All language subtitles for Vaastu Shastra DVDRip Xvid LKRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,493 --> 00:03:01,427 What happened? 2 00:03:02,262 --> 00:03:04,162 Why are you crying? 3 00:03:08,168 --> 00:03:10,159 Why are you seated here? 4 00:06:14,354 --> 00:06:16,083 You like it? 5 00:06:26,266 --> 00:06:27,426 East? 6 00:06:27,500 --> 00:06:29,161 East, West. 7 00:06:29,235 --> 00:06:31,100 South and, north. 8 00:06:31,171 --> 00:06:32,263 Excellent! 9 00:06:32,338 --> 00:06:34,101 Why? What happened? - Yes. 10 00:06:34,174 --> 00:06:35,698 East entrance? - Yeah. 11 00:06:35,775 --> 00:06:37,436 Vastu Shastra. 12 00:06:44,384 --> 00:06:46,181 Your study. 13 00:06:57,530 --> 00:06:59,862 This is a big bathroom. 14 00:07:03,336 --> 00:07:06,134 We'll give this room to Rohan. - Okay. 15 00:07:10,143 --> 00:07:12,077 So, how did you find it? 16 00:07:13,146 --> 00:07:15,273 lt's beautiful, Viraag. lt's a dream home. 17 00:07:15,348 --> 00:07:16,406 lsn't it? - Yeah. 18 00:07:16,483 --> 00:07:19,350 And, in a dream price. - And, the Vastu too is perfect. 19 00:08:18,144 --> 00:08:21,079 Madam, where should this be kept? - Over there. 20 00:08:24,150 --> 00:08:26,141 Carefully. 21 00:08:27,420 --> 00:08:29,411 Keep the TV over there. 22 00:09:06,459 --> 00:09:09,223 Hey, kid, work fast. Don't you have to go home? 23 00:09:09,295 --> 00:09:10,455 C'mon, buddy. 24 00:09:19,138 --> 00:09:20,332 Sis, look at this frame. 25 00:09:20,406 --> 00:09:22,465 One minute, Rohan baby, you wait here. 26 00:09:23,142 --> 00:09:25,133 l'll check it out. 27 00:09:27,347 --> 00:09:29,076 Okay. 28 00:09:45,164 --> 00:09:46,688 Radz. - Yes, sis? 29 00:09:46,766 --> 00:09:48,495 Done? - Yeah. 30 00:09:48,568 --> 00:09:50,763 Look. A goofy for the goofy. 31 00:09:53,172 --> 00:09:56,107 Should l dangle it here? - Yeah, sis. lt would look nice. 32 00:09:56,175 --> 00:09:57,369 Okay. 33 00:09:57,443 --> 00:09:58,501 O, God. 34 00:10:13,393 --> 00:10:15,122 What are you looking at, sis? 35 00:11:20,193 --> 00:11:22,184 Mama, look. 36 00:11:25,298 --> 00:11:27,198 This is not your ball. Where did it come from? 37 00:11:27,266 --> 00:11:29,257 lt came all by itself. 38 00:11:31,371 --> 00:11:33,134 One minute. 39 00:11:33,206 --> 00:11:36,471 lt's such a dirty ball. Should mama clean it and give? 40 00:11:52,425 --> 00:11:55,758 lt's such a beautiful house. l wish you could be.. 41 00:11:56,229 --> 00:11:57,662 Who is it? 42 00:12:03,369 --> 00:12:05,633 Oh. Hi, bro-in-law. - You didn't sleep yet, Radhika? 43 00:12:05,705 --> 00:12:06,763 No. 44 00:12:06,839 --> 00:12:08,773 Actually, l wasn't feeling sleepy so l was reading the book. 45 00:12:14,781 --> 00:12:16,772 Good night, bro-in-law. - Good night. 46 00:12:29,395 --> 00:12:31,795 We just got away with it. lt was my brother in law. 47 00:12:32,398 --> 00:12:33,729 Of course, he went away. 48 00:12:33,800 --> 00:12:36,132 Or else l wouldn't have spoken to you. 49 00:12:36,402 --> 00:12:38,131 l'm completely alone. 50 00:12:38,404 --> 00:12:39,735 Come, if you have the guts. 51 00:12:39,806 --> 00:12:41,865 Really? And, what would you do if you come here? 52 00:12:50,216 --> 00:12:52,150 ls Rohan asleep? - Yeah. 53 00:12:52,218 --> 00:12:54,277 However, it seems to be strange. - Why? 54 00:12:54,353 --> 00:12:56,480 Rohan is sleeping alone for the first time. 55 00:12:56,656 --> 00:12:58,146 Let's find a cure for his loneliness.. 56 00:12:58,224 --> 00:12:59,486 ..while being alone. 57 00:13:07,166 --> 00:13:09,100 What are you doing? What if; someone sees? 58 00:13:09,168 --> 00:13:10,499 No one is gonna see us. 59 00:13:10,570 --> 00:13:13,300 And, if someone really sees, then let it be. 60 00:13:21,447 --> 00:13:23,608 Cheers, Mr. Rao. - Mrs. Rao. 61 00:13:28,187 --> 00:13:32,624 To our new home. And, to our first night. - Alone. 62 00:13:34,193 --> 00:13:38,186 Cheers to.. - Your beautiful mouth. 63 00:13:40,199 --> 00:13:43,532 Cheers to.. - Your sexy eyes. 64 00:13:44,470 --> 00:13:46,529 Cheers to.. 65 00:13:48,407 --> 00:13:49,738 Let's dance. 66 00:14:20,373 --> 00:14:22,102 Jaya. 67 00:14:23,176 --> 00:14:25,269 The days are coming back to my mind. 68 00:14:27,180 --> 00:14:29,171 Which days? 69 00:14:30,283 --> 00:14:33,309 After the marriage. Prior to Rohan. 70 00:14:34,187 --> 00:14:37,384 When we used to bid good night to each other at morning 6 o'clock. 71 00:14:38,191 --> 00:14:40,318 You forget all that is in the world. 72 00:14:40,393 --> 00:14:42,861 But, you do remember all such things. 73 00:14:43,296 --> 00:14:46,129 Don't you remember? - Me? 74 00:14:47,300 --> 00:14:49,734 No. l don't remember anything. 75 00:14:49,802 --> 00:14:51,793 Don't remember anything? 76 00:14:52,205 --> 00:14:54,196 Don't remember anything? 77 00:15:19,165 --> 00:15:21,258 Sis! What happened? 78 00:15:21,334 --> 00:15:22,426 Nothing, Radhika. 79 00:15:22,501 --> 00:15:23,695 lt's okay. You go to sleep. 80 00:15:23,769 --> 00:15:25,100 Sure, sis? - Sure, Radz. 81 00:15:25,171 --> 00:15:26,365 Okay. - Good night. 82 00:15:26,439 --> 00:15:27,497 Good night. 83 00:15:27,573 --> 00:15:28,631 How might have it fallen, Viraag? 84 00:15:28,708 --> 00:15:30,437 One of its legs might have loosened. 85 00:15:30,509 --> 00:15:32,101 That was close, isn't it? 86 00:15:50,396 --> 00:15:52,728 Rohan. Eat the breakfast fast, sweetheart. 87 00:15:52,798 --> 00:15:56,393 Mama, how strong will l become if l eat the banana? 88 00:15:56,469 --> 00:15:58,630 So much of strong. 89 00:15:58,704 --> 00:15:59,796 Now don't make a mess. 90 00:15:59,872 --> 00:16:01,464 And, finish your food like a good boy. Okay? 91 00:16:01,607 --> 00:16:03,268 Love, your coffee is in the thermos. 92 00:16:03,342 --> 00:16:04,468 Thanks, Jill. 93 00:16:04,543 --> 00:16:06,067 Radz, we're getting late, sweetheart! 94 00:16:07,146 --> 00:16:10,240 Feed Rohan around 12 o'clock and.. 95 00:16:10,349 --> 00:16:12,579 And, l'll boil the milk around 4 o'clock. 