All language subtitles for Wedding Bells 2016-eng(5)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:04,889 [♪♪♪] 2 00:00:11,263 --> 00:00:14,966 ♪ Ooh, uh-huh... 3 00:00:14,968 --> 00:00:16,801 ♪ Ooh... 4 00:00:16,803 --> 00:00:18,168 ♪ Uh-huh... 5 00:00:18,170 --> 00:00:19,303 ♪ Yeah, yeah... 6 00:00:19,305 --> 00:00:22,406 ♪ Ooh-ooh-ooh... 7 00:00:22,408 --> 00:00:26,978 [♪♪♪] 8 00:00:26,980 --> 00:00:27,979 Absolutely. 9 00:00:27,981 --> 00:00:29,981 I'll have the sketches for the winter line 10 00:00:29,983 --> 00:00:32,049 ready in a week or two. 11 00:00:32,051 --> 00:00:34,184 Yeah! Yeah. Yeah. 12 00:00:34,186 --> 00:00:35,887 Don't worry. It's going great. 13 00:00:35,889 --> 00:00:38,055 Okay. Bye. 14 00:00:38,057 --> 00:00:39,323 ♪ ...This will be 15 00:00:39,325 --> 00:00:43,528 ♪ The first time anyone has loved me... ♪ 16 00:00:43,530 --> 00:00:44,529 [footsteps] 17 00:00:44,531 --> 00:00:45,496 Molly? 18 00:00:45,498 --> 00:00:46,697 Are you ready? 19 00:00:46,699 --> 00:00:47,865 For...? 20 00:00:47,867 --> 00:00:50,100 My final dress-fitting at the bridal salon, remember? 21 00:00:50,102 --> 00:00:51,468 You said you wanted to come. 22 00:00:51,470 --> 00:00:54,972 I'm so sorry, Amy. I'm way behind on my deadlines. 23 00:00:54,974 --> 00:00:56,507 The department stores want to see the "look book" 24 00:00:56,509 --> 00:00:57,575 for the winter line in a month. 25 00:00:57,577 --> 00:00:58,576 I don't have sketches 26 00:00:58,578 --> 00:01:00,377 to make patterns to make clothes. 27 00:01:00,379 --> 00:01:01,679 You have to eat. 28 00:01:01,681 --> 00:01:03,313 I'll buy you lunch, and you can just sit on the pretty couch 29 00:01:03,315 --> 00:01:05,315 and tell me how gorgeous my dress is. 30 00:01:05,317 --> 00:01:07,451 It's your sworn duty as maid of honor. 31 00:01:07,453 --> 00:01:08,886 You're right. 32 00:01:08,888 --> 00:01:10,487 Of course, I'll come. 33 00:01:10,489 --> 00:01:11,923 Maybe we can get cheesesteaks 34 00:01:11,925 --> 00:01:13,390 from that truck across the street. 35 00:01:13,392 --> 00:01:14,391 You're kidding, right? 36 00:01:14,393 --> 00:01:15,660 Why, what do you want to eat? 37 00:01:15,662 --> 00:01:17,361 Cold-pressed juice and kale chips. 38 00:01:18,397 --> 00:01:21,231 How are we even friends? 39 00:01:23,269 --> 00:01:25,603 James is going to die when he sees you in this. 40 00:01:25,605 --> 00:01:28,172 I don't think he cares what I wear to the wedding. 41 00:01:28,174 --> 00:01:29,540 He'd be happy if we got married in a ditch. 42 00:01:29,542 --> 00:01:31,241 It's kind of sweet, though, right? 43 00:01:31,243 --> 00:01:32,509 I mean, he just-- he loves you. 44 00:01:32,511 --> 00:01:35,279 You'll have that too someday. I know you will. 45 00:01:35,281 --> 00:01:37,949 Probably not, but that's how I want it. 46 00:01:37,951 --> 00:01:40,484 I like my drama-free life. 47 00:01:40,486 --> 00:01:41,953 Sounds kind of boring to me. 48 00:01:41,955 --> 00:01:45,122 Hey, not everybody needs a guy to live happily ever after. 49 00:01:45,124 --> 00:01:46,223 That is what everyone says, 50 00:01:46,225 --> 00:01:47,959 but no one actually means it. 51 00:01:47,961 --> 00:01:49,426 Okay, how long have you and I been best friends, 52 00:01:49,428 --> 00:01:51,261 and have I ever not meant what I've said? 53 00:01:51,263 --> 00:01:53,097 Okay, fine. 54 00:01:53,099 --> 00:01:54,999 You will be alone forever. 55 00:01:55,001 --> 00:01:56,333 Thank you. 56 00:01:56,335 --> 00:01:57,935 You're still coming with us for dinner tonight, right? 57 00:01:57,937 --> 00:01:58,936 Yeah. 58 00:01:58,938 --> 00:01:59,937 To Nick's new restaurant? 59 00:01:59,939 --> 00:02:02,707 Yes, but don't try and set us up again. 60 00:02:02,709 --> 00:02:03,708 That was years ago! 61 00:02:03,710 --> 00:02:05,810 And I didn't technically try to set you up. 62 00:02:05,812 --> 00:02:08,245 Um, you locked us out on your balcony. 63 00:02:08,247 --> 00:02:10,180 [Laughs] Yeah! It was a great idea. 64 00:02:10,182 --> 00:02:11,916 Can I help it if there weren't any sparks? 65 00:02:11,918 --> 00:02:13,017 What kind of food 66 00:02:13,019 --> 00:02:14,284 does Nick serve at his restaurant? 67 00:02:14,286 --> 00:02:16,988 [Amy]: "Modern American Fusion". 68 00:02:16,990 --> 00:02:18,923 Sounds like a game show. 69 00:02:18,925 --> 00:02:20,625 Keep an open mind. 70 00:02:20,627 --> 00:02:22,159 "Fusion." 71 00:02:22,161 --> 00:02:23,594 So James, Amy tells me 72 00:02:23,596 --> 00:02:25,195 your business is doing well? 73 00:02:25,197 --> 00:02:26,263 It's been a slow start, 74 00:02:26,265 --> 00:02:28,132 but I love helping regular people 75 00:02:28,134 --> 00:02:29,533 with their savings. 76 00:02:29,535 --> 00:02:30,768 Sure beats Wall Street. 77 00:02:30,770 --> 00:02:32,503 It's all about new clients. 78 00:02:37,576 --> 00:02:38,609 Where would we find 79 00:02:38,611 --> 00:02:41,012 a house with a basement in the city? 80 00:02:41,014 --> 00:02:42,379 We don't have to live in the city. 81 00:02:42,381 --> 00:02:43,814 I can give financial advice from anywhere. 82 00:02:43,816 --> 00:02:45,382 So, what? What are you saying? 83 00:02:45,384 --> 00:02:46,851 You don't want to live in Manhattan? 84 00:02:46,853 --> 00:02:47,918 Hey, Nick! 85 00:02:47,920 --> 00:02:50,554 Hey! You guys finally made it in! 86 00:02:50,556 --> 00:02:51,588 It's about time! 87 00:02:51,590 --> 00:02:52,990 [Amy]: Nick, do you remember Molly? 88 00:02:52,992 --> 00:02:56,927 Blame her. She's as impossible to make plans with as you are. 89 00:02:56,929 --> 00:02:58,262 Congrats on the restaurant, Nick. 90 00:02:58,264 --> 00:02:59,263 It looks great. 91 00:02:59,265 --> 00:03:00,264 Thank you. 92 00:03:00,266 --> 00:03:02,767 Yeah, it's, uh, it's been a long time coming, 93 00:03:02,769 --> 00:03:03,901 but it's good. 94 00:03:03,903 --> 00:03:05,469 How about you? How's, uh, how's the shoe biz? 95 00:03:05,471 --> 00:03:07,204 No sales at all. 96 00:03:08,607 --> 00:03:11,375 Mostly because I'm not in the shoe biz. 97 00:03:11,377 --> 00:03:13,510 Right. It's, uh... 98 00:03:13,512 --> 00:03:14,478 Clothes? 99 00:03:14,480 --> 00:03:15,479 Yeah. 100 00:03:15,481 --> 00:03:17,381 Yes! Okay. Well, let's get you guys a table. 101 00:03:17,383 --> 00:03:18,382 -Come on! -All right. 102 00:03:18,384 --> 00:03:21,318 [♪♪♪] 103 00:03:22,354 --> 00:03:23,353 Don't worry. 104 00:03:23,355 --> 00:03:25,089 You'll be a huge fan of Nick's after tonight. 105 00:03:25,091 --> 00:03:26,290 The food here is amazing. 106 00:03:26,292 --> 00:03:27,391 Whoa, whoa. Wait. 107 00:03:27,393 --> 00:03:29,426 You've been here already? 108 00:03:29,428 --> 00:03:31,128 It was before he officially opened. 109 00:03:31,130 --> 00:03:32,096 You were at your gallery late 110 00:03:32,098 --> 00:03:33,130 for that show with the paintings 111 00:03:33,132 --> 00:03:34,298 made out of coffee stains. 112 00:03:34,300 --> 00:03:36,133 -Coffee grinds. -Right. 113 00:03:36,135 --> 00:03:37,802 Well, we're here now. 114 00:03:37,804 --> 00:03:39,503 Bride and groom, maid of honor, 115 00:03:39,505 --> 00:03:40,470 Nick, the best man. 116 00:03:40,472 --> 00:03:42,740 All finally together in the same room, right? 117 00:03:42,742 --> 00:03:44,374 Let's just enjoy the meal. 118 00:03:44,376 --> 00:03:46,043 [Waiter]: For our first course-- 119 00:03:46,045 --> 00:03:50,347 a smoked quail egg marinated in an oak-aged apple vinegar foam. 120 00:03:52,051 --> 00:03:54,685 [♪♪♪] 121 00:03:54,687 --> 00:03:55,986 Mm! 122 00:03:56,989 --> 00:03:57,988 Mm! 123 00:04:02,561 --> 00:04:03,560 Mm. 124 00:04:05,497 --> 00:04:07,031 Tastes like, uh... 125 00:04:07,033 --> 00:04:09,200 an eggy pickle. 126 00:04:09,202 --> 00:04:11,869 Two things I enjoy... 127 00:04:11,871 --> 00:04:13,104 Separately. 128 00:04:14,640 --> 00:04:16,340 Not bad for our third weekend! 129 00:04:16,342 --> 00:04:17,808 Yeah, Isaac, 130 00:04:17,810 --> 00:04:19,576 I didn't get the oysters again today, though. 131 00:04:19,578 --> 00:04:21,846 Didn't get any seafood this week. 132 00:04:21,848 --> 00:04:23,981 Sorry, partner. Minor cash-flow issue until we find our legs. 133 00:04:23,983 --> 00:04:25,682 We'll be stocked up for next week. 134 00:04:25,684 --> 00:04:28,452 All right. Thank you. You keep the doors open... 135 00:04:28,454 --> 00:04:29,419 ...And you keep 'em coming back. 136 00:04:29,421 --> 00:04:30,520 Thank you. 137 00:04:33,692 --> 00:04:35,359 [Cell phone alert chimes] 138 00:04:37,663 --> 00:04:39,396 What is it? 139 00:04:39,398 --> 00:04:41,232 I don't believe it. 140 00:04:41,234 --> 00:04:42,233 Are you okay? 141 00:04:42,235 --> 00:04:44,769 It's about this investor, Frank Van Allen. 142 00:04:44,771 --> 00:04:46,503 He's been caught in some pyramid scheme. 143 00:04:46,505 --> 00:04:48,239 Did you know him? 144 00:04:48,241 --> 00:04:50,440 He invested all of my parents' savings. 145 00:04:50,442 --> 00:04:53,644 They've frozen all our assets, pending the investigation. 146 00:04:53,646 --> 00:04:56,147 Now my father wants us to postpone the wedding. 147 00:04:56,149 --> 00:04:58,582 Oh, Amy, I am so sorry. 148 00:04:58,584 --> 00:05:00,484 They were supposed to make the final payments tomorrow, 149 00:05:00,486 --> 00:05:02,286 but now they can't. 150 00:05:02,288 --> 00:05:05,956 I can't afford a wedding for 300 people. 151 00:05:05,958 --> 00:05:07,958 [Amy]: I know. 152 00:05:07,960 --> 00:05:09,493 Let's go back to your place 153 00:05:09,495 --> 00:05:10,928 and talk this over. 154 00:05:10,930 --> 00:05:12,296 We'll figure something out. 155 00:05:12,298 --> 00:05:14,464 Yeah. 156 00:05:16,002 --> 00:05:17,467 Amy, I'm sure there's some way 157 00:05:17,469 --> 00:05:19,069 we can still make this wedding happen. 158 00:05:19,071 --> 00:05:21,138 If we can find a good location, 159 00:05:21,140 --> 00:05:23,007 we could still have a nice ceremony. 160 00:05:23,009 --> 00:05:24,741 [Cell ringing] Excuse me. 161 00:05:25,978 --> 00:05:27,678 Mom. 162 00:05:27,680 --> 00:05:30,014 [Tearfully]: I know. 163 00:05:31,250 --> 00:05:32,950 Nick, can I talk to you a sec? 164 00:05:32,952 --> 00:05:33,918 Sure. 165 00:05:33,920 --> 00:05:35,585 What's up, buddy? 166 00:05:37,790 --> 00:05:40,057 I think I know someplace we can do this. 167 00:05:40,059 --> 00:05:41,758 No, no, no. Look. 168 00:05:41,760 --> 00:05:43,928 You know I'd do anything to help you guys, 169 00:05:43,930 --> 00:05:45,796 but I don't think the inn's a good idea. 170 00:05:45,798 --> 00:05:48,532 The place is falling apart, and... well... 171 00:05:48,534 --> 00:05:51,001 it hasn't been open since my mom passed-- 172 00:05:51,003 --> 00:05:52,569 [James]: I know. It's worth a try. 173 00:06:00,379 --> 00:06:02,279 Are you kidding me? 174 00:06:02,281 --> 00:06:03,948 I have a tapeworm. 175 00:06:03,950 --> 00:06:05,582 Oh, come on, 176 00:06:05,584 --> 00:06:07,918 you didn't enjoy any of the meal I prepared? 177 00:06:07,920 --> 00:06:10,587 I'm sorry, Nick. I'm just not a "foam" person. 178 00:06:10,589 --> 00:06:12,323 I don't even like cappuccinos. 179 00:06:12,325 --> 00:06:13,457 Okay, fine. 180 00:06:13,459 --> 00:06:15,659 Next time, I'm gonna make you macaroni and cheese. 181 00:06:15,661 --> 00:06:16,660 How's that? 182 00:06:16,662 --> 00:06:17,661 You promise? 183 00:06:17,663 --> 00:06:19,230 Yeah, I promise. 184 00:06:20,499 --> 00:06:22,199 So did I hear you guys right? 185 00:06:22,201 --> 00:06:23,200 Do you know some place 186 00:06:23,202 --> 00:06:25,102 where we might be able to have this wedding? 187 00:06:25,104 --> 00:06:26,070 -No. -Yes. 188 00:06:26,072 --> 00:06:28,138 Oh, come on, Nick. I mean, you saw her. 189 00:06:28,140 --> 00:06:29,240 She's a wreck! 190 00:06:29,242 --> 00:06:30,741 Anything would help. 191 00:06:30,743 --> 00:06:34,011 All right, my father owns an inn in the Berkshires. 192 00:06:34,013 --> 00:06:34,979 Is there some way we could see what it looks like? 193 00:06:34,981 --> 00:06:36,113 Is there a website? 194 00:06:36,115 --> 00:06:37,982 My father doesn't know a website from a campsite. 195 00:06:37,984 --> 00:06:39,549 He doesn't even own a computer! 196 00:06:39,551 --> 00:06:40,517 I mean, come on, James! 197 00:06:40,519 --> 00:06:42,987 You've seen the place, it's a disaster! 198 00:06:42,989 --> 00:06:44,154 [phone ringing] 199 00:06:44,156 --> 00:06:45,555 I guess the inn wasn't such a good idea. 200 00:06:46,558 --> 00:06:48,392 Sorry, guys. I gotta take this. 201 00:06:48,394 --> 00:06:50,794 Isaac. Hey, what's up? 202 00:06:52,365 --> 00:06:54,198 Do you think Amy's going to be okay? 203 00:06:54,200 --> 00:06:55,332 I don't know. 204 00:06:55,334 --> 00:06:56,433 I mean, her whole lifestyle 205 00:06:56,435 --> 00:06:57,701 is about to change. 206 00:06:57,703 --> 00:06:59,870 Maybe that's not such a bad thing. 207 00:06:59,872 --> 00:07:02,739 It's all a bit much anyway, you know? 208 00:07:02,741 --> 00:07:04,909 I guess that depends on who you ask. 209 00:07:04,911 --> 00:07:07,044 I can't believe this. 210 00:07:07,046 --> 00:07:08,612 What happened? 211 00:07:08,614 --> 00:07:10,981 That was Isaac, my business partner? 212 00:07:10,983 --> 00:07:13,117 Turns out our primary investor 213 00:07:13,119 --> 00:07:15,085 is another of these victims from the pyramid scheme. 214 00:07:15,087 --> 00:07:16,954 Says I have to close the restaurant 215 00:07:16,956 --> 00:07:19,456 until he can find another investor. 216 00:07:19,458 --> 00:07:21,058 I'm sorry to hear that. 217 00:07:21,060 --> 00:07:22,192 Really. 218 00:07:22,194 --> 00:07:23,994 You'll open back up. 219 00:07:23,996 --> 00:07:25,595 You're too good not to. 220 00:07:25,597 --> 00:07:27,398 What am I supposed to do until then? 221 00:07:27,400 --> 00:07:28,399 Maybe you... 222 00:07:28,401 --> 00:07:30,567 you could cater a country wedding? 223 00:07:30,569 --> 00:07:32,469 Come on! 224 00:07:32,471 --> 00:07:33,570 I'm not trying to pressure you, 225 00:07:33,572 --> 00:07:35,372 but don't you have a fridge full of food 226 00:07:35,374 --> 00:07:36,773 that's not gonna be used now? 227 00:07:36,775 --> 00:07:38,642 Okay. You're right. 228 00:07:38,644 --> 00:07:40,210 Yes. Yes. 229 00:07:40,212 --> 00:07:41,378 I will call my father. 230 00:07:41,380 --> 00:07:42,346 Yes! 231 00:07:42,348 --> 00:07:43,347 Thank you, Nick. 232 00:07:43,349 --> 00:07:44,848 [♪♪♪] 233 00:07:47,286 --> 00:07:48,685 What's going on? 234 00:07:48,687 --> 00:07:49,853 Your wedding, that's what. 235 00:07:49,855 --> 00:07:50,821 Maybe. 