Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,860 --> 00:02:22,520
My hands are a bit cold, so...
2
00:02:23,080 --> 00:02:23,880
It doesn't matter.
3
00:02:24,070 --> 00:02:25,080
All right, great.
4
00:02:32,780 --> 00:02:34,360
I'm just gonna go right here.
5
00:02:37,260 --> 00:02:38,340
'Doing great.
6
00:02:41,080 --> 00:02:43,120
Have you experienced
any withdrawal symptoms?
7
00:02:43,140 --> 00:02:44,020
Yeah, right now.
8
00:02:45,580 --> 00:02:48,380
And how's your mood been,
on a scale of 1 to 10,
9
00:02:49,020 --> 00:02:50,170
rating a 10 as-
10
00:02:50,230 --> 00:02:51,030
Four.
11
00:02:51,830 --> 00:02:52,630
OK.
12
00:02:54,240 --> 00:02:57,740
And are you experiencing
any suicidal ideation,
13
00:02:57,800 --> 00:02:59,680
any thoughts of harming
or killing yourself?
14
00:02:59,720 --> 00:03:00,520
Yes.
15
00:03:02,000 --> 00:03:03,580
Do you have the means to do that?
16
00:03:05,050 --> 00:03:05,850
Yes.
17
00:03:06,320 --> 00:03:07,120
OK.
18
00:03:09,120 --> 00:03:10,560
'You wanna tell me
what that plan is?
19
00:03:10,620 --> 00:03:12,860
No, I forget just
get my methadone soon,
20
00:03:13,160 --> 00:03:14,260
it wouldn't be a problem.
21
00:03:15,240 --> 00:03:16,960
It seems to be a really
important thing.
22
00:03:16,984 --> 00:03:19,600
Yeah, I'm just waiting into to get,
and I really want it.
23
00:03:19,620 --> 00:03:20,840
- Yeah.
- I need it right now.
24
00:03:21,580 --> 00:03:23,220
OK, we'll get through this,
25
00:03:23,760 --> 00:03:25,820
and we'll get
the doctor in to see you.
26
00:03:26,070 --> 00:03:27,120
OK, let's go quick.
27
00:03:28,140 --> 00:03:32,060
Any relationship stressors, conflict,
which would include custody, environment,
28
00:03:32,100 --> 00:03:33,440
finances or housing?
29
00:03:33,500 --> 00:03:34,300
Yes.
30
00:03:36,440 --> 00:03:37,560
- Do you-
- 'Can't see my daughter.
31
00:03:39,320 --> 00:03:40,300
That must be hard.
32
00:03:41,020 --> 00:03:42,240
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
33
00:04:22,808 --> 00:04:23,608
Hi!
34
00:06:06,392 --> 00:06:07,192
It's off.
35
00:06:33,700 --> 00:06:34,600
Hi, can I help you?
36
00:06:35,140 --> 00:06:38,680
Um, we wanted to apply for no-income hous-
low-income housing.
37
00:06:38,880 --> 00:06:39,840
Low-income housing.
38
00:06:40,360 --> 00:06:42,980
OK. Uh, is it just
for the two of you?
39
00:06:43,020 --> 00:06:43,820
Yes.
40
00:06:44,400 --> 00:06:45,200
OK.
41
00:06:51,160 --> 00:06:51,960
There we go.
42
00:06:52,580 --> 00:06:53,900
Uh, do you have
any children?
43
00:06:54,800 --> 00:06:55,600
No.
44
00:06:56,944 --> 00:06:57,744
- No, we don't.
- No.
45
00:06:58,420 --> 00:07:02,580
OK, subsidized housing is, basically,
for families and seniors,
46
00:07:02,740 --> 00:07:05,540
although, recently, we did open
a unit for single people.
47
00:07:06,500 --> 00:07:08,500
Currently, it's full
right now, though.
48
00:07:08,600 --> 00:07:10,920
When you like even
tell us about it if it's full?
49
00:07:10,940 --> 00:07:12,900
Oh, to let you know
that one is available
50
00:07:13,080 --> 00:07:14,920
and that we can put you
on a waiting list and-
51
00:07:14,960 --> 00:07:17,100
How long is the list, and
how long we have to wait?
52
00:07:17,560 --> 00:07:19,280
How many names do you
have on it right now?
53
00:07:19,940 --> 00:07:21,020
It varies.
54
00:07:21,280 --> 00:07:24,040
Uh, it's been a dozen on the list.
55
00:07:24,560 --> 00:07:25,824
It varies in the time.
56
00:07:25,880 --> 00:07:28,520
- Some are short stay.
- Such what, 2-3 years you have to wait?
57
00:07:28,640 --> 00:07:30,680
No, it would be more a short stay.
58
00:07:30,820 --> 00:07:35,448
Some have a faster turnover and are able
to get out and open up an availability.
59
00:07:35,464 --> 00:07:38,080
Well, that's no good because
we don't have anywhere to go right now.
60
00:07:38,820 --> 00:07:42,020
We don't have a year or two
to wait around to find somewhere to live.
61
00:07:42,420 --> 00:07:44,120
You know, we'll just,
like, sleep outside.
62
00:07:44,500 --> 00:07:45,920
That's what we do,
sleep outside.
63
00:07:45,960 --> 00:07:46,920
We'll sleep in a car.
64
00:07:48,460 --> 00:07:50,900
It's really unfortunate that
I'm not able to help you more
65
00:07:51,060 --> 00:07:53,000
- than to give you those directions.
- She's only 19 years old.
66
00:07:56,220 --> 00:07:58,980
There's nothing more that
the housing can do, though.
67
00:07:59,000 --> 00:08:00,410
I'm really sorry
at this point.
68
00:08:00,420 --> 00:08:02,360
The only options that we have,
like I said,
69
00:08:02,400 --> 00:08:05,000
we just recently opened
a unit for single people.
70
00:08:05,020 --> 00:08:08,740
I knew that she was gonna say all that
stuff, so we're kind of wasting our time.
71
00:08:08,780 --> 00:08:11,260
We should actually probably go find
some' better to do,
72
00:08:12,340 --> 00:08:13,500
try 'find
somewhere to stay.