96 00:16:13,152 --> 00:16:14,346 That's great. 97 00:16:14,420 --> 00:16:15,478 Won't you forget the carpet? 98 00:16:15,554 --> 00:16:17,351 No. l won't forget to vacuum clean it. 99 00:16:17,423 --> 00:16:19,152 l won't leave the lights and fans on in the house. 100 00:16:19,225 --> 00:16:21,420 And, l won't forget to clear up after having the food. 101 00:16:21,494 --> 00:16:24,429 And, l'll certainly be alive and l won't forget to breath. 102 00:16:24,497 --> 00:16:26,590 Fine, doctor? - Love you. 103 00:16:26,666 --> 00:16:28,099 Love you, too. 104 00:16:30,503 --> 00:16:32,095 Bye. - Bye. 105 00:16:32,171 --> 00:16:33,365 Bye, mama. 106 00:16:33,439 --> 00:16:34,770 Bye, Radz. - Bye, Rohan. 107 00:16:34,840 --> 00:16:36,102 Bye. - Okay. 108 00:16:36,175 --> 00:16:37,836 Mama is gone. 109 00:16:41,180 --> 00:16:42,613 Okay, Spiderman? 110 00:17:10,142 --> 00:17:12,133 Hi! Good morning, doctor. - Good morning, Rohit. 111 00:17:12,211 --> 00:17:13,337 How are you? 112 00:17:13,412 --> 00:17:16,074 So, how's your new house? - Oh, it's terrific. 113 00:17:16,148 --> 00:17:18,412 Just 20 minutes away from here. Pollution free. 114 00:17:18,484 --> 00:17:19,610 And, the Vastu too is perfect. - Really? 115 00:17:19,685 --> 00:17:20,743 Hi, doctor. - Hi. 116 00:17:20,820 --> 00:17:22,082 Not bad. 117 00:17:22,154 --> 00:17:23,678 Not bad at all. Viraag is very happy. Mr. Writer. 118 00:17:23,756 --> 00:17:25,087 Good morning, ma'am. - Good morning. 119 00:17:25,157 --> 00:17:26,488 And, Rohan has gone crazy. 120 00:17:26,559 --> 00:17:28,083 Since, there's so much of space to play. - Really? 121 00:17:28,160 --> 00:17:29,684 That's why it's a great house. 122 00:17:55,388 --> 00:17:57,447 Papa, the ball has stopped. 123 00:18:00,326 --> 00:18:02,726 lt's in mid-air. 124 00:18:04,330 --> 00:18:07,731 l'm telling the truth. lt isn't coming down. 125 00:18:07,800 --> 00:18:09,324 Good. Magic, isn't it? Good. 126 00:18:09,402 --> 00:18:11,393 Papa, it's true! Look at it! 127 00:18:17,343 --> 00:18:19,811 Papa, it's true. The ball did stop. 128 00:18:21,147 --> 00:18:24,480 Rohan, l'm the writer in this house. 129 00:18:24,550 --> 00:18:27,576 lt's my job to create stories and not yours. 130 00:18:27,653 --> 00:18:29,245 Go and play. Go. 131 00:18:29,321 --> 00:18:31,755 Hey. Where are you going over there? - To fetch the ball. 132 00:18:31,824 --> 00:18:34,759 No. Don't disturb papa. Go. Go. Go. 133 00:19:53,439 --> 00:19:55,771 From now on we'll do likewise. 134 00:19:55,841 --> 00:19:57,775 All the shopping on Saturday. 135 00:19:58,177 --> 00:20:00,372 Yeah. We'll have to do that. 136 00:20:00,446 --> 00:20:02,846 As no one's gonna do a home delivery in here. 137 00:20:04,183 --> 00:20:06,174 Rohan. 138 00:20:08,187 --> 00:20:10,519 Radz, did you see Rohan? - No. 139 00:20:10,589 --> 00:20:12,284 He might be playing in his room. 140 00:20:14,193 --> 00:20:16,184 Rohan. 141 00:20:21,267 --> 00:20:23,132 Rohan. 142 00:20:57,436 --> 00:20:59,165 Rohan. 143 00:21:07,179 --> 00:21:10,114 Rohan, what are you doing here, child? 144 00:21:10,182 --> 00:21:12,776 Papa told not to disturb. 145 00:21:14,286 --> 00:21:16,186 Don't come here alone again. 146 00:21:16,255 --> 00:21:18,382 l'm not alone here. 147 00:21:18,457 --> 00:21:20,516 Oh. Who else is here? 148 00:21:21,193 --> 00:21:23,457 Others live here as well. 149 00:21:29,201 --> 00:21:31,135 Okay. 150 00:21:31,470 --> 00:21:33,131 Okay. 151 00:21:33,205 --> 00:21:36,140 Let's do one thing. We'll leave the others in here. 152 00:21:36,208 --> 00:21:39,473 And, we'll sneak out from here and take a bath upstairs. 153 00:21:42,414 --> 00:21:46,544 Did Rohan miss mama today? - l missed you very much. 154 00:22:05,371 --> 00:22:08,772 Radz, it used to be dark in the previous home as well, isn't it? 155 00:22:08,841 --> 00:22:12,277 Yes. Because the electricity used to shut down. 156 00:22:13,178 --> 00:22:15,271 Electi.. 157 00:22:15,347 --> 00:22:17,315 Electri.. - City. 158 00:22:17,383 --> 00:22:19,442 Electricity. - Electricity. 159 00:22:19,618 --> 00:22:21,381 What is that? - That.. 160 00:22:21,453 --> 00:22:24,115 Fine. Tell me; what isn't working in our house? 161 00:22:24,189 --> 00:22:26,521 The lights aren't working. The fans aren't working. 162 00:22:26,592 --> 00:22:27,650 The TV? 163 00:22:27,726 --> 00:22:29,387 That's right, sweetheart. The TV is also not working. 164 00:22:29,461 --> 00:22:30,519 Very good. 165 00:22:30,596 --> 00:22:33,724 So, it's this electricity that makes all these things work. 166 00:22:33,799 --> 00:22:35,790 So, why isn't it visible to us? 167 00:22:37,202 --> 00:22:38,669 Point. 168 00:22:38,737 --> 00:22:41,865 Are you hungry now? - Yes. 169 00:22:42,307 --> 00:22:46,471 But, is the hunger visible to you? - No. 170 00:22:47,212 --> 00:22:50,147 Because, Rohan, there're some things which.. 171 00:22:50,215 --> 00:22:52,149 ..do exist but are not visible. 172 00:22:52,217 --> 00:22:55,152 And, there are some things that are visible.. 173 00:22:55,220 --> 00:22:57,154 ..but they don't exist. 174 00:22:57,222 --> 00:22:59,156 Wow! Candle light dinner. 175 00:22:59,224 --> 00:23:01,692 Did you find anything? - l really don't understand, Jill. 176 00:23:01,760 --> 00:23:05,093 All the fuses are fine. l don't know what happened. 177 00:23:06,165 --> 00:23:08,258 What sort of a wind is this? - What happened? 178 00:23:08,333 --> 00:23:10,267 lt's okay. l'll see to it. 179 00:23:11,370 --> 00:23:12,496 Jill. - Yeah? 180 00:23:12,571 --> 00:23:14,596 l think the black out is not only in our house.. 181 00:23:14,673 --> 00:23:16,106 ..but, in the whole of vicinity. 182 00:23:16,442 --> 00:23:18,706 And, how will we know that it's in our house.. 183 00:23:18,777 --> 00:23:21,268 ..or in the whole of the vicinity? 