236 00:07:50,823 --> 00:07:53,357 I can live with "maybe." 237 00:07:53,359 --> 00:07:55,625 Anyone up for a Berkshires road trip? 238 00:07:56,762 --> 00:07:58,195 I am. 239 00:08:02,301 --> 00:08:04,734 [Amy]: How fare are we going? 240 00:08:04,736 --> 00:08:07,071 [James]: I'm so glad you ordered a stretch limo. 241 00:08:10,376 --> 00:08:11,508 [Nick]: Okay. Everybody comfy? 242 00:08:11,510 --> 00:08:14,011 We're great. Thanks for driving, Nick. 243 00:08:14,013 --> 00:08:15,045 Hey-- 244 00:08:15,047 --> 00:08:16,046 [Molly honks horn] 245 00:08:16,048 --> 00:08:17,348 Huh. 246 00:08:17,350 --> 00:08:18,349 What? 247 00:08:18,351 --> 00:08:20,084 I thought it would've been 248 00:08:20,086 --> 00:08:22,219 more of a "beep-beep!" 249 00:08:23,889 --> 00:08:25,155 Okay. Let's go. 250 00:08:25,157 --> 00:08:26,423 [♪♪♪] 251 00:08:26,425 --> 00:08:29,026 [Lily Frost "Blissed Out" plays] 252 00:08:29,028 --> 00:08:32,296 ♪ Follow your bliss 253 00:08:32,298 --> 00:08:36,033 ♪ Focus and listen to intuition ♪ 254 00:08:36,035 --> 00:08:38,335 ♪ You'll easily find your way 255 00:08:38,337 --> 00:08:42,306 [♪♪♪] 256 00:08:43,609 --> 00:08:47,044 ♪ No one else knows 257 00:08:47,046 --> 00:08:49,646 ♪ Where you should go in the world ♪ 258 00:08:49,648 --> 00:08:51,915 ♪ You are the one to say... 259 00:08:51,917 --> 00:08:54,518 ["order up" bell dings] 260 00:08:54,520 --> 00:08:55,519 [Molly]: Do you know 261 00:08:55,521 --> 00:08:57,154 what the mark of a good restaurant is? 262 00:08:57,156 --> 00:08:58,222 Originality? 263 00:08:58,224 --> 00:09:00,491 Quality? Consistency? 264 00:09:00,493 --> 00:09:02,126 A chef who's passionate about his food? 265 00:09:02,128 --> 00:09:03,660 Ranch dressing. 266 00:09:05,531 --> 00:09:07,531 Molly is quite the ranch connoisseur. 267 00:09:07,533 --> 00:09:08,565 One taste, and I know 268 00:09:08,567 --> 00:09:09,966 if it's fresh or from a jug. 269 00:09:09,968 --> 00:09:10,934 If it's from a jug, 270 00:09:10,936 --> 00:09:12,436 I know the rest of the food 271 00:09:12,438 --> 00:09:13,504 is going to be "ugh." 272 00:09:13,506 --> 00:09:14,505 You know, you should really 273 00:09:14,507 --> 00:09:17,007 get a job writing forThe Times. 274 00:09:17,009 --> 00:09:18,308 Mm. Try it. 275 00:09:18,310 --> 00:09:19,609 -[Nick gags] -Come on! 276 00:09:19,611 --> 00:09:20,677 No way. 277 00:09:20,679 --> 00:09:21,811 Come on, Nick. 278 00:09:21,813 --> 00:09:23,780 Think of it as a "foam," but for normal people. 279 00:09:23,782 --> 00:09:25,282 Now you're turning on me? 280 00:09:25,284 --> 00:09:26,816 I'm just trying to expand your horizons. 281 00:09:26,818 --> 00:09:27,817 Do it. 282 00:09:27,819 --> 00:09:28,818 Come on! 283 00:09:28,820 --> 00:09:30,187 Fine. Okay, okay. 284 00:09:38,597 --> 00:09:39,596 Great, right? 285 00:09:39,598 --> 00:09:41,365 Grudgingly, one point-- ranch dressing. 286 00:09:43,202 --> 00:09:44,201 [cell phone chimes] 287 00:09:44,203 --> 00:09:46,103 Ugh. I can't even look. 288 00:09:46,105 --> 00:09:47,471 It just keeps getting worse. 289 00:09:47,473 --> 00:09:49,573 Good thing my parents own their apartment 290 00:09:49,575 --> 00:09:51,108 or they'd be on the street, 291 00:09:51,110 --> 00:09:52,209 Or living with us. 292 00:09:52,211 --> 00:09:54,311 What am I gonna do? 293 00:09:54,313 --> 00:09:55,512 I know that I'm being insane. 294 00:09:55,514 --> 00:09:56,480 It's just a lot to process. 295 00:09:56,482 --> 00:09:58,282 [phone vibrates] 296 00:09:59,318 --> 00:10:01,017 What was that? 297 00:10:01,019 --> 00:10:02,018 Nothing. 298 00:10:03,556 --> 00:10:06,022 Barneys wants first right of refusal 299 00:10:06,024 --> 00:10:07,091 on my winter line. 300 00:10:07,093 --> 00:10:08,058 That's amazing! 301 00:10:08,060 --> 00:10:09,126 That's awesome. 302 00:10:09,128 --> 00:10:10,394 Why aren't you jumping up and down? 303 00:10:10,396 --> 00:10:11,361 [Nick]: Yeah! 304 00:10:11,363 --> 00:10:12,362 Mostly because 305 00:10:12,364 --> 00:10:13,997 I don't like anything I'm designing 306 00:10:13,999 --> 00:10:15,165 and probably won't have anything for them, 307 00:10:15,167 --> 00:10:16,200 then I'll end up 308 00:10:16,202 --> 00:10:17,968 selling v-neck T-shirts on the subway. 309 00:10:19,405 --> 00:10:21,705 Maybe getting out of the city will inspire you. 310 00:10:23,209 --> 00:10:24,608 I got it. 311 00:10:24,610 --> 00:10:26,110 Yes. I want to do this. 312 00:10:27,546 --> 00:10:28,912 Can't wait to see the inn. 313 00:10:28,914 --> 00:10:31,615 And Charlie. It's been awhile. 314 00:10:31,617 --> 00:10:32,949 Yeah. It's been a while for me, too. 315 00:10:33,986 --> 00:10:36,653 [Amy]: Did you really grow up there? 316 00:10:36,655 --> 00:10:37,787 [Nick]: Afraid so. 317 00:10:37,789 --> 00:10:39,022 Ahem. Be right back. 318 00:10:39,024 --> 00:10:40,890 Ladies' room. 319 00:10:40,892 --> 00:10:42,993 [James]: Nick wasn't always 320 00:10:42,995 --> 00:10:46,029 this trend-setting New York chef. 321 00:10:46,031 --> 00:10:46,997 Sorry. Use this one. 322 00:10:46,999 --> 00:10:48,898 [Amy]: Must have been fun, though, 323 00:10:48,900 --> 00:10:50,300 growing up with all those people around. 324 00:10:50,302 --> 00:10:51,502 Yeah, he was the best bellboy 325 00:10:51,504 --> 00:10:52,702 the Berkshires ever saw. 326 00:10:52,704 --> 00:10:54,438 Yeah. [chuckles] Easy. 327 00:10:55,807 --> 00:10:57,407 Okay. 328 00:10:57,409 --> 00:10:59,243 Thank you. 329 00:10:59,245 --> 00:11:00,511 Thank you... Thank you. 330 00:11:00,513 --> 00:11:01,645 Thank you. 331 00:11:01,647 --> 00:11:02,779 [James]: The number one employee... 332 00:11:02,781 --> 00:11:05,415 In fact, he also made an excellent housekeeper. 333 00:11:05,417 --> 00:11:06,416 Did you just say I was "fat" 334 00:11:06,418 --> 00:11:07,451 or did you say "in fact"? 335 00:11:07,453 --> 00:11:08,452 Well, both. 336 00:11:08,454 --> 00:11:10,220 Brought it back for you. 337 00:11:10,222 --> 00:11:12,122 -Thank you. -Thanks, Amy. 338 00:11:12,124 --> 00:11:13,123 [Molly]: Everybody ready? Let's go. 339 00:11:13,125 --> 00:11:14,424 Let's go. 340 00:11:18,664 --> 00:11:22,432 [Hushed]: Hey! That was really cool, by the way. 341 00:11:22,434 --> 00:11:25,902 I don't know what you're talking about. 342 00:11:25,904 --> 00:11:28,539 [♪♪♪] 343 00:11:30,000 --> 00:11:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 344 00:11:46,892 --> 00:11:49,326 What a mess. 345 00:11:50,429 --> 00:11:52,162 It's not the Plaza. 346 00:11:53,332 --> 00:11:55,332 It's fine! 347 00:11:55,334 --> 00:11:57,234 It's perfect. 348 00:11:59,971 --> 00:12:01,605 -Oh, thanks. -You're welcome. 349 00:12:03,041 --> 00:12:04,675 Well, here we go. 350 00:12:08,947 --> 00:12:10,146 -Hey, Dad. -Good to see you, Nick. 351 00:12:12,951 --> 00:12:14,084 What's up with them? 352 00:12:14,086 --> 00:12:15,919 It's complicated. 353 00:12:15,921 --> 00:12:16,920 Jimmy. 354 00:12:16,922 --> 00:12:18,021 Hey, Charlie! 355 00:12:18,023 --> 00:12:19,022 Good to see you. 356 00:12:19,024 --> 00:12:19,989 Lookin' good. 357 00:12:19,991 --> 00:12:22,526 Yeah. Sure. You must be Amy. 358 00:12:22,528 --> 00:12:25,395 Nick told me what happened. I'm sorry. 359 00:12:25,397 --> 00:12:27,731 Thank you. It's nice to meet you. 360 00:12:29,034 --> 00:12:30,601 Charlie Turner. 361 00:12:30,603 --> 00:12:33,370 Molly Quinn. I'm Amy's best friend. 362 00:12:33,372 --> 00:12:36,306 Oh... I thought you were Nick's latest. 363 00:12:37,376 --> 00:12:38,975 Nope. 364 00:12:41,313 --> 00:12:43,347 Okay, let's go inside. 365 00:12:52,691 --> 00:12:54,591 These roses are stunning! 366 00:12:54,593 --> 00:12:55,592 I water 'em. 367 00:12:55,594 --> 00:12:56,593 They grow. 368 00:12:56,595 --> 00:12:59,696 Use 'em in the wedding, if you want. 369 00:12:59,698 --> 00:13:00,731 Thank you! 370 00:13:00,733 --> 00:13:02,132 That was sweet. 371 00:13:02,134 --> 00:13:03,734 They are beautiful. 372 00:13:03,736 --> 00:13:06,603 Do you really think we can make this place work? 373 00:13:06,605 --> 00:13:09,105 Only one way to find out. 374 00:13:09,107 --> 00:13:11,508 [Nick]: It's even worse than I remembered. 375 00:13:11,510 --> 00:13:12,643 [Amy]: Uh, Mr. Turner-- 376 00:13:12,645 --> 00:13:14,010 Call me Charlie. 377 00:13:14,012 --> 00:13:15,279 Charlie. I was wondering 378 00:13:15,281 --> 00:13:17,481 how many rooms you have here? 379 00:13:17,483 --> 00:13:18,948 Ten. 380 00:13:18,950 --> 00:13:20,216 Uh, well, nine. 381 00:13:20,218 --> 00:13:22,619 Nick's room is still full of his stuff. 382 00:13:22,621 --> 00:13:25,054 That sounds interesting. 383 00:13:25,056 --> 00:13:27,123 What? It's not like some weird shrine to me, or anything. 384 00:13:27,125 --> 00:13:28,425 I just haven't picked up my boxes. 385 00:13:29,795 --> 00:13:31,027 All right, can keep this going? 386 00:13:31,029 --> 00:13:33,897 My afternoon nap isn't gonna take itself. 387 00:13:38,036 --> 00:13:40,270 Wow! This is nice. 388 00:13:42,708 --> 00:13:46,209 Uh, fridge. Stove. Pantry. 389 00:13:46,211 --> 00:13:48,278 You know where everything is. You've been in here enough. 390 00:13:52,150 --> 00:13:54,083 Nick? You okay? 391 00:13:54,085 --> 00:13:58,121 Yeah. Yeah, yeah. Fine. 392 00:13:58,123 --> 00:13:59,255 Fine. 393 00:14:05,631 --> 00:14:07,798 Nick, is that your mom? 394 00:14:07,800 --> 00:14:09,566 She was beautiful. 395 00:14:09,568 --> 00:14:11,034 Yeah. She was. 396 00:14:12,338 --> 00:14:14,638 Yeah, are we, uh, are we done in here yet? 397 00:14:14,640 --> 00:14:15,739 Yeah, yeah, yeah. 398 00:14:15,741 --> 00:14:17,607 Everything still working and everything in here? 399 00:14:17,609 --> 00:14:19,676 This? Whoa! 400 00:14:22,548 --> 00:14:23,980 Dad! Come on! 401 00:14:23,982 --> 00:14:27,183 When is the last time you used this stove? 402 00:14:32,190 --> 00:14:33,790 [Molly, gasping]: Wow. 403 00:14:33,792 --> 00:14:35,759 Look at this! 404 00:14:35,761 --> 00:14:37,461 It's just... 405 00:14:37,463 --> 00:14:39,396 sublime. 406 00:14:39,398 --> 00:14:41,264 You can't get this in the city. 407 00:14:41,266 --> 00:14:44,401 Ow! I think something just bit my ankle. 408 00:14:44,403 --> 00:14:45,702 Do you realize 409 00:14:45,704 --> 00:14:47,537 we could get an entire house in the country 410 00:14:47,539 --> 00:14:48,538 for half the price 411 00:14:48,540 --> 00:14:50,273 of what it costs to live in the city? 412 00:14:50,275 --> 00:14:52,609 You know I don't want to live anywhere else. 413 00:14:55,313 --> 00:14:57,347 Amy... 414 00:14:57,349 --> 00:14:59,383 if you don't want to rush this, 415 00:14:59,385 --> 00:15:00,950 I mean, we can just wait 416 00:15:00,952 --> 00:15:02,419 until your family gets back on their feet 417 00:15:02,421 --> 00:15:03,553 for the wedding. 418 00:15:03,555 --> 00:15:05,522 No! I love James. 419 00:15:05,524 --> 00:15:08,324 And I'm tired of being engaged, you know? 420 00:15:08,326 --> 00:15:11,127 I don't, actually, which is fine. 421 00:15:11,129 --> 00:15:12,228 You realize the reason 422 00:15:12,230 --> 00:15:13,997 you haven't been in any long-term relationships 423 00:15:13,999 --> 00:15:15,131 is because you bail 424 00:15:15,133 --> 00:15:16,867 the second you get into a fight? 425 00:15:16,869 --> 00:15:18,402 I don't bail! 426 00:15:18,404 --> 00:15:19,936 I just-- I just know 427 00:15:19,938 --> 00:15:21,738 there's no point in wasting time 428 00:15:21,740 --> 00:15:23,273 if the romance is gone. 429 00:15:23,275 --> 00:15:24,240 Well, look, if you're fighting 430 00:15:24,242 --> 00:15:25,241 in the beginning, 431 00:15:25,243 --> 00:15:26,643 you'll be at war by the end. 432 00:15:26,645 --> 00:15:27,844 Just like my parents were. 433 00:15:27,846 --> 00:15:29,178 You are the most depressing 434 00:15:29,180 --> 00:15:31,147 Maid of Honor ever. 435 00:15:34,085 --> 00:15:35,184 Check it out. 436 00:15:36,622 --> 00:15:38,755 Charlie! 437 00:15:38,757 --> 00:15:39,989 Is that barn empty? 438 00:15:39,991 --> 00:15:41,958 If you don't count the possums. 439 00:15:41,960 --> 00:15:45,462 He's joking, right? 440 00:15:45,464 --> 00:15:47,130 [♪♪♪] 441 00:15:47,132 --> 00:15:49,733 Here you go. 442 00:15:59,778 --> 00:16:02,011 James? 443 00:16:02,013 --> 00:16:03,947 James, I-I can't get married in a barn. 444 00:16:06,952 --> 00:16:08,685 [yelps] Ahh! 445 00:16:10,221 --> 00:16:11,220 Sweetie. 446 00:16:11,222 --> 00:16:13,256 It's just an old cobweb. 447 00:16:13,258 --> 00:16:14,357 Sorry. It's just... 448 00:16:14,359 --> 00:16:17,360 I didn't think it would be so haunted house-y. 449 00:16:17,362 --> 00:16:19,228 Amy, it's okay. 450 00:16:19,230 --> 00:16:22,165 Just try to look at the space, 451 00:16:22,167 --> 00:16:25,068 not the dirt. 452 00:16:25,070 --> 00:16:27,136 Look, call me crazy, but... 453 00:16:27,138 --> 00:16:29,205 We could have the ceremony up here, in front, 454 00:16:29,207 --> 00:16:32,008 and then the reception back here, 455 00:16:32,010 --> 00:16:33,376 with tables on the sides. 456 00:16:35,948 --> 00:16:37,981 Hey, what's up there? 457 00:16:39,017 --> 00:16:41,250 [♪♪♪] 458 00:16:48,193 --> 00:16:50,393 Amy, come up here! 459 00:16:57,803 --> 00:16:59,970 This is perfect! 460 00:16:59,972 --> 00:17:02,238 Hayloft cocktails. 461 00:17:03,308 --> 00:17:07,176 I promise you, Amy, we can make this work. 462 00:17:08,246 --> 00:17:09,613 Do you trust me? 463 00:17:09,615 --> 00:17:10,981 You know I do. 464 00:17:10,983 --> 00:17:11,982 Do you trust Nick to cook? 465 00:17:11,984 --> 00:17:12,949 Of course! 466 00:17:15,053 --> 00:17:17,988 Do you want to get married next Saturday? 467 00:17:21,860 --> 00:17:23,727 I do. 468 00:17:23,729 --> 00:17:25,061 [giddy laugh] 469 00:17:25,063 --> 00:17:26,696 Oh! It's gonna be beautiful! I promise! 470 00:17:26,698 --> 00:17:29,533 Now, the first thing we should do tonight is sit down 471 00:17:29,535 --> 00:17:31,100 and figure out what style you want. 472 00:17:31,102 --> 00:17:33,036 [cell buzzes] 473 00:17:33,038 --> 00:17:35,572 It's from my dad. 474 00:17:35,574 --> 00:17:37,908 The lawyers called an emergency meeting tonight, 475 00:17:37,910 --> 00:17:39,609 they want me to come. 476 00:17:39,611 --> 00:17:40,810 You know, I'll just call them and tell them we can't come, 477 00:17:40,812 --> 00:17:42,012 that we're trying to save the wedding. 