73
00:08:13,680 --> 00:08:14,920
I knew that that
was gonna happen.
74
00:08:14,990 --> 00:08:17,480
I didn't have any faith
in coming here whatsoever.
75
00:08:18,160 --> 00:08:20,380
It's actually just disappointing
when you come to places like this
76
00:08:20,520 --> 00:08:22,200
and 'tell you
things like that.
77
00:11:25,056 --> 00:11:26,088
We're gonna leave?
78
00:11:27,420 --> 00:11:28,220
Mm-hmm.
79
00:12:45,380 --> 00:12:46,820
Do you wanna get
your lawn mowed today?
80
00:12:47,960 --> 00:12:50,230
I'll have to check
with my husband. Dave!
81
00:12:50,778 --> 00:12:51,279
Yeah.
82
00:12:51,280 --> 00:12:52,580
Do you want
the lawn mowed?
83
00:12:53,240 --> 00:12:55,640
Do me a favour.
Leave here before you-
84
00:12:55,720 --> 00:12:58,000
I wanna do you a favour. That's
why we're here. We wanna mow your lawn.
85
00:12:58,020 --> 00:13:00,920
Do me a favour. Take your
girlfriend, take your mower and leave.
86
00:13:01,080 --> 00:13:02,440
I'm trying 'do you a favour.
87
00:13:03,840 --> 00:13:05,900
I'm telling you right now.
I'm not gonna say it again.
88
00:13:05,980 --> 00:13:07,856
- Listen, I think we got off on the wrong foot.
- Yes.
89
00:13:07,864 --> 00:13:10,120
We did when you put
your foot inside my house.
90
00:13:10,920 --> 00:13:13,400
We do the whole thing 15, that's better.
91
00:13:13,460 --> 00:13:14,340
No, it's just...
92
00:13:15,100 --> 00:13:16,600
That's like as low
as we can go.
93
00:13:16,620 --> 00:13:17,900
I don't really
know you and...
94
00:13:19,160 --> 00:13:19,960
You know what?
95
00:13:20,500 --> 00:13:22,000
I'd rather give you $5,
96
00:13:23,620 --> 00:13:25,540
and then I wouldn't be
worried about other things.
97
00:13:27,560 --> 00:13:30,000
Yeah, we're pretty worried
about that too ourselves, actually.
98
00:13:30,260 --> 00:13:31,060
Pretty worried
about what?
99
00:13:31,180 --> 00:13:32,320
Peace of mind, security.
100
00:13:33,560 --> 00:13:34,360
Yeah.
101
00:13:34,480 --> 00:13:36,760
I guess the best I can
do, not knowing you,
102
00:13:36,780 --> 00:13:40,160
is if I'm willing, give you 5 bucks
and send you on your way.
103
00:13:43,240 --> 00:13:44,580
You can take it
if you want it.
104
00:13:46,500 --> 00:13:47,620
I'm not putting it
in my pocket.
105
00:13:48,520 --> 00:13:51,700
No, but I bet you'll darn
well use it when she takes it.
106
00:13:54,980 --> 00:13:55,780
Hmm...
107
00:14:28,040 --> 00:14:30,060
Could you ask one of them
if they live here?
108
00:14:31,600 --> 00:14:33,040
Um, do any guys lives here?
109
00:14:35,780 --> 00:14:36,580
Guys?
110
00:14:36,760 --> 00:14:38,740
Do any kids
live here in this house?
111
00:14:40,540 --> 00:14:41,340
Yeah!
112
00:14:41,640 --> 00:14:42,540
Is your mother home?
113
00:14:42,880 --> 00:14:43,519
Yeah!
114
00:14:43,520 --> 00:14:44,320
- Can you get her?
- Go get her.
115
00:14:45,500 --> 00:14:46,640
I'll be right back, guys!
116
00:14:49,420 --> 00:14:52,480
Mommy!
Aw, she can't hear me.
117
00:14:52,980 --> 00:14:54,220
Could you go in
and get your mother?
118
00:14:55,020 --> 00:14:57,060
I can't because
she can't hear me.
119
00:14:59,240 --> 00:15:00,700
Knock there very hard.
120
00:15:13,740 --> 00:15:14,660
Can 'mow your lawn?
121
00:15:16,080 --> 00:15:17,640
In this heat
you're mowing lawns?
122
00:15:20,300 --> 00:15:21,100
It's fine.
123
00:15:23,160 --> 00:15:24,440
Well, I don't
have much money.
124
00:15:24,780 --> 00:15:26,580
What do you need it for?
'You back on drugs?
125
00:15:27,640 --> 00:15:29,120
I'm on the
methadone program now.
126
00:15:31,280 --> 00:15:32,080
I see.
127
00:15:32,740 --> 00:15:33,680
I don't own a mower.
128
00:15:34,600 --> 00:15:35,420
We got that.
129
00:15:36,140 --> 00:15:36,940
Who's we?
130
00:15:37,340 --> 00:15:38,160
Me and Blaise.
131
00:15:39,980 --> 00:15:42,020
So, are you pushing the
mower in this heat or him?
132
00:16:24,060 --> 00:16:25,940
Does your girlfriend
want a drink of water?
133
00:16:26,300 --> 00:16:27,560
Do you want
a drink of water?
134
00:16:29,180 --> 00:16:30,500
If you got one, yeah.
135
00:16:30,540 --> 00:16:31,480
- Yeah
- Yeah, sure.
136
00:16:37,620 --> 00:16:38,700
Do you wanna
take a break?
137
00:16:41,220 --> 00:16:42,020
Take a break.
138
00:16:45,360 --> 00:16:46,920
Aw, my legs are fucked!
139
00:17:26,260 --> 00:17:27,060
Here you go.
140
00:17:27,238 --> 00:17:27,739
Thanks.
141
00:17:27,740 --> 00:17:28,540
What's your name?
142
00:17:28,680 --> 00:17:29,480
I'm Nessa.
143
00:17:31,020 --> 00:17:31,960
'Did a good job.