184 00:23:21,346 --> 00:23:24,179 No one stays near us as well. 185 00:23:24,249 --> 00:23:27,707 lt lives here but it isn't visible. - Really? Who is it, buddy? 186 00:23:27,786 --> 00:23:29,378 Electricity. 187 00:23:29,455 --> 00:23:31,184 Hey, good one. 188 00:23:40,399 --> 00:23:42,196 What happened, Jill? 189 00:23:49,408 --> 00:23:53,310 Relax, mate. lt happens sometimes. 190 00:23:53,378 --> 00:23:55,346 We feel that we saw someone. 191 00:23:55,414 --> 00:23:56,540 lt's just an illusion. 192 00:23:56,615 --> 00:23:59,641 Doctor, l think you're stressed out. That's it. 193 00:24:01,153 --> 00:24:02,586 l don't know, Viraag. 194 00:24:02,654 --> 00:24:04,747 Come on. lt's just your fallacy. 195 00:24:04,823 --> 00:24:06,256 They are all mind games. 196 00:24:06,325 --> 00:24:10,762 What mind games, Viraag? Today, l really got scared. 197 00:24:11,163 --> 00:24:15,827 l couldn't get it.. He was standing in front of me. 198 00:24:16,168 --> 00:24:20,605 l do understand that whatever l was seeing wasn't real. 199 00:24:20,672 --> 00:24:22,435 lt was imaginary. 200 00:24:24,510 --> 00:24:26,637 But, from so close-by? 201 00:24:27,179 --> 00:24:29,170 And, so much clearly. 202 00:24:30,382 --> 00:24:32,612 You won't even believe.. 203 00:24:34,453 --> 00:24:36,114 Viraag. 204 00:24:40,726 --> 00:24:42,125 Viraag. 205 00:24:50,803 --> 00:24:52,134 Viraag! 206 00:25:07,419 --> 00:25:09,080 Viraag. 207 00:25:16,161 --> 00:25:18,152 Viraag! 208 00:25:25,370 --> 00:25:30,364 See? l told you, mind games. - That was not funny, Viraag. 209 00:25:30,509 --> 00:25:33,273 l'm sorry. l'm really sorry. 210 00:25:33,345 --> 00:25:35,279 l'm sorry. 211 00:26:01,139 --> 00:26:03,664 Rohan will be a good boy today, Jill. Don't worry. 212 00:26:03,742 --> 00:26:07,473 Okay, Rohan? Listen to papa. Sure? Won't you forget? 213 00:26:07,546 --> 00:26:09,070 Promise? 214 00:26:10,148 --> 00:26:12,082 Bye. 215 00:26:12,417 --> 00:26:17,354 Sis, there's a joint study at my friend Molly Banerjee's house. 216 00:26:18,156 --> 00:26:22,149 So, l'll get a bit late. - A bit late, okay? 217 00:26:22,261 --> 00:26:24,491 Sis, that Molly will drop me. 218 00:26:26,164 --> 00:26:27,256 All right. 219 00:26:28,166 --> 00:26:30,157 Hey! Stop! Stop! 220 00:26:32,170 --> 00:26:33,432 Stop the car! 221 00:26:33,505 --> 00:26:34,563 Stop the car! 222 00:26:34,640 --> 00:26:36,267 Stop the car! 223 00:26:36,341 --> 00:26:38,104 Crazy. 224 00:26:42,180 --> 00:26:44,171 You'll all die! 225 00:26:48,387 --> 00:26:49,615 Listen! 226 00:26:49,688 --> 00:26:50,848 You'll all die! 227 00:27:08,140 --> 00:27:10,131 Around at.. 228 00:27:56,388 --> 00:27:58,117 Rohan. 229 00:27:59,191 --> 00:28:00,385 Rohan. 230 00:28:01,560 --> 00:28:03,050 Rohan. 231 00:28:04,129 --> 00:28:06,120 Hey, junior! 232 00:28:07,332 --> 00:28:09,061 Mr. Rohan. 233 00:28:10,335 --> 00:28:12,064 Rohan! 234 00:28:16,341 --> 00:28:18,070 Rohan. 235 00:28:19,344 --> 00:28:21,073 Hey, Roh.. 236 00:30:37,749 --> 00:30:39,649 Rohan! 237 00:31:16,188 --> 00:31:19,282 Rohan, what are you doing here? 238 00:31:19,391 --> 00:31:22,451 l'm talking to my friends. 239 00:31:25,197 --> 00:31:28,394 Friends? Who are your friends, junior? 240 00:31:28,466 --> 00:31:30,457 Manish and Jyoti. 241 00:31:32,204 --> 00:31:33,466 Really? 242 00:31:33,538 --> 00:31:35,631 Where did your friends go away? Did they went away? 243 00:31:35,707 --> 00:31:38,301 To their homes. Over there. 244 00:31:40,212 --> 00:31:42,203 Okay. Then, we'll also go to our home. 245 00:31:42,280 --> 00:31:43,747 And, we'll bid bye to your friends. 246 00:31:43,815 --> 00:31:45,874 Bye, Manish. Bye, Jyoti. 247 00:31:54,226 --> 00:31:56,421 Manish and Jyoti? Nice. 248 00:31:56,494 --> 00:31:58,223 And, do you know where they stay? 249 00:31:58,296 --> 00:32:00,161 Over that Banyan tree. 250 00:32:02,234 --> 00:32:06,261 Mama, Manish and Jyoti are for real. - For real? 251 00:32:06,338 --> 00:32:09,705 That's it. Another writer is on his way. 252 00:32:09,774 --> 00:32:12,106 Do become whatever you want; but not a dumb like papa. 253 00:32:12,177 --> 00:32:14,111 Okay? 254 00:32:14,179 --> 00:32:16,443 Hey, madam. 255 00:32:16,615 --> 00:32:18,776 lt seems the doctor ma'am hasn't noticed. 256 00:32:18,850 --> 00:32:20,784 The house is clean. The kitchen is clean. 257 00:32:20,852 --> 00:32:23,286 Moreover, Rohan had his meal on time. 258 00:32:23,355 --> 00:32:25,118 Hey, Rohan. Tell your mom. 259 00:32:25,190 --> 00:32:26,521 Mama, should l go to play? 260 00:32:29,194 --> 00:32:30,388 Yes. Please go. 261 00:32:30,462 --> 00:32:32,123 Play and come back. 262 00:32:32,197 --> 00:32:33,459 Be careful, kid. 263 00:32:46,211 --> 00:32:48,338 C'mon, get up ma'am. Your home has come. 264 00:32:48,413 --> 00:32:49,471 What? 265 00:32:49,547 --> 00:32:50,639 Stop. Stop. 266 00:32:50,715 --> 00:32:52,342 Stop it here. Or else sis will see. 267 00:32:52,417 --> 00:32:54,146 Radz, am l scared of your sister or what? 268 00:32:54,219 --> 00:32:55,345 What is she gonna do? 269 00:32:55,420 --> 00:32:56,546 Will she get me left right and center? 270 00:32:56,621 --> 00:32:58,350 Only center. 271 00:32:58,423 --> 00:33:00,152 Bye. Good night. 272 00:33:01,326 --> 00:33:03,089 Miss Molly Banerjee. 273 00:34:50,201 --> 00:34:52,192 What happened? 274 00:34:53,405 --> 00:34:55,134 A nightmare. 275 00:34:56,207 --> 00:34:58,141 My Radhika got scared? 276 00:34:58,209 --> 00:35:00,143 Okay. Okay. Good night now. 277 00:35:02,414 --> 00:35:03,472 Bye. 278 00:35:03,548 --> 00:35:04,674 Am l scared of your sister or what? 279 00:35:04,749 --> 00:35:07,240 What is she gonna do? Get me left right and center? 280 00:35:08,420 --> 00:35:10,081 What did you say? 281 00:35:10,422 --> 00:35:11,582 Bye. 282 00:36:33,171 --> 00:36:35,162 What happened? 283 00:36:38,176 --> 00:36:39,438 What? 284 00:36:43,448 --> 00:36:45,109 Are you all right? 