478 00:17:42,014 --> 00:17:43,747 No, Amy, you should be there, 479 00:17:43,749 --> 00:17:45,849 but we don't all need to go back. 480 00:17:45,851 --> 00:17:47,784 Why don't you and James take Nick's car? 481 00:17:47,786 --> 00:17:48,818 You're fine with that, right, Nick? 482 00:17:48,820 --> 00:17:51,454 Uh... Yeah, yeah. Sure. Of course. 483 00:17:51,456 --> 00:17:52,455 Yeah, you and I can stay here 484 00:17:52,457 --> 00:17:53,456 and start planning, 485 00:17:53,458 --> 00:17:54,691 and they can join us in the afternoon. 486 00:17:54,693 --> 00:17:56,693 Okay. 487 00:17:56,695 --> 00:17:58,261 [inhales sharply] 488 00:17:58,263 --> 00:17:59,462 You're the best. 489 00:17:59,464 --> 00:18:01,565 Yep. I know. 490 00:18:01,567 --> 00:18:02,599 You know why else this is perfect? 491 00:18:02,601 --> 00:18:03,667 Why? 492 00:18:03,669 --> 00:18:06,335 You can stop by my studio and get some supplies. 493 00:18:06,337 --> 00:18:08,304 For what? 494 00:18:08,306 --> 00:18:10,106 You need a wedding dress, don't you? 495 00:18:10,108 --> 00:18:11,942 Molly... 496 00:18:11,944 --> 00:18:14,210 you're already doing so much. 497 00:18:14,212 --> 00:18:17,547 Ah, I've been meaning to expand my repertoire anyway. 498 00:18:20,351 --> 00:18:21,350 Don't you have to work 499 00:18:21,352 --> 00:18:23,920 on your designs for the winter line? 500 00:18:23,922 --> 00:18:26,957 Um, still waiting for inspiration 501 00:18:26,959 --> 00:18:28,124 to come on those. 502 00:18:28,126 --> 00:18:30,827 Right now, I'm all about weddings. 503 00:18:30,829 --> 00:18:32,796 Thank you. 504 00:18:32,798 --> 00:18:34,097 Thank you so much. 505 00:18:35,467 --> 00:18:37,934 I guess we should head back? 506 00:18:37,936 --> 00:18:39,335 See you tomorrow. 507 00:18:39,337 --> 00:18:40,303 -Okay. -Good luck. 508 00:18:41,306 --> 00:18:42,672 Not a scratch on my car, okay? 509 00:18:42,674 --> 00:18:44,674 Drive safe. 510 00:18:46,845 --> 00:18:49,178 [♪♪♪] 511 00:18:54,219 --> 00:18:56,920 This isn't, like, a more elaborate version 512 00:18:56,922 --> 00:18:59,623 of locking us on the balcony, is it? 513 00:19:01,493 --> 00:19:03,660 [laughing] 514 00:19:12,786 --> 00:19:15,252 [♪♪♪] 515 00:19:19,893 --> 00:19:21,960 [microwave beeps] 516 00:19:29,736 --> 00:19:31,135 What are those? 517 00:19:31,137 --> 00:19:32,971 Dinner. 518 00:19:32,973 --> 00:19:34,706 Gross. 519 00:19:34,708 --> 00:19:35,707 You want some? 520 00:19:35,709 --> 00:19:36,841 Totally. 521 00:19:36,843 --> 00:19:38,743 Pizza bites! Mm. 522 00:19:38,745 --> 00:19:39,978 Ugh. I'm not eating that. 523 00:19:39,980 --> 00:19:41,579 I'm gonna make something else. 524 00:19:41,581 --> 00:19:44,549 Suit yourself. I'm going upstairs. 525 00:19:46,352 --> 00:19:49,053 We'll figure it out one of these days. 526 00:19:49,055 --> 00:19:51,656 Don't wait too long. 527 00:19:51,658 --> 00:19:54,025 Dads don't last forever. 528 00:19:54,027 --> 00:19:57,228 I lost my folks too early. 529 00:19:57,230 --> 00:20:00,398 I'm sorry to hear that. 530 00:20:05,338 --> 00:20:07,171 What are you making? 531 00:20:07,173 --> 00:20:08,472 Chili. 532 00:20:08,474 --> 00:20:09,541 It's the best I could do 533 00:20:09,543 --> 00:20:10,775 until I can get to a market. 534 00:20:10,777 --> 00:20:13,511 Luckily, my mom taught me 535 00:20:13,513 --> 00:20:15,747 how to improvise in the kitchen. 536 00:20:15,749 --> 00:20:17,181 She used to be able to make 537 00:20:17,183 --> 00:20:18,182 the most amazing things 538 00:20:18,184 --> 00:20:19,717 outta absolutely nothing at all. 539 00:20:19,719 --> 00:20:22,687 I would've given anything to have a mom like that. 540 00:20:22,689 --> 00:20:23,721 Your mom didn't cook? 541 00:20:23,723 --> 00:20:25,289 Can you give me the salt? 542 00:20:25,291 --> 00:20:27,659 Yeah, well, she did, 543 00:20:27,661 --> 00:20:29,493 but all she made my entire childhood 544 00:20:29,495 --> 00:20:31,062 was diet food. 545 00:20:31,064 --> 00:20:32,329 My therapist said she was trying 546 00:20:32,331 --> 00:20:35,232 to spare me the pain of being a chunky kid like she was, 547 00:20:35,234 --> 00:20:37,001 but there wasn't a day 548 00:20:37,003 --> 00:20:38,970 that I wasn't hungry for something real. 549 00:20:38,972 --> 00:20:40,337 Uh-uh-uh! No. 550 00:20:40,339 --> 00:20:41,472 Sorry. 551 00:20:41,474 --> 00:20:43,307 That would explain your fondness for comfort food. 552 00:20:43,309 --> 00:20:44,776 What about your dad? 553 00:20:44,778 --> 00:20:45,843 He was smart. 554 00:20:45,845 --> 00:20:47,445 He stayed out with his buddies for dinner 555 00:20:47,447 --> 00:20:48,947 most of the time. 556 00:20:48,949 --> 00:20:51,148 When he was home, all they did was fight. 557 00:20:51,150 --> 00:20:52,984 You know, I never once saw them 558 00:20:52,986 --> 00:20:54,852 hold hands or kiss, 559 00:20:54,854 --> 00:20:57,655 or even hug each other. 560 00:20:57,657 --> 00:20:59,356 That's probably for the best. 561 00:20:59,358 --> 00:21:01,759 How can you say that? 562 00:21:01,761 --> 00:21:04,963 Can you get me the, uh, spicy chili oil, please? 563 00:21:06,066 --> 00:21:07,231 Um... 564 00:21:07,233 --> 00:21:10,735 Uh-uh. No, no, no. No, this one. 565 00:21:10,737 --> 00:21:13,137 Oh, hey, um, what were you thinking for the hors d'oeuvres? 566 00:21:13,139 --> 00:21:16,107 Uh... I don't know, I'm not sure. 567 00:21:16,109 --> 00:21:17,541 Hey. 568 00:21:17,543 --> 00:21:21,713 Maybe we could make some dishes for the wedding 569 00:21:21,715 --> 00:21:23,047 from your mom's recipes. 570 00:21:23,049 --> 00:21:26,383 I mean, didn't she cook for big groups of people every day 571 00:21:26,385 --> 00:21:28,953 when the inn was open? 572 00:21:28,955 --> 00:21:30,888 No, no, no, no. Not-- Not those. 573 00:21:30,890 --> 00:21:32,790 I... 574 00:21:32,792 --> 00:21:34,626 I can't cook my mom's recipes. 575 00:21:34,628 --> 00:21:37,495 I mean, I can cook my mom's recipes, 576 00:21:37,497 --> 00:21:39,463 I just I... I don't. 577 00:21:39,465 --> 00:21:42,566 We might be the worst two people in history-- 578 00:21:42,568 --> 00:21:43,935 [Overlapping]: ...To plan a wedding. 579 00:21:43,937 --> 00:21:45,136 Yeah. 580 00:21:45,138 --> 00:21:47,204 Yeah, you might be right. 581 00:21:47,206 --> 00:21:49,607 [Charlie]: Got your room ready. 582 00:21:55,081 --> 00:21:56,447 I love it. 583 00:21:56,449 --> 00:21:58,116 Yeah. 584 00:21:58,118 --> 00:22:00,217 Sheets are pretty good. 585 00:22:00,219 --> 00:22:01,653 Clarissa was always going on and on 586 00:22:01,655 --> 00:22:03,587 about thread counts, 587 00:22:03,589 --> 00:22:05,089 pillow tops, and all that. 588 00:22:05,091 --> 00:22:07,959 I never cared about that stuff. 589 00:22:07,961 --> 00:22:10,327 I had what I needed. 590 00:22:10,329 --> 00:22:11,395 Charlie... 591 00:22:11,397 --> 00:22:12,429 What? 592 00:22:12,431 --> 00:22:13,497 Are you sure you're okay 593 00:22:13,499 --> 00:22:15,399 with us fixing up the place for the wedding? 594 00:22:15,401 --> 00:22:16,968 Why wouldn't I be? 595 00:22:16,970 --> 00:22:19,037 Well, it's just... 596 00:22:19,039 --> 00:22:22,907 I'm sure every room holds a lot of memories for you. 597 00:22:22,909 --> 00:22:25,910 Just leave the kitchen the way it is. 598 00:22:25,912 --> 00:22:27,244 That's all I ask. 599 00:22:27,246 --> 00:22:29,280 I will. 600 00:22:29,282 --> 00:22:31,382 Yeah. Bathroom's down the end of the hall, 601 00:22:31,384 --> 00:22:32,383 on the left. 602 00:22:32,385 --> 00:22:33,384 You're the only one using it. 603 00:22:33,386 --> 00:22:35,186 Nick's room is on the opposite end. 604 00:22:35,188 --> 00:22:36,921 Charlie? 605 00:22:36,923 --> 00:22:38,156 Hmm? 606 00:22:39,759 --> 00:22:42,226 [♪♪♪] 607 00:22:49,635 --> 00:22:51,703 Thanks. 608 00:22:53,707 --> 00:22:55,773 [♪♪♪] 609 00:23:17,330 --> 00:23:19,697 [♪♪♪] 610 00:23:56,936 --> 00:23:58,469 Snoop much? 611 00:23:58,471 --> 00:24:01,172 Sorry. I thought this was the bathroom. 612 00:24:01,174 --> 00:24:03,707 This is the cutest thing I've ever seen. 613 00:24:03,709 --> 00:24:05,309 Well, it's just 614 00:24:05,311 --> 00:24:07,044 a bunch of stupid ol' recipes 615 00:24:07,046 --> 00:24:09,013 that I made up as a kid. 616 00:24:09,015 --> 00:24:10,347 [chuckles] 617 00:24:10,349 --> 00:24:13,151 Okay. Cookies, sugar balls... 618 00:24:13,153 --> 00:24:14,218 Sugar balls? 619 00:24:14,220 --> 00:24:15,653 Yeah. 620 00:24:15,655 --> 00:24:17,221 Stick of butter rolled into a ball, and dipped in sugar. 621 00:24:17,223 --> 00:24:18,322 Did you eat that? 622 00:24:18,324 --> 00:24:19,323 Yes, I did... 623 00:24:19,325 --> 00:24:20,624 Once. 624 00:24:20,626 --> 00:24:21,926 [laughs] 625 00:24:21,928 --> 00:24:23,194 Mm! 626 00:24:23,196 --> 00:24:26,764 Can you make me "Nick's Famuss Chocklit-Chip Cookies?" 627 00:24:26,766 --> 00:24:27,899 No. No way. 628 00:24:27,901 --> 00:24:30,434 Oh! Why not? 629 00:24:30,436 --> 00:24:31,869 You got the tools here and everything. 630 00:24:31,871 --> 00:24:34,939 Because the main ingredient... is chicken. 631 00:24:34,941 --> 00:24:36,874 No, it's not. 632 00:24:39,545 --> 00:24:41,012 I'm gonna go ahead and cancel that order. 633 00:24:41,014 --> 00:24:43,447 Good idea. Uh, actually, 634 00:24:43,449 --> 00:24:45,683 if you're interested in cookies, 635 00:24:45,685 --> 00:24:47,985 you might want... 636 00:24:47,987 --> 00:24:49,620 to try these. 637 00:24:49,622 --> 00:24:51,522 Mm. Those look delicious. 638 00:24:51,524 --> 00:24:52,523 They are delicious, 639 00:24:52,525 --> 00:24:53,724 and you can barely taste the chicken, so... 640 00:24:53,726 --> 00:24:55,459 [chuckling] 641 00:24:57,363 --> 00:25:01,165 That there is my first spatula. 642 00:25:02,268 --> 00:25:03,301 Really? 643 00:25:03,303 --> 00:25:05,369 Yeah. Learned to cook with that. 644 00:25:05,371 --> 00:25:07,371 And it's hidden away up here? 645 00:25:07,373 --> 00:25:09,140 It should be on display somewhere. 646 00:25:09,142 --> 00:25:10,975 Like a ballplayer's first glove. 647 00:25:10,977 --> 00:25:12,676 Oh, come on. I'm hardly Derek Jeter. 648 00:25:12,678 --> 00:25:15,346 It's just a... you know, it's a spatula. 649 00:25:15,348 --> 00:25:18,182 That's why you've held onto it all these years? 650 00:25:23,022 --> 00:25:25,289 Let it inspire you. 651 00:25:27,126 --> 00:25:28,993 Mm-hmm. Okay. 652 00:25:31,931 --> 00:25:33,364 Well... 653 00:25:33,366 --> 00:25:34,765 [sets book down] 654 00:25:34,767 --> 00:25:35,766 I should probably go. 655 00:25:35,768 --> 00:25:36,800 Yeah. Of course. 656 00:25:39,372 --> 00:25:40,704 Uh... 657 00:25:40,706 --> 00:25:41,906 Second door on the left. 658 00:25:43,276 --> 00:25:45,243 Uh, the other left. 659 00:25:45,245 --> 00:25:46,244 Yeah. 660 00:25:46,246 --> 00:25:47,245 There you go. 661 00:25:47,247 --> 00:25:49,247 -'Night! -'Night. 662 00:25:50,917 --> 00:25:53,517 [birds singing] 663 00:25:55,488 --> 00:25:56,653 Nick? 664 00:25:56,655 --> 00:25:58,923 Charlie? 665 00:25:58,925 --> 00:26:00,925 Anyone? 666 00:26:04,563 --> 00:26:05,963 Wow. 667 00:26:05,965 --> 00:26:07,865 Somebody went shopping. 668 00:26:10,770 --> 00:26:12,870 [♪♪♪] 669 00:26:36,429 --> 00:26:38,762 [♪♪♪] 670 00:26:48,007 --> 00:26:50,074 Not burnt... 671 00:26:50,076 --> 00:26:51,608 Good start. 672 00:26:52,711 --> 00:26:54,078 [Nick]: Hey, Snoopy. 673 00:26:55,114 --> 00:26:56,414 Oh. Hi. 674 00:26:56,416 --> 00:26:59,450 I see you made my mom's "Country Baked Omelette". 675 00:26:59,452 --> 00:27:02,086 -Hope that's okay. -Yeah. 676 00:27:02,088 --> 00:27:03,988 I figured I could probably make it 677 00:27:03,990 --> 00:27:05,256 without messing it up too much. 678 00:27:05,258 --> 00:27:07,458 Well, it smells exactly the same. 679 00:27:07,460 --> 00:27:09,860 Do you want to try it? 680 00:27:12,999 --> 00:27:14,398 I'll try it and see. 681 00:27:24,177 --> 00:27:25,642 Oh, no! It's terrible, isn't it? 682 00:27:26,679 --> 00:27:28,745 It's exactly how I remembered it. 683 00:27:30,549 --> 00:27:32,183 [♪♪♪] 684 00:27:37,309 --> 00:27:38,374 [footsteps] 685 00:27:38,376 --> 00:27:40,010 Hey, so I talked to my guy in New York 686 00:27:40,012 --> 00:27:42,412 and the food'll be here in a couple days. 687 00:27:42,414 --> 00:27:43,413 That's great. 688 00:27:43,415 --> 00:27:44,380 Yeah. 689 00:27:44,382 --> 00:27:45,548 Can I show you what I've been working on? 690 00:27:46,551 --> 00:27:47,583 Sure. 691 00:27:47,585 --> 00:27:50,320 All right. 692 00:27:50,322 --> 00:27:53,190 "Upscale Vintage Farmhouse." 693 00:27:53,192 --> 00:27:54,191 You see? 694 00:27:55,360 --> 00:27:58,295 It's classy... yet comfortable. 695 00:28:00,732 --> 00:28:02,199 What's wrong with it? 696 00:28:02,201 --> 00:28:03,366 It's perfect. 697 00:28:03,368 --> 00:28:06,402 Actually, I was thinking that we would modernize the inn. 698 00:28:06,404 --> 00:28:07,637 You know, bring in 699 00:28:07,639 --> 00:28:10,006 some more metal and glass, 700 00:28:10,008 --> 00:28:11,141 maybe some stone... 701 00:28:11,143 --> 00:28:13,443 That would ruin the whole vibe of the place. 702 00:28:13,445 --> 00:28:14,577 No, no, no, no, no. It'd be calming. 703 00:28:14,579 --> 00:28:16,880 It'd be more refined. Minimalist. 704 00:28:16,882 --> 00:28:18,248 "Less is more," you know? 705 00:28:18,250 --> 00:28:21,417 So basically, "One Quail Egg on a Plate: The Hotel"? 706 00:28:21,419 --> 00:28:24,120 If the egg is done right, then yes. 707 00:28:24,122 --> 00:28:25,121 That is what I do. 708 00:28:25,123 --> 00:28:26,156 Okay, how about this? 709 00:28:26,158 --> 00:28:27,390 You go work on your idea, 710 00:28:27,392 --> 00:28:28,424 I'll work on mine, 711 00:28:28,426 --> 00:28:30,026 and we'll let Amy and James decide 712 00:28:30,028 --> 00:28:32,162 if they want a quail egg 713 00:28:32,164 --> 00:28:33,263 or a lobster roll. 714 00:28:33,265 --> 00:28:35,798 Oh, suddenly, the wedding is in Maine? 715 00:28:35,800 --> 00:28:37,234 Just go over there. 716 00:28:38,904 --> 00:28:41,238 [♪♪♪] 717 00:28:53,618 --> 00:28:55,185 [phone vibrates] 718 00:28:56,221 --> 00:28:57,921 Amy! What's going on? 719 00:28:57,923 --> 00:29:00,924 We were just about to leave and the lawyers called us back. 720 00:29:00,926 --> 00:29:02,893 There's more going on than we realized, 721 00:29:02,895 --> 00:29:04,727 and my mom is a mess. 722 00:29:04,729 --> 00:29:06,062 It's okay, Amy, don't worry about it. 723 00:29:06,064 --> 00:29:09,366 Stay there and take care of her. We've got this covered. 724 00:29:09,368 --> 00:29:11,368 But we haven't picked a style yet. 725 00:29:11,370 --> 00:29:13,403 Well, you can do it from there. 726 00:29:13,405 --> 00:29:14,905 So you get the idea, right? 