Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,187 --> 00:01:28,775
Flight 784 for San Francisco
is now ready for boarding.
2
00:02:03,560 --> 00:02:09,107
Passengers for flight 841 to Rome,
come to gate seven.
3
00:02:21,536 --> 00:02:24,581
Flight 784 to San Francisco
is now ready for boarding at--
4
00:02:24,664 --> 00:02:30,086
Inmate number 87645: Cole, James.
5
00:02:30,170 --> 00:02:34,341
27631: Johnson.
6
00:02:34,382 --> 00:02:37,218
84743: Innis.
7
00:02:42,474 --> 00:02:45,018
Jose. Psst.
8
00:02:45,060 --> 00:02:46,851
Jose, what's going on?
9
00:02:46,857 --> 00:02:48,485
Bad news, man.
10
00:02:48,521 --> 00:02:49,491
Volunteers?
11
00:02:49,497 --> 00:02:52,405
Yeah. And they said your name.
12
00:03:01,785 --> 00:03:03,887
Hey, maybe they'll give you
a pardon, man.
13
00:03:03,971 --> 00:03:06,065
Yeah. That's why none of the
volunteers come back.
14
00:03:06,467 --> 00:03:08,292
They all get a pardon.
15
00:03:08,375 --> 00:03:10,291
Some come back, I heard.
16
00:03:10,297 --> 00:03:11,174
Yeah.
17
00:03:11,252 --> 00:03:15,298
Please put me back!
Don't take me!
18
00:03:15,382 --> 00:03:19,328
Yeah, they got 'em up on
the seventh floor.
19
00:03:19,330 --> 00:03:20,580
They hide 'em up there.
20
00:03:20,720 --> 00:03:23,765
They're all messed up in the head.
Brains don't work.
21
00:03:23,848 --> 00:03:26,643
You don't know they're all messed up.
Nobody's seen 'em.
22
00:03:26,685 --> 00:03:29,104
And maybe they're not messed up.
That's a rumour. Nobody knows that.
23
00:03:29,187 --> 00:03:32,023
I don't believe that.
24
00:03:32,107 --> 00:03:34,734
Good luck, man.
25
00:03:34,818 --> 00:03:36,429
Volunteer duty!
26
00:03:36,435 --> 00:03:39,119
I didn't volunteer.
27
00:03:39,197 --> 00:03:41,825
You causing trouble again?
28
00:03:41,908 --> 00:03:45,161
No, no trouble.
29
00:03:48,248 --> 00:03:52,085
These are the instructions
for the first time probe.
30
00:03:52,168 --> 00:03:56,131
Listen carefully.
They must be followed exactly.
31
00:03:56,214 --> 00:04:00,844
All openings of your garment
must be sealed completely.
32
00:04:00,885 --> 00:04:05,390
If the integrity of the suit
is compromised in any way,
33
00:04:05,473 --> 00:04:09,727
if the fabric is torn
or a zipper not closed,
34
00:04:09,811 --> 00:04:12,021
readmittance will be denied.
35
00:06:57,228 --> 00:07:00,189
♪ Holy Infant ♪
36
00:07:00,231 --> 00:07:05,486
♪ So tender and mild ♪
37
00:07:05,570 --> 00:07:09,490
♪ Sleep in heavenly ♪
38
00:07:09,574 --> 00:07:12,660
♪ Peace ♪
39
00:08:45,461 --> 00:08:48,839
If there are any indications
of contamination by germs,
40
00:08:48,923 --> 00:08:51,926
the subject will be denied
reentry to secure population.
41
00:08:52,009 --> 00:08:55,888
Please place blood sample
in receptacle provided.
42
00:08:55,972 --> 00:08:59,684
There will be a socialization
class in room 700...
43
00:08:59,767 --> 00:09:04,438
for citizens cited for
deviations 23-A and 96-A...
44
00:09:04,522 --> 00:09:07,900
per subchapter six of the
Permanent Emergency Code.
45
00:09:07,942 --> 00:09:11,696
James Cole cleared from quarantine.
46
00:09:13,030 --> 00:09:16,367
Thank you. You two wait outside.
47
00:09:16,450 --> 00:09:19,245
He's got a history, Doctor.
Violence.
48
00:09:19,328 --> 00:09:21,622
Antisocial six.
49
00:09:21,706 --> 00:09:25,251
Repeated violations of
the Permanent Emergency Code.
50
00:09:25,334 --> 00:09:28,963
Insolence. Defiance.
Disregard of authority.
51
00:09:29,046 --> 00:09:31,173
Doing 25 to life.
52
00:09:31,257 --> 00:09:33,509
I don't think he's gonna hurt us.
53
00:09:33,592 --> 00:09:36,762
You aren't gonna hurt us,
are you, Mr. Cole?
54
00:09:37,847 --> 00:09:39,807
No, sir.
55
00:09:51,736 --> 00:09:54,947
Why don't you sit down, Mr. Cole?
56
00:10:17,595 --> 00:10:19,852
We appreciate your volunteering.
57
00:10:19,854 --> 00:10:22,392
You're a very good observer, Cole.
58
00:10:22,475 --> 00:10:23,988
Thank you.
59
00:10:23,994 --> 00:10:25,733
We have a very advanced program.
60
00:10:25,811 --> 00:10:27,545
Something very different.
61
00:10:27,551 --> 00:10:29,987
An opportunity to reduce your
sentence considerably.
62
00:10:30,065 --> 00:10:32,234
And possibly play an important role...
63
00:10:32,318 --> 00:10:34,904
in returning the human race
to the surface of the Earth.
64
00:10:34,987 --> 00:10:38,866
We want tough-minded people.
Strong mentally.
65
00:10:41,410 --> 00:10:46,081
We've had some misfortunes
with... unstable types.
66
00:10:46,123 --> 00:10:50,336
For a man in your position,
an opportunity.
67
00:10:50,377 --> 00:10:53,339
Not to volunteer could
be a real mistake.
68
00:10:53,380 --> 00:10:56,133
Definitely a mistake.
69
00:11:00,012 --> 00:11:02,598
"Yet among the myriad microwaves,
70
00:11:02,681 --> 00:11:07,228
the infrared messages,
the gigabytes of ones and zeros,
71
00:11:07,311 --> 00:11:10,189
we find words, byte-sized now,
72
00:11:10,272 --> 00:11:12,608
tinier even than science,
73
00:11:12,691 --> 00:11:15,486
lurking in some vague electricity.
74
00:11:15,569 --> 00:11:17,780
But if we but listen,
75
00:11:17,863 --> 00:11:21,242
we hear the solitary voice
of that poet telling us...
76
00:11:23,202 --> 00:11:27,248
Yesterday this day's madness
did prepare...
77
00:11:27,331 --> 00:11:32,336
tomorrow's silent triumph of despair.
78
00:11:32,419 --> 00:11:36,048
Drink, for you know not
whence you came, nor why.
79
00:11:36,131 --> 00:11:39,426
Drink, for you know not
why you go, nor where."
80
00:11:49,561 --> 00:11:51,689
...wandering around
in nothing but his underpants...
81
00:11:51,730 --> 00:11:55,192
and one of those plastic,
see-through lady's raincoats.
82
00:11:55,276 --> 00:11:59,113
So, they get there, they ask the guy
real nice for some kind of I.D.
83
00:11:59,196 --> 00:12:02,283
He gets agitated,
starts screaming about viruses.
84
00:12:02,324 --> 00:12:04,576
Totally irrational,
totally disoriented.
85
00:12:04,618 --> 00:12:06,059
- Doesn't know where he is...
- Lemme see.
86
00:12:06,065 --> 00:12:08,544
...what day of the week it is.
All that stuff.
87
00:12:08,622 --> 00:12:10,791
- All they got was his name.
- Thanks.
88
00:12:10,874 --> 00:12:12,751
Of course, they figured he's
stoned out of his mind.
89
00:12:12,753 --> 00:12:15,380
Some kind
of psychotic episode.
90
00:12:15,462 --> 00:12:17,152
He's been tested for drugs?
91
00:12:17,158 --> 00:12:18,721
Negative for drugs.
92
00:12:18,799 --> 00:12:22,636
But he took on five cops
like he was dusted to the eyeballs.
93
00:12:22,720 --> 00:12:24,582
No drugs. You believe that?
94
00:12:24,588 --> 00:12:26,311
He's in restraints.
95
00:12:26,390 --> 00:12:27,732
Yeah. Weren't you listenin'?
96
00:12:27,734 --> 00:12:29,986
I've got two police
officers in the hospital!
97
00:12:29,988 --> 00:12:31,688
Yeah, he's in restraints.
98
00:12:31,770 --> 00:12:34,226
The medic gave him enough
stellazine to kill a horse.
99
00:12:34,228 --> 00:12:36,192
Look at him. Rarin' to go.
100
00:12:36,233 --> 00:12:40,195
That would explain the bruises,
I guess. The struggle.
101
00:12:40,237 --> 00:12:43,699
Yeah. You wanna go in there,
examine him, what?
102
00:12:43,782 --> 00:12:46,035
Yes, please.
103
00:12:46,118 --> 00:12:49,872
Is this all you have?
Ran it through your system?
104
00:12:49,913 --> 00:12:55,127
No matchup. No license, no prints,
no warrants. Nothing.
105
00:12:55,210 --> 00:12:57,921
I should probably go in
there, with you.
106
00:12:57,927 --> 00:13:00,265
No, thank you.
That won't be necessary.
107
00:13:00,271 --> 00:13:01,138
All right.
108
00:13:01,216 --> 00:13:04,845
He'll be right here...
just in case.
109
00:13:14,563 --> 00:13:19,568
Mr. Cole, my name is Kathryn Railly.
I'm a psychiatrist.
110
00:13:19,651 --> 00:13:22,321
I work for the county.
I don't work for the police.
111
00:13:22,362 --> 00:13:24,990
So my concern is for your well-being.
Do you understand that?
112
00:13:25,073 --> 00:13:28,160
I Need to go! Need to go!
113
00:13:28,243 --> 00:13:31,830
I can't, I can't make the
police let you go.
114
00:13:31,914 --> 00:13:35,083
But I do wanna help you, so I'm--
115
00:13:35,125 --> 00:13:38,045
I need you to tell me exactly
what happened tonight.
116
00:13:38,128 --> 00:13:41,673
Do you think
you can do that, James?
117
00:13:41,757 --> 00:13:44,218
May I call you James?
118
00:13:46,386 --> 00:13:50,349
James.
Nobody ever calls me that.
119
00:13:50,432 --> 00:13:53,560
Have you been a patient at County?
120
00:13:53,566 --> 00:13:54,608
No.
121
00:13:54,645 --> 00:13:56,182
Have I seen you someplace?
122
00:13:56,188 --> 00:13:57,895
Not possible.
123
00:13:58,774 --> 00:14:00,553
I need to go! I need to--
124
00:14:01,155 --> 00:14:02,946
I'm supposed to be
gathering information.
125
00:14:03,028 --> 00:14:04,819
What kind of information?
126
00:14:04,821 --> 00:14:06,324
Won't help you.
127
00:14:06,406 --> 00:14:09,535
Won't help anyone.
Won't change anything.
128
00:14:11,203 --> 00:14:15,123
James, do you know
why you're here?
129
00:14:15,165 --> 00:14:17,203
'Cause I'm a good observer.
130
00:14:17,205 --> 00:14:18,638
Got a tough mind.
131
00:14:18,644 --> 00:14:19,801
I see.
132
00:14:19,878 --> 00:14:23,632
You don't remember assaulting
a police officer? Or several...
133
00:14:23,715 --> 00:14:27,803
Why am I chained?
Why are these chains on me?
134
00:14:27,886 --> 00:14:30,264
You've been in an institution before,
haven't you?
135
00:14:30,347 --> 00:14:31,150
Or hospital?
136
00:14:31,156 --> 00:14:33,564
No! Now I need to go.
Need to go!
137
00:14:33,642 --> 00:14:35,463
Have you been in prison, James?
138
00:14:35,469 --> 00:14:36,525
Underground.
139
00:14:36,562 --> 00:14:40,190
Hiding?
140
00:14:40,274 --> 00:14:42,442
I love this air.
141
00:14:42,526 --> 00:14:46,530
Oh, it's such wonderful air.
142
00:14:46,613 --> 00:14:48,341
What's wonderful
about the air, James?
143
00:14:48,347 --> 00:14:51,298
Very fresh. No germs.
144
00:14:53,078 --> 00:14:54,538
Why do--
145
00:14:54,540 --> 00:14:58,918
Why do you think there
aren't any germs in the air?
146
00:14:59,001 --> 00:15:01,628
- This is October, right?
- April.
147
00:15:01,670 --> 00:15:03,616
What year is this?
148
00:15:03,622 --> 00:15:05,637
What year do you think it is?
149
00:15:05,716 --> 00:15:07,509
1996.
150
00:15:07,592 --> 00:15:11,638
That's the future, James. Do you
think you're living in the future?
151
00:15:11,722 --> 00:15:13,598
1996 is the past.
152
00:15:13,682 --> 00:15:17,686
No, 1996 is the future.
153
00:15:17,769 --> 00:15:20,022
This is 1990.
154
00:15:25,027 --> 00:15:26,213
Shut up, ladies.
155
00:15:26,819 --> 00:15:28,368
Where're you taking me?
156
00:15:28,405 --> 00:15:30,949
South of France, buddy.
Fancy hotel. You'll love it.
157
00:15:31,033 --> 00:15:33,660
I can't go South of France.
I just need to make a telephone call.
158
00:15:33,744 --> 00:15:36,506
Yeah, yeah, yeah. Zip it, daisy.
You fooled the shrink with your act,
159
00:15:36,511 --> 00:15:38,911
but you don't fool us.
Alright, come on.
160
00:15:43,086 --> 00:15:45,047
Let's go, ace.
161
00:16:13,116 --> 00:16:15,744
All right.
Come on, come on.
162
00:16:17,162 --> 00:16:21,291
There you go.
Now, lemme see your head, Jimbo.
163
00:16:21,333 --> 00:16:23,093
See if you got any creepy crawlers.
164
00:16:23,095 --> 00:16:25,004
I need to make a telephone call.
165
00:16:25,087 --> 00:16:27,047
Got to take you over
to the doctor, Jimbo.
166
00:16:27,130 --> 00:16:29,169
Can't make no calls
'til the doctor says.
167
00:16:29,175 --> 00:16:30,388
It's very important!
168
00:16:30,467 --> 00:16:36,223
What you gotta do, Jimbo,
is take it easy. Relax into things.
169
00:16:36,264 --> 00:16:39,434
And we'll all get along fine
if you just relax.
170
00:16:39,476 --> 00:16:41,937
Wow! Whoo-oo!
171
00:16:48,026 --> 00:16:50,362
Let's go.
Come on. Let's go.
172
00:16:54,533 --> 00:16:57,244
Hey, Goines!
173
00:16:57,327 --> 00:16:59,079
Yo, Goines!
174
00:16:59,162 --> 00:17:02,117
Yo, Jeffrey!
175
00:17:02,623 --> 00:17:04,339
Goines!
176
00:17:04,417 --> 00:17:05,663
What?
177
00:17:05,669 --> 00:17:07,002
Look here.