285 00:36:46,184 --> 00:36:50,177 l got scared and hence l scampered in here. 286 00:36:51,289 --> 00:36:53,120 Look at me. 287 00:36:53,458 --> 00:36:55,449 Sure? - Yeah. 288 00:36:56,194 --> 00:36:58,128 l'll heat the food. 289 00:38:52,377 --> 00:38:54,106 Rohan. 290 00:39:04,389 --> 00:39:06,050 Rohan? 291 00:39:10,128 --> 00:39:12,119 Rohan! 292 00:39:15,233 --> 00:39:17,064 Rohan! 293 00:39:19,337 --> 00:39:21,669 Where has he gone? - l don't know. 294 00:39:22,340 --> 00:39:24,137 lt's 3 at night. 295 00:39:24,208 --> 00:39:25,266 Rohan! 296 00:39:25,343 --> 00:39:27,072 l've checked it everywhere. He isn't upstairs as well. 297 00:39:27,145 --> 00:39:28,669 Did you check it outside? - No. 298 00:39:28,746 --> 00:39:30,077 l'll check it out. 299 00:39:30,148 --> 00:39:32,082 Rohan! 300 00:39:32,150 --> 00:39:33,242 Rohan! 301 00:39:34,152 --> 00:39:35,244 Rohan! 302 00:39:35,319 --> 00:39:37,082 Rohan! 303 00:39:40,158 --> 00:39:42,092 Rohan! 304 00:39:44,495 --> 00:39:46,087 Rohan! 305 00:39:50,501 --> 00:39:52,093 Rohan! 306 00:39:56,374 --> 00:39:58,103 Rohan! 307 00:39:58,176 --> 00:39:59,268 Rohan! 308 00:40:16,194 --> 00:40:18,128 Jill, did you find Rohan? 309 00:40:46,224 --> 00:40:48,215 Rohan. 310 00:41:01,372 --> 00:41:03,101 Rohan. 311 00:41:06,177 --> 00:41:08,441 Child, mama and papa are very much tense. 312 00:41:08,513 --> 00:41:10,447 Why did you go there? 313 00:41:11,182 --> 00:41:13,446 Mama, l'm telling the truth. 314 00:41:14,185 --> 00:41:17,120 Manish and Jyoti weren't able to sleep. 315 00:41:17,188 --> 00:41:18,450 And, so l.. 316 00:41:18,523 --> 00:41:19,615 So, you were singing nursery rhymes for them.. 317 00:41:19,690 --> 00:41:21,123 ..and playing with them, isn't it? 318 00:41:21,192 --> 00:41:23,126 Rohan! 319 00:41:23,194 --> 00:41:26,459 Don't you understand what mama is asking? Speak up! 320 00:41:26,531 --> 00:41:28,465 l'm feeling sleepy. 321 00:42:14,378 --> 00:42:17,108 What do you think? - Don't know, Viraag. 322 00:42:19,183 --> 00:42:22,516 l mean, he has no friends over here 323 00:42:24,188 --> 00:42:26,122 This place is so big. 324 00:42:26,190 --> 00:42:29,284 Perhaps, he isn't able to handle the space. 325 00:42:30,394 --> 00:42:33,124 Moreover, he's so much of imaginative. 326 00:42:35,199 --> 00:42:38,464 l don't know, Viraag. l don't know. 327 00:42:59,223 --> 00:43:02,420 Murli, you don't have any idea. lt was so scary. 328 00:43:03,628 --> 00:43:05,755 He had directly climbed up the tree. 329 00:43:06,163 --> 00:43:08,097 We were so scared. Anyway.. we.. 330 00:43:08,165 --> 00:43:11,100 ..have got a maid to look after him today. 331 00:43:12,169 --> 00:43:14,103 l think she has come from the nearby village. 332 00:43:14,171 --> 00:43:16,435 l don't want to drink milk. - Please drink it, Rohan. 333 00:43:16,507 --> 00:43:19,772 No, l don't want to drink it. - Please drink it. - No. 334 00:43:21,712 --> 00:43:23,111 Okay, don't drink it. Manish ad Jyoti.. 335 00:43:23,180 --> 00:43:25,273 ..have drunk the milk a long time ago. 336 00:43:25,449 --> 00:43:27,110 How do you know that? 337 00:43:27,184 --> 00:43:30,517 They are my friends, isn't it? - Are they your friends too? 338 00:43:31,188 --> 00:43:33,452 Yes, they had met me a while back. 339 00:43:33,658 --> 00:43:35,785 What were they saying? - They told me.. 340 00:43:36,193 --> 00:43:38,593 As soon as Rohan drinks the milk quickly.. 341 00:43:38,663 --> 00:43:40,790 ..they will come here to play. Okay? 342 00:43:41,198 --> 00:43:43,132 Here.. drink it. Drink it. Drink it. 343 00:43:56,614 --> 00:43:59,811 Tell me. What else did Manish and Jyoti say? 344 00:44:00,151 --> 00:44:03,086 Yes? They said that Rohan is a very good boy. 345 00:44:03,154 --> 00:44:05,418 He doesn't cry while playing at all. 346 00:44:05,489 --> 00:44:08,083 But you told me that they will come to play with us. 347 00:44:08,225 --> 00:44:11,422 Yes. they will play.. they will play in your tent. 348 00:44:11,495 --> 00:44:13,759 They will play with this dog of yours. 349 00:44:14,165 --> 00:44:17,100 His name is Fluffy. - Yes.. okay. Okay.. 350 00:44:17,168 --> 00:44:19,762 Come on now. Eat the sandwich quickly, okay? 351 00:44:20,171 --> 00:44:23,106 Come on, come on, come on, eat it quickly. Good son. Come on. 352 00:44:23,174 --> 00:44:24,436 What else did they say? 353 00:44:24,508 --> 00:44:28,103 They said that they will come here and create a hullabaloo. 354 00:44:29,180 --> 00:44:30,442 What will they do? 355 00:44:31,182 --> 00:44:36,119 Hullabaloo means.. they will have fun.. okay. Fun! 356 00:44:36,187 --> 00:44:39,122 Come on now. Quickly, eat the sandwich now, okay. 357 00:44:39,190 --> 00:44:42,523 Madam.. your son is very good. 358 00:44:42,593 --> 00:44:44,788 He doesn't trouble me at all. 359 00:44:56,474 --> 00:44:59,136 ls it done, son? Come on, quickly. 360 00:44:59,643 --> 00:45:01,235 Oh God! 361 00:45:14,258 --> 00:45:17,250 Rohan.. what is this? 362 00:45:17,328 --> 00:45:19,762 Hullabaloo. - What? 363 00:45:19,830 --> 00:45:23,425 Manish and Jyoti came. You said it. 364 00:45:29,607 --> 00:45:31,438 Hey. What are you blabbering? 365 00:45:36,280 --> 00:45:38,111 What is it? 366 00:45:39,450 --> 00:45:44,114 Manish and Jyoti.. there.. 367 00:45:52,630 --> 00:45:54,621 Beneath the bed? - Yes. 368 00:46:37,274 --> 00:46:43,110 Mummy, l didn't do anything. - Give me the ball. Give it. 369 00:46:45,282 --> 00:46:47,443 Radhika. This ball shouldn't be seen.. 370 00:46:47,518 --> 00:46:49,281 ..in Rohan's hands ever again. Keep it out of his reach. 371 00:46:49,620 --> 00:46:53,112 Rohan.. right at this time, apologize to Rukma. 372 00:46:53,190 --> 00:46:59,618 Mom, it was Manish's ball. Manish did it. - Rohan! 373 00:47:00,131 --> 00:47:03,066 Forget it madam, he is a kid. - No, Rukma. 374 00:47:03,400 --> 00:47:05,231 You will say sorry right now. 375 00:47:05,302 --> 00:47:09,068 Mummy, l didn't do anything. l didn't do anything. 