144
00:17:32,860 --> 00:17:33,660
Thanks.
145
00:18:05,620 --> 00:18:07,940
Well 'go in.
Just let me know when you guys are done.
146
00:18:08,580 --> 00:18:09,380
- OK.
- Yeah.
147
00:19:03,900 --> 00:19:05,720
Can't wait to get
the fuck out of here!
148
00:19:09,600 --> 00:19:11,100
How far 'you
think we'd go?
149
00:19:13,920 --> 00:19:15,360
How far do
you wanna go?
150
00:19:16,160 --> 00:19:16,960
Far.
151
00:19:32,740 --> 00:19:33,880
Then we'll go far.
152
00:19:56,360 --> 00:19:58,840
Unfortunately, you can't start
a methadone program elsewhere
153
00:19:58,860 --> 00:20:00,440
while you still have
a balance with us.
154
00:20:01,900 --> 00:20:02,700
How much is it?
155
00:20:04,520 --> 00:20:05,800
Let me just
bring it up here.
156
00:20:12,080 --> 00:20:15,180
Uh, looks like
your tab is $150.
157
00:20:18,240 --> 00:20:19,040
OK.
158
00:20:21,140 --> 00:20:22,640
OK, thanks,
just give me a moment.
159
00:22:00,860 --> 00:22:03,080
I'll have to fucking suck
somebody's dick or something!
160
00:22:11,100 --> 00:22:12,200
That's supposed
to be funny.
161
00:22:25,000 --> 00:22:26,300
You could get
2 weeks out of it.
162
00:22:26,420 --> 00:22:27,980
You could get 3 weeks out
of it.
163
00:22:29,600 --> 00:22:30,560
That's about it. You know, like,
164
00:22:31,140 --> 00:22:35,420
I'm can't say about rings. Once they go,
that's it. She's not gonna run no more.
165
00:22:35,440 --> 00:22:37,040
I figured you'd
say something like that.
166
00:22:39,520 --> 00:22:42,520
A lawnmower, it's like a motor
of a car, it only lasts so long.
167
00:22:42,540 --> 00:22:43,920
Show me
what you just did.
168
00:22:57,000 --> 00:23:00,460
Look, it's not
gonna run very long.
169
00:23:19,420 --> 00:23:20,220
Well,
170
00:23:20,260 --> 00:23:21,360
- how much-
- She's not gonna last long.
171
00:23:21,420 --> 00:23:24,000
What would you charge
to get it fixed?
172
00:23:25,380 --> 00:23:28,440
I would have to replace the whole motor,
about $60.
173
00:23:29,900 --> 00:23:31,260
$60.
174
00:23:37,020 --> 00:23:38,400
How long
would it take?
175
00:23:39,060 --> 00:23:43,100
Well, only if I can find the right motor
around here and get it up and running,
176
00:23:44,320 --> 00:23:45,740
probably 3-4 days.
177
00:23:47,960 --> 00:23:49,640
I don't know man, um...
178
00:23:50,420 --> 00:23:52,860
See, we couldn't even get it going,
and now it's smoking,
179
00:23:52,880 --> 00:23:55,280
and you're saying it's
gonna be $60 to fix it?
180
00:23:56,140 --> 00:23:56,679
Yeah?
181
00:23:56,680 --> 00:23:58,700
Do I even look
like I have $60?
182
00:23:59,300 --> 00:24:02,440
- Does she look like she has $60?
- Do I look like I fix 'em for nothing?
183
00:24:03,360 --> 00:24:04,680
No, but I
don't know, man!
184
00:24:04,682 --> 00:24:07,896
It's awfully weird that you start it up,
and all that smoke's coming out of it.
185
00:24:07,904 --> 00:24:09,232
That's 'cause
I know what I'm doing.
186
00:24:12,660 --> 00:24:16,168
Well, I think we know what we're doing too.
We did everything we were supposed to do.
187
00:24:16,170 --> 00:24:18,984
Well, then, if you know what
you're doing, you don't need me.
188
00:24:19,648 --> 00:24:21,152
We'll go to somebody else.
189
00:24:22,496 --> 00:24:24,832
Go right ahead, then.
That's fine with me, 'cause...
190
00:24:25,504 --> 00:24:26,760
I do not fix 'em for nothing.
191
00:24:26,840 --> 00:24:30,824
You think... That's not a very good way
to get customers and have a business.
192
00:24:31,776 --> 00:24:33,390
Just do something
different...
193
00:24:33,400 --> 00:24:36,304
Well, I just got the thing running for you!
It wasn't running for you at all!
194
00:24:36,482 --> 00:24:36,983
Come on.
195
00:24:36,984 --> 00:24:39,944
I know, but you're saying it's gonna be,
like, 60 bucks!
196
00:24:41,544 --> 00:24:44,640
I don't think so.
I feel like you're lying to me.
197
00:24:44,656 --> 00:24:46,544
I do. I don't think you're
telling me the truth, man!
198
00:24:46,550 --> 00:24:49,208
I think you're just trying
to get more money out of us
199
00:24:49,216 --> 00:24:51,480
than it would actually
cost to fix the thing.
200
00:24:51,504 --> 00:24:53,056
Well, there's a guy
out in Sydney River
201
00:24:54,264 --> 00:24:56,104
- if you wanna take it to him, is...
- Yeah, I know!
202
00:24:56,632 --> 00:24:58,984
- Well, that's just fine with me!
- All right, well...
203
00:24:59,000 --> 00:25:01,648
Yeah! Good luck with it!
204
00:25:01,856 --> 00:25:05,200
- Oh, that's what it is!
- All right! That's the way she is!
205
00:25:33,048 --> 00:25:34,568
We'll get it
fixed somewhere else.
206
00:26:54,488 --> 00:26:55,872
Fuck, fuck, fuck!
207
00:26:56,448 --> 00:26:59,576
Fuck, fuck... fuck!
208
00:27:12,856 --> 00:27:13,960
Fucked up!
209
00:27:16,992 --> 00:27:18,320
I'm fucked up all!
210
00:30:28,696 --> 00:30:29,496
Blaise...