178
00:17:07,003 --> 00:17:11,216
This here's James. Now, do me a favour.
Why don't you show him around?
179
00:17:11,258 --> 00:17:14,009
Tell him the TV rules.
Show him the games and stuff. Okay?
180
00:17:14,010 --> 00:17:15,203
How much you gonna pay me?
181
00:17:15,205 --> 00:17:16,764
How much? I'd be doin' your job.
182
00:17:16,847 --> 00:17:18,856
Five thousand dollars, my man.
That enough?
183
00:17:18,862 --> 00:17:19,729
Five thousand?
184
00:17:19,808 --> 00:17:21,476
I'll wire a check
to your account as usual.
185
00:17:21,560 --> 00:17:23,662
Five thousand dollars!
Five thousand dollars!
186
00:17:23,668 --> 00:17:24,901
Five thousand dollars.
187
00:17:24,980 --> 00:17:27,514
I'll give him the deluxe mental
hospital tour.
188
00:17:27,520 --> 00:17:28,370
My man!
189
00:17:28,400 --> 00:17:30,402
Kid around! Kid around, makes
'em feel good. We're pals.
190
00:17:30,404 --> 00:17:31,070
I love you.
191
00:17:31,152 --> 00:17:33,128
You're the prisoners.
No, you're the guards.
192
00:17:33,134 --> 00:17:34,545
Now you got it.
Now you got it.
193
00:17:34,550 --> 00:17:35,481
Right, right, right!
194
00:17:35,482 --> 00:17:37,770
Okay. Okay, it's all in good fun.
All in good fun.
195
00:17:37,876 --> 00:17:39,457
Here's some games here...
196
00:17:39,536 --> 00:17:40,976
...and there's--
197
00:17:40,982 --> 00:17:43,086
Get out! Get out!
198
00:17:45,823 --> 00:17:47,127
He was in my chair.
199
00:17:47,210 --> 00:17:50,922
Games. Games.
Here's some games.
200
00:17:51,006 --> 00:17:53,341
Games that wanna get out.
201
00:17:53,425 --> 00:17:56,094
See? More games.
202
00:17:56,177 --> 00:17:58,668
Games. They vegetize you.
203
00:17:58,670 --> 00:17:59,765
See? Aah.
204
00:17:59,848 --> 00:18:03,393
If you play the games, you're
voluntarily taking a tranquilizer.
205
00:18:03,476 --> 00:18:06,166
I guess they gave you
some chemical restraints. Huh.
206
00:18:06,168 --> 00:18:07,064
Drugs!
207
00:18:07,147 --> 00:18:10,483
What'd they give you? Thorazine?
Haldol? How much? How much?
208
00:18:10,525 --> 00:18:12,694
Learn your drugs.
Know your dosages. It's elementary.
209
00:18:12,777 --> 00:18:14,864
I need to make a telephone call.
210
00:18:14,870 --> 00:18:16,369
- A telephone call?
- Yes.
211
00:18:16,448 --> 00:18:17,343
A telephone call?
212
00:18:17,349 --> 00:18:20,632
That's communication with the outside world.
Doctor's discretion. No, no!
213
00:18:20,869 --> 00:18:23,455
If all of these nuts
could just make phone calls,
214
00:18:23,538 --> 00:18:26,374
it could spread insanity
oozing through telephone cables,
215
00:18:26,458 --> 00:18:30,253
oozing to the ears of all these poor,
sane people, infecting them.
216
00:18:30,337 --> 00:18:33,089
Wackos everywhere.
A plague of madness.
217
00:18:33,173 --> 00:18:37,927
In fact, very few, Jim-- Jim, very few
of us here are actually mentally ill.
218
00:18:37,969 --> 00:18:40,305
I'm not saying
you're not mentally ill.
219
00:18:40,388 --> 00:18:44,100
For all I know, you're... crazy as a
loon. But that's not why you're here.
220
00:18:44,184 --> 00:18:47,937
That's not why you're here.
That's not why you're here!
221
00:18:48,021 --> 00:18:51,024
You're here
because of the system.
222
00:18:52,067 --> 00:18:54,027
There's the television.
223
00:18:54,069 --> 00:18:56,237
It's all right there.
All right there.
224
00:18:56,321 --> 00:18:58,281
Look, listen, kneel, pray.
225
00:18:58,323 --> 00:19:01,326
The commercials!
226
00:19:01,409 --> 00:19:02,425
We're not productive anymore.
227
00:19:02,427 --> 00:19:04,497
Who needs to make things anymore?
It's all automated.
228
00:19:04,579 --> 00:19:07,707
What are we for then?
We're consumers, Jim.
229
00:19:07,791 --> 00:19:10,710
Huh! Okay, okay. Buy a lot of stuff,
you're a good citizen.
230
00:19:10,794 --> 00:19:12,148
But if you don't buy a lot of stuff,
231
00:19:12,150 --> 00:19:13,856
if you don't, what are you
then, I ask you?
232
00:19:13,857 --> 00:19:16,466
What?
You're mentally ill.
233
00:19:16,549 --> 00:19:19,962
Fact, Jim. Fact! If you don't
buy things: toilet paper, new cars,
234
00:19:20,004 --> 00:19:22,312
computerize blenders,
electrically-operated sexual devices,
235
00:19:22,318 --> 00:19:24,896
stereo systems
with brain-implanted headphones,
236
00:19:24,974 --> 00:19:27,085
screwdrivers with miniature
built-in radar devices,
237
00:19:27,091 --> 00:19:28,858
voice-activated computers--
238
00:19:28,937 --> 00:19:30,897
Take it easy, Jeffrey.
239
00:19:30,980 --> 00:19:33,399
Be calm!
240
00:19:34,783 --> 00:19:36,614
Right.
That's right.
241
00:19:36,616 --> 00:19:38,739
You're a very attractive woman.
242
00:19:38,822 --> 00:19:40,490
Hah!
243
00:19:40,532 --> 00:19:42,701
So... If you want to watch
a particular television program, say,
244
00:19:42,707 --> 00:19:44,875
All My Children, or something,
245
00:19:44,953 --> 00:19:46,768
you go to the charge
nurse and tell her...
246
00:19:46,770 --> 00:19:48,749
the day, the time the show
you wanna see is on.
247
00:19:48,790 --> 00:19:51,042
But you have to tell her before the
show is scheduled to be on.
248
00:19:51,126 --> 00:19:52,827
There's this guy,
and he was always requesting...
249
00:19:52,829 --> 00:19:54,588
shows that had already played.
250
00:19:54,671 --> 00:19:57,799
Yes! No!
You have to tell her before.
251
00:19:57,882 --> 00:20:00,045
He couldn't quite grasp
the idea that the charge nurse...
252
00:20:00,047 --> 00:20:01,679
couldn't make it be yesterday.
253
00:20:01,719 --> 00:20:04,013
She couldn't turn back time!
Thank you, Einstein!
254
00:20:04,097 --> 00:20:07,267
Now he, he was nuts!
He was a fruitcake, Jim!
255
00:20:07,308 --> 00:20:11,813
Okay, that's it, Jeffrey.
You're gonna get a shot.
256
00:20:11,896 --> 00:20:13,240
I warned you.
257
00:20:13,246 --> 00:20:16,656
Right! Right, right, right.
258
00:20:16,734 --> 00:20:18,778
I got a little carried away...
259
00:20:18,862 --> 00:20:22,866
explaining the inner workings
of the institution to Jim.
260
00:20:22,949 --> 00:20:25,743
Hmm? Hmm?
261
00:20:25,827 --> 00:20:29,247
I don't really come
from outer space.
262
00:20:29,330 --> 00:20:32,041
Oh. L.J. Washington.
He doesn't really come from outer space.
263
00:20:32,083 --> 00:20:33,970
Don't mock me, my friend.
264
00:20:37,788 --> 00:20:39,883
Get outta my chair!
265
00:20:39,924 --> 00:20:43,052
It's a condition
of mental divergence.
266
00:20:43,136 --> 00:20:46,639
I find myself
on the planet Ogo.
267
00:20:46,723 --> 00:20:49,475
Part of
an intellectual elite...
268
00:20:49,559 --> 00:20:55,064
preparing to subjugate
the barbarian hordes on Pluto.
269
00:20:55,148 --> 00:21:00,194
But even though this is a totally
convincing reality for me in every way,
270
00:21:00,278 --> 00:21:05,199
nevertheless, Ogo is actually
a construct of my psyche.
271
00:21:05,283 --> 00:21:08,786
I am mentally divergent...
272
00:21:08,870 --> 00:21:12,915
in that I am escaping
certain unnamed realities...
273
00:21:12,999 --> 00:21:15,501
that plague my life here.
274
00:21:15,585 --> 00:21:19,797
When I stop going there,
I will be well.
275
00:21:21,174 --> 00:21:25,637
Are you also divergent, friend?
276
00:21:31,225 --> 00:21:33,936
This is a place
for crazy people.
277
00:21:34,020 --> 00:21:37,315
I'm not crazy.
278
00:21:37,398 --> 00:21:40,360
We don't use that term,
"crazy," Mr. Cole.
279
00:21:41,903 --> 00:21:44,322
You've got some real nuts here!
280
00:21:47,075 --> 00:21:51,287
I know some things
that you don't know.
281
00:21:51,329 --> 00:21:54,165
It's gonna be very difficult
for you to understand it.
282
00:21:54,248 --> 00:21:56,542
- Hey!
- Hey, hey.
283
00:21:56,584 --> 00:22:00,213
I'm not gonna hurt anyone!
284
00:22:00,296 --> 00:22:02,715
All right.
285
00:22:06,386 --> 00:22:08,429
Look, have any of you heard...
286
00:22:08,513 --> 00:22:12,475
of the Army
of the Twelve Monkeys?
287
00:22:12,558 --> 00:22:14,685
They, they paint this.
288
00:22:14,769 --> 00:22:17,522
They stencil this on the sides
of buildings everywhere.
289
00:22:17,563 --> 00:22:18,471
Have you seen this?
290
00:22:18,473 --> 00:22:20,382
- Mr. Cole?
- Have you seen this?
291
00:22:20,483 --> 00:22:22,318
Why don't you just take your time,
292
00:22:22,320 --> 00:22:25,322
and try to explain this whole thing,
from the beginning?
293
00:22:25,363 --> 00:22:27,740
Right, right.
It's 1990.
294
00:22:27,824 --> 00:22:30,208
Okay, that makes sense.
They wouldnt've been active yet.
295
00:22:30,210 --> 00:22:31,060
Okay...
296
00:22:31,286 --> 00:22:33,073
Um--
297
00:22:33,874 --> 00:22:35,574
Okay!!
298
00:22:44,966 --> 00:22:48,761
Five billion people died
in 1996 and 1997.
299
00:22:48,803 --> 00:22:53,266
Almost the entire population
of the world.
300
00:22:54,517 --> 00:22:57,061
Only about one percent
of us survived.
301
00:22:57,145 --> 00:22:58,833
Are you going to save us, Mr. Cole?
302
00:22:58,839 --> 00:23:01,154
How can I save you?
This already happened.
303
00:23:01,232 --> 00:23:04,861
I can't save you.
Nobody can.
304
00:23:04,944 --> 00:23:07,421
I am simply trying
to gather information...
305
00:23:07,423 --> 00:23:09,658
to help the people in the present...
306
00:23:09,740 --> 00:23:11,576
trace the path of the virus.
307
00:23:11,659 --> 00:23:15,225
We're not in the present
now, Mr. Cole?
308
00:23:15,231 --> 00:23:16,419
No.
309
00:23:16,497 --> 00:23:18,853
1990 is the past.
This already happened.
310
00:23:18,855 --> 00:23:20,461
That's what I'm trying--
311
00:23:20,501 --> 00:23:23,379
Mr. Cole!
Mr. Cole?
312
00:23:23,462 --> 00:23:26,591
You believe 1996
is the present then, is that it?
313
00:23:26,674 --> 00:23:29,609
No! 1996 is the past too.
Listen to me.
314
00:23:29,611 --> 00:23:31,337
What I--
315
00:23:32,930 --> 00:23:37,643
What I-- What I need to do
is make a telephone call.
316
00:23:37,727 --> 00:23:42,106
I can straighten this all out,
if I make a telephone call.
317
00:23:42,189 --> 00:23:45,234
Who would you call?
Who would straighten everything out?
318
00:23:45,318 --> 00:23:46,834
- The scientists.
- Oh!
319
00:23:46,836 --> 00:23:49,782
They'll want to know
that they sent me to the wrong time.
320
00:23:49,864 --> 00:23:54,952
I can leave a voice mail message
that they monitor from the present.
321
00:23:55,036 --> 00:23:59,790
Can I just make
one telephone call, please?
322
00:23:59,874 --> 00:24:01,876
Please?
323
00:24:07,173 --> 00:24:09,675
What are you doin' in the dog bowl?
Get outta there!
324
00:24:09,759 --> 00:24:13,346
Who put those Doritos in there anyway?
325
00:24:13,429 --> 00:24:16,849
Yes? What?
Voice mail?
326
00:24:16,933 --> 00:24:19,310
Look, I don't know--
Stop makin' that noise!
327
00:24:19,393 --> 00:24:21,604
I don't know what
you're talkin' about.
328
00:24:21,687 --> 00:24:25,816
Is this a joke?
I don't know any scientists.
329
00:24:25,900 --> 00:24:27,902
Duanne, get out--
James who?
330
00:24:30,780 --> 00:24:34,075
Wasn't who you expected?
331
00:24:34,116 --> 00:24:39,372
No. It was some lady.
She didn't know anything.
332
00:24:39,455 --> 00:24:43,709
Well, maybe it was
the wrong number.
333
00:24:43,793 --> 00:24:48,547
No. That's why they chose me.
I remember things.
334
00:24:48,589 --> 00:24:50,841
James, where did you grow up?
335
00:24:50,925 --> 00:24:52,968
Dr. Railly.
336
00:24:53,052 --> 00:24:55,680
I have the strangest feeling
I've met you before.
337
00:24:56,222 --> 00:25:00,476
Wait. This is 1990. I'm supposed to be
leaving messages in 1996!
338
00:25:00,559 --> 00:25:03,229
It's not the right number yet!
That's the problem!
339
00:25:03,312 --> 00:25:07,024
We have a message for them.
340
00:25:07,626 --> 00:25:09,878
No!
341
00:25:42,184 --> 00:25:45,187
Won't work.
Can't open it.
342
00:25:45,271 --> 00:25:47,982
You think you can remove the grill,
but you can't. It's welded.
343
00:25:50,568 --> 00:25:54,071
See? Told you.
All the doors are locked too.
344
00:25:54,155 --> 00:25:56,574
They're protecting the people
on the outside from us...
345
00:25:56,615 --> 00:25:59,160
when the people on the outside
are as crazy as us.
346
00:26:19,722 --> 00:26:24,476
Do you know what "crazy" is?
Crazy is majority rules. Yeah.
347
00:26:24,560 --> 00:26:26,520
Take germs for example.
348
00:26:26,562 --> 00:26:29,064
- Germs?
- Uh-huh.
349
00:26:29,148 --> 00:26:32,902
In the eighteenth century,
no such thing. Nada. Nothing.
350
00:26:32,985 --> 00:26:35,362
No one ever imagined such a thing!