727 00:29:14,907 --> 00:29:16,572 "Upscale Vintage 728 00:29:16,574 --> 00:29:17,540 Farmhouse..." 729 00:29:17,542 --> 00:29:19,009 The cake... 730 00:29:19,011 --> 00:29:20,977 the roses and chairs. 731 00:29:20,979 --> 00:29:23,947 It's elegant... 732 00:29:23,949 --> 00:29:25,548 but traditional. 733 00:29:25,550 --> 00:29:27,250 Molly, I love it. 734 00:29:27,252 --> 00:29:28,251 Except... 735 00:29:28,253 --> 00:29:29,252 [Hushed]: Come on! 736 00:29:29,254 --> 00:29:31,754 My menu concept doesn't really gel with that. 737 00:29:31,756 --> 00:29:34,157 I was picturing a version of what I do in the city. 738 00:29:34,159 --> 00:29:35,458 Simple, clean, elegant. 739 00:29:35,460 --> 00:29:36,826 I said "elegant" first. 740 00:29:36,828 --> 00:29:38,328 And I think that we should incorporate 741 00:29:38,330 --> 00:29:39,396 those modern elements 742 00:29:39,398 --> 00:29:41,631 into the style of the wedding itself. 743 00:29:41,633 --> 00:29:43,633 He has a point. 744 00:29:43,635 --> 00:29:46,036 I don't know, what do you think? 745 00:29:46,038 --> 00:29:47,337 You decide. 746 00:29:47,339 --> 00:29:49,172 It's your special day. 747 00:29:49,174 --> 00:29:50,373 Isn't it yours, too? 748 00:29:50,375 --> 00:29:52,008 Of course, but... 749 00:29:52,010 --> 00:29:53,176 I'd be fine getting married by Elvis 750 00:29:53,178 --> 00:29:54,377 at a drive-thru. 751 00:29:54,379 --> 00:29:56,046 [laughs] 752 00:29:56,048 --> 00:29:57,580 [phone chimes] 753 00:29:57,582 --> 00:29:58,949 It's my dad. 754 00:29:58,951 --> 00:30:00,150 I really have to talk to him. 755 00:30:00,152 --> 00:30:02,085 That's fine, just tell us which style you like. 756 00:30:02,087 --> 00:30:03,853 What about both? 757 00:30:03,855 --> 00:30:05,288 B... [scoffs] Both? 758 00:30:05,290 --> 00:30:06,289 [words catching] 759 00:30:06,291 --> 00:30:07,290 How are we supposed to do that? 760 00:30:07,292 --> 00:30:09,092 I'm really sorry, Molly, I have to go. 761 00:30:09,094 --> 00:30:11,861 I know whatever you do, it'll be amazing. 762 00:30:11,863 --> 00:30:13,296 [chat-end alert chimes] 763 00:30:13,298 --> 00:30:14,797 [weary sighing] 764 00:30:15,800 --> 00:30:17,700 Now what do we do? 765 00:30:17,702 --> 00:30:19,102 Well, you heard the bride. She wants both. 766 00:30:19,104 --> 00:30:21,604 "Minimalist Modern Vintage Farmhouse"? 767 00:30:21,606 --> 00:30:22,839 That's not even a real thing. 768 00:30:22,841 --> 00:30:24,274 Yeah. I know. I was joking. 769 00:30:24,276 --> 00:30:26,843 But, clearly, she liked mine better, so... 770 00:30:26,845 --> 00:30:27,844 [scoffs] No. 771 00:30:27,846 --> 00:30:29,879 Amy said she loved mine. Okay? I heard her. 772 00:30:29,881 --> 00:30:33,116 [chuckles] 773 00:30:34,786 --> 00:30:35,952 Unless... 774 00:30:35,954 --> 00:30:37,720 What? 775 00:30:39,157 --> 00:30:42,025 Unless we really can do both. 776 00:30:42,027 --> 00:30:44,327 [♪♪♪] 777 00:30:58,477 --> 00:30:59,942 You wanna see it? 778 00:31:01,146 --> 00:31:02,145 Yeah. Sure. 779 00:31:06,284 --> 00:31:08,284 Okay... 780 00:31:08,286 --> 00:31:11,821 So, the vintage farmhouse lanterns set the tone, 781 00:31:11,823 --> 00:31:15,525 but the blue palette will modernize the look, 782 00:31:15,527 --> 00:31:17,960 even the candles change... 783 00:31:19,331 --> 00:31:21,631 "Country meets city." 784 00:31:21,633 --> 00:31:23,900 Timeless and trendy... 785 00:31:23,902 --> 00:31:25,468 all at the same time. 786 00:31:25,470 --> 00:31:28,971 Well, I have to admit... it's pretty cool. 787 00:31:33,845 --> 00:31:35,278 Why aren't you saying anything? 788 00:31:35,280 --> 00:31:37,347 I was expecting you to say you were joking. 789 00:31:37,349 --> 00:31:41,084 No. No, I'm not joking. 790 00:31:41,086 --> 00:31:43,086 I think this can work. 791 00:31:46,691 --> 00:31:48,891 [♪♪♪] 792 00:31:48,893 --> 00:31:51,861 [nervous overlapping chatter] 793 00:31:51,863 --> 00:31:53,063 All right. We need supplies. 794 00:31:57,135 --> 00:32:00,103 [Nick]: I don't know, for me, I like the cool-tone whites. 795 00:32:00,105 --> 00:32:01,671 I actually like the warm yellows. 796 00:32:01,673 --> 00:32:03,173 We want people to feel like 797 00:32:03,175 --> 00:32:04,474 they can take their shoes off. 798 00:32:04,476 --> 00:32:06,209 Ugh... there's nothing worse 799 00:32:06,211 --> 00:32:08,578 than women taking their shoes off at a wedding. 800 00:32:08,580 --> 00:32:09,879 So tacky. 801 00:32:09,881 --> 00:32:11,481 Try wearing heels for five minutes 802 00:32:11,483 --> 00:32:12,515 and then see how you feel. 803 00:32:12,517 --> 00:32:13,716 Well, all I'm saying 804 00:32:13,718 --> 00:32:15,751 is that you spend hours getting ready for the wedding, 805 00:32:15,753 --> 00:32:17,420 and the second the conga line breaks out, 806 00:32:17,422 --> 00:32:19,622 you all turn into a bunch of hillbillies. 807 00:32:19,624 --> 00:32:20,790 I feel like you have 808 00:32:20,792 --> 00:32:22,758 some deep-seated issues with feet. 809 00:32:22,760 --> 00:32:24,026 No, no, no, no, I just, uh... 810 00:32:24,028 --> 00:32:26,296 I like things to be more refined, you know? 811 00:32:26,298 --> 00:32:27,797 And I don't? 812 00:32:27,799 --> 00:32:28,798 No, you don't. 813 00:32:28,800 --> 00:32:29,932 You like things to be more comfy. 814 00:32:29,934 --> 00:32:31,968 What's wrong with comfy? 815 00:32:31,970 --> 00:32:33,403 Nothing. Nothing's wrong with comfy. 816 00:32:33,405 --> 00:32:34,837 Just not all the time. 817 00:32:34,839 --> 00:32:36,506 If you grew up in a house 818 00:32:36,508 --> 00:32:39,809 where everything was white, spotless, and off-limits, 819 00:32:39,811 --> 00:32:43,379 you'd see why I value comfort above all else. 820 00:32:44,716 --> 00:32:46,483 It's okay to relax sometimes, you know? 821 00:32:46,485 --> 00:32:47,450 Uh-huh. 822 00:32:50,054 --> 00:32:52,122 Do you realize that you never sit down? 823 00:32:52,124 --> 00:32:54,524 I can rest when I'm dead, right? 824 00:32:54,526 --> 00:32:56,292 You know what? 825 00:32:57,362 --> 00:32:59,061 I'm going to teach you how to relax. 826 00:33:00,064 --> 00:33:01,063 No, thank you. 827 00:33:01,065 --> 00:33:03,966 Challenge accepted. 828 00:33:05,303 --> 00:33:06,936 Huh. 829 00:33:08,373 --> 00:33:09,606 Ooh! 830 00:33:09,608 --> 00:33:12,175 Look at these remnants. 831 00:33:12,177 --> 00:33:13,576 Dirt-cheap... 832 00:33:13,578 --> 00:33:15,044 and fabulous. 833 00:33:15,046 --> 00:33:17,813 Is this the wedding version of Maria von Trapp 834 00:33:17,815 --> 00:33:19,882 using old curtains to make playclothes? 835 00:33:19,884 --> 00:33:22,152 Yes! You know that movie? 836 00:33:23,255 --> 00:33:25,488 What, a guy can't enjoy a good musical? 837 00:33:25,490 --> 00:33:28,424 Yeah, I just didn't think that guy was you. 838 00:33:28,426 --> 00:33:31,127 It was my mom's favorite movie. 839 00:33:31,129 --> 00:33:32,962 Used to watch it every year. 840 00:33:32,964 --> 00:33:35,031 Mine, too! 841 00:33:35,033 --> 00:33:37,333 You're not gonna burst into song, though, are you? 842 00:33:37,335 --> 00:33:38,334 [huffs unconvincingly] 843 00:33:38,336 --> 00:33:40,270 No. 844 00:33:41,339 --> 00:33:42,272 Yeah, you were. 845 00:33:43,642 --> 00:33:45,608 [Nick chuckles] 846 00:33:47,279 --> 00:33:51,548 Oh, I can totally re-purpose this for Amy's dress! 847 00:33:51,550 --> 00:33:52,715 It's gorgeous. 848 00:33:52,717 --> 00:33:54,417 Yeah, it's nice. You know, 849 00:33:54,419 --> 00:33:56,452 I betcha five bucks this whole place 850 00:33:56,454 --> 00:33:57,753 and everything in it is haunted. 851 00:33:57,755 --> 00:34:00,122 [chuckles] Nothing's haunted. 852 00:34:00,124 --> 00:34:03,759 Oh. Except this box. 853 00:34:03,761 --> 00:34:05,828 There's definitely a ghost in there. 854 00:34:05,830 --> 00:34:07,797 Oh, yeah? [gasps] 855 00:34:07,799 --> 00:34:08,798 [high voice]: Help me! 856 00:34:08,800 --> 00:34:10,633 I'm trapped inside this antique store 857 00:34:10,635 --> 00:34:11,801 and I can't get out! 858 00:34:11,803 --> 00:34:12,802 [laughing] 859 00:34:12,804 --> 00:34:14,704 Nick! Is that you? 860 00:34:14,706 --> 00:34:16,439 Henry! Hey. 861 00:34:16,441 --> 00:34:17,674 How're you doing? Good to see you! 862 00:34:17,676 --> 00:34:18,908 Uh, Henry, this is Molly. 863 00:34:18,910 --> 00:34:20,210 Very pleased to meet you. 864 00:34:20,212 --> 00:34:21,344 Hi! 865 00:34:21,346 --> 00:34:23,346 Wow, it's-- it's been ages. 866 00:34:23,348 --> 00:34:24,480 Yeah. 867 00:34:24,482 --> 00:34:25,682 So what brings you back in these parts? 868 00:34:25,684 --> 00:34:28,618 Well, actually, we are planning a wedding. 869 00:34:28,620 --> 00:34:29,852 [chuckling] 870 00:34:29,854 --> 00:34:31,621 Oh, I could tell. 871 00:34:31,623 --> 00:34:34,123 You two have that certain something. 872 00:34:34,125 --> 00:34:36,459 Reminds me so much of your parents when-- 873 00:34:36,461 --> 00:34:37,660 We're not the ones who are getting married. 874 00:34:37,662 --> 00:34:38,728 Oh? 875 00:34:38,730 --> 00:34:40,029 Yeah, we're helping our best friends 876 00:34:40,031 --> 00:34:41,197 plan theirs. 877 00:34:41,199 --> 00:34:42,398 Yeah, we barely know each other. 878 00:34:42,400 --> 00:34:44,033 We're practically strangers. 879 00:34:44,035 --> 00:34:45,201 Yeah. 880 00:34:45,203 --> 00:34:47,403 [simultaneously]: Ooh! That's cool! 881 00:34:49,040 --> 00:34:51,307 [♪♪♪] 882 00:34:51,309 --> 00:34:53,976 I don't believe it. 883 00:34:55,280 --> 00:34:57,580 [♪♪♪] 884 00:35:04,456 --> 00:35:05,921 No way! 885 00:35:05,923 --> 00:35:09,292 Gus! Tony! Great to see you guys! 886 00:35:09,294 --> 00:35:11,294 Hey, this is a friend of mine, Molly. 887 00:35:11,296 --> 00:35:12,962 -Molly, Tony and Gus. -Hey. 888 00:35:12,964 --> 00:35:14,230 What are you guys doing here? 889 00:35:14,232 --> 00:35:16,266 We're here to help whip this place into shape. 890 00:35:16,268 --> 00:35:17,900 Well, how did you know? 891 00:35:17,902 --> 00:35:19,702 Your dad called. 892 00:35:19,704 --> 00:35:22,171 Really? He did? 893 00:35:22,173 --> 00:35:23,339 So what do you want done? 894 00:35:23,341 --> 00:35:24,340 Well, uh... 895 00:35:24,342 --> 00:35:25,941 budget's a little thin on this one, guys. 896 00:35:25,943 --> 00:35:27,042 This isgratis. 897 00:35:27,044 --> 00:35:28,278 Your pop called in a favor. 898 00:35:29,681 --> 00:35:30,680 You got paint? 899 00:35:30,682 --> 00:35:32,014 Yeah, in the back of Charlie's truck. 900 00:35:34,552 --> 00:35:36,419 Seems like your dad's really trying. 901 00:35:36,421 --> 00:35:38,154 Well, he called a couple of friends, 902 00:35:38,156 --> 00:35:39,689 but he can still barely talk to me. 903 00:35:39,691 --> 00:35:41,824 [quietly]: Nicky, give your pop a break. 904 00:35:41,826 --> 00:35:43,726 He did the best he could. 905 00:35:44,763 --> 00:35:47,330 [♪♪♪] 906 00:35:52,852 --> 00:35:55,319 [♪♪♪] 907 00:35:56,322 --> 00:35:57,321 [Molly]: "Salmon roe parfait"? 908 00:35:57,323 --> 00:35:58,322 [Nick]: Yeah! 909 00:35:58,324 --> 00:35:59,356 Oh, come on! 910 00:35:59,358 --> 00:36:00,658 We need to have something on the menu 911 00:36:00,660 --> 00:36:01,959 that isn't...nouveau. 912 00:36:01,961 --> 00:36:03,928 You need to realize the three main food groups 913 00:36:03,930 --> 00:36:06,397 aren't cheese, bacon, and ranch dressing. 914 00:36:06,399 --> 00:36:08,232 Ah. But they're the best food groups. 915 00:36:08,234 --> 00:36:09,233 [grumbles] Ah. Come on. 916 00:36:09,235 --> 00:36:10,200 We got to do something better. 917 00:36:10,202 --> 00:36:11,502 Amy and James, 918 00:36:11,504 --> 00:36:12,904 they want something more artful. 919 00:36:12,906 --> 00:36:14,171 -"Art"? -Yes! 920 00:36:14,173 --> 00:36:15,472 Come on! People want to eat. 921 00:36:15,474 --> 00:36:17,608 No, they want anexperience. 922 00:36:17,610 --> 00:36:20,578 How about the experience of feeling full? 923 00:36:20,580 --> 00:36:22,146 Leaving people full is easy. 924 00:36:22,148 --> 00:36:23,247 Anyone can do that. 925 00:36:23,249 --> 00:36:24,248 Leaving them satisfied, 926 00:36:24,250 --> 00:36:27,151 that means engaging their senses, 927 00:36:27,153 --> 00:36:28,218 taking 'em on a journey, 928 00:36:28,220 --> 00:36:29,253 and that's gotta have 929 00:36:29,255 --> 00:36:31,422 sight, smell, taste, everything. 930 00:36:31,424 --> 00:36:33,123 I got it. 931 00:36:33,125 --> 00:36:34,091 Okay. 932 00:36:34,093 --> 00:36:35,593 Chicken pot pie. 933 00:36:36,663 --> 00:36:39,697 Really? Did you hear anything that I just said? 934 00:36:39,699 --> 00:36:41,131 Everybody loves chicken pot pie! 935 00:36:43,502 --> 00:36:45,069 Wait a second... 936 00:36:46,372 --> 00:36:47,905 What if... 937 00:36:47,907 --> 00:36:49,306 What? 938 00:36:49,308 --> 00:36:50,975 What if we did both? 939 00:36:51,978 --> 00:36:55,046 [♪♪♪] 940 00:37:08,861 --> 00:37:10,661 Hot, hot, hot. 941 00:37:10,663 --> 00:37:12,029 Okay... 942 00:37:12,031 --> 00:37:13,998 Chicken pot pie-- 943 00:37:14,000 --> 00:37:15,232 Nick Turner-style. 944 00:37:15,234 --> 00:37:16,801 It's got... 945 00:37:16,803 --> 00:37:17,902 cremini mushrooms, 946 00:37:17,904 --> 00:37:18,869 fresh leeks, 947 00:37:18,871 --> 00:37:20,571 roasted heirloom garden vegetables, 948 00:37:20,573 --> 00:37:23,074 uh, hickory-smoked organic chicken, 949 00:37:23,076 --> 00:37:25,943 and a rosemary-infused biscuit crust. 950 00:37:25,945 --> 00:37:27,812 Sounds complex. 951 00:37:27,814 --> 00:37:30,014 Yeah, it-- [stammers] Would you just try it? Come on. 952 00:37:33,486 --> 00:37:36,520 [♪♪♪] 953 00:37:43,562 --> 00:37:44,629 You hate it. 954 00:37:46,766 --> 00:37:47,965 This is literally 955 00:37:47,967 --> 00:37:49,867 the best thing I've ever tasted. 956 00:37:51,604 --> 00:37:52,603 Seriously. 957 00:37:52,605 --> 00:37:56,140 Wow. Means a lot, coming from you, thank you. 958 00:37:56,142 --> 00:37:57,374 You know what this is? 959 00:37:58,511 --> 00:38:01,612 This is the perfect compromise for the wedding menu. 960 00:38:02,749 --> 00:38:04,782 It's Clarissa's comfort food... 961 00:38:04,784 --> 00:38:06,550 with a Nick Turner twist. 962 00:38:06,552 --> 00:38:09,120 I really want to argue with you, 963 00:38:09,122 --> 00:38:10,354 but I think you're right. 964 00:38:10,356 --> 00:38:12,289 [laughs] We could do pasta-- 965 00:38:12,291 --> 00:38:14,058 Homemade pasta, with... 966 00:38:14,060 --> 00:38:15,626 butter-poached prawns, 967 00:38:15,628 --> 00:38:16,961 mustard greens, 968 00:38:16,963 --> 00:38:18,228 and hickory-smoked bacon. 