211
00:31:16,944 --> 00:31:17,760
Come in!
212
00:31:40,560 --> 00:31:42,392
We'd only be staying a couple weeks.
213
00:34:08,190 --> 00:34:13,120
You're going to write a list of goals.
And you're going to sign off on that list
214
00:34:14,200 --> 00:34:17,920
between you and me about how you're gonna
prepare for this path.
215
00:35:12,304 --> 00:35:14,896
I can see right now in your eyes that
you're just looking down on me.
216
00:35:14,910 --> 00:35:17,512
And you actually don't care.
Once I walk out of that office,
217
00:35:17,530 --> 00:35:20,264
you just go on with the next person,
and you just put me out of your head.
218
00:35:20,464 --> 00:35:22,632
You don't consider
my situation.
219
00:35:22,992 --> 00:35:26,280
You don't care about me as a person. You
don't understand what I'm going through.
220
00:35:27,912 --> 00:35:32,130
And if you did, if you really did,
you would be a little bit more sympathetic with me,
221
00:35:32,456 --> 00:35:35,272
and you wouldn't be bringing up
all this rules-and-regulation shit
222
00:35:35,280 --> 00:35:37,872
that you hide behind.
You're using that as a shield, man.
223
00:35:38,056 --> 00:35:39,504
And that's not fucking fair!
224
00:35:40,424 --> 00:35:42,920
- Sir-
- You don't understand how a person like me lives.
225
00:35:43,016 --> 00:35:44,104
You have no idea.
226
00:35:44,970 --> 00:35:49,408
And if you knew, you wouldn't do it, either.
You couldn't live one day in my life.
227
00:35:51,650 --> 00:35:55,744
The last time you asked for take-home doses,
you didn't have a permanent residence.
228
00:35:56,216 --> 00:35:58,512
I... I got a place. It's, um...
229
00:35:59,216 --> 00:36:01,448
It's 1362 Victoria Road.
230
00:36:03,360 --> 00:36:05,168
OK, I'll just read
over the contract,
231
00:36:05,184 --> 00:36:07,330
and you'll have to agree this conditions
before sign.
232
00:36:08,620 --> 00:36:10,592
"Methadone is
a long-acting narcotic
233
00:36:10,616 --> 00:36:13,592
which can be very dangerous
and must be kept out of the hands of children
234
00:36:13,616 --> 00:36:16,304
and non-tolerant or
non-opiate dependent persons.
235
00:36:16,670 --> 00:36:19,440
A single dose taken by someone
not used to taking narcotics
236
00:36:19,464 --> 00:36:21,744
can be fatal, especially
if taken by a child.
237
00:36:22,280 --> 00:36:25,424
For this reason,
I agree to store take-home doses in a locked box
238
00:36:25,440 --> 00:36:27,632
in a location where they
are unlikely to be stolen
239
00:36:27,640 --> 00:36:29,760
or accidentally taken
by another person.
240
00:36:30,120 --> 00:36:34,016
I will transport my carries to and from the pharmacy
in a locked storage box.
241
00:36:34,390 --> 00:36:37,608
I will not share, administer to others
or sell my methadone dose.
242
00:36:37,752 --> 00:36:40,184
This will result in immediate
discharge from the program.
243
00:36:40,712 --> 00:36:44,344
I will notify the police immediately
if any of my methadone is lost or stolen.
244
00:36:45,080 --> 00:36:48,872
I do not report this, I may be required to return
for daily witnessed ingestion."
245
00:36:51,568 --> 00:36:53,032
Do you agree to these terms?
246
00:37:06,352 --> 00:37:07,808
Push down and twist it.
247
00:38:53,968 --> 00:38:54,864
Turn a bit.
248
00:38:56,352 --> 00:38:58,872
Make sure that's tight.
Your hair is back. OK.
249
00:39:02,456 --> 00:39:03,256
Come here.
250
00:39:04,470 --> 00:39:09,680
When you're taking it down, you gotta
pull it forward and then tilt it down,
251
00:39:09,984 --> 00:39:14,088
and make sure your other hand's
there or you'll hit yourself in the face.
252
00:39:14,648 --> 00:39:15,952
And then you put it
in the bucket.
253
00:39:19,472 --> 00:39:21,184
You think, can you do that one by 'self?
254
00:39:21,896 --> 00:39:23,080
Just watch the grill, OK?
255
00:39:28,752 --> 00:39:29,624
Tilt it down.
256
00:39:30,624 --> 00:39:31,936
There you go.
Watch your head.
257
00:39:33,272 --> 00:39:34,272
Now tilt it up.
258
00:39:37,800 --> 00:39:39,384
Now go put that one
in the bucket too.
259
00:39:41,888 --> 00:39:43,608
And I'll take down this one because...
260
00:39:44,208 --> 00:39:47,336
you gotta be tall or you're burn
on that grill and it hurts like a bitch!
261
00:39:53,896 --> 00:39:57,376
I'll see my little pumpkin,
gonna get a little drunkie-poo...
262
00:39:59,488 --> 00:40:00,792
just enjoy life.
263
00:40:02,280 --> 00:40:05,360
We have to go to the makeup
stores or I swear to God!
264
00:40:06,752 --> 00:40:07,552
What?
265
00:40:12,430 --> 00:40:14,592
That's bullshit, Mark!
- I'm too close. Fuck!
266
00:40:14,704 --> 00:40:15,832
That's fucked up!
267
00:40:16,232 --> 00:40:19,648
Oh, I almost had him too!
Fucking asshole!
268
00:40:22,120 --> 00:40:23,424
Imagine this with PMD?
269
00:40:24,568 --> 00:40:25,504
- Nope.
- Nope!
270
00:40:26,264 --> 00:40:27,824
I'd be in the fucking TV!
271
00:40:28,040 --> 00:40:28,856
Oh yeah?
272
00:40:30,480 --> 00:40:33,032
A lot of people die from that shit.
Fuck there's.
273
00:40:33,424 --> 00:40:35,208
- Fuck!
- Stick with my weed.