No sane person anyway.
351
00:26:35,404 --> 00:26:39,533
Along comes this doctor.
Uh, uh--
352
00:26:40,534 --> 00:26:42,536
Semmelweis!
353
00:26:42,620 --> 00:26:44,538
Semmelweis.
354
00:26:44,622 --> 00:26:46,637
Semmelweis comes along and
he's trying...
355
00:26:46,639 --> 00:26:48,919
to convince people,
other doctors mainly,
356
00:26:48,959 --> 00:26:51,961
that there are these teeny, tiny,
invisible bad things called germs...
357
00:26:51,962 --> 00:26:54,465
that get into your body
and make you sick. Huh!
358
00:26:54,548 --> 00:26:57,176
He's trying to get doctors
to wash their hands.
359
00:26:57,259 --> 00:26:59,219
What is this guy?
Crazy?
360
00:26:59,303 --> 00:27:02,932
Teeny, tiny, invisible "what do you
call 'em? Germs? Huh? What?"
361
00:27:03,015 --> 00:27:05,768
Now, cut to
the twentieth century. Huh!
362
00:27:05,809 --> 00:27:10,981
Last week as a matter of fact, right
before I got dragged into this hellhole!
363
00:27:11,065 --> 00:27:15,861
I go in to order a burger in this fast-food
joint. The guy drops it on the floor.
364
00:27:15,903 --> 00:27:18,238
Jim, he picks it up,
wipes it off.
365
00:27:18,322 --> 00:27:20,407
He hands it to me
like it was all okay.
366
00:27:20,491 --> 00:27:23,702
"What about the germs?" I say.
He says,"I don't believe in germs.
367
00:27:23,786 --> 00:27:27,915
Germs are a plot they made up so they
can sell you disinfectants and soaps."
368
00:27:27,998 --> 00:27:32,086
Now, he's crazy, right? See?
369
00:27:35,130 --> 00:27:39,927
There's no right. There's no wrong.
There's only popular opinion.
370
00:27:40,010 --> 00:27:42,596
You, you, you believe in germs, right?
371
00:27:42,638 --> 00:27:45,516
I'm not crazy.
372
00:27:45,599 --> 00:27:48,219
Of course not! Of course not!
You wanna escape, right?
373
00:27:48,225 --> 00:27:50,734
That's very sane!
That's very sane.
374
00:27:52,314 --> 00:27:55,859
I can help you. You want me
to, don't ya? Get you out?
375
00:27:57,653 --> 00:27:59,130
You know how to get outta here?
376
00:28:02,614 --> 00:28:03,534
Yes, my son!
377
00:28:04,217 --> 00:28:05,083
Then why don't ya?
378
00:28:05,089 --> 00:28:06,098
Why don't I try to escape?
379
00:28:06,100 --> 00:28:07,768
That's what you were
gonna ask me, right?
380
00:28:07,846 --> 00:28:11,041
Good question.
Very good question. Intelligent.
381
00:28:11,083 --> 00:28:15,295
Because I, would be crazy to escape.
I, have sent out word.
382
00:28:15,379 --> 00:28:17,021
I, am all taken care of.
383
00:28:17,027 --> 00:28:18,804
What does that mean?
384
00:28:18,882 --> 00:28:21,802
I've managed to contact
certain underlings, evil spirits,
385
00:28:21,885 --> 00:28:23,925
secretaries of secretaries,
and other...
386
00:28:23,927 --> 00:28:26,681
assorted minions,
who will contact my father.
387
00:28:26,682 --> 00:28:29,685
And when my father finds out
I'm in this kind of place,
388
00:28:29,727 --> 00:28:33,522
he'll have them transfer me
to one of those classy joints...
389
00:28:33,605 --> 00:28:36,567
where they treat you properly,
like a person, a guest!
390
00:28:36,650 --> 00:28:39,153
With sheets and towels
like a big hotel,
391
00:28:39,194 --> 00:28:44,700
with great drugs for all of us
nut-case, lunatic, maniac devils!
392
00:28:46,660 --> 00:28:49,621
Sorry. Uh, sorry.
393
00:28:49,705 --> 00:28:52,791
I got a little agitated.
The thought of escape crossed my mind.
394
00:28:52,875 --> 00:28:55,252
And suddenly--
395
00:28:55,335 --> 00:28:58,630
Suddenly I felt like bending
the fucking bars back!
396
00:28:58,714 --> 00:29:01,421
And ripping out the goddamn
window frames,
397
00:29:01,423 --> 00:29:03,678
and eating them! Yes, eating them!
398
00:29:03,760 --> 00:29:06,054
And leaping, leaping, leaping!
399
00:29:06,138 --> 00:29:08,974
Colonics for everyone!
400
00:29:09,057 --> 00:29:11,101
Ahh, all right!
401
00:29:11,185 --> 00:29:12,713
You dumb assholes, I'm
a mental patient.
402
00:29:12,715 --> 00:29:13,646
I'm supposed to act out.
403
00:29:13,729 --> 00:29:15,314
Wait'll you morons find out who I am!
404
00:29:15,316 --> 00:29:17,358
My father's gonna be really upset.
405
00:29:17,440 --> 00:29:21,110
And when my father gets upset,
the ground shakes.
406
00:29:21,193 --> 00:29:25,765
My father is God!
I worship my father!
407
00:29:27,409 --> 00:29:30,829
These dramatic videotapes,
408
00:29:30,913 --> 00:29:32,833
secretly obtained by
animal rights activists,
409
00:29:32,835 --> 00:29:35,376
have aroused
public indignation.
410
00:29:35,459 --> 00:29:39,087
But many scientists
vehemently disagree.
411
00:29:43,842 --> 00:29:46,553
Torture experiments.
412
00:29:46,637 --> 00:29:48,415
We're all monkeys.
413
00:29:48,921 --> 00:29:50,895
They hurt you?
414
00:29:53,268 --> 00:29:56,146
Not as bad as what
they're doing to the Easter Bunny.
415
00:29:58,982 --> 00:30:00,183
Look at them.
416
00:30:00,985 --> 00:30:02,862
They're just askin' for it.
417
00:30:02,945 --> 00:30:04,738
Animals inside the lab--
418
00:30:04,821 --> 00:30:08,075
Maybe the human race
deserves to be wiped out.
419
00:30:08,158 --> 00:30:12,246
Wiping out the human race?
420
00:30:12,329 --> 00:30:15,457
It's a great idea!
It's great!
421
00:30:15,540 --> 00:30:17,264
But more of a long-term thing.
422
00:30:17,266 --> 00:30:20,046
First we have to focus on
more immediate goals.
423
00:30:20,128 --> 00:30:22,208
I didn't say a word
about you-know-what.
424
00:30:24,591 --> 00:30:26,764
What are you talking about?
425
00:30:26,770 --> 00:30:29,184
Your plan. Emancipation.
426
00:30:32,057 --> 00:30:33,924
What are you writing?
427
00:30:33,926 --> 00:30:35,436
You a reporter?
428
00:30:35,477 --> 00:30:37,155
It's private.
429
00:30:38,897 --> 00:30:39,757
Lawsuit?
430
00:30:39,763 --> 00:30:40,988
- It's private!
- You gonna sue 'em?
431
00:30:41,066 --> 00:30:44,653
Yo, Jimbo.
Time for your meds.
432
00:30:46,321 --> 00:30:50,951
Take a chance. Live the moment.
433
00:30:51,034 --> 00:30:54,413
Sunshine. Gorgeous beaches.
434
00:30:54,496 --> 00:30:57,374
The Florida Keys!
435
00:30:57,416 --> 00:31:00,276
We'll return you to the
Marx Brothers in Monkey Business.
436
00:31:00,360 --> 00:31:02,254
Monkey business!
437
00:31:02,838 --> 00:31:04,881
Monkey business!
438
00:31:04,923 --> 00:31:06,842
Fetch!
439
00:31:11,388 --> 00:31:14,182
Get it?
Monkey. Monk key.
440
00:31:14,266 --> 00:31:16,518
Monk key!
441
00:31:16,560 --> 00:31:19,104
- What?
- Shh.
442
00:31:19,187 --> 00:31:21,648
If you see a bearish
future in the decade ahead,
443
00:31:21,732 --> 00:31:25,402
consider the changes sweeping the world
and the opportunities they offer.
444
00:31:25,485 --> 00:31:29,072
"And the opportunities
they offer." Ooh!
445
00:31:29,156 --> 00:31:31,908
They really dosed you. Jim!
446
00:31:31,992 --> 00:31:34,494
Major load.
Danger, Will Robinson, danger.
447
00:31:34,578 --> 00:31:38,039
You gotta get it together.
Focus, focus, focus.
448
00:31:38,081 --> 00:31:41,126
Remember the plan.
I did my part!
449
00:31:41,209 --> 00:31:43,920
- What?
- Shh!
450
00:31:43,962 --> 00:31:46,423
Not "what," when.
451
00:31:46,506 --> 00:31:48,467
- When?
- Yes. When.
452
00:31:48,550 --> 00:31:51,219
Now. Now, Jim. Now!
453
00:31:51,303 --> 00:31:53,889
Yes! Now!
Buy! Sell!
454
00:31:53,972 --> 00:31:57,267
Stocks! Bonds!
Purchase! Sell!
455
00:31:57,350 --> 00:32:00,187
Yes!
No more monkey business!
456
00:32:00,270 --> 00:32:02,939
No... more...
457
00:32:02,981 --> 00:32:05,692
monkey business!
458
00:32:05,776 --> 00:32:07,694
Yes, enhance your portfolio now.
459
00:32:07,778 --> 00:32:10,614
Five hundred dollars. I got
five hundred dollars. I'm insured!
460
00:32:10,697 --> 00:32:14,284
Yeah! Window of opportunity
is opening now.
461
00:32:14,367 --> 00:32:17,214
Now is the time for all good
men to seize the moment.
462
00:32:17,216 --> 00:32:18,164
The moment!
463
00:32:18,246 --> 00:32:20,707
Now is the time for all good men
to seize the day!
464
00:32:20,749 --> 00:32:21,521
Aha!
465
00:32:21,527 --> 00:32:23,841
Goddamn it, Jeffrey!
Quit playin' the fool!
466
00:32:23,919 --> 00:32:26,129
MasterCard!
Visa!
467
00:32:26,213 --> 00:32:29,299
The key to happiness!
468
00:32:29,341 --> 00:32:32,928
Jim, seize the moment!
469
00:32:33,011 --> 00:32:34,804
Jeffrey, come back here!
470
00:32:34,888 --> 00:32:36,096
For God's sake!
471
00:32:36,098 --> 00:32:37,225
Jeffrey!
472
00:32:45,304 --> 00:32:46,191
Go, Jim!
473
00:32:46,274 --> 00:32:49,861
Ohh.
474
00:32:49,945 --> 00:32:51,358
Get out. Out!
475
00:32:51,364 --> 00:32:54,079
Come here, Jeffrey!
Jeffrey!
476
00:33:05,252 --> 00:33:09,381
The future can be yours!
Last chance! Last chance!
477
00:33:09,464 --> 00:33:12,050
Last chance!
Last--
478
00:33:26,564 --> 00:33:29,859
Best place to go
would be Florida.
479
00:33:29,901 --> 00:33:33,697
The Keys are lovely
this time of year.
480
00:33:34,990 --> 00:33:38,118
...it's the only way to travel.
The only way...
481
00:33:38,201 --> 00:33:39,930
...I was gonna bring
along the wife and kiddies,
482
00:33:39,936 --> 00:33:41,626
but the grocer couldn't
spare another barrel.
483
00:33:41,705 --> 00:33:43,321
I was gonna bring my grandfather,
484
00:33:43,327 --> 00:33:45,472
but there's no room for--
485
00:33:53,717 --> 00:33:55,969
Two's not working today.
486
00:33:56,052 --> 00:33:58,763
Use one.
487
00:34:24,873 --> 00:34:27,292
Kathryn, this was in my box!
488
00:34:27,375 --> 00:34:29,419
But I have a slight suspicion
it wasn't meant for me.
489
00:34:29,461 --> 00:34:33,339
"You are the most bootiful
woman I have ever seen.
490
00:34:33,423 --> 00:34:37,052
You live in a bootiful world,
but you don't know it.
491
00:34:37,135 --> 00:34:40,555
You have freedom, sunshine,
air you can breathe--"
492
00:34:40,638 --> 00:34:43,224
James Cole, right?
493
00:34:43,308 --> 00:34:48,313
"I would do anything to stay her
but I must leave. Please help me."
494
00:34:48,396 --> 00:34:50,982
Okay, okay, okay.
Poor man.
495
00:34:51,065 --> 00:34:54,152
Hey, Kathryn?
James Cole is one of yours, right?
496
00:34:54,235 --> 00:34:56,863
He eloped.
Last seen, he was up on two.
497
00:34:56,946 --> 00:34:58,531
Shit!
498
00:35:04,621 --> 00:35:07,123
We have to know exactly
what's there so we can fix it.
499
00:35:07,207 --> 00:35:09,626
Doctor, we have a visitor.
500
00:35:09,709 --> 00:35:13,296
Um, may I help you? Excuse me?
501
00:35:13,338 --> 00:35:16,174
May I help you?
Excuse me?
502
00:35:16,257 --> 00:35:19,803
Excuse me?
503
00:35:19,886 --> 00:35:22,555
Jim? Jim?
504
00:35:22,597 --> 00:35:26,309
Hey, Jimbo.
What's up, man?
505
00:35:28,478 --> 00:35:31,856
Hey, Jimbo.
506
00:35:31,940 --> 00:35:36,277
All right, it's okay.
Take it easy.
507
00:35:36,319 --> 00:35:38,905
- It'll be all right.
- Take care. Take it easy.
508
00:35:38,988 --> 00:35:42,408
Take it easy.
We'll work this out, okay?
509
00:35:42,492 --> 00:35:46,788
Send you back to your room. A little
milk and cookies, you'll be all right.
510
00:35:46,871 --> 00:35:49,666
Just take it easy, okay?
511
00:35:50,649 --> 00:35:53,670
Come on. Calm down!
512
00:35:59,634 --> 00:36:03,179
Take him down!
Take him the fuck down!
513
00:36:07,892 --> 00:36:11,896
I'm not gonna hurt anyone.
Dr. Railly, help me please.
514
00:36:11,980 --> 00:36:14,065
We're gonna give you
something to calm you, James.
515
00:36:14,071 --> 00:36:15,482
No! No more drugs!
No more drugs!
516
00:36:15,483 --> 00:36:18,027
James, we have to do this.
You're very confused.
517
00:36:18,111 --> 00:36:20,446
No drugs! Stop it!
518
00:36:30,415 --> 00:36:33,916
Four years, Kathryn, we've been working
together for four years.
519
00:36:33,922 --> 00:36:35,967
I've never seen you like this before.
520
00:36:36,045 --> 00:36:38,194
So please stop being so defensive.
521
00:36:38,196 --> 00:36:40,217
This isn't an inquisition.
522
00:36:40,300 --> 00:36:41,806
I didn't think I was being defensive.
523
00:36:41,808 --> 00:36:43,679
I was trying to you
explain exactly what--
524
00:36:43,720 --> 00:36:46,639
He should've been in restraints.