969 00:38:18,230 --> 00:38:19,363 Fried chicken. 970 00:38:19,365 --> 00:38:22,399 With a Sriracha brine, served on peashoots, 971 00:38:22,401 --> 00:38:23,567 and roasted carrot purée. 972 00:38:23,569 --> 00:38:24,535 Meatloaf? 973 00:38:24,537 --> 00:38:25,536 Vealmeatloaf, 974 00:38:25,538 --> 00:38:27,237 served with... sweet tomato confit. 975 00:38:27,239 --> 00:38:28,873 And baked potatoes? 976 00:38:28,875 --> 00:38:30,440 Sweet potato...gnocchi 977 00:38:30,442 --> 00:38:32,877 served with kale and arugula pesto. 978 00:38:32,879 --> 00:38:34,945 That sounds perfect! Oh! 979 00:38:37,950 --> 00:38:39,150 [both laughing] 980 00:38:39,152 --> 00:38:40,885 What about the wedding cake? 981 00:38:40,887 --> 00:38:44,121 I have a recipe for that, upstairs, in my book. 982 00:38:44,123 --> 00:38:45,289 What's in it? 983 00:38:45,291 --> 00:38:46,290 Chicken. 984 00:38:46,292 --> 00:38:47,591 I'll call a bakery. 985 00:38:47,593 --> 00:38:48,726 Yeah. Good idea. 986 00:38:48,728 --> 00:38:50,695 Okay. 987 00:38:54,000 --> 00:38:56,934 [♪♪♪] 988 00:38:59,505 --> 00:39:00,738 [mock sobbing] 989 00:39:00,740 --> 00:39:02,073 I can't believe it. 990 00:39:02,075 --> 00:39:04,842 Discount shoes for my wedding. 991 00:39:04,844 --> 00:39:07,411 Do I sound like a jerk? 992 00:39:07,413 --> 00:39:08,579 A little. 993 00:39:08,581 --> 00:39:10,614 You're supposed to say I'm not. 994 00:39:10,616 --> 00:39:11,615 You're crying about shoes. 995 00:39:11,617 --> 00:39:14,318 I'm crying about everything. 996 00:39:14,320 --> 00:39:17,054 You're acting like we're not getting married, Amy. 997 00:39:17,056 --> 00:39:18,422 We are, 998 00:39:18,424 --> 00:39:20,290 and our friends are making sure it'll be wonderful. 999 00:39:20,292 --> 00:39:22,392 We're the luckiest people in the world. 1000 00:39:22,394 --> 00:39:23,594 You're right. 1001 00:39:23,596 --> 00:39:24,695 We are lucky. 1002 00:39:24,697 --> 00:39:26,330 I'm sorry. 1003 00:39:27,633 --> 00:39:29,800 These look pretty good. 1004 00:39:29,802 --> 00:39:32,737 Come in a 13? 1005 00:39:32,739 --> 00:39:35,740 [thunder crashing] 1006 00:39:44,083 --> 00:39:45,750 [mutters to self]: It'll come. 1007 00:39:45,752 --> 00:39:48,685 It always does. 1008 00:39:48,687 --> 00:39:50,121 [thunder clapping] 1009 00:39:50,123 --> 00:39:52,522 Just relax. [exhales] 1010 00:39:54,927 --> 00:39:56,260 Hey. 1011 00:39:56,262 --> 00:39:58,929 Something smells good. What is it? 1012 00:39:58,931 --> 00:40:00,831 Hot cocoa. 1013 00:40:00,833 --> 00:40:04,201 Part of the Molly Quinn Relaxation Experience. 1014 00:40:04,203 --> 00:40:05,502 Probably instant. 1015 00:40:05,504 --> 00:40:07,037 Shut up. 1016 00:40:07,039 --> 00:40:08,405 What are you doing in here, anyway? 1017 00:40:08,407 --> 00:40:10,241 We don't have time to sit around. 1018 00:40:10,243 --> 00:40:14,344 I was trying to work on designs for the next season, but... 1019 00:40:14,346 --> 00:40:16,814 it's just not happening. 1020 00:40:16,816 --> 00:40:19,250 Ah. Sounds like we're in a similar place, work-wise. 1021 00:40:19,252 --> 00:40:20,985 Nothing happening. 1022 00:40:20,987 --> 00:40:21,986 [rain pattering on windows] 1023 00:40:21,988 --> 00:40:23,254 Come sit with me, 1024 00:40:23,256 --> 00:40:25,956 listen to the rain for a minute. 1025 00:40:25,958 --> 00:40:27,792 Why would I want to do that? 1026 00:40:27,794 --> 00:40:30,194 Because it's one of life's greatest pleasures. 1027 00:40:30,196 --> 00:40:31,762 Oh? 1028 00:40:31,764 --> 00:40:34,531 Well, it is to me. I'm a life-long pluviophile. 1029 00:40:34,533 --> 00:40:35,766 That sounds disease-y. 1030 00:40:35,768 --> 00:40:36,834 [laughs] It means 1031 00:40:36,836 --> 00:40:38,969 somebody who's happiest when it's raining. 1032 00:40:38,971 --> 00:40:40,938 Oh, well, I'm a "get-er-done-a-phile." 1033 00:40:40,940 --> 00:40:42,106 -Just sit. -I don't wanna sit. 1034 00:40:42,108 --> 00:40:44,875 -Sit! -I'm gonna sit. 1035 00:40:47,980 --> 00:40:49,046 All right. 1036 00:40:49,048 --> 00:40:51,015 Take a deep breath in... 1037 00:40:52,418 --> 00:40:53,784 Let it out. 1038 00:40:53,786 --> 00:40:54,885 [exhales pointedly] 1039 00:40:54,887 --> 00:40:59,356 Now take a sip of hot cocoa from my fancy owl mug... 1040 00:41:00,726 --> 00:41:02,359 Mm-hmm. 1041 00:41:04,563 --> 00:41:06,596 And stare at the fire. 1042 00:41:11,737 --> 00:41:13,137 Okay. Boring. 1043 00:41:13,139 --> 00:41:14,371 Do it again. 1044 00:41:14,373 --> 00:41:16,440 Breathe in... 1045 00:41:16,442 --> 00:41:18,408 Exhale... 1046 00:41:19,445 --> 00:41:21,278 Just sit back. 1047 00:41:21,280 --> 00:41:23,113 [Molly laughs] 1048 00:41:23,115 --> 00:41:24,148 Just relax... 1049 00:41:24,150 --> 00:41:25,216 Rrr... 1050 00:41:25,218 --> 00:41:26,516 Breathe. 1051 00:41:26,518 --> 00:41:28,319 [breathing smoothly] 1052 00:41:28,321 --> 00:41:30,254 Mm... 1053 00:41:30,256 --> 00:41:33,023 [whispers]: Breathe. 1054 00:41:33,025 --> 00:41:35,826 [exhaling deeply, slowly] 1055 00:41:38,397 --> 00:41:40,797 [quietly]: There it is. 1056 00:41:46,105 --> 00:41:47,104 Hmm. 1057 00:41:47,106 --> 00:41:48,772 What? 1058 00:41:48,774 --> 00:41:52,109 My parents used to sit here on rainy nights 1059 00:41:52,111 --> 00:41:54,778 and watch me play when I was a kid. 1060 00:41:57,149 --> 00:41:59,950 It was the best. 1061 00:41:59,952 --> 00:42:03,187 Thank you for helping me remember that. 1062 00:42:03,189 --> 00:42:04,922 My pleasure. 1063 00:42:06,558 --> 00:42:09,626 [♪♪♪] 1064 00:42:12,164 --> 00:42:14,031 [gasps] 1065 00:42:14,033 --> 00:42:15,032 [thunder crashes] 1066 00:42:15,034 --> 00:42:17,167 [dripping] 1067 00:42:17,169 --> 00:42:18,802 Uh-oh. 1068 00:42:21,807 --> 00:42:24,041 [heavy dripping] 1069 00:42:26,379 --> 00:42:28,645 You should've had this fixed years ago, Dad. 1070 00:42:28,647 --> 00:42:30,080 Yeah, with what money? 1071 00:42:30,082 --> 00:42:31,515 With the money you'd get 1072 00:42:31,517 --> 00:42:33,884 from paying guests if you hadn't shut down. 1073 00:42:33,886 --> 00:42:35,386 I can't run this place alone. 1074 00:42:35,388 --> 00:42:36,954 Then you should sell. 1075 00:42:37,990 --> 00:42:40,490 I told you you could fix it up, 1076 00:42:40,492 --> 00:42:41,792 but I will not sell. 1077 00:42:43,896 --> 00:42:45,462 Fine. 1078 00:42:48,667 --> 00:42:51,302 Sorry you had to see that. 1079 00:42:51,304 --> 00:42:52,502 I'll be right back. 1080 00:43:04,550 --> 00:43:06,750 [plays some notes] 1081 00:43:08,787 --> 00:43:10,787 [♪♪♪] 1082 00:43:12,391 --> 00:43:14,258 Do you play? 1083 00:43:14,260 --> 00:43:15,625 Totally. 1084 00:43:15,627 --> 00:43:17,161 I'm a musical genius. 1085 00:43:17,163 --> 00:43:18,395 Please. 1086 00:43:19,432 --> 00:43:21,598 [grunts theatrically] 1087 00:43:23,769 --> 00:43:26,736 [plays haltingly] 1088 00:43:26,738 --> 00:43:29,673 Oh, come on! Move over, hotshot. 1089 00:43:29,675 --> 00:43:31,641 Ohh. Let me guess. 1090 00:43:31,643 --> 00:43:33,010 You took lessons your whole life 1091 00:43:33,012 --> 00:43:34,111 and you're about to destroy me 1092 00:43:34,113 --> 00:43:35,112 with your talent. 1093 00:43:35,114 --> 00:43:36,347 Pretty much. Yeah. 1094 00:43:36,349 --> 00:43:38,082 [inhales deeply] 1095 00:43:38,084 --> 00:43:40,550 Fingers. 1096 00:43:42,221 --> 00:43:45,322 [Playing "Chopsticks"] 1097 00:43:48,260 --> 00:43:49,493 [laughing] You're terrible! 1098 00:43:49,495 --> 00:43:52,296 Yes. I am. As are you, madam. 1099 00:43:53,899 --> 00:43:56,433 A piano like this deserves better. 1100 00:43:56,435 --> 00:43:57,901 Yeah. I know. 1101 00:43:57,903 --> 00:44:00,404 My dad used to play a lot, though. 1102 00:44:00,406 --> 00:44:02,139 He's really good, too. 1103 00:44:02,141 --> 00:44:04,841 My mom loved it. 1104 00:44:04,843 --> 00:44:07,177 They tried to teach me a little bit. 1105 00:44:07,179 --> 00:44:09,246 Thought it'd be cute if I played for the guests. 1106 00:44:09,248 --> 00:44:11,848 Oh, now I see why the place is so empty. 1107 00:44:11,850 --> 00:44:12,949 Oh! 1108 00:44:12,951 --> 00:44:13,950 You're funny. 1109 00:44:13,952 --> 00:44:14,918 -Yeah? -Yeah. 1110 00:44:14,920 --> 00:44:15,919 Thank you. 1111 00:44:17,723 --> 00:44:20,057 I always wished I'd taken lessons. 1112 00:44:20,059 --> 00:44:23,260 I always wanted to be able to play "Clair de Lune". 1113 00:44:24,596 --> 00:44:26,596 Yeah. It's beautiful. 1114 00:44:31,237 --> 00:44:32,903 Okay! Ahem. 1115 00:44:32,905 --> 00:44:33,904 Again. Fingers. 1116 00:44:33,906 --> 00:44:35,039 We got-- We got this. 1117 00:44:35,041 --> 00:44:36,073 Yeah, yeah. Absolutely. 1118 00:44:36,075 --> 00:44:37,508 You ready? 1119 00:44:37,510 --> 00:44:40,277 [Playing "Chopsticks" duet] 1120 00:44:43,215 --> 00:44:44,481 -[both laughing] -Yes! 1121 00:44:44,483 --> 00:44:45,482 Success! 1122 00:44:48,706 --> 00:44:51,040 [♪♪♪] 1123 00:44:52,076 --> 00:44:54,677 [frustrated sigh] 1124 00:44:56,648 --> 00:44:59,248 [Knocking] 1125 00:44:59,250 --> 00:45:01,216 Hello? 1126 00:45:03,187 --> 00:45:05,254 [♪♪♪] 1127 00:45:24,509 --> 00:45:26,676 [exhales happily] 1128 00:45:29,514 --> 00:45:31,914 [♪♪♪] 1129 00:45:36,488 --> 00:45:39,021 [machine chugging] 1130 00:45:44,328 --> 00:45:45,361 Hey. 1131 00:45:45,363 --> 00:45:46,863 Little late to be interior decorating, 1132 00:45:46,865 --> 00:45:48,464 isn't it? 1133 00:45:48,466 --> 00:45:49,565 What can I say? 1134 00:45:49,567 --> 00:45:52,001 Inspiration struck. 1135 00:45:52,003 --> 00:45:54,470 Maybe it was the cookies. 1136 00:45:54,472 --> 00:45:55,571 You got 'em, huh? 1137 00:45:55,573 --> 00:45:57,573 I just had to redo these curtains. 1138 00:45:59,377 --> 00:46:00,810 Uh... 1139 00:46:00,812 --> 00:46:03,479 I'm not so sure my dad's gonna be okay with that. 1140 00:46:03,481 --> 00:46:04,480 Yeah, I talked to him. 1141 00:46:04,482 --> 00:46:06,382 He said we can fix up anything we want. 1142 00:46:06,384 --> 00:46:08,183 Except the kitchen. 1143 00:46:08,185 --> 00:46:11,153 He wants us to leave that exactly as it is. 1144 00:46:12,189 --> 00:46:13,455 Want some help? 1145 00:46:13,457 --> 00:46:15,124 That would be great. 1146 00:46:15,126 --> 00:46:16,392 What do you want me to do? 1147 00:46:16,394 --> 00:46:18,394 Um... 1148 00:46:18,396 --> 00:46:21,330 [♪♪♪] 1149 00:46:38,115 --> 00:46:40,049 [♪♪♪] 1150 00:46:51,996 --> 00:46:53,029 Hey! 1151 00:46:55,266 --> 00:46:58,133 Whoa. It's 3:00 in the morning! 1152 00:46:58,135 --> 00:47:00,002 We need a snack. 1153 00:47:02,574 --> 00:47:05,074 [exhales] 1154 00:47:05,076 --> 00:47:08,377 So, this is my take on, uh-- 1155 00:47:08,379 --> 00:47:09,411 Pizza bites? 1156 00:47:09,413 --> 00:47:11,447 No. Bruschetta. 1157 00:47:11,449 --> 00:47:13,215 Try it. 1158 00:47:13,217 --> 00:47:14,951 Oh, my gosh. 1159 00:47:16,487 --> 00:47:19,421 Mm. 1160 00:47:19,423 --> 00:47:21,057 Mm. Not bad. 1161 00:47:21,059 --> 00:47:22,758 Not bad? 1162 00:47:22,760 --> 00:47:24,660 It's amazing. 1163 00:47:24,662 --> 00:47:26,062 It's different, right? 1164 00:47:28,232 --> 00:47:31,366 I think that's what I love most about what I do. 1165 00:47:32,737 --> 00:47:35,337 Bringing together different ingredients 1166 00:47:35,339 --> 00:47:38,107 that you wouldn't necessarily think would work together. 1167 00:47:38,109 --> 00:47:41,677 Will they complement each other, or will they contrast? 1168 00:47:41,679 --> 00:47:42,812 When you put 'em together 1169 00:47:42,814 --> 00:47:44,914 they kinda make something amazing, 1170 00:47:44,916 --> 00:47:47,083 or will it just miss? 1171 00:47:47,085 --> 00:47:49,652 You know, believe me, I've missed before. 1172 00:47:50,688 --> 00:47:51,754 But, sometimes... 1173 00:47:53,190 --> 00:47:55,725 Sometimes the perfect combination 1174 00:47:55,727 --> 00:47:57,760 is right in front of you. 1175 00:47:59,463 --> 00:48:02,999 And as soon as you taste it, you just know. 1176 00:48:04,568 --> 00:48:07,402 I think that's why I love that term "fusion." 1177 00:48:07,404 --> 00:48:10,372 It's the bringing together of different ingredients 1178 00:48:10,374 --> 00:48:12,842 and different styles, 1179 00:48:12,844 --> 00:48:14,777 to make something better, 1180 00:48:14,779 --> 00:48:17,346 something unique. 1181 00:48:18,582 --> 00:48:20,582 Something magical. 1182 00:48:21,753 --> 00:48:23,719 Yeah. 1183 00:48:32,930 --> 00:48:35,497 [birds singing] 1184 00:48:39,470 --> 00:48:42,138 [♪♪♪] 1185 00:49:01,159 --> 00:49:03,659 [♪♪♪] 1186 00:49:12,704 --> 00:49:14,636 So... 1187 00:49:14,638 --> 00:49:16,238 What do you think? 1188 00:49:24,481 --> 00:49:25,480 I think... 1189 00:49:25,482 --> 00:49:27,983 Clarissa would just love it. 1190 00:49:29,253 --> 00:49:32,088 I think Nick would love to hear you say that. 1191 00:49:32,090 --> 00:49:35,290 Ah, thing is, I... 1192 00:49:35,292 --> 00:49:37,893 I messed things up with him. 1193 00:49:37,895 --> 00:49:40,096 I don't know how to talk about his mother 1194 00:49:40,098 --> 00:49:41,163 without having all the pain 1195 00:49:41,165 --> 00:49:43,132 coming back like it was yesterday. 1196 00:49:43,134 --> 00:49:46,301 I can't even picture loving someone that much. 1197 00:49:47,371 --> 00:49:48,738 Why not? 1198 00:49:48,740 --> 00:49:52,274 If you open yourself up to love, 1199 00:49:52,276 --> 00:49:55,310 you open yourself up to... 1200 00:49:55,312 --> 00:49:56,645 pain. 1201 00:49:58,349 --> 00:49:59,882 It just doesn't seem worth it. 1202 00:49:59,884 --> 00:50:01,884 Oh, of course, it's worth it. 1203 00:50:01,886 --> 00:50:03,786 I want to show you something. 1204 00:50:11,796 --> 00:50:14,964 It's the china we used to use when we were open. 1205 00:50:14,966 --> 00:50:17,166 There's more than enough settings here for the wedding. 1206 00:50:17,168 --> 00:50:18,567 Thank you, Charlie. 1207 00:50:18,569 --> 00:50:20,836 You're welcome to anything in there. 1208 00:50:25,810 --> 00:50:28,110 [♪♪♪] 1209 00:50:54,538 --> 00:50:56,405 "From the moment we met, 1210 00:50:56,407 --> 00:51:01,743 I knew we were destined to spend our lives together." 1211 00:51:01,745 --> 00:51:04,814 "You are the sun rising over a green meadow 1212 00:51:04,816 --> 00:51:06,916 bringing light and love to my soul." 1213 00:51:06,918 --> 00:51:07,917 Hey. 1214 00:51:07,919 --> 00:51:09,751 Good morning. 1215 00:51:09,753 --> 00:51:11,620 What's wrong? 1216 00:51:11,622 --> 00:51:13,155 Have you seen these? 1217 00:51:13,157 --> 00:51:14,824 What are those? 1218 00:51:14,826 --> 00:51:17,259 Love letters. 1219 00:51:17,261 --> 00:51:19,328 That your mom and dad wrote to each other. 