:59:25,168 10, of course, being the best, happiest day of your life and everything's perfect 442 00:59:25,490 --> 00:59:28,944 and 1 being the absolute worst, where would you rate yourself today? 443 00:59:33,888 --> 00:59:34,527 Three. 444 00:59:34,528 --> 00:59:36,368 Three. OK. 445 00:59:37,380 --> 00:59:41,768 And are you feeling any thoughts of wanting to harm yourself or kill yourself? 446 00:59:42,632 --> 00:59:45,328 OK. 'You get take-home doses? 447 00:59:46,888 --> 00:59:47,688 OK. 448 01:00:04,240 --> 01:00:05,072 Here, Vanessa. 449 01:01:02,408 --> 01:01:03,208 How you doing? 450 01:01:04,784 --> 01:01:05,407 Fine. 451 01:01:05,408 --> 01:01:06,208 Fine. 452 01:01:18,160 --> 01:01:20,936 I have the 4 here, from when I started my 4th year, 453 01:01:21,256 --> 01:01:23,328 and then somebody stuck the "ever" on it. 454 01:01:24,288 --> 01:01:25,616 'Guess I'm gonna be here for a while. 455 01:01:37,790 --> 01:01:39,368 - Hey, we got another order. - What is it? 456 01:01:39,688 --> 01:01:41,336 Uh, we got small vanilla. 457 01:01:41,968 --> 01:01:43,864 - Small vanilla? - Yeah! Do you wanna make that? 458 01:01:45,120 --> 01:01:47,320 He was in ICU not too long ago. 459 01:01:52,512 --> 01:01:53,512 Yeah, I'm still here. 460 01:01:57,456 --> 01:01:58,256 1B? 461 01:02:00,040 --> 01:02:01,216 What does 1B mean? 462 01:02:08,968 --> 01:02:09,768 Where's that? 463 01:02:11,880 --> 01:02:13,096 Psych unit, where is it? 464 01:02:22,080 --> 01:02:24,352 Yeah, I'm super sick. Are you sick? 465 01:02:27,312 --> 01:02:29,712 Yeah, it's been awhile... 466 01:02:30,744 --> 01:02:32,104 since this morning, so... 467 01:02:34,160 --> 01:02:37,384 I heard he's got 12s and 4s, so that shouldn't be too bad. 468 01:02:42,240 --> 01:02:44,064 I'd like you to ask yourself... 469 01:02:46,304 --> 01:02:48,784 if it's functional being a couple right now. 470 01:02:50,530 --> 01:02:52,360 He broke into your lockbox, 471 01:02:53,768 --> 01:02:55,512 jeopardizing himself and you 472 01:02:56,168 --> 01:02:59,256 at a time when you were trying to take a step forward. 473 01:02:59,300 --> 01:03:03,400 And you've expressed before that this is a reoccurring pattern of his. 474 01:03:03,864 --> 01:03:05,448 I said he's OD'd before. 475 01:03:07,640 --> 01:03:09,960 He tried to take his own life just a few months ago. 476 01:03:10,720 --> 01:03:11,584 That's different. 477 01:03:12,696 --> 01:03:13,672 He was in jail then. 478 01:03:16,416 --> 01:03:17,840 We've discussed before 479 01:03:17,856 --> 01:03:22,112 about how you can enable this behaviour by always being there. 480 01:03:25,624 --> 01:03:28,240 You're not the first person to lose take-home doses. 481 01:03:28,360 --> 01:03:29,856 That's not my concern here. 482 01:03:30,144 --> 01:03:31,856 I'm concerned about your boundaries. 483 01:03:33,912 --> 01:03:35,064 What's too much for you? 484 01:03:38,848 --> 01:03:39,648 Don't know. 485 01:03:42,952 --> 01:03:44,620 Vanessa, in my experience, 486 01:03:45,080 --> 01:03:49,272 it's very difficult for... couples to come clean together. 487 01:03:51,832 --> 01:03:54,384 It can be very threatening when one person changes. 488 01:04:03,520 --> 01:04:04,464 Let me ask you... 489 01:04:05,800 --> 01:04:07,840 do you think you may go back to Transition House? 490 01:04:12,910 --> 01:04:16,344 The women's shelter is non-punitive. There's no shame going back. 491 01:04:16,360 --> 01:04:17,512 I don't want that kind of help. 492 01:04:17,912 --> 01:04:19,224 Are you waiting for him? 493 01:04:24,536 --> 01:04:26,232 I'm very concerned 494 01:04:27,256 --> 01:04:29,592 that you're making the same choices over and over 495 01:04:30,872 --> 01:04:32,464 and expecting a different result. 496 01:04:33,512 --> 01:04:35,976 And that's a recipe for insanity. 497 01:04:37,368 --> 01:04:40,600 You've lost an awful lot, and it's a lot to carry around. 498 01:04:42,536 --> 01:04:46,144 But you have to know it's not your responsibility to keep him alive. 