525
00:36:46,681 --> 00:36:50,310
It was bad judgment on your part,
plain and simple. Why not own up to it?
526
00:36:50,393 --> 00:36:53,354
Okay, it was bad judgment, but I have
the strangest feeling about him.
527
00:36:53,396 --> 00:36:55,134
I've seen him someplace,
and I'm trying--
528
00:36:55,140 --> 00:36:56,946
Two policemen are already
in the hospital.
529
00:36:57,025 --> 00:37:00,360
Now we've got a security guard
with a skull fracture.
530
00:37:00,361 --> 00:37:03,740
I said it was bad judgment!
What else do you want me to say?
531
00:37:03,781 --> 00:37:06,326
Now, you see that?
See what I mean?
532
00:37:06,409 --> 00:37:08,598
You're being defensive.
Isn't she being defensive?
533
00:37:08,604 --> 00:37:10,705
- Dr. Fletcher?
- What?
534
00:37:10,711 --> 00:37:14,464
Ah, we have... another situation.
535
00:37:18,796 --> 00:37:21,248
He was fully restrained
and the door was locked?
536
00:37:21,254 --> 00:37:22,805
Yes, sir. I did it myself.
537
00:37:22,810 --> 00:37:23,746
Mmm...
538
00:37:23,748 --> 00:37:26,555
And he was fully sedated?
539
00:37:26,637 --> 00:37:30,099
He was fully sedated.
540
00:37:39,942 --> 00:37:45,198
Then, are you trying to tell me a fully
sedated, fully restrained patient...
541
00:37:45,281 --> 00:37:48,910
somehow slipped out that vent,
replaced the grill behind him...
542
00:37:48,993 --> 00:37:53,748
and is wriggling his way
through the ventilation system?
543
00:38:11,015 --> 00:38:13,392
Watch it!
544
00:38:13,434 --> 00:38:17,188
You sure are fucked up!
545
00:38:19,649 --> 00:38:21,385
Where are you?
546
00:38:21,391 --> 00:38:24,242
Ah, you can talk!
547
00:38:24,523 --> 00:38:29,819
What'd you do, Bobby boy?
Volunteer?
548
00:38:32,161 --> 00:38:35,665
My name's not Bob.
549
00:38:35,748 --> 00:38:37,400
Not a prob, Bob.
550
00:38:37,402 --> 00:38:39,878
Where'd they send you?
551
00:38:39,961 --> 00:38:42,797
Where are you?
552
00:38:42,880 --> 00:38:45,758
Another cell.
553
00:38:45,800 --> 00:38:48,386
Maybe.
554
00:38:48,427 --> 00:38:50,680
What do you mean "maybe"?
What's that supposed to mean?
555
00:38:50,763 --> 00:38:53,516
Maybe means...
556
00:38:53,599 --> 00:38:56,561
maybe I'm in the next cell.
557
00:38:56,644 --> 00:39:00,314
Another volunteer like you.
558
00:39:00,398 --> 00:39:03,734
Or maybe I'm in the Central Office...
559
00:39:03,818 --> 00:39:07,280
spying on ya
for all those science bozos.
560
00:39:07,321 --> 00:39:09,782
Or hey,
561
00:39:09,865 --> 00:39:13,160
maybe I'm not even here.
562
00:39:13,202 --> 00:39:17,498
Maybe I'm just in your head.
563
00:39:18,749 --> 00:39:22,137
No way to confirm anything.
564
00:39:23,421 --> 00:39:26,049
Where'd they send ya?
565
00:39:26,051 --> 00:39:27,426
1990.
566
00:39:27,508 --> 00:39:33,014
'90! How was it?
Good drugs? Lots of pussy?
567
00:39:33,097 --> 00:39:36,809
Hey, Bob, you do the job?
568
00:39:36,892 --> 00:39:40,187
You find out the big info?
569
00:39:40,271 --> 00:39:42,940
Army of the Twelve Monkeys?
570
00:39:43,024 --> 00:39:45,484
It was supposed to be 1996.
571
00:39:45,568 --> 00:39:49,530
Science ain't an exact science
with these clowns,
572
00:39:49,614 --> 00:39:52,283
but they're getting better.
573
00:39:52,366 --> 00:39:56,829
You're lucky you didn't end up
in ancient Egypt.
574
00:39:56,912 --> 00:39:58,456
Shh! They're comin'.
575
00:40:00,750 --> 00:40:03,586
The Freedom for Animals Association
on Second Avenue...
576
00:40:03,669 --> 00:40:06,464
is the secret headquarters
of the Army of the Twelve Monkeys.
577
00:40:06,547 --> 00:40:10,259
They are the ones
who are going to do it.
578
00:40:10,301 --> 00:40:13,304
I can't do any more.
I have to go now.
579
00:40:13,346 --> 00:40:16,307
Have a merry Christmas.
580
00:40:17,717 --> 00:40:18,528
Well?
581
00:40:18,530 --> 00:40:20,312
What?
582
00:40:20,394 --> 00:40:23,564
Did you or did you not
record that message?
583
00:40:23,647 --> 00:40:27,943
It's a reconstruction
of a deteriorated recording.
584
00:40:28,027 --> 00:40:30,321
Weak signal. We have
to put them together...
585
00:40:30,323 --> 00:40:32,616
one word at a time,
like a jigsaw puzzle.
586
00:40:32,698 --> 00:40:34,700
We just finished rebuilding this.
587
00:40:34,784 --> 00:40:38,454
Did you or did you not
make this call?
588
00:40:38,537 --> 00:40:40,488
I couldn't make any call.
589
00:40:40,494 --> 00:40:44,006
You sent me to the wrong year.
It was 1990.
590
00:40:44,085 --> 00:40:46,712
- 1990?
- 1990!
591
00:40:46,754 --> 00:40:47,968
You're certain of that?
592
00:40:47,974 --> 00:40:50,137
What'd you do with your time, Cole?
593
00:40:50,216 --> 00:40:53,010
Did you waste it on drugs? Women?
594
00:40:53,094 --> 00:40:54,382
They forced me to take drugs.
595
00:40:54,388 --> 00:40:58,599
Forced you? Why would someone
force you to take drugs?
596
00:40:59,850 --> 00:41:02,098
I... I was in trouble.
597
00:41:02,100 --> 00:41:05,273
I... got arrested.
598
00:41:05,356 --> 00:41:09,652
I... I did what you wanted.
599
00:41:09,735 --> 00:41:12,404
I got a specimen, a spider.
600
00:41:12,488 --> 00:41:16,534
I didn't have anyplace
to put it, so I ate it.
601
00:41:16,617 --> 00:41:20,371
But you sent me to the wrong year,
so it really doesn't matter.
602
00:41:20,454 --> 00:41:23,499
Did you see this when you went back?
603
00:41:23,541 --> 00:41:26,001
No, sir, I don't think so.
604
00:41:26,085 --> 00:41:27,799
What about these people?
605
00:41:27,801 --> 00:41:30,174
Did you see any of these people?
606
00:41:30,756 --> 00:41:32,758
No. No.
607
00:41:32,800 --> 00:41:35,761
Oh, wait! Wait.
608
00:41:36,720 --> 00:41:38,044
Him?
609
00:41:38,546 --> 00:41:40,016
You saw that man?
610
00:41:40,057 --> 00:41:43,727
Maybe in the... maybe in
the mental institution.
611
00:41:43,811 --> 00:41:47,690
You were in a mental institution?
Oh, God!
612
00:41:47,773 --> 00:41:51,902
Cole, you were sent back to make
some very important observations.
613
00:41:51,986 --> 00:41:53,946
You could've made a real contribution.
614
00:41:53,988 --> 00:41:56,866
Helped us to reclaim the planet.
615
00:41:56,949 --> 00:41:59,326
As well as reducing your sentence.
616
00:41:59,368 --> 00:42:01,347
The question is, Cole,
617
00:42:01,349 --> 00:42:03,957
do you want another chance?
618
00:42:28,144 --> 00:42:28,947
Good.
619
00:42:28,988 --> 00:42:31,729
Last connection going on.
620
00:42:31,735 --> 00:42:33,707
Stand clear.
621
00:42:39,033 --> 00:42:39,998
He was your choice.
622
00:42:40,004 --> 00:42:41,573
Nothing we can do about that now.
623
00:43:16,294 --> 00:43:19,573
No mistakes this time, Cole.
624
00:43:19,657 --> 00:43:22,826
Stay alert.
Keep your eyes open.
625
00:43:22,910 --> 00:43:26,664
Good thinking about the spider, Cole.
Try and do something like that again.
626
00:43:26,705 --> 00:43:28,582
Just relax now.
Don't fight it.
627
00:43:28,665 --> 00:43:31,794
We're sending you
to the third quarter of 1996.
628
00:43:31,877 --> 00:43:34,546
Right on the money.
629
00:44:11,224 --> 00:44:13,593
What? I don't understand!
630
00:44:14,219 --> 00:44:16,922
What? I don't understand!
631
00:44:19,764 --> 00:44:21,008
Where am I?
632
00:44:21,092 --> 00:44:24,221
I gotta find 'em!
I gotta find 'em!
633
00:44:24,304 --> 00:44:26,515
Help! I don't know where I am!
634
00:44:26,598 --> 00:44:28,969
You gotta help me find 'em!
635
00:44:28,975 --> 00:44:29,940
Jose?
636
00:44:30,618 --> 00:44:31,232
Jose!
637
00:44:31,234 --> 00:44:33,200
Cole! Cole, where are we,
638
00:44:33,202 --> 00:44:34,774
Cole? Where are we?
639
00:44:34,857 --> 00:44:36,900
- Jose!
- Help me, Cole!
640
00:44:36,984 --> 00:44:39,069
Oh, God! Wait!
641
00:44:53,417 --> 00:44:56,272
"In a season of great pestilence,
642
00:44:56,274 --> 00:44:59,215
there are omens and divinations.
643
00:44:59,256 --> 00:45:01,550
And one of the four beasts
gave unto the seven angels...
644
00:45:01,633 --> 00:45:04,761
seven golden vials
full of the wrath of God,
645
00:45:04,845 --> 00:45:09,391
who liveth forever and ever."
Revelations.
646
00:45:09,474 --> 00:45:11,178
In the fourteenth century,
647
00:45:11,180 --> 00:45:13,546
according to the accounts of local
officials of that time,
648
00:45:13,828 --> 00:45:15,097
this man appeared suddenly in...
649
00:45:15,099 --> 00:45:16,849
the village of Wyle near Stonehenge...
650
00:45:16,932 --> 00:45:18,692
in April of 1362.
651
00:45:18,775 --> 00:45:22,279
Using unfamiliar words
and speaking in a strange accent,
652
00:45:22,321 --> 00:45:25,073
the man made dire prognostications
about a pestilence...
653
00:45:25,157 --> 00:45:30,037
which he said would wipe out humanity
in approximately 600 years.
654
00:45:30,078 --> 00:45:34,374
Obviously, this plague-doomsday scenario
is considerably more compelling...
655
00:45:34,458 --> 00:45:37,002
when reality supports it
with a virulent disease,
656
00:45:37,085 --> 00:45:39,880
whether it's the bubonic plague,
smallpox or AIDS.
657
00:45:39,922 --> 00:45:43,300
And, now we have technological horrors,
as well, such as chemical warfare,
658
00:45:43,342 --> 00:45:45,751
which first reared its ugly
head during the...
659
00:45:45,757 --> 00:45:47,684
deadly mustard gas attacks
of World War I.
660
00:45:47,721 --> 00:45:51,433
During such an attack in
the French trenches in October of 1917,
661
00:45:51,516 --> 00:45:53,482
we have an account
of this soldier, who,
662
00:45:53,488 --> 00:45:55,692
during an assault,
was wounded by shrapnel...
663
00:45:55,771 --> 00:45:58,982
and hospitalized,
apparently in a state of hysteria.
664
00:45:59,066 --> 00:46:02,027
Doctors found that he had lost
all comprehension of French,
665
00:46:02,110 --> 00:46:04,404
but that he spoke
English fluently,
666
00:46:04,446 --> 00:46:07,699
albeit in a regional dialect
they didn't recognize.
667
00:46:07,783 --> 00:46:13,789
The man, though physically unaffected
by the gas, was beside himself.
668
00:46:13,872 --> 00:46:16,625
He claimed that he had come
from the future--
669
00:46:16,708 --> 00:46:18,752
that he was looking
for a pure germ...
670
00:46:18,835 --> 00:46:21,880
that would ultimately wipe mankind
off the face of the Earth...
671
00:46:21,922 --> 00:46:25,160
starting in the year 1996.
672
00:46:26,802 --> 00:46:30,931
Though injured, the young soldier
disappeared from the hospital,
673
00:46:31,014 --> 00:46:33,433
no doubt trying to carry on
his mission to warn others,
674
00:46:33,517 --> 00:46:35,977
and substituting
for the agony of war...
675
00:46:36,061 --> 00:46:40,440
a self-inflicted agony
we call the "Cassandra Complex."
676
00:46:40,524 --> 00:46:43,485
Cassandra, in Greek legend,
was condemned to know the future...
677
00:46:43,568 --> 00:46:46,405
but to be disbelieved
when she foretold it.
678
00:46:46,488 --> 00:46:48,529
Hence, the agony
of foreknowledge combined
679
00:46:48,535 --> 00:46:50,622
with the impotence to do
anything about it.
680
00:47:03,797 --> 00:47:06,800
I'm going right out
to get vaccinated.
681
00:47:06,883 --> 00:47:07,947
Hi.
682
00:47:07,949 --> 00:47:11,139
I think, Dr. Railly,
you've given the alarmists a bad name.
683
00:47:11,221 --> 00:47:12,128
I have?
684
00:47:12,130 --> 00:47:14,851
Mm-hmm. Surely there's very
real and convincing...
685
00:47:14,933 --> 00:47:17,779
data that the planet cannot survive
the excesses of the human race.
686
00:47:17,781 --> 00:47:18,729
This is true.
687
00:47:18,812 --> 00:47:22,983
Proliferation of atomic devices,
uncontrolled breeding habits,
688
00:47:23,066 --> 00:47:26,653
pollution of land, sea and air,
the rape of the environment.
689
00:47:26,736 --> 00:47:29,510
In this context, isn't
it obvious that Chicken Little...
690
00:47:29,516 --> 00:47:31,580
...represents the sane vision,
691
00:47:31,658 --> 00:47:35,454
and that Homo sapiens' motto,
"Let's go shopping,"
692
00:47:35,537 --> 00:47:39,291
is the cry of the true lunatic?
693
00:47:39,374 --> 00:47:41,877
- Kathryn, it's time.
- My name is Troy.
694
00:47:41,960 --> 00:47:46,173
Please, Dr. Railly. I wonder
if you're aware of my own studies.
695
00:47:52,929 --> 00:47:56,057
See you at work tomorrow.
696
00:47:56,099 --> 00:47:59,895
Give you a call tomorrow.
697
00:48:14,716 --> 00:48:15,911
No! No! Get in the car.
698
00:48:15,994 --> 00:48:19,998
Get in the car!
I've got a gun! Get in the car.
699
00:48:25,376 --> 00:48:26,546
All right, drive.