376 00:47:10,241 --> 00:47:12,573 Rohan.. crying won't help. Rohan.. 377 00:47:13,077 --> 00:47:15,409 He is a kid. - l know, but Viraag.. - l will see. 378 00:47:15,479 --> 00:47:17,071 l will take care of him. Okay? 379 00:47:46,277 --> 00:47:48,609 Will you have an ice cream? Strawberry? 380 00:47:49,446 --> 00:47:51,607 Okay, tell me whether you will have it in a cup or a cone. 381 00:47:54,618 --> 00:47:56,449 lt seems that Junior is very upset. 382 00:47:57,288 --> 00:47:59,449 But papa is not upset. l am downstairs. 383 00:47:59,523 --> 00:48:03,050 Come down whenever you wish. Okay? Okay. 384 00:48:35,426 --> 00:48:37,587 Manish, because of you, was scolded. 385 00:48:40,431 --> 00:48:42,592 You threw the ball, you go and apologize. 386 00:48:58,449 --> 00:49:01,384 What did l just tell you? Switch the damn thing off. - Please.. 387 00:49:01,452 --> 00:49:03,215 Watch out! 388 00:49:05,055 --> 00:49:08,047 Hey.. hey.. you didn't say anything to your husband. 389 00:49:08,125 --> 00:49:10,218 Hey, nobody told you? Nobody told you? 390 00:49:10,294 --> 00:49:12,728 Nobody came back going there, nobody. 391 00:49:12,796 --> 00:49:15,060 Listen to me. Hey! Listen to me! Listen to me! 392 00:49:15,132 --> 00:49:18,067 Hey, listen to me! Listen to me! Listen to me! 393 00:49:50,434 --> 00:49:54,097 Why did you throw the ball? - l didn't throw it. 394 00:49:54,171 --> 00:49:58,164 l don't throw it! Hey! Don't play this drama with me. 395 00:50:00,177 --> 00:50:02,839 That room behind, l will throw you there. 396 00:50:02,913 --> 00:50:04,107 Do you what all is there? 397 00:50:05,115 --> 00:50:07,606 There are many dangerous ghosts there. 398 00:50:07,685 --> 00:50:10,620 Witches live there. The small children like you.. 399 00:50:10,688 --> 00:50:14,624 They have small necks, they cut them and drink their blood. 400 00:50:14,692 --> 00:50:17,354 l will throw you there. - l will tell Taya. 401 00:50:18,128 --> 00:50:22,622 What will you tell her? - l will say that you are not good. 402 00:50:22,700 --> 00:50:24,463 Why? 403 00:50:26,136 --> 00:50:28,127 You are a thief, l saw everything. 404 00:50:31,642 --> 00:50:36,636 Yes, Rohan.. - Nothing sir, Rohan wants to play. 405 00:50:36,714 --> 00:50:39,148 He wants to go outside, can l take him? - Okay. 406 00:50:42,319 --> 00:50:45,311 You kid! Come on! l will show you! 407 00:50:45,389 --> 00:50:49,655 l will show you! You will complain against me! You dog! 408 00:50:54,565 --> 00:50:58,160 Hi, Jill. - How is Rohan, Viraag? - Yes, he is all right. 409 00:50:59,336 --> 00:51:03,272 Can l speak to him? - No. He has gone out with Rukma. 410 00:51:04,441 --> 00:51:11,438 l steal! l hit you! l hit you! You wretch! Come on! Come on! 411 00:51:11,515 --> 00:51:13,608 l will show you! - Let me go! - lf l leave you.. 412 00:51:13,684 --> 00:51:16,278 ..won't l have to leave my job too? 413 00:51:16,453 --> 00:51:22,619 l will show you! You will meddle with Rukma? 414 00:51:32,302 --> 00:51:34,463 You wretch! - No, Rukma! No, Rukma! 415 00:51:34,538 --> 00:51:37,132 See, what l will do with you now! - No! 416 00:51:37,207 --> 00:51:42,201 l will show you! - No, Rukma! 417 00:51:46,316 --> 00:51:48,147 Hey, will you kill him? 418 00:51:51,321 --> 00:51:53,152 The next time l will really push you. 419 00:51:54,324 --> 00:51:56,656 l will make chutney out of you, understood? 420 00:51:58,328 --> 00:52:00,159 Mummy, l want to tell you that Rukma.. 421 00:52:16,613 --> 00:52:21,448 Rukma took me to the road. She hit me. She scared me. 422 00:52:21,518 --> 00:52:24,612 She said that ghosts will slash my neck and drink blood. 423 00:52:27,458 --> 00:52:29,289 Rohan.. 424 00:52:29,359 --> 00:52:31,452 l have forgotten the morning matter. 425 00:52:31,528 --> 00:52:35,123 Even Rukma has forgotten about it. But this is too much. 426 00:52:36,300 --> 00:52:39,792 You made stories about your fake friends. lt's okay. 427 00:52:41,305 --> 00:52:44,138 But one doesn't say fake things against real people. 428 00:52:44,208 --> 00:52:46,142 This is wrong. 429 00:52:48,479 --> 00:52:50,140 Do you understand what l am saying? 430 00:52:50,214 --> 00:52:51,738 Do you understand me? 431 00:52:51,815 --> 00:52:54,477 Mummy, she stole our golden dragon today too. 432 00:53:02,259 --> 00:53:05,092 Viraag, please talk to him. Why is he talking like this? 433 00:53:05,162 --> 00:53:07,596 lt is okay, Jill. Just relax. 434 00:53:08,265 --> 00:53:13,100 Sister.. sister you please go. l will feed him and have him sleep. 435 00:53:13,170 --> 00:53:15,104 You go. 436 00:53:23,113 --> 00:53:25,104 Rohan.. 437 00:53:46,637 --> 00:53:49,629 What happened, madam? ls he all right? 438 00:53:50,307 --> 00:53:52,138 Yes, he is all right. 439 00:53:53,644 --> 00:53:57,637 ln adjusting.. he is fine.. Rukma.. 440 00:54:00,150 --> 00:54:02,084 Madam, it was the first day today, isn't it? 441 00:54:03,086 --> 00:54:05,384 You will see from tomorrow, everything will be all right. 442 00:54:07,090 --> 00:54:09,581 You please don't worry. He is a kid, isn't it? 443 00:54:09,660 --> 00:54:12,094 He will act like this. 444 00:54:14,598 --> 00:54:16,088 You please don't worry. 445 00:54:16,166 --> 00:54:18,600 With love and slowly, everything will be all right. 446 00:54:22,272 --> 00:54:29,269 Shall l leave now? - Yes, take care of the wound. - Yes. 447 00:54:29,346 --> 00:54:31,109 Thank you, Rukma. 448 00:55:00,143 --> 00:55:02,077 l think something is really disturbing him. 449 00:55:02,145 --> 00:55:04,079 Maybe, we weren't able to understand it. 450 00:55:04,147 --> 00:55:07,082 What do you mean? - l don't know. 451 00:55:12,422 --> 00:55:16,256 We should show Rohan to someone. - You mean.. 452 00:55:18,261 --> 00:55:20,092 A child psychiatrist? 453 00:55:32,275 --> 00:55:35,438 'Oh! The youth of a young girl..' 454 00:55:36,279 --> 00:55:40,613 'Oh! The youth of a young girl..' 455 01:00:47,820 --> 01:00:50,152 Mr. Rao? - What is the matter, inspector? 