274
00:40:35,530 --> 00:40:36,976
Snort the odd pill.
275
00:40:37,640 --> 00:40:38,440
This is
your last one.
276
00:40:39,770 --> 00:40:43,056
- Who? His? Blaise's?
- Red. Whoever.
277
00:40:43,104 --> 00:40:44,270
- This is the last time.
- That's mine.
278
00:40:44,448 --> 00:40:46,664
How long have you been
living in this neighbourhood?
279
00:40:47,280 --> 00:40:48,208
Five years.
280
00:40:48,224 --> 00:40:50,496
- It's not too bad. A lot of kids.
- I used to live right there.
281
00:40:51,512 --> 00:40:52,392
Kids are good.
282
00:40:52,504 --> 00:40:53,304
Yeah.
283
00:40:54,040 --> 00:40:55,864
Probably some
drama, though, eh?
284
00:40:56,600 --> 00:41:00,072
- Always.
- Cop car every couple days.
285
00:41:00,784 --> 00:41:03,016
It's like a soap opera.
I like to watch.
286
00:41:04,584 --> 00:41:06,760
Kids come blowing in and out, right now.
287
00:41:08,640 --> 00:41:10,424
Oh fuck!
288
00:41:52,544 --> 00:41:53,496
I think I should go.
289
00:41:55,776 --> 00:41:56,576
What do you mean?
290
00:41:56,792 --> 00:41:59,792
Leave Diane's, like, now.
291
00:42:02,968 --> 00:42:04,232
Don't be
talking crazy.
292
00:42:05,184 --> 00:42:06,192
It's not crazy.
293
00:42:09,192 --> 00:42:11,448
Diane only took me in
because I come with you.
294
00:42:14,936 --> 00:42:16,424
We're leaving soon anyway.
295
00:42:17,300 --> 00:42:19,184
Would you just fucking
stop talking about that?
296
00:42:20,312 --> 00:42:21,624
You said we're
leaving soon.
297
00:42:24,304 --> 00:42:25,496
And you're still
talking about it.
298
00:42:27,688 --> 00:42:28,488
Yeah!
299
00:42:29,344 --> 00:42:30,264
We're supposed to be leaving soon.
300
00:42:30,280 --> 00:42:32,304
Don't you just fucking talk
about something else?
301
00:42:32,328 --> 00:42:34,104
Jesus fucking
Christ, Vanessa!
302
00:42:50,024 --> 00:42:53,688
Your napkin should not be like that,
'cause if someone goes to grab it,
303
00:42:53,704 --> 00:42:56,160
they're gonna grab this instead
of the cone and it's gonna fall.
304
00:42:56,384 --> 00:43:00,808
So just fold it in half and
then put your cone in it.
305
00:43:00,824 --> 00:43:02,600
But you're always gonna
get your napkin first,
306
00:43:02,960 --> 00:43:06,352
'cause people watch you,
and it's not sanitary.
307
00:43:10,832 --> 00:43:12,144
Don't put any in the cone.
308
00:43:12,608 --> 00:43:13,560
Go along the rim.
309
00:43:14,848 --> 00:43:15,832
Slow!
310
00:43:20,096 --> 00:43:21,824
Remember to go slow.
311
00:43:38,816 --> 00:43:40,504
Don't make as wide circles.
312
00:43:44,624 --> 00:43:46,000
It's gonna end up
dropping on her.
313
00:43:46,008 --> 00:43:47,488
I know.
I'm gonna roar.
314
00:45:25,176 --> 00:45:26,704
Where'd
my cigarette go?
315
00:45:33,240 --> 00:45:34,400
I just had a cigarette.
316
00:45:52,408 --> 00:45:53,368
You look fucked up.
317
00:45:55,776 --> 00:45:56,728
Just tired.
318
00:46:27,110 --> 00:46:29,360
Well, I don't wanna do a urine
drug screening for the clinic!
319
00:46:29,380 --> 00:46:32,352
Don't be giving me this shit!
And don't be bringing this guy in to talk to me either.
320
00:46:32,728 --> 00:46:35,320
You can get your
methadone at Island Recovery.
321
00:46:35,512 --> 00:46:36,912
I can't get
to Island Recovery.
322
00:46:36,930 --> 00:46:40,624
I can't get on a half-hour bus ride
to go anywhere right now to get anything.
323
00:46:40,640 --> 00:46:42,560
I'm sick.
I need my medicine!
324
00:46:42,580 --> 00:46:46,960
This is protocol. Anyone caught stealing
is automatically debarred from the store.
325
00:46:46,984 --> 00:46:49,888
We're no longer obliged
to supply your methadone.
326
00:46:49,904 --> 00:46:52,448
Guess what?
You got me hooked on this shit!
327
00:46:52,464 --> 00:46:56,056
And now, when I need it, you won't give it to me.
You got lots of methadone back there.
328
00:46:56,070 --> 00:46:57,960
- You have my dose. Give it to me now.
- I'm sorry.
329
00:46:57,980 --> 00:47:00,952
You need to show up at Island Recovery
330
00:47:01,776 --> 00:47:04,032
- or you'll be reported.
- Give me my fucking dose!
331
00:47:04,536 --> 00:47:07,248
I'm sorry, sir,
you will have to leave.
332
00:47:11,128 --> 00:47:13,448
Well, what if I don't leave?
What if I just stand here?
333
00:47:14,520 --> 00:47:16,760
- A customer's waiting. Good day, sir.
- What if I do that?
334
00:47:18,180 --> 00:47:21,672
You're all going ape shit
over a fucking $5 bottle of cough syrup,
335
00:47:22,030 --> 00:47:23,480
because I needed
a little bit of codeine!
336
00:47:23,500 --> 00:47:27,200
Because you don't mix the fucking doses strong enough
so I can get better on them!
337
00:47:27,320 --> 00:47:29,590
- If I go sick...
- What the fuck are you doing?
338
00:47:31,680 --> 00:47:33,256
Stop shoving me around.
339
00:47:33,616 --> 00:47:35,072
What the fuck
is your problem?
340
00:47:41,656 --> 00:47:43,224
Nessa, fucking stop it!