700
00:48:26,630 --> 00:48:29,507
Take my purse. I've got a lot of cash
and credit cards. Take my keys!
701
00:48:29,591 --> 00:48:33,053
Start the car!
702
00:48:36,723 --> 00:48:39,684
No!
703
00:48:45,065 --> 00:48:48,485
Here, turn right.
Turn right here!
704
00:48:52,989 --> 00:48:55,200
Wh-Where are we going?
705
00:48:55,283 --> 00:48:58,078
- Philadelphia.
- That's more than a hundred miles!
706
00:48:58,119 --> 00:49:00,705
- That's why I can't walk there.
- Just let me go.
707
00:49:01,689 --> 00:49:03,458
- Just drive!
- You can take the car.
708
00:49:03,500 --> 00:49:06,919
I don't know how to drive.
709
00:49:06,920 --> 00:49:10,757
I went underground when I was eight
years old. I told you that before.
710
00:49:10,799 --> 00:49:13,759
At the next corner, turn right.
711
00:49:13,760 --> 00:49:16,930
Cole. James Cole.
712
00:49:16,972 --> 00:49:20,725
You escaped from
a locked room six years ago.
713
00:49:21,009 --> 00:49:22,570
Six years for you.
714
00:49:23,812 --> 00:49:25,563
- Turn around. Get goin'!
- Okay.
715
00:49:36,282 --> 00:49:40,245
I can't believe that
this is a coincidence, Mr. Cole.
716
00:49:40,328 --> 00:49:43,248
- Have you been following me?
- You said you would help me.
717
00:49:43,331 --> 00:49:46,543
I know this isn't what you meant,
718
00:49:46,584 --> 00:49:48,795
but I don't have any money.
719
00:49:48,878 --> 00:49:52,882
I hurt my leg,
and I've been sleeping on the street.
720
00:49:52,966 --> 00:49:56,636
I'm sure I smell bad.
Do you have any food in this car?
721
00:49:56,720 --> 00:50:00,181
You have been following me,
haven't you?
722
00:50:00,265 --> 00:50:02,559
No.
723
00:50:02,642 --> 00:50:06,479
No, I saw this...
724
00:50:06,563 --> 00:50:09,482
in a store window.
725
00:50:09,524 --> 00:50:12,485
- I can read, remember?
- Uh-huh.
726
00:50:12,527 --> 00:50:17,449
Yeah. Why do you want
to go to Philadelphia?
727
00:50:17,532 --> 00:50:21,703
I checked out the Baltimore information.
It was nothing.
728
00:50:21,786 --> 00:50:26,666
It's in Philadelphia. That's where
they are, the ones who did it.
729
00:50:26,749 --> 00:50:29,711
The Twelve Monkeys.
730
00:50:29,794 --> 00:50:32,630
- Is that a radio?
- Yeah.
731
00:50:32,672 --> 00:50:34,466
Can you... turn it on?
732
00:50:36,843 --> 00:50:41,139
This is a personal message to you.
733
00:50:41,222 --> 00:50:46,144
Are you at the end of your rope?
Are you dying to get away?
734
00:50:46,227 --> 00:50:49,647
The Florida Keys are waiting for you.
Ocean waves--
735
00:50:49,731 --> 00:50:52,066
I've never seen the ocean!
736
00:50:52,150 --> 00:50:55,945
It's an advertisement, Mr. Cole.
737
00:50:55,987 --> 00:50:58,114
What is?
738
00:50:58,198 --> 00:51:01,326
It's an advertisement.
You do understand that?
739
00:51:01,409 --> 00:51:05,205
It's not really
a special message to you.
740
00:51:07,874 --> 00:51:09,876
Mr. Cole.
741
00:51:11,336 --> 00:51:13,963
- You used to call me James.
- You prefer that?
742
00:51:15,924 --> 00:51:19,302
James, uh,
you don't really have a gun.
743
00:51:19,385 --> 00:51:22,388
Can you turn this up?
Can you make this louder?
744
00:51:22,472 --> 00:51:27,393
♪ I found my thrill ♪
745
00:51:28,478 --> 00:51:31,564
♪ On Blueberry Hill ♪
746
00:51:33,483 --> 00:51:37,070
♪ On Blueberry Hill ♪
747
00:51:39,072 --> 00:51:41,574
♪ When I found you ♪
748
00:51:44,118 --> 00:51:47,705
Ah, I love the music
of the twentieth century!
749
00:51:49,290 --> 00:51:52,919
I love this air!
Love to breathe this air!
750
00:52:06,099 --> 00:52:08,726
WXBX news break.
751
00:52:08,810 --> 00:52:11,104
News as it happens.
Roger Pratt reporting.
752
00:52:11,187 --> 00:52:14,524
A story breaking with us now is emergency
crews are converging on a cornfield...
753
00:52:14,607 --> 00:52:16,567
...where playmates of
nine-year-old Ricky Neuman...
754
00:52:16,651 --> 00:52:19,404
...say they saw him disappear
right before their eyes.
755
00:52:19,487 --> 00:52:22,073
Young Neuman apparently stepped
into an abandoned well shaft,
756
00:52:22,115 --> 00:52:24,909
and is lodged somewhere
in the narrow 150-foot pipe.
757
00:52:24,951 --> 00:52:27,286
Possibly alive,
possibly seriously injured,
758
00:52:27,328 --> 00:52:29,414
playmates claim they
heard him cry out faintly.
759
00:52:29,497 --> 00:52:32,917
- Never cry wolf.
- What?
760
00:52:32,959 --> 00:52:36,462
My father said that to me.
He said, "Never cry wolf."
761
00:52:36,546 --> 00:52:39,757
'Cause then people won't believe you
if something really happens.
762
00:52:39,799 --> 00:52:44,387
If something really happens
like what, James?
763
00:52:44,429 --> 00:52:48,599
Something bad. Can we have some more
music? I don't wanna hear this stuff.
764
00:52:48,641 --> 00:52:52,812
Can we hear more music?
765
00:52:52,895 --> 00:52:56,524
- ♪ I see trees of green ♪
- Oh, that's good! Yes.
766
00:52:56,607 --> 00:52:58,735
- ♪ Red roses too ♪
- That's good!
767
00:52:58,818 --> 00:53:03,030
♪ I've seen them bloom ♪
768
00:53:03,114 --> 00:53:05,241
♪ For me and you ♪
769
00:53:05,324 --> 00:53:09,787
♪ And I think to myself ♪
770
00:53:09,871 --> 00:53:14,709
♪ What a wonderful world ♪
771
00:53:17,503 --> 00:53:21,758
Hello, Dr. Railly? Yeah, this is
Wikke from Psyche Admitting.
772
00:53:21,799 --> 00:53:24,302
Do you remember James Cole?
773
00:53:24,385 --> 00:53:27,096
The paranoid who pulled
the Houdini back in '90?
774
00:53:27,180 --> 00:53:29,223
Well, he's back and--
775
00:53:29,307 --> 00:53:32,685
Sorry about that. He's looking for you.
I thought you ought to know.
776
00:53:32,727 --> 00:53:34,205
All right, take care.
777
00:53:34,211 --> 00:53:36,110
It's like I told you.
778
00:53:36,147 --> 00:53:40,109
Me and my husband went ahead and
I don't know, she never showed.
779
00:53:40,193 --> 00:53:42,320
That is totally unlike her.
780
00:53:42,361 --> 00:53:44,627
Do you know the make of her car?
781
00:53:44,633 --> 00:53:45,483
Um...
782
00:53:45,490 --> 00:53:48,993
Cherokee.
Um... '94 Cherokee, silver.
783
00:53:51,245 --> 00:53:53,789
I have "doed-it!"
784
00:53:53,873 --> 00:53:55,500
I have "done doed-it"!
Ja!
785
00:53:55,583 --> 00:54:00,880
I, Professor Grossenfibber, have
invented the time tunnel! Oh, boy!
786
00:54:03,925 --> 00:54:08,429
Oh, excuse me, mister. Have a cigar.
787
00:54:13,059 --> 00:54:15,728
Oh, excuse me, mister. Have a cigar.
788
00:54:22,610 --> 00:54:25,905
No!
789
00:54:25,988 --> 00:54:30,618
Now my time machine is
ready for experiments.
790
00:54:34,580 --> 00:54:38,626
Ah, the woodpecker! Ja!
Yo-hoo, Woodpecker!
791
00:55:05,611 --> 00:55:09,073
You were in my dream just now.
792
00:55:10,283 --> 00:55:13,995
Your hair's different.
Different color.
793
00:55:15,746 --> 00:55:18,291
I'm sure it was you.
794
00:55:19,959 --> 00:55:22,878
What was the dream about?
795
00:55:24,630 --> 00:55:27,550
About an airport...
796
00:55:27,633 --> 00:55:29,927
before everything happened.
797
00:55:30,011 --> 00:55:33,597
It's the same dream
I always have.
798
00:55:33,639 --> 00:55:36,600
When I was a kid.
799
00:55:36,642 --> 00:55:38,644
And I was in it?
800
00:55:38,686 --> 00:55:41,230
What did I do?
801
00:55:41,313 --> 00:55:43,733
You were very upset.
802
00:55:46,527 --> 00:55:49,280
You're always very upset
in the dream.
803
00:55:49,321 --> 00:55:51,236
Just never knew it was you.
804
00:55:51,242 --> 00:55:53,581
It wasn't me before, James.
805
00:55:53,659 --> 00:55:57,373
It's become me now because of
what's happening.
806
00:55:59,415 --> 00:56:02,543
Could you please untie me?
807
00:56:05,880 --> 00:56:09,341
No, I think it was always you.
808
00:56:09,425 --> 00:56:12,094
Very strange.
809
00:56:12,178 --> 00:56:17,099
You're flushed, and you were moaning.
I think you're running a fever.
810
00:56:26,525 --> 00:56:28,611
What are you doing?
811
00:56:40,873 --> 00:56:43,058
In Fresno, California,
crews continue to attempt...
812
00:56:43,064 --> 00:56:44,757
...to rescue nine-year-old Ricky Neuman.
813
00:56:50,007 --> 00:56:53,260
And closer to home,
in Baltimore, Kathryn Railly,
814
00:56:53,344 --> 00:56:56,972
prominent psychiatrist and the author
of a newly released book on insanity,
815
00:56:57,056 --> 00:57:01,227
disappeared mysteriously last night
after a lecture at the university.
816
00:57:01,310 --> 00:57:04,647
Former mental patient, James Cole,
is wanted for questioning...
817
00:57:04,730 --> 00:57:07,191
...regarding Dr. Railly's disappearance.
818
00:57:07,233 --> 00:57:09,360
Authorities warn that Cole
has a history of violence...
819
00:57:09,443 --> 00:57:13,239
and advise anyone spotting him
to notify authorities at once.
820
00:57:23,290 --> 00:57:25,709
Love this music.
821
00:57:25,751 --> 00:57:28,420
We don't have this.
We don't have anything like this.
822
00:57:28,504 --> 00:57:32,258
- What are all those?
- These?
823
00:57:32,341 --> 00:57:35,219
My notes. Clues.
824
00:57:35,302 --> 00:57:38,347
- What kind of clues?
- It's about the secret army.
825
00:57:38,430 --> 00:57:41,684
The Army of the Twelve Monkeys.
They're the ones that spread the virus.
826
00:57:41,767 --> 00:57:44,770
That's why I'm here.
I have to find them. That's my mission.
827
00:57:44,853 --> 00:57:47,184
I just have to locate
them because they have
828
00:57:47,190 --> 00:57:49,572
the virus in its pure
form before it mutates.
829
00:57:49,650 --> 00:57:52,611
When I locate them,
they'll send a scientist back here.
830
00:57:52,695 --> 00:57:54,780
That scientist
will study the virus.
831
00:57:54,863 --> 00:57:58,909
Then when he goes back to the present,
he and the scientists will make a cure.
832
00:57:58,993 --> 00:58:01,078
...police officers
from three jurisdictions,
833
00:58:01,120 --> 00:58:04,582
including special
tactical unit personnel,
834
00:58:04,665 --> 00:58:08,836
have now been mobilized to control
the growing thousands of onlookers...
835
00:58:08,919 --> 00:58:11,501
...in Fresno, California.
As the rescue operation--
836
00:58:11,507 --> 00:58:12,928
Does that disturb you?
837
00:58:13,007 --> 00:58:16,844
No. I thought it was about us.
838
00:58:16,927 --> 00:58:20,723
I thought maybe they'd captured us
and arrested me.
839
00:58:20,806 --> 00:58:23,100
Just a joke.
840
00:58:23,183 --> 00:58:25,352
Hmm.
841
00:58:28,105 --> 00:58:31,608
I remember being very afraid
for that little boy.
842
00:58:31,692 --> 00:58:35,654
All alone, down that well, not knowing
if anybody's gonna get him out.
843
00:58:35,738 --> 00:58:39,158
The first time I was ever
really afraid when I was a kid.
844
00:58:39,241 --> 00:58:41,452
What do you mean,
when you were a kid?
845
00:58:41,535 --> 00:58:43,579
Never mind.
846
00:58:43,662 --> 00:58:46,457
Just a prank, a hoax.
That boy's hiding in a barn.
847
00:58:50,002 --> 00:58:53,714
♪ Well, the Earth died screaming ♪
848
00:58:56,425 --> 00:58:58,844
♪ Well, the Earth died screaming ♪
849
00:58:58,927 --> 00:59:01,889
"There are omens and divinations.
850
00:59:01,930 --> 00:59:05,601
One of the four beasts
gave unto the seven angels...
851
00:59:05,684 --> 00:59:09,354
seven golden vials
full of the wrath of God,
852
00:59:09,438 --> 00:59:13,067
who liveth forever and ever."
853
00:59:13,150 --> 00:59:17,946
You won't think I'm crazy
when people start dying next month.
854
00:59:17,988 --> 00:59:21,033
First they'll think
it's just some weird fever.
855
00:59:24,369 --> 00:59:26,872
Then they'll find out.
856
00:59:26,914 --> 00:59:29,625
They'll catch on.
857
00:59:29,708 --> 00:59:31,460
Wait!
858
00:59:31,543 --> 00:59:34,379
Stop here! Stop the car!
Stop right here!
859
00:59:38,217 --> 00:59:41,428
I was right!
They're here!
860
00:59:41,512 --> 00:59:45,140
You see? Twelve Monkeys.
Twelve Monkeys.
861
00:59:45,224 --> 00:59:49,520
Do you believe me now?
Come on!
862
00:59:51,063 --> 00:59:53,357
Come on!
863
00:59:53,398 --> 00:59:55,567
They're here!
You see?
864
00:59:55,609 --> 00:59:58,111
Twelve Monkeys!
865
00:59:58,195 --> 01:00:00,197
Twelve Monkeys.
Come on!
866
01:00:02,658 --> 01:00:04,368
Twelve Monkeys.
867
01:00:04,451 --> 01:00:07,037
Wait, wait, wait.
Wait, here.
868
01:00:07,079 --> 01:00:09,456
Here. Do you see it?
Do you see?
869
01:00:09,498 --> 01:00:11,959
I see some red paint, some marks.
870
01:00:12,042 --> 01:00:13,227
Marks? Marks? Do you think that--
871
01:00:13,233 --> 01:00:14,748
Oh, this is ridicu--
872
01:00:14,754 --> 01:00:16,718
- Hey! Hey!