1220 00:51:19,330 --> 00:51:20,329 Whoa, whoa, whoa! 1221 00:51:20,331 --> 00:51:21,797 Who said you could pry into my family business? 1222 00:51:21,799 --> 00:51:23,299 I wasn't prying. 1223 00:51:23,301 --> 00:51:24,633 Well, it sure looks like it. 1224 00:51:24,635 --> 00:51:26,768 Nick! Stop it. 1225 00:51:27,805 --> 00:51:30,039 I let her find them. 1226 00:51:31,075 --> 00:51:32,241 I wanted her-- 1227 00:51:32,243 --> 00:51:35,777 I wanted you both to see what love can be. 1228 00:51:35,779 --> 00:51:38,747 That it is worth it. 1229 00:51:38,749 --> 00:51:40,415 Have you read them, Nick? 1230 00:51:40,417 --> 00:51:42,684 Your dad is a poet. 1231 00:51:43,721 --> 00:51:45,921 Poet? 1232 00:51:46,958 --> 00:51:49,091 I don't find it poetic 1233 00:51:49,093 --> 00:51:50,592 to love somebody so much, 1234 00:51:50,594 --> 00:51:53,595 that you give up on life when that person's gone. 1235 00:51:53,597 --> 00:51:55,865 I don't get that. 1236 00:51:55,867 --> 00:51:58,433 I wish I'd handled things differently, Nick. 1237 00:52:00,338 --> 00:52:03,339 If I could do it all over again... 1238 00:52:03,341 --> 00:52:05,307 I would. 1239 00:52:08,045 --> 00:52:10,079 Me too. 1240 00:52:11,815 --> 00:52:14,116 [♪♪♪] 1241 00:52:17,488 --> 00:52:20,055 I don't want to talk about this anymore. 1242 00:52:20,057 --> 00:52:22,124 I'm just saying, if we sell your place, 1243 00:52:22,126 --> 00:52:24,193 we can buy a house anywhere in the country 1244 00:52:24,195 --> 00:52:25,794 and not have to worry about money for a while. 1245 00:52:25,796 --> 00:52:26,929 I would rather be broke 1246 00:52:26,931 --> 00:52:28,364 than live outside of Manhattan. 1247 00:52:28,366 --> 00:52:29,331 Seems you're well on your way. 1248 00:52:32,403 --> 00:52:34,336 Hi! We got the stuff. 1249 00:52:34,338 --> 00:52:36,238 [Molly]: Great. Can't wait to get started. 1250 00:52:36,240 --> 00:52:37,306 [door slams] 1251 00:52:37,308 --> 00:52:39,041 You guys okay? 1252 00:52:39,043 --> 00:52:40,809 Yeah. We're fine. 1253 00:52:40,811 --> 00:52:43,745 Just happy to be back here, ready to help. 1254 00:52:43,747 --> 00:52:44,880 Right? 1255 00:52:44,882 --> 00:52:45,981 Of course! 1256 00:52:48,752 --> 00:52:50,119 Where do we start? 1257 00:52:51,488 --> 00:52:53,055 How are you with a mop? 1258 00:53:00,337 --> 00:53:02,470 [♪♪♪] 1259 00:53:04,274 --> 00:53:05,907 You missed a spot, Gus. 1260 00:53:08,445 --> 00:53:10,478 I know it's hard to visualize now, 1261 00:53:10,480 --> 00:53:11,646 but once we get it all cleaned up, 1262 00:53:11,648 --> 00:53:13,348 it'll start falling into place. 1263 00:53:13,350 --> 00:53:15,716 I'm sure it's gonna be great. 1264 00:53:15,718 --> 00:53:17,218 What? 1265 00:53:17,220 --> 00:53:18,219 [chuckling] 1266 00:53:18,221 --> 00:53:20,288 I am cleaning mouse droppings off the floor 1267 00:53:20,290 --> 00:53:21,823 of my wedding venue. 1268 00:53:21,825 --> 00:53:23,891 I know it's not what you dreamed of, Ames, 1269 00:53:23,893 --> 00:53:26,527 but your wedding will still be beautiful. 1270 00:53:26,529 --> 00:53:27,495 It's not the wedding. 1271 00:53:27,497 --> 00:53:28,729 It's just, before all this happened, 1272 00:53:28,731 --> 00:53:32,267 I thought I knew exactly how my life was supposed to be, 1273 00:53:32,269 --> 00:53:33,801 and now I can't see it. 1274 00:53:33,803 --> 00:53:34,802 Have you talked to James? 1275 00:53:34,804 --> 00:53:35,803 I tried, 1276 00:53:35,805 --> 00:53:36,838 but he doesn't understand. 1277 00:53:36,840 --> 00:53:38,706 He thinks it's some kind of a reality check, 1278 00:53:38,708 --> 00:53:40,408 like this is supposed to be good for us. 1279 00:53:40,410 --> 00:53:43,678 Well, maybe in the end, it'll bring you closer. 1280 00:53:43,680 --> 00:53:46,014 You have each other. 1281 00:53:46,016 --> 00:53:47,782 And you also have me! 1282 00:53:47,784 --> 00:53:51,652 24-7, on duty from now until you walk down that aisle. 1283 00:53:55,425 --> 00:53:56,424 What? 1284 00:53:56,426 --> 00:53:59,094 You look so happy. 1285 00:54:00,097 --> 00:54:03,598 I thought you and Nick would've killed each other by now. 1286 00:54:05,935 --> 00:54:07,402 No way. [Gasping] 1287 00:54:07,404 --> 00:54:08,870 Molly! 1288 00:54:08,872 --> 00:54:09,937 Do you like Nick? 1289 00:54:09,939 --> 00:54:10,938 No! 1290 00:54:10,940 --> 00:54:12,507 Because that would be amazing! 1291 00:54:12,509 --> 00:54:14,342 We could be "married couple BFFs." 1292 00:54:14,344 --> 00:54:15,977 We could live in the same neighborhood. 1293 00:54:15,979 --> 00:54:18,279 Our kids could be best friends! 1294 00:54:18,281 --> 00:54:19,247 Amy, stop it! 1295 00:54:19,249 --> 00:54:20,815 There's nothing going on. 1296 00:54:20,817 --> 00:54:22,317 -Are you sure? -Yes. I'm sure. 1297 00:54:22,319 --> 00:54:23,385 It's impossible. 1298 00:54:23,387 --> 00:54:25,420 Neither of us wants anything to do with love. 1299 00:54:26,456 --> 00:54:28,789 Who said anything about love? 1300 00:54:30,093 --> 00:54:31,159 You did. 1301 00:54:31,161 --> 00:54:32,960 No, I didn't. 1302 00:54:32,962 --> 00:54:36,131 Very... very interesting. 1303 00:54:36,133 --> 00:54:38,133 Just stop! 1304 00:54:42,739 --> 00:54:44,705 [♪♪♪] 1305 00:54:57,154 --> 00:54:58,286 [Nick]: Homemade pasta 1306 00:54:58,288 --> 00:55:00,755 with truffle cream sauce and radish leaves. 1307 00:55:00,757 --> 00:55:03,058 Sriracha-brine fried chicken 1308 00:55:03,060 --> 00:55:04,625 on rosemary-infused buttermilk waffles. 1309 00:55:04,627 --> 00:55:05,793 Pork medallions 1310 00:55:05,795 --> 00:55:07,695 with roasted Brussels sprouts and kale. 1311 00:55:07,697 --> 00:55:12,767 And veal meatloaf with braised heirloom tomatoes. 1312 00:55:12,769 --> 00:55:14,202 So you decided against 1313 00:55:14,204 --> 00:55:16,571 using your "Clarissa's" restaurant menu? 1314 00:55:16,573 --> 00:55:17,705 Uh... 1315 00:55:17,707 --> 00:55:19,840 Actually, this is, uh, 1316 00:55:19,842 --> 00:55:21,142 this is more "Clarissa's" 1317 00:55:21,144 --> 00:55:22,977 than anything I've done in a long time. 1318 00:55:22,979 --> 00:55:26,948 We're grateful no matter what you make. 1319 00:55:28,452 --> 00:55:30,918 Maybe I should've stuck with what I was doing before, 1320 00:55:30,920 --> 00:55:33,754 but, um, just wasn't exciting me anymore. 1321 00:55:33,756 --> 00:55:36,624 Hope you're not too disappointed. 1322 00:55:36,626 --> 00:55:38,493 Don't apologize. The food is amazing. 1323 00:55:38,495 --> 00:55:40,027 We're not disappointed. 1324 00:55:40,029 --> 00:55:42,263 Uh, I'm sorry. It looks great. 1325 00:55:42,265 --> 00:55:43,364 I'm terrible. 1326 00:55:43,366 --> 00:55:46,434 No, you're just terrible at not being rich. 1327 00:55:46,436 --> 00:55:47,502 [laughs] 1328 00:55:47,504 --> 00:55:48,903 You know what? 1329 00:55:48,905 --> 00:55:49,870 In 20 years, 1330 00:55:49,872 --> 00:55:51,372 we're gonna look back on this wedding 1331 00:55:51,374 --> 00:55:52,840 and be glad it was small 1332 00:55:52,842 --> 00:55:53,841 and just about us. 1333 00:55:53,843 --> 00:55:55,176 We're just getting the "poorer" part 1334 00:55:55,178 --> 00:55:56,244 of the vows out of the way. 1335 00:55:56,246 --> 00:55:58,513 Oh, no. The vows! We haven't written them yet. 1336 00:55:58,515 --> 00:55:59,680 I thought we were just gonna do 1337 00:55:59,682 --> 00:56:01,149 the regular ones everyone else does. 1338 00:56:01,151 --> 00:56:02,484 No, we talked about this, remember? 1339 00:56:02,486 --> 00:56:03,651 [James]: When? 1340 00:56:03,653 --> 00:56:05,686 [Amy]: Can I just keep one dream alive? 1341 00:56:05,688 --> 00:56:08,123 You mean aside from living happily ever after? 1342 00:56:08,125 --> 00:56:09,290 Yeah, that too. 1343 00:56:09,292 --> 00:56:10,691 Mm-hmm. 1344 00:56:13,196 --> 00:56:14,629 I have an idea. 1345 00:56:15,798 --> 00:56:18,466 [♪♪♪] 1346 00:56:18,468 --> 00:56:19,467 [Nick]: Yeah, my dad said 1347 00:56:19,469 --> 00:56:20,502 you could do whatever you wanted with them, 1348 00:56:20,504 --> 00:56:22,103 so, your call. 1349 00:56:22,105 --> 00:56:24,205 What are you guys talking about? 1350 00:56:24,207 --> 00:56:25,706 These letters 1351 00:56:25,708 --> 00:56:29,076 that Nick's mom and dad wrote to each other. 1352 00:56:29,078 --> 00:56:30,445 I thought maybe they'd inspire you 1353 00:56:30,447 --> 00:56:32,547 for your vows. 1354 00:56:32,549 --> 00:56:34,215 "My lovely Clarissa-- 1355 00:56:34,217 --> 00:56:37,452 "I never knew what love really meant 1356 00:56:37,454 --> 00:56:40,855 "until the moment we met... 1357 00:56:40,857 --> 00:56:43,891 "and then everything became clear to me. 1358 00:56:43,893 --> 00:56:45,326 "Every moment of my life, 1359 00:56:45,328 --> 00:56:47,995 "every decision I ever made, 1360 00:56:47,997 --> 00:56:49,497 "led up to this-- 1361 00:56:49,499 --> 00:56:51,098 "to meeting you, 1362 00:56:51,100 --> 00:56:53,168 "to our future. 1363 00:56:53,170 --> 00:56:57,038 "You inspire me more than I ever thought possible. 1364 00:56:57,040 --> 00:56:59,507 "I want to hold your hand through it all, 1365 00:56:59,509 --> 00:57:01,075 for the rest of our lives." 1366 00:57:01,077 --> 00:57:03,478 "You bring out a side of me I didn't know I had. 1367 00:57:03,480 --> 00:57:07,048 You challenge me. You make me better." 1368 00:57:07,050 --> 00:57:09,750 "Love was just a word until I found you." 1369 00:57:09,752 --> 00:57:12,287 "I will search no more because, 1370 00:57:12,289 --> 00:57:14,755 "with you by my side... 1371 00:57:15,792 --> 00:57:17,392 ...I'm home." 1372 00:57:19,663 --> 00:57:21,262 Sounds a little schmaltzy to me, 1373 00:57:21,264 --> 00:57:22,263 to be honest. 1374 00:57:22,265 --> 00:57:23,298 [James]: Yeah. I don't think 1375 00:57:23,300 --> 00:57:24,566 I could say that without laughing. 1376 00:57:24,568 --> 00:57:25,633 You were right. 1377 00:57:25,635 --> 00:57:27,602 Let's go old-school. 1378 00:57:27,604 --> 00:57:28,736 Yeah. 1379 00:57:28,738 --> 00:57:31,105 Yeah... bad idea. 1380 00:57:31,107 --> 00:57:32,807 Uh, sorry. 1381 00:57:32,809 --> 00:57:35,042 Okay, well, let's get back to work. 1382 00:57:35,044 --> 00:57:37,812 Um... right. 1383 00:57:37,814 --> 00:57:39,013 So, if you... 1384 00:57:39,015 --> 00:57:42,183 start wrapping these, I can get to work on your dress. 1385 00:57:42,185 --> 00:57:43,551 I still have half the bodice to go. 1386 00:57:43,553 --> 00:57:45,886 How about a bachelorette party for two? 1387 00:57:45,888 --> 00:57:48,489 Well, we could order pizza and hang out while I sew. 1388 00:57:48,491 --> 00:57:49,757 Just like when you first moved to New York. 1389 00:57:49,759 --> 00:57:51,492 Except with better wine. 1390 00:57:51,494 --> 00:57:52,493 So if they're doing that, 1391 00:57:52,495 --> 00:57:54,028 does that mean I get a bachelor party? 1392 00:57:54,030 --> 00:57:55,396 I don't know. What did you have in mind? 1393 00:57:55,398 --> 00:57:57,098 Not like there's a lot of options around here. 1394 00:57:57,100 --> 00:57:59,066 Uh, I'd be happy playing video games 1395 00:57:59,068 --> 00:58:00,468 and slaying a plate of nachos. 1396 00:58:00,470 --> 00:58:02,437 Yeah, I can arrange that. Hey, guys? 1397 00:58:02,439 --> 00:58:03,438 See you later. 1398 00:58:03,440 --> 00:58:04,439 [both]: Bye! 1399 00:58:04,441 --> 00:58:05,440 Have fun! 1400 00:58:05,442 --> 00:58:06,674 Who, whoa, whoa, stop! 1401 00:58:06,676 --> 00:58:08,976 You can't cut in front of me like that. 1402 00:58:08,978 --> 00:58:10,445 Go around the back. 1403 00:58:10,447 --> 00:58:11,412 Come to the finish line... 1404 00:58:11,414 --> 00:58:12,813 [overlapping]: Cheers! 1405 00:58:12,815 --> 00:58:14,249 [Brooke Tuner's "Life of the Party" plays] 1406 00:58:14,251 --> 00:58:15,783 ♪ ...Got nothing wrong with right now ♪ 1407 00:58:15,785 --> 00:58:17,652 ♪ Whoa-oh-oh-oh 1408 00:58:17,654 --> 00:58:19,554 ♪ Hey, hey, look at me 1409 00:58:19,556 --> 00:58:21,522 ♪ Whoa-oh-oh-oh 1410 00:58:21,524 --> 00:58:23,324 ♪ I'm gonna count to three 1411 00:58:23,326 --> 00:58:25,326 ♪ Whoa-oh-oh-oh 1412 00:58:25,328 --> 00:58:26,894 ♪ Let's all go crazy 1413 00:58:26,896 --> 00:58:28,796 ♪ Whoa-oh-oh 1414 00:58:28,798 --> 00:58:30,265 ♪ Life of the party... 1415 00:58:30,267 --> 00:58:31,266 No, no, no, no! 1416 00:58:31,268 --> 00:58:32,833 You guys thirsty? 1417 00:58:32,835 --> 00:58:34,369 Yeah, thanks, Charlie. 1418 00:58:34,371 --> 00:58:35,870 Here you go. 1419 00:58:35,872 --> 00:58:37,272 Thanks, Dad. 1420 00:58:37,274 --> 00:58:38,806 There you go. 1421 00:58:38,808 --> 00:58:41,442 [Charlie clears his throat] 1422 00:58:41,444 --> 00:58:43,210 You wanna give it a shot? You wanna play? 1423 00:58:43,212 --> 00:58:45,480 Aw, no, no. Thanks for asking, but, uh, 1424 00:58:45,482 --> 00:58:46,714 I can hardly use a cell phone, 1425 00:58:46,716 --> 00:58:48,416 let alone a gadget like that. 1426 00:58:49,719 --> 00:58:50,785 I'm gonna get some more nachos. 1427 00:58:50,787 --> 00:58:52,687 'Kay. 1428 00:58:54,658 --> 00:58:56,056 You guys good? 1429 00:58:56,058 --> 00:58:58,225 Yeah, I'm good, thank you. 1430 00:58:58,227 --> 00:58:59,694 Listen, Dad, uh... 1431 00:58:59,696 --> 00:59:03,264 Since you're here, um... 1432 00:59:03,266 --> 00:59:04,332 [exhales] 1433 00:59:04,334 --> 00:59:07,201 I wanted to tell you that I, uh... 1434 00:59:08,571 --> 00:59:09,904 I read the letters. 1435 00:59:11,040 --> 00:59:12,139 And, uh... 1436 00:59:12,141 --> 00:59:15,042 I wish that I'd have read 'em sooner, 1437 00:59:15,044 --> 00:59:17,545 'cause I feel like... 1438 00:59:17,547 --> 00:59:19,079 I get the feeling 1439 00:59:19,081 --> 00:59:22,116 that I would've understood a bit better, you know? 1440 00:59:22,118 --> 00:59:23,884 It wasn't your job to understand. 1441 00:59:24,987 --> 00:59:27,422 You lost someone you loved as much as I did. 1442 00:59:27,424 --> 00:59:29,824 I'm just... 1443 00:59:31,394 --> 00:59:33,861 [voice breaks]: I'm sorry I wasn't there to... 1444 00:59:33,863 --> 00:59:35,095 help you through it. 1445 00:59:38,735 --> 00:59:40,000 I ask Clarissa 1446 00:59:40,002 --> 00:59:42,203 for her forgiveness 1447 00:59:42,205 --> 00:59:44,405 every night... 1448 00:59:46,376 --> 00:59:48,743 Now I'm asking for yours. 