499 01:05:32,008 --> 01:05:33,336 I wanna pay my tab too. 500 01:05:33,800 --> 01:05:34,600 Sure. 501 01:05:37,336 --> 01:05:38,136 How much you wanna pay? 502 01:05:38,704 --> 01:05:39,504 All of it. 503 01:06:03,704 --> 01:06:05,160 OK, we just gotta get a bag. 504 01:06:06,192 --> 01:06:06,992 Thank you. 505 01:06:25,464 --> 01:06:26,960 - Hi, how are you? - Fine, thanks. 506 01:06:27,168 --> 01:06:27,968 Good! 507 01:06:28,080 --> 01:06:30,576 Oh, I forgot to tell you, there was a young guy, 508 01:06:31,272 --> 01:06:33,832 he came here yesterday, he was looking for you. 509 01:06:36,912 --> 01:06:37,760 OK, sure! 510 01:06:39,032 --> 01:06:41,248 Tried to bum a smoke off, but I didn't give him one. 511 01:09:04,080 --> 01:09:04,880 You're here! 512 01:09:13,640 --> 01:09:15,160 I just got out of the hospital. 513 01:09:17,464 --> 01:09:20,552 I have a shitload of energy right now. It's amazing! 514 01:09:22,632 --> 01:09:24,656 Are you sleeping? Did I wake you up? 515 01:09:25,360 --> 01:09:27,608 - You look like you were sleeping. - Blaise. 516 01:09:30,200 --> 01:09:31,000 Are you tired? 517 01:09:33,376 --> 01:09:36,120 I have, like, so much fucking energy right now! 518 01:09:37,160 --> 01:09:38,320 Oh, holy shit! 519 01:09:43,896 --> 01:09:47,840 It's like... "Gong, gong, gong..." 520 01:09:53,904 --> 01:09:57,248 It sounds like blood is pumping into my ears, like... 521 01:09:57,360 --> 01:09:59,568 Boom, boom, boom... 522 01:10:01,872 --> 01:10:04,336 And it's dripping down my face like this... 523 01:10:07,296 --> 01:10:08,744 I was crying blood. 524 01:10:08,840 --> 01:10:09,960 It was like tears. 525 01:10:10,192 --> 01:10:11,272 It was a real blood. 526 01:10:12,330 --> 01:10:15,608 And I looked at myself in the reflection of a spoon that I had, 527 01:10:15,620 --> 01:10:18,928 and it was, like, horrible, freaky kind of shit! 528 01:10:19,120 --> 01:10:20,504 Yeah, fucked up! 529 01:10:21,640 --> 01:10:24,696 I'm glad that you didn't see it, 'cause it would have fucked you up forever! 530 01:10:25,152 --> 01:10:25,952 I can't... 531 01:10:26,440 --> 01:10:28,352 I don't even wanna think of looking at myself 532 01:10:28,600 --> 01:10:31,360 blood coming out of my eyes. I never looked like that before. 533 01:12:27,616 --> 01:12:28,568 What happened? 534 01:12:48,352 --> 01:12:49,584 I tried to cut it off. 535 01:13:04,104 --> 01:13:06,136 You gotta go to work and make money... 536 01:13:08,768 --> 01:13:10,472 so you can get an apartment... 537 01:13:14,608 --> 01:13:16,312 invite your friends over there. 538 01:13:24,608 --> 01:13:26,480 You should look at yourself in the window... 539 01:13:28,704 --> 01:13:30,256 see what you look like now. 540 01:14:41,570 --> 01:14:42,576 Hey, how are you? 541 01:14:42,736 --> 01:14:45,528 Hi, can I have... a large cone... 542 01:15:44,900 --> 01:15:48,700 Subtítulos: ighim 543 01:16:56,704 --> 01:17:02,536 (Mess Folk - "Love Letter Ballad") 544 01:17:14,424 --> 01:17:18,736 # I wrote a letter today # 545 01:17:20,040 --> 01:17:24,224 # But I didn't know what to say # 546 01:17:30,808 --> 01:17:34,736 # I wrote a letter to you # 547 01:17:36,248 --> 01:17:38,520 # Love letter # 548 01:17:40,672 --> 01:17:45,232 # Even though you hate me # 549 01:17:47,760 --> 01:17:50,504 # Yeah, you hate me # 550 01:17:57,416 --> 01:18:00,192 # Oh # 551 01:18:05,960 --> 01:18:08,552 # Oh # 552 01:18:18,720 --> 01:18:23,048 # I wrote a letter today # 553 01:18:24,304 --> 01:18:28,100 # But I didn't know what to say # 554 01:18:29,232 --> 01:18:32,192 # I wrote a letter # 555 01:18:34,408 --> 01:18:37,424 # I wrote a letter # 556 01:18:39,664 --> 01:18:41,000 # To you # 557 01:18:44,864 --> 01:18:48,848 # But I didn't know what to say # 558 01:19:02,760 --> 01:19:06,856 # I wrote a letter to you # 559 01:19:11,384 --> 01:19:17,384 # Even though you hate me... no # 41112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.