456 01:00:50,222 --> 01:00:52,986 Our idea is that it is a hit and run case. 457 01:00:53,826 --> 01:00:56,920 lt can be some truck, tempo or some big vehicle. 458 01:01:03,268 --> 01:01:05,930 Our son Rohan, was saying something about Rukma. 459 01:01:07,272 --> 01:01:08,933 What was he saying? 460 01:01:09,775 --> 01:01:11,766 Just that.. 461 01:01:12,111 --> 01:01:14,272 Rukma stole some things from the house. 462 01:01:28,961 --> 01:01:34,957 Something from this is yours too, right? - Yes. 463 01:01:36,135 --> 01:01:39,969 During this investigation, we questioned some inns. 464 01:01:40,039 --> 01:01:41,973 A truck driver then told us.. 465 01:01:42,975 --> 01:01:44,135 ..that yesterday evening.. 466 01:01:44,977 --> 01:01:47,810 Rukma.. no.. Rukma.. no.. - Come on. 467 01:02:03,929 --> 01:02:06,921 Whoever trampled Rukma will be caught soon. 468 01:02:23,782 --> 01:02:25,773 Rukma hurt you a lot, isn't it? 469 01:02:27,953 --> 01:02:30,387 l don't like Rukma, mother. 470 01:02:36,462 --> 01:02:37,952 Even l don't like her. 471 01:02:39,965 --> 01:02:41,956 Mummy is sorry, Rohan. 472 01:02:42,968 --> 01:02:44,799 She will never come to you. 473 01:02:44,870 --> 01:02:46,303 Hey, where are you? l am waiting for you. 474 01:02:46,371 --> 01:02:49,306 Murli, listen to me. l am not coming to the college today. 475 01:02:49,374 --> 01:02:50,807 What do you mean you aren't coming? 476 01:02:50,876 --> 01:02:52,810 See, l am waiting for you since so long! 477 01:02:52,878 --> 01:02:54,072 Do you remember we had a date? 478 01:02:54,146 --> 01:02:55,408 You had promised me! - Yes. but.. 479 01:02:55,481 --> 01:02:57,244 That Rohan's maid was killed. - What? 480 01:02:57,316 --> 01:03:03,915 You won't believe this, Murli. She used to hit Rohan. 481 01:03:03,989 --> 01:03:06,082 And she used to threaten and scare him. 482 01:03:06,158 --> 01:03:07,921 What a bloody bitch she was! 483 01:04:05,918 --> 01:04:07,749 Rohan.. wait. 484 01:04:07,820 --> 01:04:09,754 No. l don't want to listen to you. 485 01:04:09,822 --> 01:04:14,418 lf you eat this quickly, l will make strawberry jelly for you. 486 01:04:14,493 --> 01:04:17,257 Will my tongue become red? - lt will become red. 487 01:04:17,329 --> 01:04:18,762 Like this, see. 488 01:04:22,100 --> 01:04:23,761 You ate it, isn't it? 489 01:04:24,770 --> 01:04:28,103 The last one, come on. - l don't want it. - Open your mouth.. 490 01:05:34,773 --> 01:05:36,104 Brother-in-law.. - Yes? 491 01:05:36,174 --> 01:05:37,766 l am making some jelly, will you have it? 492 01:05:37,843 --> 01:05:40,277 No, thanks. - Okay. 493 01:05:45,117 --> 01:05:48,780 They hit like this. ls mad! ls mad! Don't wait. Don't wait! 494 01:05:48,854 --> 01:05:53,291 Below the car, like this Rukma.. like this.. is mad! ls mad! 495 01:05:53,358 --> 01:05:55,724 No.. no.. you don't do anything. 496 01:05:55,794 --> 01:05:59,321 l will drive them away. You run away! You run away! 497 01:05:59,398 --> 01:06:03,061 Below the truck. ln an accident. - Rukma! Rukma! 498 01:06:03,902 --> 01:06:05,233 Security, where are the guards? 499 01:06:05,304 --> 01:06:07,033 Send them up right now. 500 01:06:07,105 --> 01:06:10,734 Didn't l tell you? Under a truck. - ls mad! ls mad! 501 01:06:10,809 --> 01:06:14,745 Like this.. like this.. will kill like this.. 502 01:06:14,813 --> 01:06:17,748 Take him away right now. - Come! Come on! 503 01:06:17,816 --> 01:06:21,752 ls mad! ls mad! ls mad! ls mad! 504 01:06:26,758 --> 01:06:28,919 Hey, run away! Run away! 505 01:06:29,928 --> 01:06:37,425 Hey, in the village.. how did Rukma die? 506 01:06:38,103 --> 01:06:41,937 No body will be spared, everyone will be killed. 507 01:08:05,223 --> 01:08:08,215 Rohan.. what are you doing? You will fall down. 508 01:08:09,728 --> 01:08:11,719 l was closing both the curtains. 509 01:08:11,797 --> 01:08:15,062 No, go and play outside. Your cycle is out, come on. - Okay. 510 01:09:14,059 --> 01:09:15,890 Rohan. Once again. 511 01:09:15,961 --> 01:09:20,057 Mummy, l saw a bad man. And there was a bad aunt too. 512 01:09:20,132 --> 01:09:22,225 There. Up there. 513 01:09:22,734 --> 01:09:24,725 Rohan.. come here. 514 01:09:28,740 --> 01:09:30,731 Come.. 515 01:09:30,809 --> 01:09:33,744 Junior.. if you see the bad man once again.. 516 01:09:33,812 --> 01:09:36,804 ..come and tell straight away, okay? - Okay. 517 01:09:36,882 --> 01:09:39,077 Okay. Go and play now. 518 01:11:11,943 --> 01:11:13,774 Oh God! 519 01:12:10,935 --> 01:12:14,769 Pa.. Pa.. Pa.. 520 01:12:14,839 --> 01:12:17,273 Rohan.. what is the matter? 521 01:12:17,342 --> 01:12:20,277 There is the bad man in Rad's room. l saw him. 522 01:12:24,115 --> 01:12:25,776 Who is it? 523 01:12:33,792 --> 01:12:35,783 Who is it here? 524 01:13:21,940 --> 01:13:25,933 Hello. - Murli.. what are you doing here? 525 01:13:26,010 --> 01:13:29,275 Hey, you aren't to been since two days. l was missing you. 526 01:13:30,949 --> 01:13:34,783 Radz.. - Shit.. - Shit.. - Should l go here? - No.. 527 01:13:36,121 --> 01:13:39,284 Radhika.. - Coming, sister. 528 01:13:43,128 --> 01:13:45,790 Hi, Radz. - What happened? - Sorry to disturb you. 529 01:13:45,864 --> 01:13:47,957 What is the matter? Everyone together? 530 01:13:48,032 --> 01:13:50,125 Ask your brother-in-law, l don't know. 531 01:13:50,201 --> 01:13:53,295 But so late in the night.. - Viraag.. please explain. 532 01:13:54,072 --> 01:13:56,734 Actually, Rohan thought there was someone in your room. 533 01:13:56,808 --> 01:13:59,242 Bad man, l saw him. 534 01:13:59,911 --> 01:14:03,904 ln my room? There is nobody in my room. l am all alone. 