341
00:47:43,984 --> 00:47:45,512
What the fuck
are you doing?
342
00:48:07,584 --> 00:48:11,000
Fucking better than
everybody else around dog.
343
00:48:48,312 --> 00:48:50,136
Bam, bam, bam, bam!
344
00:48:57,856 --> 00:48:58,656
Whoa!
345
00:49:51,192 --> 00:49:51,992
Bam!
346
00:49:53,968 --> 00:49:55,064
Bam, bam, bam!
347
00:49:58,840 --> 00:49:59,640
Bam, bam!
348
00:50:00,344 --> 00:50:01,144
Bam!
349
00:50:26,736 --> 00:50:29,080
Whoa, this is so cool!
350
00:50:36,880 --> 00:50:38,160
I wish I had one.
351
00:50:43,864 --> 00:50:45,080
I took it
from Nessa.
352
00:50:49,880 --> 00:50:51,952
Well, you gotta
take it back home.
353
00:50:53,584 --> 00:50:55,752
I don't think I can
bring it back, Donald.
354
00:50:56,480 --> 00:50:57,280
Why?
355
00:51:12,024 --> 00:51:14,216
I just gotta
move this chair...
356
00:51:15,680 --> 00:51:16,480
right here.
357
00:51:56,672 --> 00:51:59,096
Don't drink that.
Don't do that.
358
00:51:59,680 --> 00:52:00,480
Don't!
359
00:52:06,976 --> 00:52:08,440
You're even sickier.
360
00:52:10,560 --> 00:52:11,992
You're even sick.
361
00:52:15,400 --> 00:52:17,016
You're even sickier.
362
00:52:25,808 --> 00:52:29,304
If someone has a piece of hair in their food,
they're gonna give you shit.
363
00:52:33,296 --> 00:52:36,680
So next time you come to work,
make sure you're clean, OK?
364
00:52:36,984 --> 00:52:37,888
- OK.
- OK.
365
00:53:17,672 --> 00:53:19,464
You guys still going out West?
366
00:53:22,608 --> 00:53:24,352
Uh, I don't know anymore.
367
00:53:25,824 --> 00:53:27,272
She even know
where you're at?
368
00:53:31,608 --> 00:53:33,048
She's probably looking for you.
369
00:53:35,464 --> 00:53:36,264
Fuck!
370
00:53:41,680 --> 00:53:42,480
Aw!
371
00:53:50,792 --> 00:53:53,328
What's that you got?
It's juice, is it?
372
00:53:54,480 --> 00:53:55,880
You didn't take it yet today?
373
00:53:58,208 --> 00:53:59,696
You seem pretty sleepy.
374
00:54:03,080 --> 00:54:04,072
I'm just tired.
375
00:54:04,784 --> 00:54:05,888
Aw, fuck it, man!
376
00:54:06,024 --> 00:54:08,088
You wanna fall asleep
there, go ahead.
377
00:54:09,048 --> 00:54:10,016
Don't matter to me.
378
00:54:10,432 --> 00:54:11,856
You're welcome here anytime.
379
00:54:15,104 --> 00:54:18,224
Come in only a few people
at my house, but you guys are cool.
380
00:54:25,672 --> 00:54:26,880
Yeah, thanks, Mark.
381
00:54:27,216 --> 00:54:28,328
Yeah, no problem.
382
00:54:29,568 --> 00:54:31,784
This fucking game is
fucking addictive!
383
00:54:33,608 --> 00:54:34,464
You want a shot?
384
00:54:35,496 --> 00:54:36,296
A shot?
385
00:54:36,872 --> 00:54:37,672
At the game!
386
00:54:39,336 --> 00:54:41,728
It pisses me off,
but I can't put it down.
387
00:54:45,510 --> 00:54:47,296
- You get stoned off it?
- Holy shit!
388
00:54:48,744 --> 00:54:50,424
You still get
a buzz on from it?
389
00:54:51,416 --> 00:54:52,175
Oh yeah!
390
00:54:52,176 --> 00:54:53,056
Lola, get!
391
00:54:55,024 --> 00:54:55,920
Fucking dog!
392
00:54:58,340 --> 00:55:01,256
As soon as someone comes in,
she's right in their fucking face!
393
00:55:03,640 --> 00:55:04,456
You all right?
394
00:55:05,016 --> 00:55:07,184
'You need to call
somebody near or something?
395
00:55:07,736 --> 00:55:09,272
I don't have
anybody to call.
396
00:55:10,904 --> 00:55:13,128
Do you wanna crash on
the couch or something, man?
397
00:55:13,960 --> 00:55:18,536
It's all right here, but the dog is kind of...
- Move, Lola! Go!
398
00:55:19,864 --> 00:55:20,752
Move! Go!
399
00:55:23,608 --> 00:55:25,952
'You wanna crash? Blaise?
400
00:55:29,352 --> 00:55:32,568
Blaise? Blaise?
401
00:55:37,608 --> 00:55:38,456
Blaise?
402
00:55:45,816 --> 00:55:46,616
Blaise!
403
00:56:02,496 --> 00:56:03,440
Regional Hospital.
404
00:56:05,368 --> 00:56:06,696
Hi, Regional Hospital.
405
00:56:09,904 --> 00:56:10,704
Hello?
406
00:56:20,560 --> 00:56:23,992
Right, so now you gotta fold it up
and use that fork over there, OK?
407
00:56:37,256 --> 00:56:39,896
All right, so, grab some
tartar sauce and coleslaw.
408
00:56:40,336 --> 00:56:42,120
You think that's what
it said on the slip?
409
00:56:46,400 --> 00:56:49,232
Oh, the tartar sauce is in here,
and the coleslaw there.
410
00:56:50,264 --> 00:56:51,280
Just grab one each.
411
00:57:06,608 --> 00:57:08,136
Make sure put
that in the bag.
412
00:57:09,656 --> 00:57:11,344
And it also
grab a knife.
413
00:57:11,896 --> 00:57:13,616
There's a knife
right over there, OK?
414
00:57:22,496 --> 00:57:23,936
All right, thank you!