- What?
873
01:00:16,755 --> 01:00:22,261
Don't you do anything crazy...
or I'll hurt somebody!
874
01:00:22,344 --> 01:00:25,722
I am not gonna do anything crazy, but
none of this is what you think it is.
875
01:00:25,806 --> 01:00:28,225
You can't hide from them, Bob.
876
01:00:29,434 --> 01:00:32,980
I said,
you can't hide from them.
877
01:00:34,606 --> 01:00:37,067
No, sir, ol' Bob.
878
01:00:37,109 --> 01:00:39,778
Don't even try.
879
01:00:42,823 --> 01:00:45,576
They hear everything.
880
01:00:45,659 --> 01:00:49,496
They got that tracking device on ya.
881
01:00:51,873 --> 01:00:54,918
They can find you anywhere,
anytime!
882
01:00:55,002 --> 01:00:57,754
It's in the tooth.
883
01:00:57,796 --> 01:01:00,299
Right, Bob?
884
01:01:00,382 --> 01:01:03,220
But I fooled 'em, old buddy.
885
01:01:08,223 --> 01:01:09,723
They don't have to spy on me.
886
01:01:09,725 --> 01:01:12,103
I'm doing what I'm
supposed to be doing.
887
01:01:12,185 --> 01:01:15,105
You see?
Here it is again.
888
01:01:15,106 --> 01:01:18,358
You see!
Here, follow this paint trail.
889
01:01:18,442 --> 01:01:20,444
Here. It's here.
See?
890
01:01:20,527 --> 01:01:24,781
- It's so awful! I--
- No, no, no! Come with me!
891
01:01:24,865 --> 01:01:27,701
- Damn it!
- The paint trail goes here.
892
01:01:30,287 --> 01:01:33,832
Let go! Let go of my arm.
James, we shouldn't be here.
893
01:01:33,915 --> 01:01:36,543
Goddamn it.
894
01:01:43,574 --> 01:01:46,744
Leave me alone!
895
01:01:48,305 --> 01:01:51,850
Let's get outta here.
James, we shouldn't be here.
896
01:01:51,892 --> 01:01:54,178
Hey!
897
01:02:04,837 --> 01:02:06,907
Please, don't kill me!
898
01:02:06,990 --> 01:02:09,993
Don't kill me. Please!
Don't kill me. Don't kill me.
899
01:02:16,833 --> 01:02:18,502
Stick around, bitch.
900
01:02:40,899 --> 01:02:42,227
Are you all right?
901
01:02:47,114 --> 01:02:49,074
Is he alive?
902
01:02:50,450 --> 01:02:53,245
Come on.
We're runnin' out of time.
903
01:02:53,286 --> 01:02:57,207
- You can't help him.
- Oh, Jesus! James, you killed him!
904
01:02:57,290 --> 01:03:00,085
All I see are dead people.
Come on.
905
01:03:00,168 --> 01:03:01,572
Come on.
906
01:03:01,578 --> 01:03:04,302
You never had a gun before.
907
01:03:04,381 --> 01:03:08,385
I have one now.
Come on. Come on!
908
01:03:08,468 --> 01:03:11,304
"... Dragons in
their pleasant palaces.
909
01:03:11,388 --> 01:03:15,198
The seventh angel poured
out his vial into the air,
910
01:03:15,200 --> 01:03:16,811
and there came--"
911
01:03:16,852 --> 01:03:19,437
You! You!
912
01:03:19,479 --> 01:03:21,982
You're one of us!
913
01:03:37,330 --> 01:03:39,583
This is it.
914
01:03:39,666 --> 01:03:41,626
Come on.
915
01:03:53,847 --> 01:03:58,268
Um... can we help you?
916
01:04:02,606 --> 01:04:05,150
It's just a tape.
917
01:04:08,153 --> 01:04:10,906
I'm looking for
the Army of the Twelve Monkeys.
918
01:04:14,159 --> 01:04:17,120
We don't know anything about
any Army of the Twelve Monkeys.
919
01:04:17,162 --> 01:04:18,544
So you and your friend
just disappear.
920
01:04:18,546 --> 01:04:21,191
- I just want some information.
- Didn't you hear me? I sa--
921
01:04:21,197 --> 01:04:22,798
Don't hurt her.
922
01:04:23,877 --> 01:04:28,923
Please, I'm a psychiatrist.
J-Just do whatever he tells you to do.
923
01:04:29,007 --> 01:04:31,843
He's disturbed.
He's dangerous.
924
01:04:31,885 --> 01:04:33,845
Please, just cooperate.
925
01:04:33,887 --> 01:04:35,642
What do you want, money?
We only got a few bucks.
926
01:04:35,648 --> 01:04:37,086
I told you what I want.
927
01:04:37,165 --> 01:04:38,078
Get down. Lock that door.
928
01:04:38,084 --> 01:04:38,813
James, don't--
929
01:04:38,892 --> 01:04:42,687
Lock it now!
930
01:04:42,729 --> 01:04:44,625
I told you fucking
Goines would get us into somethin--
931
01:04:44,627 --> 01:04:45,525
Shut up!
932
01:04:47,107 --> 01:04:48,867
Goines?
933
01:04:49,027 --> 01:04:52,238
Jeffrey Goines?
934
01:04:52,280 --> 01:04:57,118
Then Jeffrey becomes this big star,
and the media latch onto him because...
935
01:04:57,202 --> 01:05:00,413
he's picketing his own father,
a famous Nobel prize-winning virologist.
936
01:05:00,455 --> 01:05:03,027
You must've seen all that on TV.
937
01:05:03,033 --> 01:05:04,881
I don't watch TV.
938
01:05:04,918 --> 01:05:06,878
Is this him?
939
01:05:06,920 --> 01:05:09,464
Yeah, that's him. That's him.
940
01:05:09,547 --> 01:05:12,842
What are you gonna do to us?
941
01:05:14,469 --> 01:05:17,639
Tell me more about Jeffrey.
942
01:05:17,722 --> 01:05:20,100
Jeffrey started getting bored
with the shit we do.
943
01:05:20,183 --> 01:05:23,186
Picketing, leafletting,
letter-writing stuff.
944
01:05:23,269 --> 01:05:26,106
He said we were ineffectual,
liberal jerk-offs.
945
01:05:26,189 --> 01:05:30,860
He wanted to do guerrilla actions
in order to educate the public.
946
01:05:30,944 --> 01:05:31,926
Like this?
947
01:05:31,932 --> 01:05:34,277
Yeah. That's when he let 100
snakes loose in the Senate.
948
01:05:34,355 --> 01:05:36,908
But we weren't
into that kind of stuff.
949
01:05:36,991 --> 01:05:39,316
It's counterproductive. We told him.
950
01:05:39,322 --> 01:05:40,667
So he and 11 guys,
951
01:05:40,745 --> 01:05:44,582
they split off and formed
this underground army.
952
01:05:46,209 --> 01:05:49,779
The Army of the Twelve Monkeys.
See!
953
01:05:51,673 --> 01:05:54,092
They started planning a "Human Hunt."
954
01:05:54,175 --> 01:05:56,636
They bought stun guns,
nets and bear traps.
955
01:05:56,678 --> 01:05:58,930
They were gonna go to Wall Street
and trap lawyers and bankers--
956
01:05:58,972 --> 01:06:01,683
They didn't do it, of course.
They didn't do any of it.
957
01:06:01,766 --> 01:06:05,520
Like always, Mr. Big Shot
sold his friends out.
958
01:06:05,603 --> 01:06:07,814
What does that mean?
959
01:06:07,897 --> 01:06:10,733
He goes on TV and gives a news
conference. Tells the whole world...
960
01:06:10,817 --> 01:06:13,778
he just realized his daddy's
experiments are vital for humanity...
961
01:06:13,862 --> 01:06:17,115
and that the use of animals
is absolutely necessary.
962
01:06:17,198 --> 01:06:19,498
And that from now on he,
Jeffrey Goines,
963
01:06:19,500 --> 01:06:22,304
is going to personally
supervise the labs...
964
01:06:22,386 --> 01:06:25,347
to make sure the little animals
aren't going to suffer.
965
01:06:30,795 --> 01:06:32,797
What is this?
966
01:06:40,889 --> 01:06:44,434
People like that aren't accessible,
okay? You can't just barge in on them.
967
01:06:44,517 --> 01:06:45,798
It's not how the world works.
968
01:06:45,804 --> 01:06:48,276
Be quiet and drive the car.
I know what I'm doing.
969
01:06:48,354 --> 01:06:51,191
No, you don't.
This car is stolen.
970
01:06:51,274 --> 01:06:55,236
And we are in big trouble.
Big trouble.
971
01:06:55,278 --> 01:06:58,357
If you don't turn yourself over,
the police are going to kill you.
972
01:06:58,363 --> 01:06:59,787
They're going to shoot me too,
973
01:06:59,866 --> 01:07:01,556
'cause I'm going to be
the accessory to murder.
974
01:07:01,562 --> 01:07:02,582
You're all going to die.
975
01:07:02,660 --> 01:07:06,497
Nobody is going to die!
976
01:07:08,681 --> 01:07:09,959
You're not going to save the world.
977
01:07:10,001 --> 01:07:12,295
Okay? You're delusional.
978
01:07:12,378 --> 01:07:15,038
You've made all this up out of bits
and pieces in your head.
979
01:07:15,044 --> 01:07:15,930
No.
980
01:07:16,007 --> 01:07:19,636
Yes. Let me give you an example.
981
01:07:19,677 --> 01:07:23,308
You know Jeffrey Goines. You were
both patients at County Hospital.
982
01:07:23,391 --> 01:07:27,518
Jeffrey Goines was a fruitcake
and a, Uhh!
983
01:07:27,602 --> 01:07:29,609
And he told you then his,
984
01:07:29,610 --> 01:07:32,522
father was a famous scientist
who, worked with viruses.
985
01:07:32,523 --> 01:07:34,299
You've incorporated that bit
of information to this...
986
01:07:34,301 --> 01:07:35,194
cockeyed fantasy.
987
01:07:35,276 --> 01:07:36,953
He didn't say his father
was a scientist.
988
01:07:36,955 --> 01:07:38,072
He said his father was God.
989
01:07:38,154 --> 01:07:39,034
This is insane.
990
01:07:39,040 --> 01:07:41,162
...prominent psychiatrist and author,
991
01:07:41,199 --> 01:07:43,295
Dr. Kathryn Railly,
has been abducted...
992
01:07:43,301 --> 01:07:45,792
...by a dangerous mental
patient, James Cole.
993
01:07:45,870 --> 01:07:48,645
Cole was under Railly's care
six years ago when...
994
01:07:48,651 --> 01:07:50,963
...he made a dramatic
escape from county--
995
01:07:57,840 --> 01:08:00,675
What is the matter with your leg?
996
01:08:00,681 --> 01:08:02,141
I got shot.
997
01:08:02,220 --> 01:08:05,056
Shot! Who shot you?
998
01:08:05,139 --> 01:08:09,018
I don't know.
It was some kind of war. Never mind.
999
01:08:09,102 --> 01:08:11,479
You wouldn't believe me anyway.
1000
01:08:12,162 --> 01:08:13,956
What are you doing?
1001
01:08:15,700 --> 01:08:16,591
We don't need gas.
1002
01:08:16,593 --> 01:08:18,570
I thought you didn't
know how to drive.
1003
01:08:18,653 --> 01:08:22,782
I said I was too young to drive.
I didn't say I was stupid.
1004
01:08:22,865 --> 01:08:24,821
This can't go on.
1005
01:08:24,823 --> 01:08:28,589
If you have a bullet in your leg,
I have to take care of it.
1006
01:08:28,590 --> 01:08:32,334
I'm a doctor.
I need some supplies.
1007
01:08:53,479 --> 01:08:55,648
Meanwhile, in Fresno, California,
1008
01:08:55,731 --> 01:08:59,026
where mining engineers continue their
desperate attempt to sink a shaft...
1009
01:08:59,068 --> 01:09:03,406
...parallel to the one in which nine-year
old Ricky Neuman is believed trapped.
1010
01:09:03,489 --> 01:09:05,908
Authorities say there is
still a chance the boy might be--
1011
01:09:05,950 --> 01:09:08,619
You shouldn't put
your weight on it.
1012
01:09:08,703 --> 01:09:11,622
You need stitches
and antibiotics.
1013
01:09:11,706 --> 01:09:14,500
Lucky for you
it's near the surface.
1014
01:09:20,381 --> 01:09:22,967
I love seeing the sun.
1015
01:09:25,636 --> 01:09:27,680
- Ooh!
- Wait.
1016
01:09:29,056 --> 01:09:31,767
Let me help you.
1017
01:09:36,189 --> 01:09:39,567
You smell so good.
1018
01:09:40,735 --> 01:09:43,321
You have to give yourself up.
1019
01:09:46,282 --> 01:09:49,744
Y-You know that, don't you?
1020
01:09:53,998 --> 01:09:56,417
W-What are you doing? James?
1021
01:09:56,459 --> 01:09:59,212
- I'm sorry.
- What are you doing?
1022
01:09:59,253 --> 01:10:04,217
- James, stop it! What are you doing?
- I'm sorry.
1023
01:10:04,300 --> 01:10:06,510
- Let go of me!
- I have to do this.
1024
01:10:12,516 --> 01:10:14,435
- They find him?
- Who?
1025
01:10:14,477 --> 01:10:17,063
- That kid. The one in the pipe.
- You believe that?
1026
01:10:17,146 --> 01:10:18,893
They're lowering a monkey
down there and,
1027
01:10:18,895 --> 01:10:21,443
a miniature infrared
camera strapped on him,
1028
01:10:21,525 --> 01:10:24,362
and a roast beef sandwich
wrapped up in tin foil.
1029
01:10:24,403 --> 01:10:25,462
You're making it up.
1030
01:10:25,464 --> 01:10:27,950
No, I shit you not, man.
Life is really weird.
1031
01:10:28,032 --> 01:10:31,035
A monkey
and a roast beef sandwich.
1032
01:10:40,461 --> 01:10:43,422
W-W-Would that I
could enjoy this opulent dinner...
1033
01:10:43,506 --> 01:10:48,094
and this most, uh, stimulatin'
and excitin' company...
1034
01:10:48,135 --> 01:10:52,098
for itself with no sense of purpose.
1035
01:10:52,139 --> 01:10:56,953
But, alas, I am burdened.
1036
01:10:57,395 --> 01:11:01,190
For with all this excess of public
attention and cacophony of praise...
1037
01:11:01,273 --> 01:11:05,611
there comes
great responsibility.
1038
01:11:05,653 --> 01:11:10,074
I don't have to tell you all
that the dangers of science...
1039
01:11:10,157 --> 01:11:12,785
are a timeworn threat.
1040
01:11:12,868 --> 01:11:15,266
From Prometheus stealin' fire
from the gods...
1041
01:11:15,272 --> 01:11:17,254
What friend?
I have no.. I'm not expectin' anyone.
1042
01:11:17,260 --> 01:11:19,422
To the Cold War era of the
Dr. Strangelove terror.
1043
01:11:19,500 --> 01:11:21,653
But never before--
1044
01:11:21,659 --> 01:11:24,135
This is ridiculous.