535 01:14:03,982 --> 01:14:06,917 l saw him! - Okay, that will be all, sweetheart. Come on. 536 01:14:06,985 --> 01:14:10,250 But l saw the bad man! Mummy, l did see! 537 01:14:10,321 --> 01:14:11,913 Okay, come on. We will go down and talk. 538 01:14:11,990 --> 01:14:13,753 l saw.. - Sorry to disturb you, Radz. 539 01:14:13,825 --> 01:14:15,258 l saw.. - We will go down and talk. 540 01:14:25,937 --> 01:14:27,768 Murli.. 541 01:14:32,777 --> 01:14:34,768 Whom are you looking for? 542 01:14:34,846 --> 01:14:37,110 Murli, do you know who you are? 543 01:14:38,950 --> 01:14:40,281 Bad man! 544 01:14:40,351 --> 01:14:42,285 Just shut up! Too much! You are too much! 545 01:15:06,077 --> 01:15:07,738 Rohan.. 546 01:15:09,080 --> 01:15:13,073 Mummy is going now. Papa will be out of the home too. 547 01:15:13,918 --> 01:15:17,911 Don't trouble Radz aunty. Be a good boy. 548 01:15:18,756 --> 01:15:20,087 Okay. 549 01:15:21,759 --> 01:15:23,750 Sweet heart. 550 01:15:25,763 --> 01:15:27,924 Yes, Ravi. l am leaving now. Yes. 551 01:15:27,999 --> 01:15:31,093 Yes, Mr. Publisher. l will be with you the whole day. 552 01:15:31,169 --> 01:15:33,763 Yes, the work is going on absolutely fine. 553 01:15:34,272 --> 01:15:37,764 l will drop Jill and come to you. She's fine. 554 01:15:37,842 --> 01:15:40,936 Yes, Ravi. Fine. Bye. 555 01:15:44,949 --> 01:15:47,110 Did you talk to the psychiatrist? - Yes, eleven o'clock. 556 01:15:48,786 --> 01:15:51,778 Bye.. - Tell bye to mama. - Bye.. - Bye, Rohan. 557 01:15:52,957 --> 01:15:54,720 We are all alone now. 558 01:16:00,899 --> 01:16:03,231 How in the night, Murli? Everyone will be at home. 559 01:16:03,301 --> 01:16:04,734 l will try. Okay. Come on now. Rohan is in a bad mood. 560 01:16:04,802 --> 01:16:06,235 Come on now. Bye. 561 01:16:08,740 --> 01:16:15,077 Rohan.. here, for you. A juice. Wow! Who is this? 562 01:16:15,914 --> 01:16:19,077 Manish and Jyoti. - They are your friends, isn't it? 563 01:16:19,751 --> 01:16:23,915 They are no longer my friends. - Why? What happened? 564 01:16:24,923 --> 01:16:27,756 They are angry. All of them are angry. 565 01:16:27,825 --> 01:16:29,258 Who, all of them? 566 01:16:29,928 --> 01:16:33,261 The ones who stay in our house. - What? 567 01:16:34,933 --> 01:16:38,266 They don't like us. When we are sleeping.. 568 01:16:38,336 --> 01:16:40,770 ..they roam around the whole house, angrily, there. 569 01:16:47,278 --> 01:16:51,271 There. All around the house. 570 01:16:53,785 --> 01:16:55,377 What nonsense, Rohan? 571 01:16:55,453 --> 01:16:58,889 Sometimes, they look at our beds like this. 572 01:16:59,724 --> 01:17:02,056 They come to your room too, Radz. 573 01:17:03,061 --> 01:17:06,224 Just like the bad man came to your room yesterday. 574 01:17:09,901 --> 01:17:15,066 There is no bad man here. - This is the bad man. 575 01:17:15,740 --> 01:17:17,731 Silent. Absolutely silent. 576 01:17:17,809 --> 01:17:20,004 Didn't mummy tell you not to lie to anyone? 577 01:17:25,083 --> 01:17:26,914 What did the psychiatrist say? 578 01:17:27,919 --> 01:17:30,387 Hallucinations and visual dreams, it seems. 579 01:17:31,089 --> 01:17:33,421 We will have him go through some clinical tests. - Tests? 580 01:17:33,491 --> 01:17:34,981 lt's routine. 581 01:17:36,260 --> 01:17:38,251 And l have appointment at ten at Tuesday. 582 01:17:38,429 --> 01:17:41,762 Did he say anything else? - Yes. Keep Rohan busy. 583 01:17:41,833 --> 01:17:46,099 Spend as much time as possible with him. 584 01:17:46,170 --> 01:17:48,104 As much as the child stays occupied.. 585 01:17:48,172 --> 01:17:49,935 ..his mind will that much less divided. 586 01:17:50,008 --> 01:17:52,272 You understand? - Yes, l can understand. 587 01:17:56,881 --> 01:17:59,714 Mummy.. mummy.. - Oh! Where are you coming from? 588 01:17:59,784 --> 01:18:03,049 How was your day? - lt was very good. 589 01:18:03,888 --> 01:18:06,049 You want to go to the cinema? Cartoon film? 590 01:18:06,124 --> 01:18:08,217 Viraag, l think that it's a great idea. 591 01:18:08,292 --> 01:18:11,056 Come on. - Yes, Radz.. - We will go for a cartoon film. 592 01:18:11,129 --> 01:18:12,721 l.. l hate cartoon films. 593 01:18:12,797 --> 01:18:14,731 Okay. Okay. 594 01:18:14,799 --> 01:18:17,063 Radz sister is not there. We will see the picture. 595 01:18:17,135 --> 01:18:18,966 We will eat pop corn and.. - We will drink cold drink too. 596 01:18:23,074 --> 01:18:24,735 Oh God! 597 01:19:50,762 --> 01:19:52,753 Hi.. - Hi.. 598 01:19:59,937 --> 01:20:01,768 Come in. 599 01:21:20,918 --> 01:21:25,116 Murli? Where are you, mate? 600 01:21:25,323 --> 01:21:27,450 What is this? Such a tease. 601 01:21:31,195 --> 01:21:32,787 Where are you? 602 01:21:36,334 --> 01:21:37,460 Murli? 603 01:22:11,836 --> 01:22:13,770 Stop it now, man! 604 01:22:24,181 --> 01:22:27,446 Murli, don't you tell me if sis comes. 605 01:22:42,867 --> 01:22:44,801 Murli, come out, man! 606 01:22:59,817 --> 01:23:02,081 Murli, this is the room of sis and bro in law. 607 01:23:02,219 --> 01:23:06,417 Don't even think of doing anything in here. Murli? 608 01:23:08,960 --> 01:23:11,758 Oh God! This hide and seek.. 609 01:23:19,837 --> 01:23:22,101 Murli, it's not funny anymore. 610 01:23:25,843 --> 01:23:27,777 Sis and bro in law can be back anytime. 611 01:23:27,845 --> 01:23:29,779 What are you doing? Come out. 612 01:23:38,856 --> 01:23:42,121 Okay. Okay. 613 01:23:44,862 --> 01:23:49,128 Now let's see; who chases whom? 614 01:24:31,842 --> 01:24:34,174 No! 615 01:24:50,861 --> 01:24:52,795 Home sweet home! 616 01:24:53,264 --> 01:24:54,731 Rohan enjoyed the most today. 617 01:24:54,865 --> 01:24:57,060 We should regularly go on such outings. 618 01:24:58,803 --> 01:25:01,738 Look, he is still smiling in his sleep. 619 01:25:01,806 --> 01:25:03,740 Even you smile. 620 01:25:03,808 --> 01:25:05,742 Really? But you never told me about it. 621 01:25:05,810 --> 01:25:07,744 ln fact you laugh out aloud. 622 01:25:07,812 --> 01:25:10,144 Forget it! That's better than your snoring. 623 01:25:10,281 --> 01:25:12,749 lmpossible! l never snore. 