415
00:57:25,896 --> 00:57:27,616
Make sure clean up your mess, OK?
416
00:57:31,912 --> 00:57:32,848
Just put that there.
417
00:58:10,040 --> 00:58:10,864
What you doing?
418
00:58:12,544 --> 00:58:13,344
You OK?
419
00:58:16,024 --> 00:58:17,008
You not feel good?
420
00:58:17,960 --> 00:58:18,760
No?
421
00:58:22,544 --> 00:58:23,472
You need a break?
422
00:58:24,312 --> 00:58:26,064
Yeah? All right.
423
00:58:36,720 --> 00:58:38,520
And how are
you sleeping and resting?
424
00:58:40,392 --> 00:58:41,192
Fine.
425
00:58:43,568 --> 00:58:46,176
Um, Blood-borne
pathogen status?
426
00:58:46,344 --> 00:58:47,760
- Hep C.
- OK.
427
00:58:48,184 --> 00:58:50,520
And relationship
stressors, conflict?
428
00:58:50,552 --> 00:58:52,968
Custody, environment,
finances, housing?
429
00:58:53,424 --> 00:58:54,224
Yeah.
430
00:58:54,648 --> 00:58:55,568
Which ones?
431
00:58:56,616 --> 00:58:57,416
Relationship.
432
00:58:57,784 --> 00:58:58,736
Relationship?
433
00:59:00,696 --> 00:59:02,144
Anything specifically?
434
00:59:04,104 --> 00:59:04,904
OK.
435
00:59:06,024 --> 00:59:08,864
Um, are you experiencing
any withdrawal symptoms?
436
00:59:08,880 --> 00:59:09,671
No.
437
00:59:09,672 --> 00:59:10,760
Absent.
That's good.
438
00:59:11,768 --> 00:59:16,024
Any impairments to what you want to do
or what you need to do in your daily life?
439
00:59:16,430 --> 00:59:17,560
- No.
- OK.
440
00:59:18,128 --> 00:59:21,048
And your mood, on a
scale of 1 to 10,
441
00:59:21,120 --> 00:59:25,168
10, of course, being the best,
happiest day of your life and everything's perfect
442
00:59:25,490 --> 00:59:28,944
and 1 being the absolute worst,
where would you rate yourself today?
443
00:59:33,888 --> 00:59:34,527
Three.
444
00:59:34,528 --> 00:59:36,368
Three. OK.
445
00:59:37,380 --> 00:59:41,768
And are you feeling any thoughts
of wanting to harm yourself or kill yourself?
446
00:59:42,632 --> 00:59:45,328
OK. 'You get
take-home doses?
447
00:59:46,888 --> 00:59:47,688
OK.
448
01:00:04,240 --> 01:00:05,072
Here, Vanessa.
449
01:01:02,408 --> 01:01:03,208
How you doing?
450
01:01:04,784 --> 01:01:05,407
Fine.
451
01:01:05,408 --> 01:01:06,208
Fine.
452
01:01:18,160 --> 01:01:20,936
I have the 4 here,
from when I started my 4th year,
453
01:01:21,256 --> 01:01:23,328
and then somebody
stuck the "ever" on it.
454
01:01:24,288 --> 01:01:25,616
'Guess I'm gonna
be here for a while.
455
01:01:37,790 --> 01:01:39,368
- Hey, we got another order.
- What is it?
456
01:01:39,688 --> 01:01:41,336
Uh, we got small vanilla.
457
01:01:41,968 --> 01:01:43,864
- Small vanilla?
- Yeah! Do you wanna make that?
458
01:01:45,120 --> 01:01:47,320
He was in ICU not too long ago.
459
01:01:52,512 --> 01:01:53,512
Yeah, I'm still here.
460
01:01:57,456 --> 01:01:58,256
1B?
461
01:02:00,040 --> 01:02:01,216
What does 1B mean?
462
01:02:08,968 --> 01:02:09,768
Where's that?
463
01:02:11,880 --> 01:02:13,096
Psych unit, where is it?
464
01:02:22,080 --> 01:02:24,352
Yeah, I'm super sick. Are you sick?
465
01:02:27,312 --> 01:02:29,712
Yeah, it's been awhile...
466
01:02:30,744 --> 01:02:32,104
since this morning, so...
467
01:02:34,160 --> 01:02:37,384
I heard he's got 12s and 4s,
so that shouldn't be too bad.
468
01:02:42,240 --> 01:02:44,064
I'd like
you to ask yourself...
469
01:02:46,304 --> 01:02:48,784
if it's functional
being a couple right now.
470
01:02:50,530 --> 01:02:52,360
He broke into
your lockbox,
471
01:02:53,768 --> 01:02:55,512
jeopardizing
himself and you
472
01:02:56,168 --> 01:02:59,256
at a time when you were
trying to take a step forward.
473
01:02:59,300 --> 01:03:03,400
And you've expressed before that
this is a reoccurring pattern of his.
474
01:03:03,864 --> 01:03:05,448
I said he's OD'd before.
475
01:03:07,640 --> 01:03:09,960
He tried to take his own
life just a few months ago.
476
01:03:10,720 --> 01:03:11,584
That's different.
477
01:03:12,696 --> 01:03:13,672
He was in jail then.
478
01:03:16,416 --> 01:03:17,840
We've discussed before
479
01:03:17,856 --> 01:03:22,112
about how you can enable this
behaviour by always being there.
480
01:03:25,624 --> 01:03:28,240
You're not the first person
to lose take-home doses.
481
01:03:28,360 --> 01:03:29,856
That's not my
concern here.
482
01:03:30,144 --> 01:03:31,856
I'm concerned about
your boundaries.
483
01:03:33,912 --> 01:03:35,064
What's too much for you?
484
01:03:38,848 --> 01:03:39,648
Don't know.
485
01:03:42,952 --> 01:03:44,620
Vanessa,
in my experience,
486
01:03:45,080 --> 01:03:49,272
it's very difficult for...
couples to come clean together.
487
01:03:51,832 --> 01:03:54,384
It can be very threatening
when one person changes.