1045
01:11:24,213 --> 01:11:27,758
My father's giving
a major address.
1046
01:11:27,842 --> 01:11:30,907
...to fear the power...
1047
01:11:30,913 --> 01:11:33,310
we have at hand.
1048
01:11:35,389 --> 01:11:38,217
Normally, if we caught a guy sneakin'
around like this with no I.D.,
1049
01:11:38,219 --> 01:11:39,187
we'd bust his ass.
1050
01:11:39,228 --> 01:11:41,188
Excuse my French.
1051
01:11:41,272 --> 01:11:43,607
This one says he knows you.
1052
01:11:43,649 --> 01:11:47,278
Since you seem to have had
a few unusual associates,
1053
01:11:47,361 --> 01:11:50,406
we certainly would not want
to arrest one of your closest pals.
1054
01:12:07,422 --> 01:12:09,383
Never seen him before in my life.
1055
01:12:09,425 --> 01:12:12,720
Feel free to torture this man,
or whatever it is you do.
1056
01:12:12,803 --> 01:12:15,848
I'm going to listen to my father's
very eloquent discourse on perils--
1057
01:12:15,931 --> 01:12:19,310
I'm here about some monkeys.
1058
01:12:19,393 --> 01:12:22,104
- Monkeys?
- Monkeys. Yes.
1059
01:12:22,188 --> 01:12:25,107
Twelve of them.
1060
01:12:27,985 --> 01:12:29,987
Arnold.
1061
01:12:30,070 --> 01:12:32,615
- You look like shit.
- You know this man?
1062
01:12:32,698 --> 01:12:36,452
I know this man.
Arnold... Pettibone. Mm-hmm.
1063
01:12:36,535 --> 01:12:38,103
Gee, Arnie. It's black tie.
1064
01:12:38,105 --> 01:12:41,299
I mean, I said drop by,
but it's like Dad's big do--
1065
01:12:41,301 --> 01:12:43,919
V.I.P.s, senators, Secret Service.
1066
01:12:44,001 --> 01:12:46,305
You hungry, Arnie?
1067
01:12:47,588 --> 01:12:51,634
Killer feast we're putting on tonight.
Lots of dead lamb, dead cow, dead pig.
1068
01:12:51,675 --> 01:12:53,552
Shall we?
1069
01:12:53,636 --> 01:12:55,846
Hi. How are you?
Hello.
1070
01:12:55,930 --> 01:12:57,265
Very attractive.
1071
01:12:58,267 --> 01:12:59,518
"The Great Escape," 1990.
1072
01:12:59,600 --> 01:13:00,595
Watch it!
1073
01:13:00,597 --> 01:13:02,729
Huh? County Hospital?
Yeh, am I right?
1074
01:13:02,811 --> 01:13:05,417
I can't do anything
about what you're going to do.
1075
01:13:05,419 --> 01:13:06,900
I can't change anything.
1076
01:13:06,982 --> 01:13:09,371
- I wont stop you. I can't stop you.
- We need to talk.
1077
01:13:09,373 --> 01:13:11,051
- I just want the information.
- C'mon. C'mon.
1078
01:13:11,086 --> 01:13:15,157
Hi, ladies. Nice to see you again.
Watch your step on the way down.
1079
01:13:15,199 --> 01:13:18,244
Who blabbed?
Bruhns? Weller?
1080
01:13:18,327 --> 01:13:20,204
I just want access to the pure virus.
1081
01:13:20,210 --> 01:13:21,060
Virus?
1082
01:13:21,113 --> 01:13:23,599
Yes! For the future. I need to know
where it is and exactly what it is.
1083
01:13:23,682 --> 01:13:25,876
Ahh, I get it.
I see what you're up to.
1084
01:13:25,918 --> 01:13:28,212
- It's your old plan, isn't it?
- What plan?
1085
01:13:28,295 --> 01:13:30,631
- Your plan. Remember?
- I don't know what you're talking about.
1086
01:13:30,714 --> 01:13:34,176
Yes, you do. We were in the dayroom
watching television...
1087
01:13:34,260 --> 01:13:37,137
and you were upset about the desecration
of the planet, which I understand.
1088
01:13:37,221 --> 01:13:40,224
Then you said to me,"Wouldn't it
be great if there was a germ or virus...
1089
01:13:40,307 --> 01:13:43,477
that would wipe out all of mankind
and leave the animals and trees?"
1090
01:13:43,519 --> 01:13:45,521
- You're trying to confuse me.
- You were so funny.
1091
01:13:45,562 --> 01:13:48,190
I told you my father was
this famous virologist, and you said,
1092
01:13:48,274 --> 01:13:52,027
"He could make a germ, and we could
steal it." Coo-coo-ka-roo, you were.
1093
01:13:52,111 --> 01:13:55,114
They mutate!
We live underground!
1094
01:13:55,197 --> 01:13:58,017
The world belongs to the dogs and cats.
1095
01:13:58,019 --> 01:13:59,536
We live like worms.
1096
01:14:00,218 --> 01:14:01,870
I just need the information.
1097
01:14:01,954 --> 01:14:02,882
Take it easy.
1098
01:14:02,888 --> 01:14:05,671
You are a total nutcase!
Completely deranged!
1099
01:14:05,708 --> 01:14:10,295
Delusional, paranoid.
Your process is all fucked up.
1100
01:14:10,337 --> 01:14:12,881
Your information tray
is jammed, man!
1101
01:14:12,965 --> 01:14:15,676
Do you know what it is,
the Army of the Twelve Monkeys?
1102
01:14:15,718 --> 01:14:18,637
It's a collection of space-case
do-gooders saving rain forests.
1103
01:14:18,721 --> 01:14:20,681
I have nothing to do
with those bozos.
1104
01:14:20,764 --> 01:14:22,683
I quit being
the rich kid fall guy...
1105
01:14:22,766 --> 01:14:25,060
for a bunch
of ineffective fanatics!
1106
01:14:25,144 --> 01:14:27,855
So much for your grand plot,
asshole!
1107
01:14:27,938 --> 01:14:30,094
Father's been warning people
about dangers...
1108
01:14:30,100 --> 01:14:32,656
of experimentation with D.N.A.
viruses for years.
1109
01:14:32,693 --> 01:14:34,139
You've processed that information...
1110
01:14:34,145 --> 01:14:36,160
through your addled,
paranoid infrastructure.
1111
01:14:36,196 --> 01:14:38,783
Lo and behold, a nonprofit organization
1112
01:14:38,789 --> 01:14:41,707
becomes some sinister,
revolutionary cabal!
1113
01:14:41,785 --> 01:14:43,912
This man is complete bat shit!
1114
01:14:43,996 --> 01:14:46,957
Ladies and gentlemen,
do you realize where he thinks...
1115
01:14:47,040 --> 01:14:49,501
he comes from?
1116
01:14:51,462 --> 01:14:54,381
Capt. Dan Miller, the man
in charge of the rescue operation,
1117
01:14:54,423 --> 01:14:58,677
says he has consulted with experts,
and they assure us, there will be no--
1118
01:14:58,719 --> 01:15:02,681
If you ask me, the monkey's gonna eat
that goddamn sandwich himself.
1119
01:15:02,765 --> 01:15:05,225
Did a man just come running
through here?
1120
01:15:05,267 --> 01:15:08,521
...saying his primary responsibility
was to the missing boy.
1121
01:15:08,527 --> 01:15:09,611
This is just in.
1122
01:15:09,688 --> 01:15:12,053
Police say that the body
of a woman found...
1123
01:15:12,059 --> 01:15:14,198
...strangled in the
Knutson State Park...
1124
01:15:14,276 --> 01:15:16,236
...could be kidnapping victim...
1125
01:15:16,320 --> 01:15:18,781
Dr. Kathryn Railly.
1126
01:15:20,949 --> 01:15:24,036
Anybody see someone
come through here?
1127
01:15:24,077 --> 01:15:27,623
...discovered less than
an hour ago by hikers.
1128
01:15:27,706 --> 01:15:30,209
But we have an unconfirmed
report that the victim,
1129
01:15:30,292 --> 01:15:34,671
a woman in her late twenties or early
thirties, was savagely mutilated.
1130
01:15:34,755 --> 01:15:38,008
Earlier in the day, police located
Railly's abandoned car.
1131
01:15:38,050 --> 01:15:40,636
It was found not far--
1132
01:15:42,877 --> 01:15:44,805
Any sign of him?
1133
01:15:45,789 --> 01:15:46,691
Nothing.
1134
01:15:48,275 --> 01:15:51,121
He can't just disappear.
1135
01:16:09,456 --> 01:16:12,042
You bastard!
1136
01:16:14,545 --> 01:16:18,840
I could've died in there!
You son of a bitch!
1137
01:16:18,882 --> 01:16:21,051
What were you thinking of,
1138
01:16:21,134 --> 01:16:23,830
you twisted sack of shit?
1139
01:16:23,832 --> 01:16:25,557
I'm sorry.
1140
01:16:25,597 --> 01:16:28,809
Sorry I locked you
in the trunk.
1141
01:16:28,892 --> 01:16:33,397
I'm sick of you.
1142
01:16:37,734 --> 01:16:40,779
What have you done?
Did you kill somebody?
1143
01:16:40,862 --> 01:16:44,804
Yes. A million people.
Five billion people.
1144
01:16:44,810 --> 01:16:46,123
What?
1145
01:16:46,201 --> 01:16:51,206
Jeffrey Goines said
it was my idea about the virus.
1146
01:16:51,290 --> 01:16:52,866
We were in the institution.
1147
01:16:52,872 --> 01:16:55,674
It was all... so fuzzy,
and the drugs and all.
1148
01:16:55,752 --> 01:16:58,630
Do you think it was my idea?
1149
01:16:58,714 --> 01:17:01,717
Do you think maybe
I've wiped out the human race?
1150
01:17:01,800 --> 01:17:04,761
Nobody is gonna wipe out
the human race.
1151
01:17:04,845 --> 01:17:07,848
Not you or Jeffrey
or anybody else.
1152
01:17:07,931 --> 01:17:11,268
You've created something
in your mind. A-- Oh.
1153
01:17:11,351 --> 01:17:14,396
- Mentally divergent?
- A-- Whatever!
1154
01:17:14,479 --> 01:17:17,399
A substitute reality...
1155
01:17:17,441 --> 01:17:21,236
because you don't want
to deal with anything.
1156
01:17:21,278 --> 01:17:25,157
I would love it if that was true.
1157
01:17:25,240 --> 01:17:28,035
It can be dealt with,
but only if you want to.
1158
01:17:28,076 --> 01:17:30,247
I can help you.
1159
01:17:32,330 --> 01:17:34,811
They're after me.
Come on, come on!
1160
01:17:34,813 --> 01:17:36,523
- We have to get outta here.
- Who is after you?
1161
01:17:36,701 --> 01:17:40,213
I think there were
some policemen at that party.
1162
01:17:40,297 --> 01:17:43,091
Party? You went to a par--
1163
01:17:43,175 --> 01:17:45,093
Never mind.
1164
01:17:45,177 --> 01:17:48,013
It's important you surrender
instead of their catching you running.
1165
01:17:48,055 --> 01:17:49,347
Wouldn't it be great if I was crazy?
1166
01:17:49,353 --> 01:17:50,723
- Were's the gun--
- The world would be okay.
1167
01:17:50,724 --> 01:17:52,289
- Gimme the gun!
- I wouldn't live underground.
1168
01:17:52,290 --> 01:17:53,390
- I lost the gun.
- Were's the gun?
1169
01:17:53,393 --> 01:17:55,520
I could live right here.
1170
01:17:55,604 --> 01:17:59,316
You got water, air, stars.
1171
01:17:59,399 --> 01:18:02,152
- I'm gonna attract their attention...
- Debris.
1172
01:18:02,235 --> 01:18:05,197
So they know where we are.
1173
01:18:06,238 --> 01:18:07,824
Oh, I love this world!
1174
01:18:07,908 --> 01:18:09,526
They're gonna tell you to put
your hands on your head.
1175
01:18:09,528 --> 01:18:10,203
Do what they say. Okay!
1176
01:18:10,285 --> 01:18:12,454
And I love the frogs, the spiders.
1177
01:18:12,537 --> 01:18:15,514
Remember, I'll be with you.
I'll help you.
1178
01:18:15,516 --> 01:18:18,009
I won't let them--
1179
01:18:27,844 --> 01:18:31,139
Then I said something about cooperating,
and he said he would do that.
1180
01:18:31,223 --> 01:18:34,893
So, I, um...
I got in the car.
1181
01:18:34,935 --> 01:18:39,272
Thanks. And when I--
I started honking the horn.
1182
01:18:39,356 --> 01:18:42,119
Then when I got out, he was gone.
1183
01:18:42,125 --> 01:18:43,490
I'll tell you somethin'.
1184
01:18:43,568 --> 01:18:44,929
You lucked out.
1185
01:18:44,931 --> 01:18:47,698
For a while, we thought you were a body
found downstate mutilated.
1186
01:18:47,781 --> 01:18:51,284
- He wouldn't do that.
- This the man he attacked?
1187
01:18:55,455 --> 01:18:57,666
I wanna be clear about this, okay?
1188
01:18:57,749 --> 01:19:00,168
This man and the other one
were severely beating us.
1189
01:19:00,252 --> 01:19:04,923
James Cole didn't start it.
In fact, he saved me.
1190
01:19:06,206 --> 01:19:07,717
Funny thing, Doctor.
1191
01:19:07,801 --> 01:19:10,085
Maybe you can help explain it to me,
you being...
1192
01:19:10,087 --> 01:19:12,306
...a psychiatrist and all.
1193
01:19:12,389 --> 01:19:15,131
Why is it that kidnap
victims almost always try...
1194
01:19:15,133 --> 01:19:17,645
to tell us about the guys
that grabbed 'em?
1195
01:19:17,727 --> 01:19:20,605
And they try
to make us understand...
1196
01:19:20,689 --> 01:19:23,817
how kind these bastards
really were.
1197
01:19:23,900 --> 01:19:27,362
It's a normal reaction
to a life-threatening situation.
1198
01:19:30,073 --> 01:19:32,576
He's sick. Okay?
1199
01:19:33,459 --> 01:19:35,836
He thinks he comes from the future.
1200
01:19:35,838 --> 01:19:38,503
He's been living in a meticulously
constructed fantasy world,
1201
01:19:38,505 --> 01:19:42,436
and that world is starting
to disintegrate. He needs help.
1202
01:19:46,423 --> 01:19:48,383
Okay.
1203
01:19:48,466 --> 01:19:53,263
Exhausted but apparently
unharmed by her thirty-hour ordeal,
1204
01:19:53,346 --> 01:19:57,559
Dr. Railly returned to Baltimore this
morning without making a public statement.
1205
01:19:57,600 --> 01:20:01,438
The author and psychiatrist
is currently in seclusion at her home.
1206
01:20:01,521 --> 01:20:05,358
Meantime, police have pieced together
a scenario of the series of events...
1207
01:20:05,442 --> 01:20:08,611
...that began with escaped
mental patient James Cole--
1208
01:20:08,695 --> 01:20:09,571
Sorry.