624 01:25:12,817 --> 01:25:16,412 You definitely do. Ask Radhika. Mr. Dumb! 625 01:25:16,821 --> 01:25:18,755 Radz! Radz. 626 01:25:18,823 --> 01:25:20,757 He is sleeping, dear. 627 01:26:24,288 --> 01:26:25,414 Radz. 628 01:26:44,842 --> 01:26:46,104 Viraag! 629 01:26:54,118 --> 01:26:56,382 What happened? - There is a man upstairs! 630 01:26:56,787 --> 01:26:58,721 What happened? - There is man in Radhika's room. 631 01:26:58,789 --> 01:27:00,051 What happened? 632 01:27:20,811 --> 01:27:22,073 No! 633 01:28:28,279 --> 01:28:30,747 Murli. He was Radhika's classmate. 634 01:28:32,082 --> 01:28:34,277 Friend. A very close friend. 635 01:28:35,352 --> 01:28:38,753 Can there be some personal enmity at college? - Yes. 636 01:28:39,823 --> 01:28:42,087 But.. l feel something else. 637 01:28:43,160 --> 01:28:44,752 What do you mean? 638 01:28:46,163 --> 01:28:48,290 This can be the handiwork of some.. 639 01:28:48,365 --> 01:28:50,424 ..psychopath or a serial killer. 640 01:28:52,236 --> 01:28:56,366 A person who is very much mentally ill. 641 01:28:57,775 --> 01:28:59,709 But we'll catch him. 642 01:29:01,779 --> 01:29:05,044 l have deputed two guards for your security. 643 01:29:05,249 --> 01:29:06,716 Just in case. 644 01:29:42,219 --> 01:29:45,416 Mama, where is Radz? 645 01:29:46,824 --> 01:29:50,760 Rohan, Radz has gone out for a few days. 646 01:29:50,828 --> 01:29:52,762 She'll soon be back. 647 01:29:52,830 --> 01:29:55,094 But, why is mama crying? 648 01:30:21,125 --> 01:30:22,251 Hello. 649 01:30:22,326 --> 01:30:23,793 Ma'am, l'm calling from the hospital. - What is it? 650 01:30:23,861 --> 01:30:25,795 There's a case of internal hemorrhage. 651 01:30:25,863 --> 01:30:27,797 Please, come soon. l'll come right away. 652 01:30:27,865 --> 01:30:31,460 What happened? There is an emergency case. 653 01:30:31,869 --> 01:30:33,803 l have to go to the hospital 654 01:30:34,872 --> 01:30:38,467 Rohan, stay with your dad. - Okay, mama. 655 01:30:52,890 --> 01:30:55,154 Transfer the patient in the lCU. - Fine. 656 01:31:08,272 --> 01:31:10,433 Run! Go! 657 01:31:10,841 --> 01:31:12,103 Why don't you understand? 658 01:31:12,176 --> 01:31:13,438 Where is he? - Over there. 659 01:31:13,844 --> 01:31:15,778 Hey! Stop! Stop! Listen to me. 660 01:31:15,846 --> 01:31:17,780 You must listen to me. - C'mon, get up. 661 01:31:18,849 --> 01:31:20,111 Wait! 662 01:31:20,851 --> 01:31:22,785 He swallowed your sister. 663 01:31:22,853 --> 01:31:25,788 Didn't you see, her eyes were popping out.. 664 01:31:25,856 --> 01:31:28,120 ..the tongue was out and she was hanging nude on the tree. 665 01:31:28,192 --> 01:31:30,786 That tree is not a tree. That house is not a house. 666 01:31:31,328 --> 01:31:33,455 That killer.. 667 01:31:33,864 --> 01:31:35,126 Get in! 668 01:31:35,199 --> 01:31:36,791 Stop! Stop! 669 01:31:38,869 --> 01:31:40,200 Stop! 670 01:31:46,877 --> 01:31:50,813 So you want to say that ghosts dwell in my house? 671 01:31:51,882 --> 01:31:55,079 My sister was killed.. That banyan tree! 672 01:31:55,819 --> 01:31:57,753 That is not a tree. 673 01:31:58,222 --> 01:32:01,419 Thousands of people came from there. 674 01:32:01,825 --> 01:32:04,293 All were.. corpses. 675 01:32:05,829 --> 01:32:07,160 Who? To whom? 676 01:32:07,231 --> 01:32:09,426 That, Dilip laundryman! 677 01:32:09,833 --> 01:32:11,095 She ran then too.. 678 01:32:11,835 --> 01:32:14,770 Who? - With big ears, like monkeys. 679 01:32:14,838 --> 01:32:16,772 l don't know them. Who? 680 01:32:17,841 --> 01:32:22,107 The daughter of the grocer she ran away from home. 681 01:32:24,848 --> 01:32:26,110 The temple.. 682 01:32:27,851 --> 01:32:30,115 The kids! Manish and Jyoti. 683 01:32:30,854 --> 01:32:34,449 That fair aunty! That master! That fatty.. fatty.. 684 01:32:38,395 --> 01:32:39,794 Who is Manish? 685 01:32:42,866 --> 01:32:44,128 Who is Manish and Jyoti? 686 01:32:44,201 --> 01:32:48,467 Manish and Jyoti are kids from my school. 687 01:32:49,873 --> 01:32:51,135 They are dead! 688 01:32:51,208 --> 01:32:52,800 The tree swallowed them. 689 01:32:54,811 --> 01:32:57,405 They are dead! The tree swallowed them. 690 01:33:00,817 --> 01:33:03,285 That was Manish's ball. Manish did it. 691 01:33:03,353 --> 01:33:05,412 Manish and Jyoti couldn't sleep. 692 01:33:07,424 --> 01:33:09,415 Others live here as well. 693 01:33:26,310 --> 01:33:30,440 Rohan, what happened? What are you looking at? 694 01:33:37,854 --> 01:33:41,312 Rohan! Rohan! What happened? 695 01:33:55,806 --> 01:33:57,137 Mr. Rao! 696 01:33:58,809 --> 01:34:00,140 Sir! 697 01:34:17,828 --> 01:34:19,762 Viraag! Rohan! 698 01:34:20,831 --> 01:34:23,095 Viraag! Viraag! 699 01:34:29,373 --> 01:34:32,035 Hello. - lnspector, l'm doctor Rao speaking. 700 01:34:32,109 --> 01:34:34,168 Yes, tell me, what happened? - Your guards, my husband.. 701 01:34:34,244 --> 01:34:35,438 ..no one is in here. - What? 702 01:34:35,846 --> 01:34:37,780 Rohan.. l don't know where Rohan has he gone. 703 01:34:37,848 --> 01:34:39,782 You please come here soon. - Okay. l'll be right there. 704 01:35:08,145 --> 01:35:09,407 Rohan! 705 01:36:03,800 --> 01:36:05,131 Mama! 706 01:36:05,202 --> 01:36:06,396 Mama! 707 01:36:07,270 --> 01:36:08,396 Mama! 708 01:36:11,274 --> 01:36:12,400 Rohan! 709 01:36:13,810 --> 01:36:15,141 Mama! 710 01:37:02,259 --> 01:37:03,726 Viraag, the car! 711 01:38:20,804 --> 01:38:22,135 No! 712 01:42:27,250 --> 01:42:28,444 Oh, My God. 713 01:42:30,854 --> 01:42:32,116 Dr. Rao! 714 01:42:32,188 --> 01:42:35,453 Dr. Rao.Please. Relax! Relax. 715 01:43:53,937 --> 01:43:55,734 l can't understand anything, doctor. 716 01:43:56,806 --> 01:44:00,742 Your husband, inspector Ghorpade, the two guards.. 717 01:44:00,810 --> 01:44:02,744 They are all missing. 718 01:44:03,079 --> 01:44:06,412 Only you can tell.. what happened there! 50956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.