488
01:04:03,520 --> 01:04:04,464
Let me ask you...
489
01:04:05,800 --> 01:04:07,840
do you think you may go
back to Transition House?
490
01:04:12,910 --> 01:04:16,344
The women's shelter is non-punitive.
There's no shame going back.
491
01:04:16,360 --> 01:04:17,512
I don't want that
kind of help.
492
01:04:17,912 --> 01:04:19,224
Are you waiting for him?
493
01:04:24,536 --> 01:04:26,232
I'm very concerned
494
01:04:27,256 --> 01:04:29,592
that you're making the
same choices over and over
495
01:04:30,872 --> 01:04:32,464
and expecting a
different result.
496
01:04:33,512 --> 01:04:35,976
And that's a recipe
for insanity.
497
01:04:37,368 --> 01:04:40,600
You've lost an awful lot,
and it's a lot to carry around.
498
01:04:42,536 --> 01:04:46,144
But you have to know it's not
your responsibility to keep him alive.
499
01:05:32,008 --> 01:05:33,336
I wanna pay my tab too.
500
01:05:33,800 --> 01:05:34,600
Sure.
501
01:05:37,336 --> 01:05:38,136
How much you wanna pay?
502
01:05:38,704 --> 01:05:39,504
All of it.
503
01:06:03,704 --> 01:06:05,160
OK, we just gotta get a bag.
504
01:06:06,192 --> 01:06:06,992
Thank you.
505
01:06:25,464 --> 01:06:26,960
- Hi, how are you?
- Fine, thanks.
506
01:06:27,168 --> 01:06:27,968
Good!
507
01:06:28,080 --> 01:06:30,576
Oh, I forgot to tell you,
there was a young guy,
508
01:06:31,272 --> 01:06:33,832
he came here yesterday,
he was looking for you.
509
01:06:36,912 --> 01:06:37,760
OK, sure!
510
01:06:39,032 --> 01:06:41,248
Tried to bum a smoke off,
but I didn't give him one.
511
01:09:04,080 --> 01:09:04,880
You're here!
512
01:09:13,640 --> 01:09:15,160
I just got out
of the hospital.
513
01:09:17,464 --> 01:09:20,552
I have a shitload of energy
right now. It's amazing!
514
01:09:22,632 --> 01:09:24,656
Are you sleeping?
Did I wake you up?
515
01:09:25,360 --> 01:09:27,608
- You look like you were sleeping.
- Blaise.
516
01:09:30,200 --> 01:09:31,000
Are you tired?
517
01:09:33,376 --> 01:09:36,120
I have, like, so much
fucking energy right now!
518
01:09:37,160 --> 01:09:38,320
Oh, holy shit!
519
01:09:43,896 --> 01:09:47,840
It's like... "Gong, gong, gong..."
520
01:09:53,904 --> 01:09:57,248
It sounds like blood is
pumping into my ears, like...
521
01:09:57,360 --> 01:09:59,568
Boom, boom, boom...
522
01:10:01,872 --> 01:10:04,336
And it's dripping
down my face like this...
523
01:10:07,296 --> 01:10:08,744
I was crying blood.
524
01:10:08,840 --> 01:10:09,960
It was like tears.
525
01:10:10,192 --> 01:10:11,272
It was a real blood.
526
01:10:12,330 --> 01:10:15,608
And I looked at myself in the reflection
of a spoon that I had,
527
01:10:15,620 --> 01:10:18,928
and it was, like, horrible,
freaky kind of shit!
528
01:10:19,120 --> 01:10:20,504
Yeah, fucked up!
529
01:10:21,640 --> 01:10:24,696
I'm glad that you didn't see it,
'cause it would have fucked you up forever!
530
01:10:25,152 --> 01:10:25,952
I can't...
531
01:10:26,440 --> 01:10:28,352
I don't even wanna think
of looking at myself
532
01:10:28,600 --> 01:10:31,360
blood coming out of my eyes.
I never looked like that before.
533
01:12:27,616 --> 01:12:28,568
What happened?
534
01:12:48,352 --> 01:12:49,584
I tried to
cut it off.
535
01:13:04,104 --> 01:13:06,136
You gotta go to work
and make money...
536
01:13:08,768 --> 01:13:10,472
so you can get
an apartment...
537
01:13:14,608 --> 01:13:16,312
invite your friends over there.
538
01:13:24,608 --> 01:13:26,480
You should look at
yourself in the window...
539
01:13:28,704 --> 01:13:30,256
see what you
look like now.
540
01:14:41,570 --> 01:14:42,576
Hey, how are you?
541
01:14:42,736 --> 01:14:45,528
Hi, can I have... a large cone...
542
01:15:44,900 --> 01:15:48,700
Subtítulos: ighim
543
01:16:56,704 --> 01:17:02,536
(Mess Folk - "Love Letter Ballad")
544
01:17:14,424 --> 01:17:18,736
# I wrote a letter today #
545
01:17:20,040 --> 01:17:24,224
# But I didn't know what to say #
546
01:17:30,808 --> 01:17:34,736
# I wrote a letter to you #
547
01:17:36,248 --> 01:17:38,520
# Love letter #
548
01:17:40,672 --> 01:17:45,232
# Even though you hate me #
549
01:17:47,760 --> 01:17:50,504
# Yeah, you hate me #
550
01:17:57,416 --> 01:18:00,192
# Oh #
551
01:18:05,960 --> 01:18:08,552
# Oh #
552
01:18:18,720 --> 01:18:23,048
# I wrote a letter today #
553
01:18:24,304 --> 01:18:28,100
# But I didn't know what to say #
554
01:18:29,232 --> 01:18:32,192
# I wrote a letter #
555
01:18:34,408 --> 01:18:37,424
# I wrote a letter #
556
01:18:39,664 --> 01:18:41,000
# To you #
557
01:18:44,864 --> 01:18:48,848
# But I didn't know what to say #
558
01:19:02,760 --> 01:19:06,856
# I wrote a letter to you #
559
01:19:11,384 --> 01:19:17,384
# Even though you hate me... no #
41112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.