1449 00:59:49,879 --> 00:59:51,846 Yeah. 1450 00:59:55,618 --> 00:59:57,084 [Sobs softly] 1451 00:59:57,086 --> 00:59:58,753 I missed you, kid. 1452 00:59:59,789 --> 01:00:01,021 I missed you too, Dad. 1453 01:00:01,023 --> 01:00:03,558 [Both sniffling] 1454 01:00:05,695 --> 01:00:07,795 [both exhaling and clearing throats] 1455 01:00:07,797 --> 01:00:08,963 Yeah, I guess I got pretty sappy 1456 01:00:08,965 --> 01:00:10,465 with those letters, huh? 1457 01:00:10,467 --> 01:00:12,767 [chuckles] Yeah, a little bit. 1458 01:00:13,970 --> 01:00:15,703 You wanna try it? 1459 01:00:15,705 --> 01:00:17,405 Come on. Sit with me. Play. 1460 01:00:17,407 --> 01:00:18,673 I don't know if I can. 1461 01:00:18,675 --> 01:00:20,842 Oh, come on. You can do it. 1462 01:00:20,844 --> 01:00:22,477 We'll do it together, all right? 1463 01:00:22,479 --> 01:00:24,412 Can you show me how to hold it? 1464 01:00:24,414 --> 01:00:25,480 That's steering, 1465 01:00:25,482 --> 01:00:27,515 that's gas, that's brake. 1466 01:00:27,517 --> 01:00:30,385 There's the screen. Ready? Go! 1467 01:00:30,387 --> 01:00:31,386 You're the blue guy. 1468 01:00:33,055 --> 01:00:35,490 It's done. 1469 01:00:35,492 --> 01:00:38,426 Oh, Molly! It's beautiful! 1470 01:00:38,428 --> 01:00:39,427 I love it! 1471 01:00:39,429 --> 01:00:41,262 -Me too. -Oh! 1472 01:00:42,899 --> 01:00:45,332 Heck, I'd wear it if I were getting married. 1473 01:00:45,334 --> 01:00:46,333 Oh? 1474 01:00:46,335 --> 01:00:47,735 Not that I would, but, you know, if. 1475 01:00:47,737 --> 01:00:48,770 Whatever. 1476 01:00:54,482 --> 01:00:56,482 [James]: These are the best pancakes I've ever had, man. 1477 01:00:56,484 --> 01:00:57,617 Thank you. 1478 01:00:57,619 --> 01:00:58,584 Morning! 1479 01:00:58,586 --> 01:01:00,018 Hey, Charlie. 1480 01:01:00,020 --> 01:01:01,019 Good morning, Dad. 1481 01:01:01,021 --> 01:01:02,255 [chuckles] 1482 01:01:02,257 --> 01:01:05,391 I'm making Mom's banana-blueberry pancakes. 1483 01:01:05,393 --> 01:01:06,592 Want some? 1484 01:01:06,594 --> 01:01:08,927 Yeah! Yeah. [laughs] 1485 01:01:08,929 --> 01:01:10,463 All right. Well, here. 1486 01:01:10,465 --> 01:01:12,465 Take mine. 1487 01:01:14,869 --> 01:01:17,102 I'm, uh... I'm proud of you, son. 1488 01:01:18,939 --> 01:01:21,840 I know Mom is, too. 1489 01:01:23,511 --> 01:01:24,477 Hey. 1490 01:01:24,479 --> 01:01:26,279 No tears until tonight. 1491 01:01:26,281 --> 01:01:28,281 Why am I gonna cry tonight? 1492 01:01:28,283 --> 01:01:29,482 Have you met Amy's mother? 1493 01:01:29,484 --> 01:01:31,016 [laughing] 1494 01:01:31,018 --> 01:01:32,050 Good morning! 1495 01:01:32,052 --> 01:01:33,051 Hey. 1496 01:01:33,053 --> 01:01:34,052 What's so funny? 1497 01:01:34,054 --> 01:01:35,053 Nothing. 1498 01:01:35,055 --> 01:01:36,221 You guys want some pancakes? 1499 01:01:36,223 --> 01:01:38,123 Do you even have to ask? 1500 01:01:38,125 --> 01:01:39,158 Okay, go. Go, sit. 1501 01:01:40,227 --> 01:01:42,861 [Amy]: Looks like a beautiful morning. 1502 01:01:42,863 --> 01:01:44,797 [Molly]: I love this breakfast room. 1503 01:01:44,799 --> 01:01:45,831 [Charlie]: Me too. 1504 01:01:45,833 --> 01:01:47,400 [Molly]: It's such great light. 1505 01:01:47,402 --> 01:01:49,368 This is so good. 1506 01:01:49,370 --> 01:01:50,836 [Amy]: Wow. 1507 01:01:50,838 --> 01:01:52,171 [James]: My parents are going to love this place. 1508 01:01:52,173 --> 01:01:53,205 [Amy]: I just hope 1509 01:01:53,207 --> 01:01:54,640 my mom and dad can find it on time. 1510 01:01:54,642 --> 01:01:55,841 [Molly]: Oh, the rehearsal dinner-- 1511 01:01:55,843 --> 01:01:56,975 it's going to look so pretty out there. 1512 01:01:56,977 --> 01:01:58,243 [Nick]: Okay, everyone, here we are. 1513 01:01:58,245 --> 01:01:59,878 [Molly]: Oh, my gosh. It's going to be perfect. 1514 01:01:59,880 --> 01:02:01,246 Here we go, ladies. 1515 01:02:02,216 --> 01:02:04,016 Bon appétit. 1516 01:02:04,018 --> 01:02:05,618 Thank you. 1517 01:02:09,757 --> 01:02:12,124 [♪♪♪] 1518 01:02:17,164 --> 01:02:18,464 [Molly]: These are amazing! 1519 01:02:18,466 --> 01:02:20,833 You know, your mom used to do that. 1520 01:02:22,102 --> 01:02:24,837 Watch people eat. 1521 01:02:24,839 --> 01:02:26,505 I never knew why. 1522 01:02:27,875 --> 01:02:30,343 I think I do. 1523 01:02:31,612 --> 01:02:33,512 [♪♪♪] 1524 01:02:33,514 --> 01:02:34,680 Yeah. 1525 01:02:59,139 --> 01:03:01,540 [Molly]: I'd get married here in a second. 1526 01:03:02,710 --> 01:03:04,744 Me too. 1527 01:03:06,848 --> 01:03:08,447 Hypothetically. 1528 01:03:08,449 --> 01:03:10,516 Of course. 1529 01:03:14,255 --> 01:03:15,654 [Amy]: Can we take a look now? 1530 01:03:15,656 --> 01:03:17,256 I'm dying! 1531 01:03:17,258 --> 01:03:18,290 Yeah! Yeah. Come in. 1532 01:03:18,292 --> 01:03:20,225 It's ready. 1533 01:03:23,698 --> 01:03:27,966 [James]: Oh, wow. I can't believe this is the same barn. 1534 01:03:29,103 --> 01:03:30,936 Oh, Molly... 1535 01:03:31,972 --> 01:03:33,305 I know it's not what you had planned 1536 01:03:33,307 --> 01:03:34,640 in the city, but-- 1537 01:03:34,642 --> 01:03:37,309 Stop. It is beautiful. 1538 01:03:37,311 --> 01:03:39,278 [chuckles] 1539 01:03:40,981 --> 01:03:43,616 [♪♪♪] 1540 01:03:50,391 --> 01:03:52,958 All right, everyone, welcome. 1541 01:03:52,960 --> 01:03:55,093 In honor of my best friend, James, 1542 01:03:55,095 --> 01:03:56,429 and his lovely bride, Amy, 1543 01:03:56,431 --> 01:03:57,897 and their wonderful parents, 1544 01:03:57,899 --> 01:04:00,265 who are joining us for rehearsal dinner, 1545 01:04:00,267 --> 01:04:03,769 I have prepared my mom's favorite fried chicken 1546 01:04:03,771 --> 01:04:06,004 with a Nick Turner twist. 1547 01:04:06,006 --> 01:04:08,206 It's a Sriracha brine 1548 01:04:08,208 --> 01:04:12,010 served on a rosemary-infused buttermilk waffle 1549 01:04:12,012 --> 01:04:14,847 and it has a paprika crema with it, 1550 01:04:14,849 --> 01:04:16,081 so please enjoy. 1551 01:04:16,083 --> 01:04:18,250 Ah. 1552 01:04:18,252 --> 01:04:19,785 And, for you... 1553 01:04:19,787 --> 01:04:21,720 special order. 1554 01:04:21,722 --> 01:04:23,221 Macaroni and cheese? 1555 01:04:23,223 --> 01:04:25,691 As promised. 1556 01:04:31,231 --> 01:04:32,230 All right. 1557 01:04:33,734 --> 01:04:36,034 You seem to be taking this rather well, sir. 1558 01:04:36,036 --> 01:04:39,037 There's a certain freedom in charting a new course. 1559 01:04:39,039 --> 01:04:41,507 It reminds me of when I just started out. 1560 01:04:41,509 --> 01:04:45,143 Meanwhile, my diamonds are in the display window 1561 01:04:45,145 --> 01:04:47,580 at 3rd Street Pawn and Loan. 1562 01:04:47,582 --> 01:04:49,515 We'll be okay, Diane. 1563 01:04:49,517 --> 01:04:51,116 I know. 1564 01:04:51,118 --> 01:04:52,518 You do? 1565 01:04:52,520 --> 01:04:53,519 Yeah, we did it once, 1566 01:04:53,521 --> 01:04:56,489 we can do it again. 1567 01:04:57,492 --> 01:04:58,791 I think this is a good time for a toast. 1568 01:04:58,793 --> 01:05:00,726 Mm. 1569 01:05:00,728 --> 01:05:02,795 To Amy and James, 1570 01:05:02,797 --> 01:05:05,531 who are charting their own new course together. 1571 01:05:05,533 --> 01:05:09,735 Someday, if the path goes in an unexpected direction... 1572 01:05:09,737 --> 01:05:11,837 don't be afraid to take it. 1573 01:05:11,839 --> 01:05:15,774 It may lead you to exactly where you need to be. 1574 01:05:15,776 --> 01:05:17,576 Cheers. 1575 01:05:17,578 --> 01:05:20,913 As long as our path doesn't take us out of New York City. 1576 01:05:20,915 --> 01:05:22,014 Cheers! 1577 01:05:22,016 --> 01:05:23,949 You're never leaving Manhattan. We know. 1578 01:05:23,951 --> 01:05:25,851 You've made yourself perfectly clear. 1579 01:05:25,853 --> 01:05:28,453 And so have you. You want out. 1580 01:05:28,455 --> 01:05:30,656 You think I want to raise kids in the city? 1581 01:05:30,658 --> 01:05:33,191 [Amy]: What's wrong with raising kids in the city? 1582 01:05:33,193 --> 01:05:34,226 Nothing, but... 1583 01:05:34,228 --> 01:05:35,628 the country gives us room to breathe. 1584 01:05:35,630 --> 01:05:38,330 Excuse me, but I need some room to breathe. 1585 01:05:39,333 --> 01:05:41,233 Yeah. Good idea. 1586 01:05:43,137 --> 01:05:45,437 [♪♪♪] 1587 01:05:47,742 --> 01:05:51,043 It's just pre-wedding jitters. 1588 01:05:51,045 --> 01:05:52,545 I'm sure they'll be fine. 1589 01:05:52,547 --> 01:05:54,547 Excuse me. 1590 01:05:54,549 --> 01:05:57,349 [♪♪♪] 1591 01:05:59,153 --> 01:06:03,022 Do you think that Amy and James are okay? 1592 01:06:04,324 --> 01:06:06,358 I don't even think they're in love. 1593 01:06:06,360 --> 01:06:08,961 [sighing] 1594 01:06:08,963 --> 01:06:10,395 Me neither. 1595 01:06:12,033 --> 01:06:14,132 But then again... 1596 01:06:14,134 --> 01:06:17,235 I mean, what do we know about love? 1597 01:06:18,372 --> 01:06:21,306 We don't even know what it feels like. 1598 01:06:22,476 --> 01:06:24,877 [♪♪♪] 1599 01:06:27,982 --> 01:06:29,314 I think it feels like this. 1600 01:06:33,821 --> 01:06:36,354 [♪♪♪] 1601 01:06:52,840 --> 01:06:54,607 Yeah... 1602 01:06:54,609 --> 01:06:56,609 I think it feels like that. 1603 01:06:58,079 --> 01:07:01,080 Okay, so we're in agreement, right? 1604 01:07:01,082 --> 01:07:03,181 Neither of us is gonna say anything 1605 01:07:03,183 --> 01:07:04,984 to James and Amy tomorrow? 1606 01:07:04,986 --> 01:07:06,919 Right? It's their wedding. 1607 01:07:06,921 --> 01:07:08,220 It's their decision. 1608 01:07:08,222 --> 01:07:10,255 Yep. Agreed. None of our business. 1609 01:07:10,257 --> 01:07:11,757 Right. 1610 01:07:11,759 --> 01:07:13,158 This is me. 1611 01:07:13,160 --> 01:07:16,028 Right. 1612 01:07:16,030 --> 01:07:17,162 Goodnight. 1613 01:07:17,164 --> 01:07:19,197 Goodnight. 1614 01:07:22,569 --> 01:07:24,202 Is this, like, the live version 1615 01:07:24,204 --> 01:07:26,138 of "you hang up, no, you hang up?" 1616 01:07:26,140 --> 01:07:28,507 No. No, because that would just be sad. 1617 01:07:28,509 --> 01:07:29,474 Totally. 1618 01:07:29,476 --> 01:07:30,475 Right. 1619 01:07:30,477 --> 01:07:31,610 -You hang up. -No, you. 1620 01:07:31,612 --> 01:07:33,478 [laughing] 1621 01:07:34,615 --> 01:07:36,181 So you're not gonna say anything to James, right? 1622 01:07:36,183 --> 01:07:37,850 As long as you don't say anything to Amy. 1623 01:07:37,852 --> 01:07:38,817 I'm not. 1624 01:07:38,819 --> 01:07:39,818 Okay. Me either. 1625 01:07:41,756 --> 01:07:44,189 [♪♪♪] 1626 01:07:49,496 --> 01:07:50,829 Goodnight. 1627 01:07:50,831 --> 01:07:53,198 Goodnight. 1628 01:07:53,200 --> 01:07:55,734 [♪♪♪] 1629 01:08:02,969 --> 01:08:05,136 [♪♪♪] 1630 01:08:25,491 --> 01:08:27,525 [knocking on doors] 1631 01:08:30,363 --> 01:08:31,462 -Amy-- -Hey. 1632 01:08:31,464 --> 01:08:33,698 [Overlapping]: We need to talk. 1633 01:08:33,700 --> 01:08:37,568 I'm just trying to give you a little "BFF Reality Check." 1634 01:08:37,570 --> 01:08:38,602 I just need to make sure 1635 01:08:38,604 --> 01:08:40,371 that you guys are really on the same page. 1636 01:08:40,373 --> 01:08:42,773 Are you sure that you and Amy are still on the same page 1637 01:08:42,775 --> 01:08:44,309 about what you want for your future? 1638 01:08:44,311 --> 01:08:45,409 Ah, she's just nervous. 1639 01:08:45,411 --> 01:08:46,845 Her whole life was turned upside-down, 1640 01:08:46,847 --> 01:08:48,012 and she hasn't had a chance to process it. 1641 01:08:48,014 --> 01:08:49,814 It's not just your wedding day. 1642 01:08:49,816 --> 01:08:52,483 This is the rest of your life. 1643 01:08:52,485 --> 01:08:55,553 I guess it's more about knowing whether you're happy... 1644 01:08:55,555 --> 01:08:57,588 or just going through the motions. 1645 01:08:57,590 --> 01:09:00,291 I'm not the guy who doesn't believe in love. 1646 01:09:00,293 --> 01:09:02,560 This from the girl who runs from every relationship? 1647 01:09:02,562 --> 01:09:04,695 Are you trying to talk me out of getting married? 1648 01:09:04,697 --> 01:09:06,731 Are you trying to talk me out of marrying James? 1649 01:09:06,733 --> 01:09:07,765 Of course not. 1650 01:09:07,767 --> 01:09:09,834 I'm just saying, if you're having doubts, 1651 01:09:09,836 --> 01:09:10,902 you should talk to him. 1652 01:09:10,904 --> 01:09:12,403 Okay, even if I was having doubts, 1653 01:09:12,405 --> 01:09:14,839 I would never leave Amy on our wedding night. 1654 01:09:14,841 --> 01:09:16,507 She doesn't deserve that. 1655 01:09:16,509 --> 01:09:18,476 Especially after everything she's been through. 1656 01:09:18,478 --> 01:09:19,677 Okay. 1657 01:09:19,679 --> 01:09:21,779 -Well, I'm here if you need me. -I'm here for you. 1658 01:09:21,781 --> 01:09:24,448 [♪♪♪] 1659 01:09:27,921 --> 01:09:31,256 [Charlie]: Welcome again. Nice to see you. 1660 01:09:31,258 --> 01:09:32,390 Please go on in. 1661 01:09:32,392 --> 01:09:33,724 [woman]: Too bad this place isn't open for business. 1662 01:09:33,726 --> 01:09:37,195 It's stunning. Just gorgeous. 1663 01:09:39,099 --> 01:09:40,098 [Charlie]: Welcome. Welcome. 1664 01:09:43,436 --> 01:09:46,104 [♪♪♪] 1665 01:09:49,842 --> 01:09:52,076 Everything okay with James? 1666 01:09:52,078 --> 01:09:55,113 Yeah. Sure. Why wouldn't it be? 1667 01:09:55,115 --> 01:09:56,614 Is everything okay with Amy? 1668 01:09:56,616 --> 01:09:58,649 Of course. Yeah. 1669 01:09:58,651 --> 01:10:02,220 It's the, um, happiest day of her life. 1670 01:10:03,290 --> 01:10:04,655 Molly? 1671 01:10:04,657 --> 01:10:07,658 You did a wonderful job with Clarissa's roses. 1672 01:10:07,660 --> 01:10:10,161 Wait. They're Clarissa's? 1673 01:10:10,163 --> 01:10:11,362 Mm-hmm. 1674 01:10:11,364 --> 01:10:12,663 You didn't say that before. 1675 01:10:12,665 --> 01:10:14,232 I didn't say a lot of things. 1676 01:10:14,234 --> 01:10:15,499 But that's done now. 1677 01:10:15,501 --> 01:10:17,701 [music rises] 1678 01:10:17,703 --> 01:10:19,503 That's your cue. 1679 01:10:19,505 --> 01:10:22,140 Okay. Here we go. 1680 01:10:27,647 --> 01:10:29,480 [hushed]: Hey. 1681 01:10:29,482 --> 01:10:31,449 You look stunning, by the way. 1682 01:10:32,652 --> 01:10:34,585 Thanks. 1683 01:10:34,587 --> 01:10:36,354 You look... 1684 01:10:36,356 --> 01:10:39,357 whatever the man-version of stunning is. 1685 01:10:39,359 --> 01:10:40,992 Thank you. 1686 01:10:40,994 --> 01:10:43,594 [music continues] 1687 01:10:43,596 --> 01:10:45,930 [♪♪♪] 1688 01:10:47,434 --> 01:10:49,633 Uh... Where's James? 1689 01:10:49,635 --> 01:10:51,369 Shouldn't he be up here already? 1690 01:10:51,371 --> 01:10:53,104 Do you think something's wrong? 1691 01:10:53,106 --> 01:10:54,138 How would I know? 1692 01:10:54,140 --> 01:10:55,673 I don't know, 1693 01:10:55,675 --> 01:10:56,640 unless you know something I don't know. 1694 01:10:56,642 --> 01:10:58,076 -I don't know. Do you? -No. 1695 01:10:58,078 --> 01:10:59,243 I know I don't. 1696 01:11:01,081 --> 01:11:04,148 [♪♪♪] 1697 01:11:06,619 --> 01:11:08,286 Did you say-- 1698 01:11:08,288 --> 01:11:09,887 Did you say something to him? 1699 01:11:16,229 --> 01:11:18,896 Thank you, everyone, for coming. 1700 01:11:18,898 --> 01:11:20,131 As you can see, 1701 01:11:20,133 --> 01:11:22,200 we've decided not to get married. 1702 01:11:22,202 --> 01:11:24,135 [murmurs and gasps] 1703 01:11:28,208 --> 01:11:30,408 Don't be mad at each other. 1704 01:11:30,410 --> 01:11:32,877 We finally admitted what we both knew deep down-- 1705 01:11:32,879 --> 01:11:35,846 that we'd be making a big mistake. 1706 01:11:35,848 --> 01:11:38,516 I'm just happy that we finally realized it 1707 01:11:38,518 --> 01:11:40,518 before it was too late. 1708 01:11:40,520 --> 01:11:43,121 And you're both okay? 1709 01:11:43,123 --> 01:11:44,822 Yeah. Perfect. 1710 01:11:44,824 --> 01:11:46,991 We're friends and always will be. 1711 01:11:52,032 --> 01:11:55,400 Are you sure it's not just what I said? 1712 01:11:55,402 --> 01:11:57,268 I'd feel terrible 1713 01:11:57,270 --> 01:11:59,270 if I talked you out of your own wedding. 1714 01:11:59,272 --> 01:12:01,439 This was never my wedding. 1715 01:12:01,441 --> 01:12:04,175 In fact, I think it's fair to say, 1716 01:12:04,177 --> 01:12:06,744 from the dress to the design, 1717 01:12:06,746 --> 01:12:09,813 this is exactly how you'd plan your wedding. 1718 01:12:10,883 --> 01:12:13,284 How's that for a BFF Reality Check? 1719 01:12:17,357 --> 01:12:20,224 [Amy]: Sorry for the inconvenience. 1720 01:12:20,226 --> 01:12:22,993 Thank you for coming. 1721 01:12:22,995 --> 01:12:24,062 I still think 1722 01:12:24,064 --> 01:12:25,963 we should've had the party anyway. 1723 01:12:25,965 --> 01:12:28,666 We will... when it's yours. 1724 01:12:30,203 --> 01:12:31,602 Hey. 1725 01:12:33,940 --> 01:12:35,239 We did good. 1726 01:12:35,241 --> 01:12:37,241 We did great. 1727 01:12:39,712 --> 01:12:42,012 So... 1728 01:12:42,014 --> 01:12:44,248 tomorrow, we're back to our real lives. 1729 01:12:44,250 --> 01:12:46,050 It's going to be weird. 1730 01:12:46,052 --> 01:12:47,051 You think so? 1731 01:12:47,053 --> 01:12:49,753 Well, we just never really talked about... 1732 01:12:49,755 --> 01:12:51,589 what now? 1733 01:12:51,591 --> 01:12:53,624 Right. Um, well, 1734 01:12:53,626 --> 01:12:54,792 I gotta go back to New York 1735 01:12:54,794 --> 01:12:57,027 and pound the pavement until I find a new investor 1736 01:12:57,029 --> 01:12:58,196 for the restaurant, 1737 01:12:58,198 --> 01:13:00,798 and you need to get your winter line up and running. 1738 01:13:01,867 --> 01:13:03,167 What winter line? 1739 01:13:03,169 --> 01:13:05,103 I don't have a thing. 1740 01:13:05,105 --> 01:13:06,137 You'll find your inspiration 1741 01:13:06,139 --> 01:13:07,271 when you get back to your studio. 1742 01:13:07,273 --> 01:13:10,174 Mm. My inspiration was here. 1743 01:13:12,878 --> 01:13:15,613 Yeah. Yeah, mine too. 1744 01:13:15,615 --> 01:13:18,149 But we just have to find a way to make it work at home. 1745 01:13:18,151 --> 01:13:19,150 Right. 1746 01:13:19,152 --> 01:13:20,151 Right. 1747 01:13:20,153 --> 01:13:21,119 -Yep. -Yeah. 1748 01:13:22,555 --> 01:13:24,155 So when you open back up again, 1749 01:13:24,157 --> 01:13:25,223 you're going to change your menu 1750 01:13:25,225 --> 01:13:26,991 to do more like what you did here? 1751 01:13:26,993 --> 01:13:27,992 That's the plan. 1752 01:13:27,994 --> 01:13:29,193 Maybe I'll stop by, then. 1753 01:13:29,195 --> 01:13:30,628 Okay. 1754 01:13:30,630 --> 01:13:32,663 Or maybe we'll both be so busy, 1755 01:13:32,665 --> 01:13:34,898 we'll never see each other again. Right? 1756 01:13:34,900 --> 01:13:36,134 You never know. 1757 01:13:42,642 --> 01:13:43,741 I knew it. 1758 01:13:43,743 --> 01:13:45,109 No, no. I was joking. 1759 01:13:45,111 --> 01:13:46,977 I don't think you were. 1760 01:13:46,979 --> 01:13:49,980 Come on, can't we just enjoy what we have right now? 1761 01:13:49,982 --> 01:13:51,982 Not worry about tomorrow? Huh? 1762 01:13:51,984 --> 01:13:54,118 Why, because you knew what we had here 1763 01:13:54,120 --> 01:13:56,687 was just a fantasy that can't last in the real world? 1764 01:13:56,689 --> 01:13:59,723 I have no idea! And neither do you, by the way. 1765 01:13:59,725 --> 01:14:01,659 I knew it. 1766 01:14:01,661 --> 01:14:03,927 I knew this would happen if I let my guard down. 1767 01:14:03,929 --> 01:14:06,096 It's easier being alone. 1768 01:14:07,400 --> 01:14:08,533 You got that right. 1769 01:14:12,605 --> 01:14:14,405 So... 1770 01:14:14,407 --> 01:14:15,573 that's it, then? 1771 01:14:15,575 --> 01:14:18,309 I mean, once we leave here, there's no room for us? 1772 01:14:18,311 --> 01:14:19,810 We're not even going to try? 1773 01:14:19,812 --> 01:14:21,912 Well, it seems like that's what you want. 1774 01:14:21,914 --> 01:14:24,549 No, that's clearly what you want. 1775 01:14:26,486 --> 01:14:28,886 Look, Molly-- 1776 01:14:29,955 --> 01:14:31,955 I have to go. 1777 01:14:33,593 --> 01:14:34,758 Molly! 1778 01:14:42,868 --> 01:14:44,569 Right. 1779 01:14:49,495 --> 01:14:52,197 [♪♪♪] 1780 01:14:53,499 --> 01:14:56,400 Thank you. Enjoy it. 1781 01:14:58,772 --> 01:15:00,939 We just paid our rent for the next six months 1782 01:15:00,941 --> 01:15:02,540 with that sale. 1783 01:15:02,542 --> 01:15:04,008 Oh, while you were with the client, 1784 01:15:04,010 --> 01:15:05,009 James called. 1785 01:15:05,011 --> 01:15:06,010 Oh, thank you. 1786 01:15:06,012 --> 01:15:08,379 Are you getting back together? 1787 01:15:08,381 --> 01:15:09,580 No. 1788 01:15:09,582 --> 01:15:11,850 We are much better off as friends. 1789 01:15:11,852 --> 01:15:13,084 Mm-hmm. 1790 01:15:16,757 --> 01:15:18,089 Did you call him? 1791 01:15:18,091 --> 01:15:20,091 Amy, stop asking me that. 1792 01:15:21,094 --> 01:15:23,628 He was right. We're both too busy. 1793 01:15:23,630 --> 01:15:24,763 Thanks. 1794 01:15:24,765 --> 01:15:26,564 You know what, it's better this way. 1795 01:15:26,566 --> 01:15:27,766 I got to go. 1796 01:15:30,403 --> 01:15:33,071 Thank you. 1797 01:15:35,876 --> 01:15:38,943 [♪♪♪] 1798 01:15:42,715 --> 01:15:43,948 [Isaac]: Hey! 1799 01:15:43,950 --> 01:15:45,984 None of this was on the menu before. 1800 01:15:45,986 --> 01:15:47,585 What are you doing? 1801 01:15:47,587 --> 01:15:49,520 I was inspired when we shut down. 1802 01:15:49,522 --> 01:15:50,655 I found my passion 1803 01:15:50,657 --> 01:15:54,025 making old family recipes new again. 1804 01:15:54,027 --> 01:15:55,794 It's comfort food with a Nick Turner twist. 1805 01:15:55,796 --> 01:15:56,795 It's good! 1806 01:15:56,797 --> 01:15:58,997 Well, he's not investing in a roadside diner. 1807 01:15:58,999 --> 01:16:01,766 He's investing in Clarissa's. 1808 01:16:06,273 --> 01:16:08,606 This is Clarissa's. 1809 01:16:10,877 --> 01:16:12,811 [phone rings] 1810 01:16:14,247 --> 01:16:15,280 Hey, James. What's up? 1811 01:16:15,282 --> 01:16:16,347 You call her? 1812 01:16:16,349 --> 01:16:17,748 No, I haven't talked to her. 1813 01:16:17,750 --> 01:16:18,749 What's the point? 1814 01:16:18,751 --> 01:16:19,851 I messed up, man. 1815 01:16:19,853 --> 01:16:21,820 I don't think so. You'll be fine. 1816 01:16:21,822 --> 01:16:24,255 Look, I gotta go, okay? 1817 01:16:24,257 --> 01:16:26,390 All right, talk to you later. 1818 01:16:26,392 --> 01:16:27,458 Okay. He's in. 1819 01:16:27,460 --> 01:16:30,661 He loves the new food. 1820 01:16:31,798 --> 01:16:34,665 [♪♪♪] 1821 01:16:38,138 --> 01:16:39,537 I can't believe how fast 1822 01:16:39,539 --> 01:16:42,406 you pulled this all together, Molly. 1823 01:16:42,408 --> 01:16:44,608 You must have been working on this 24/7. 1824 01:16:44,610 --> 01:16:45,609 Pretty much. 1825 01:16:45,611 --> 01:16:47,312 Definitely no time for anything else. 1826 01:16:47,314 --> 01:16:49,513 Well, the Barneys people are going to love it. 1827 01:16:51,218 --> 01:16:52,650 What's wrong? 1828 01:16:52,652 --> 01:16:54,418 This is huge. 1829 01:16:54,420 --> 01:16:55,519 Aren't you happy? 1830 01:16:55,521 --> 01:16:57,621 Absolutely. I couldn't be happier. 1831 01:16:57,623 --> 01:16:59,757 Can I take you out for dinner next week to celebrate? 1832 01:16:59,759 --> 01:17:01,559 That sounds great. 1833 01:17:01,561 --> 01:17:03,228 Have you tried, uh, Clarissa's yet? 1834 01:17:03,230 --> 01:17:06,064 I hear they're back open and better than ever. 1835 01:17:06,066 --> 01:17:07,098 Great. 1836 01:17:07,100 --> 01:17:08,099 See you soon. 1837 01:17:08,101 --> 01:17:09,400 -Okay. -Good job. 1838 01:17:10,737 --> 01:17:13,037 [♪♪♪] 1839 01:17:15,508 --> 01:17:17,175 [Jenn Grant's "No One's Gonna Love You" plays] 1840 01:17:17,177 --> 01:17:22,680 ♪ No one's gonna love you quite like I do ♪ 1841 01:17:22,682 --> 01:17:28,253 [♪♪♪] 1842 01:17:28,255 --> 01:17:35,459 ♪ No one's gonna love you quite like I do ♪ 1843 01:17:35,461 --> 01:17:40,298 [♪♪♪] 1844 01:17:40,300 --> 01:17:44,635 ♪ Holding my hand in the back of the car ♪ 1845 01:17:44,637 --> 01:17:51,376 ♪ On a Sunday drive where the mountains are ♪ 1846 01:17:51,378 --> 01:17:56,047 ♪ Holding my heart and your hands get wild ♪ 1847 01:17:56,049 --> 01:17:58,482 ♪ It's summer time 1848 01:17:58,484 --> 01:18:01,652 ♪ Free as a child 1849 01:18:01,654 --> 01:18:03,354 [♪♪♪] 1850 01:18:03,356 --> 01:18:08,126 ♪ No one's gonna love you quite like I do... ♪ 1851 01:18:08,128 --> 01:18:09,294 Glass of wine. It's on the house. 1852 01:18:09,296 --> 01:18:10,628 It's on the house. Thank you very much. 1853 01:18:12,365 --> 01:18:14,966 Thank you very much for coming. 1854 01:18:14,968 --> 01:18:20,271 ♪ ...No one's gonna love you quite like I do... ♪ 1855 01:18:20,273 --> 01:18:24,275 [♪♪♪] 1856 01:18:24,277 --> 01:18:25,476 Hey. It's a full house. 1857 01:18:25,478 --> 01:18:26,510 We're back. 1858 01:18:26,512 --> 01:18:28,413 Try to look happy. 1859 01:18:28,415 --> 01:18:31,416 Right. "Happy." Yeah, okay. 1860 01:18:31,418 --> 01:18:33,651 Enjoy your meal. All right? Thank you for coming. 1861 01:18:38,458 --> 01:18:40,391 Charlie? 1862 01:18:40,393 --> 01:18:42,460 It's Molly. 1863 01:18:44,097 --> 01:18:46,464 [car approaching] 1864 01:19:01,714 --> 01:19:03,747 Ohh. 1865 01:19:06,052 --> 01:19:08,386 It'll be okay. 1866 01:19:08,388 --> 01:19:10,321 [sobbing] 1867 01:19:10,323 --> 01:19:12,056 I don't think so. 1868 01:19:12,058 --> 01:19:14,459 Ever since I left here, 1869 01:19:14,461 --> 01:19:17,561 everything's just felt... wrong. 1870 01:19:18,564 --> 01:19:21,399 I thought you were doing what-- what makes you happy. 1871 01:19:21,401 --> 01:19:25,436 What really made me happy was being here, with Nick. 1872 01:19:25,438 --> 01:19:27,138 But I got scared 1873 01:19:27,140 --> 01:19:29,474 and I ran away. 1874 01:19:30,643 --> 01:19:33,644 And now it's too late. 1875 01:19:34,680 --> 01:19:37,515 Are you sure about that? 1876 01:19:42,188 --> 01:19:44,489 [piano music playing nearby] 1877 01:19:57,570 --> 01:19:59,803 [Playing "Clair de Lune"] 1878 01:20:25,331 --> 01:20:28,266 Molly Quinn... 1879 01:20:28,268 --> 01:20:30,234 I don't want to spend another second of my life 1880 01:20:30,236 --> 01:20:31,436 without you. 1881 01:20:31,438 --> 01:20:33,404 I don't either. 1882 01:20:33,406 --> 01:20:35,406 I was miserable. 1883 01:20:35,408 --> 01:20:37,375 Well, in that case, let's stay here. 1884 01:20:37,377 --> 01:20:38,809 We'll re-open the inn. 1885 01:20:38,811 --> 01:20:41,212 It'll be me, my dad... 1886 01:20:42,248 --> 01:20:44,415 ...and my wife. 1887 01:20:45,452 --> 01:20:46,451 What? 1888 01:20:47,454 --> 01:20:50,455 [♪♪♪] 1889 01:20:50,457 --> 01:20:52,790 [gasping] 1890 01:20:52,792 --> 01:20:55,326 Molly... 1891 01:20:56,396 --> 01:20:58,529 Will you marry me? 1892 01:20:58,531 --> 01:21:00,398 Yes! 1893 01:21:00,400 --> 01:21:02,300 Yeah? 1894 01:21:10,243 --> 01:21:11,709 I love you. 1895 01:21:11,711 --> 01:21:13,711 I love you, too. 1896 01:21:15,848 --> 01:21:18,116 [♪♪♪] 1897 01:21:24,424 --> 01:21:27,658 You knew how to play piano this whole time, didn't you? 1898 01:21:28,661 --> 01:21:30,694 Ahh... maybe. 1899 01:21:32,798 --> 01:21:35,199 [♪♪♪] 1900 01:21:40,440 --> 01:21:44,175 [Natalie Cole's "This Will Be" plays] 1901 01:21:44,177 --> 01:21:45,443 [♪♪♪] 1902 01:21:45,445 --> 01:21:48,912 ♪ Ooh, uh-huh... 1903 01:21:48,914 --> 01:21:50,881 ♪ Ooh... 1904 01:21:50,883 --> 01:21:52,483 ♪ Uh-huh... 1905 01:21:52,485 --> 01:21:53,684 ♪ Yeah, yeah... 1906 01:21:53,686 --> 01:21:56,720 ♪ Ooh-ooh-ooh... 1907 01:21:56,722 --> 01:22:01,459 [♪♪♪] 1908 01:22:04,664 --> 01:22:08,566 ♪ This will be an everlasting love ♪ 1909 01:22:08,568 --> 01:22:12,436 ♪ This will be the one I've waited for ♪ 1910 01:22:12,438 --> 01:22:13,804 ♪ This will be 1911 01:22:13,806 --> 01:22:18,276 ♪ The first time anyone has loved me ♪ 1912 01:22:18,278 --> 01:22:20,211 [♪♪♪] 1913 01:22:20,213 --> 01:22:23,781 ♪ I'm so glad you found me in time ♪ 1914 01:22:23,783 --> 01:22:27,718 ♪ And I'm so glad that you rectified my mind ♪ 1915 01:22:27,720 --> 01:22:33,591 ♪ This will be an everlasting love for me ♪ 1916 01:22:33,593 --> 01:22:35,359 ♪ Whoa-ho 1917 01:22:35,361 --> 01:22:38,862 ♪ Loving you is some kind of wonderful ♪ 1918 01:22:38,864 --> 01:22:42,833 ♪ Because you showed me just how much you care ♪ 1919 01:22:42,835 --> 01:22:46,470 ♪ You've given me the thrill of a lifetime ♪ 1920 01:22:46,472 --> 01:22:47,738 ♪ And made me believe 1921 01:22:47,740 --> 01:22:50,575 ♪ You've got more thrills to spare, oh! ♪ 1922 01:22:50,577 --> 01:22:55,746 ♪ This will be an everlasting love ♪ 1923 01:22:55,748 --> 01:22:56,747 [applause] 1924 01:22:56,749 --> 01:22:58,882 ♪ Oh, yes it will now! 1925 01:22:58,884 --> 01:23:01,919 [♪♪♪] 1926 01:23:01,921 --> 01:23:03,688 ♪ You brought a lot of a sunshine ♪ 1927 01:23:03,690 --> 01:23:05,823 ♪ In to my life 1928 01:23:05,825 --> 01:23:09,560 ♪ You filled me with happiness I never knew ♪ 1929 01:23:09,562 --> 01:23:11,929 ♪ You gave me more joy than I ever dreamed of ♪ 1930 01:23:11,931 --> 01:23:12,930 ♪ And no one, no one... 1931 01:23:15,468 --> 01:23:19,169 [♪♪♪] 1931 01:23:20,305 --> 01:23:26,250 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5v2rs Help other users to choose the best subtitles127233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.