1209
01:20:09,577 --> 01:20:12,203
No, it's okay. I'm just...
hyperalert.
1210
01:20:12,282 --> 01:20:14,492
I can't sleep.
1211
01:20:14,534 --> 01:20:16,182
Did you take your sedative?
1212
01:20:16,188 --> 01:20:18,705
I hate those things.
They mess my head up.
1213
01:20:18,707 --> 01:20:19,557
Uh-uh.
1214
01:20:19,622 --> 01:20:22,042
...where he went
on a rampage of violence.
1215
01:20:22,125 --> 01:20:24,586
With the kidnapping of the
Baltimore woman, James Cole...
1216
01:20:24,669 --> 01:20:28,465
...is now also wanted in connection with
the brutal slaying of Rodney Wiggins,
1217
01:20:28,548 --> 01:20:31,176
an ex-convict from Ardmore.
1218
01:20:31,217 --> 01:20:33,345
His body was discovered
in an abandoned theater...
1219
01:20:33,428 --> 01:20:34,917
...not far from where Cole
left three young...
1220
01:20:34,919 --> 01:20:36,891
animal rights activists bound,
1221
01:20:36,973 --> 01:20:39,601
and gagged in their Second Avenue
headquarters--
1222
01:20:39,684 --> 01:20:43,772
Oh, now, do they really believe
he's going to show up here? Please.
1223
01:20:43,855 --> 01:20:47,067
And in Fresno, California, the cornfield
that was jammed with spectators--
1224
01:20:47,150 --> 01:20:49,277
He's dead, isn't he,
that little boy?
1225
01:20:49,360 --> 01:20:52,781
He's fine. It was just a prank
he and his friends pulled.
1226
01:20:52,864 --> 01:20:54,509
The dramatic attempt
to rescue nine-year-old...
1227
01:20:54,515 --> 01:20:56,122
...Ricky Neuman from an abandoned
mine shaft...
1228
01:20:56,201 --> 01:20:58,383
...ended abruptly when
playmates confessed...
1229
01:20:58,389 --> 01:21:00,794
...that Neuman's disappearance
was merely a prank...
1230
01:21:00,872 --> 01:21:04,959
...and that, in fact, the missing child
was hiding in a nearby barn.
1231
01:21:13,218 --> 01:21:17,138
♪ I found my thrill ♪
1232
01:21:17,222 --> 01:21:21,059
♪ On Blueberry Hill ♪
1233
01:21:21,142 --> 01:21:24,813
♪ On Blueberry Hill ♪
1234
01:21:24,896 --> 01:21:27,865
♪ When I found you ♪
1235
01:21:28,048 --> 01:21:29,609
Congratulations, Cole!
1236
01:21:29,692 --> 01:21:30,812
Well done. Well done!
1237
01:21:30,814 --> 01:21:31,987
Congratulations.
1238
01:21:32,870 --> 01:21:34,864
During your interview,
while under the influence,
1239
01:21:34,948 --> 01:21:36,464
you told us that you liked music.
1240
01:21:36,466 --> 01:21:37,660
This isn't a prison, James.
1241
01:21:37,742 --> 01:21:38,600
This is a hospital.
1242
01:21:39,002 --> 01:21:40,454
Just until you recover
your equilibrium.
1243
01:21:40,537 --> 01:21:42,014
You're still a little disoriented.
1244
01:21:42,116 --> 01:21:43,873
It is a very stressful thing.
Time travel.
1245
01:21:44,275 --> 01:21:45,876
You stood up very well, considering.
1246
01:21:46,259 --> 01:21:47,883
You connected the Army
of the Twelve Monkeys...
1247
01:21:47,885 --> 01:21:49,255
with a famous virologist and his son.
1248
01:21:49,337 --> 01:21:50,321
Others will take over now.
1249
01:21:50,323 --> 01:21:52,015
We'll be back on service in
a matter of months.
1250
01:21:52,056 --> 01:21:52,962
We'll retake the planet.
1251
01:21:52,968 --> 01:21:55,682
This is it, James. What
you've been working for.
1252
01:21:55,718 --> 01:21:56,811
A full pardon.
1253
01:21:56,913 --> 01:21:58,722
You'll be out of here in no time.
1254
01:21:58,805 --> 01:22:00,617
Women will want to get to know you.
1255
01:22:00,623 --> 01:22:03,857
I don't want your women!
I want to get well!
1256
01:22:07,564 --> 01:22:10,358
And you will be well, James.
1257
01:22:11,526 --> 01:22:13,554
Soon.
1258
01:22:16,030 --> 01:22:19,909
You know, you people don't exist.
You're not real.
1259
01:22:19,993 --> 01:22:24,330
We can't travel back in time.
Whoop! Whoop! Uh-uh.
1260
01:22:24,414 --> 01:22:28,293
You're not here.
You can't trick me.
1261
01:22:28,334 --> 01:22:31,796
You're in my-- You're in my mind.
1262
01:22:34,840 --> 01:22:36,276
I am insane.
1263
01:22:36,759 --> 01:22:39,220
And you are my insanity.
1264
01:22:49,355 --> 01:22:53,818
He not only used the word "prank,"
he said the boy was hiding in a barn.
1265
01:22:53,901 --> 01:22:57,447
Kathryn, Kathryn.
He kidnapped you.
1266
01:22:57,488 --> 01:23:00,116
You saw him murder somebody,
1267
01:23:00,158 --> 01:23:04,954
and you knew there was a real
possibility he could kill you too.
1268
01:23:04,996 --> 01:23:07,415
You're under
tremendous emotional stress.
1269
01:23:07,498 --> 01:23:10,251
For God's sake, Owen,
listen to me.
1270
01:23:10,335 --> 01:23:11,954
He knew about the boy in Fresno,
1271
01:23:11,956 --> 01:23:14,506
and he says five billion people
are gonna die.
1272
01:23:14,589 --> 01:23:16,758
No way he could possibly know that!
1273
01:23:16,841 --> 01:23:18,635
Kathryn!
1274
01:23:18,676 --> 01:23:22,847
You're a rational person.
You're a trained psychiatrist.
1275
01:23:22,930 --> 01:23:25,975
You know the difference between
what's real and what's not.
1276
01:23:26,059 --> 01:23:28,473
What we say is the truth
is what everybody accepts.
1277
01:23:28,475 --> 01:23:29,325
Right Owen?
1278
01:23:29,362 --> 01:23:31,564
Psychiatry--
it's the latest religion.
1279
01:23:31,647 --> 01:23:35,276
We decide what's right and wrong.
We decide who's crazy or not.
1280
01:23:37,695 --> 01:23:39,947
I'm in trouble here.
1281
01:23:39,989 --> 01:23:42,742
I'm losing my faith.
1282
01:23:42,825 --> 01:23:46,329
You sure fucked up, Bob.
1283
01:23:46,412 --> 01:23:51,376
But I can understand. You don't want
your mistakes pointed out to you.
1284
01:23:51,459 --> 01:23:54,712
I can relate to that, old Bob.
1285
01:23:54,796 --> 01:23:58,216
Hey, I know what you're thinkin'.
1286
01:23:58,257 --> 01:24:02,220
You're thinkin' I don't exist
except in your head.
1287
01:24:02,303 --> 01:24:04,597
I can see that point of view.
1288
01:24:04,680 --> 01:24:08,825
But you could still talk to me,
couldn't ya?
1289
01:24:08,831 --> 01:24:10,525
I saw you...
1290
01:24:10,561 --> 01:24:14,315
in 1996, in the real world.
1291
01:24:14,399 --> 01:24:16,034
You pulled out your teeth.
1292
01:24:16,040 --> 01:24:18,616
Why would I pull out my teeth, Bob?
1293
01:24:18,694 --> 01:24:23,658
That's a no-no.
And when did you say you saw me?
1294
01:24:23,741 --> 01:24:25,223
In 1872?
1295
01:24:25,229 --> 01:24:26,582
Leave me alone!
1296
01:24:26,619 --> 01:24:30,331
Yellin' won't get you what you want.
1297
01:24:30,414 --> 01:24:34,335
You have to be smart
to get what you want.
1298
01:24:35,878 --> 01:24:37,922
And what do I want?
1299
01:24:38,005 --> 01:24:40,842
You don't know what you want?
1300
01:24:40,925 --> 01:24:45,888
Sure you do, Bob.
You know what you want.
1301
01:24:45,972 --> 01:24:49,350
You tell me.
You tell me what I want.
1302
01:24:49,433 --> 01:24:53,896
To see the sky and the ocean.
1303
01:24:53,980 --> 01:24:56,482
To be topside.
1304
01:24:56,566 --> 01:24:58,985
Breathe the air.
1305
01:24:59,026 --> 01:25:02,572
To be with... her.
1306
01:25:02,655 --> 01:25:08,244
Isn't that right?
Isn't that what you want?
1307
01:25:08,327 --> 01:25:10,329
Bob?
1308
01:25:25,760 --> 01:25:27,888
Hello.
1309
01:25:28,054 --> 01:25:30,765
Dr. Railly,
Jim Halperin, Philly P.D.
1310
01:25:30,807 --> 01:25:32,317
I'm sorry to call you
so early this mornin'.
1311
01:25:32,323 --> 01:25:35,234
You found him?
Is he.. is he okay?
1312
01:25:36,271 --> 01:25:38,732
No, no.
Au contraire, Doctor.
1313
01:25:38,815 --> 01:25:40,778
No sign of your good
friend, the kidnapper.
1314
01:25:40,784 --> 01:25:42,650
However, the plot does thicken.
You see...
1315
01:25:43,153 --> 01:25:45,280
I've got a ballistics report
here on my desk.
1316
01:25:45,363 --> 01:25:48,659
And it says the bullet you claim you
removed from Mr. Cole's thigh. Eh...
1317
01:25:48,661 --> 01:25:50,077
is in fact, an antique.
1318
01:25:50,118 --> 01:25:52,245
And all indications are...
1319
01:25:52,329 --> 01:25:55,916
it was fired sometime prior
to the 1920s.
1320
01:25:55,957 --> 01:25:57,421
How 'bout I take a spin down there?
1321
01:25:57,423 --> 01:25:58,273
This can't be.
1322
01:25:58,293 --> 01:26:00,211
Maybe you and I can grab
a bite to eat.
1323
01:26:00,295 --> 01:26:04,716
Maybe you could revise or amplify
your statement. Dr. Railly?
1324
01:26:31,326 --> 01:26:33,703
No!
1325
01:26:37,999 --> 01:26:40,585
You can't trick us, you know.
1326
01:26:40,669 --> 01:26:42,544
It wouldn't work.
1327
01:26:42,546 --> 01:26:44,090
No, sir.
1328
01:26:44,172 --> 01:26:48,385
You haven't become addicted,
have you, Cole,
1329
01:26:48,468 --> 01:26:50,387
to that dying world?
1330
01:26:50,470 --> 01:26:52,764
No, sir.
1331
01:26:52,847 --> 01:26:55,433
I just want to do my part
to get us back on top,
1332
01:26:55,475 --> 01:26:57,519
in charge of the planet.
1333
01:26:57,602 --> 01:27:01,106
And I have the experience.
I know the people involved.
1334
01:27:01,189 --> 01:27:04,234
He really is
the most qualified.
1335
01:27:04,275 --> 01:27:06,319
But all that behaviour.
1336
01:27:06,403 --> 01:27:09,030
You said we weren't real, Cole.
1337
01:27:09,114 --> 01:27:14,911
I don't think the human mind is meant
to exist in... t-two different...
1338
01:27:14,994 --> 01:27:18,498
uh, whatever you called it...
dimensions?
1339
01:27:18,581 --> 01:27:21,835
It's just too stressful.
You said that yourself.
1340
01:27:21,876 --> 01:27:24,379
It's very confusing. You don't know
what's real and what's not.
1341
01:27:24,462 --> 01:27:27,389
But you know what's real now.
1342
01:27:27,391 --> 01:27:29,510
Yes, sir. I do.
1343
01:27:29,592 --> 01:27:34,347
No, no. I don't know anything about...
1344
01:27:34,389 --> 01:27:37,142
a monkey army, Doctor.
1345
01:27:37,225 --> 01:27:39,936
No, no.
Nothing whatsoever.
1346
01:27:39,978 --> 01:27:45,191
Good Lord, if my son was ever involved
in something like that--
1347
01:27:45,275 --> 01:27:48,611
Yeah? Well, I'm sorry.
1348
01:27:48,695 --> 01:27:52,657
I think it's
doubly inappropriate to discuss...
1349
01:27:52,699 --> 01:27:56,911
security matters with you,
Doctor, uh, Railly.
1350
01:27:56,995 --> 01:28:00,623
But, uh, if it will ease
your mind,
1351
01:28:00,707 --> 01:28:05,545
rest assured that neither my son
nor any other unauthorized person...
1352
01:28:05,587 --> 01:28:10,592
has access to potentially dangerous
organisms in my laboratory.
1353
01:28:10,675 --> 01:28:14,762
Is that clear to you now, madam?
Thank you so much for your concern.
1354
01:28:19,392 --> 01:28:22,228
Women psychiatrists!
1355
01:28:24,856 --> 01:28:28,109
I attended a lecture of hers once.
1356
01:28:28,193 --> 01:28:31,738
"Apocalyptic Visions."
1357
01:28:31,821 --> 01:28:35,074
Yes. She was suddenly struck...
1358
01:28:35,116 --> 01:28:39,037
by the most preposterous notion
about Jeffrey.
1359
01:28:40,705 --> 01:28:44,083
Has she succumbed to her own...
1360
01:28:44,167 --> 01:28:47,962
"theoretical" Cassandra disease?
1361
01:28:50,256 --> 01:28:54,761
Maybe we ought to review
our security procedures.
1362
01:28:54,844 --> 01:28:58,264
Yeah. Perhaps upgrade 'em,
you know?
1363
01:28:58,348 --> 01:29:00,642
Beef 'em up, hmm?
1364
01:29:05,146 --> 01:29:07,815
Let's consider again
our current information.
1365
01:29:07,899 --> 01:29:11,027
If the symptoms were first detected
in Philadelphia...
1366
01:29:11,110 --> 01:29:14,822
on December 27,1996,
that makes us know that--
1367
01:29:14,906 --> 01:29:18,451
It was released in Philadelphia,
probably on December 13,1996.
1368
01:29:18,534 --> 01:29:22,538
And was seen sequentially
after that in--
1369
01:29:22,622 --> 01:29:24,457
San Francisco, New Orleans,
1370
01:29:24,540 --> 01:29:27,001
Rio de Janeiro, uh,
1371
01:29:27,085 --> 01:29:29,796
Rome, Kinshasa,
1372
01:29:29,837 --> 01:29:31,923
Karachi, Bangkok,
then Peking.
1373
01:29:35,385 --> 01:29:37,428
That was very well done, Cole.
1374
01:29:44,685 --> 01:29:46,645
Hello!
1375
01:29:46,729 --> 01:29:51,192
Is somebody in there? If you're
in there, I have to talk to you.
1376
01:29:51,275 --> 01:29:51,974
Hello?
1377
01:29:51,976 --> 01:29:53,071
It's the kidnap woman.
1378
01:29:53,153 --> 01:29:55,005
The one who was with the guy
who tied us up.
1379
01:29:55,088 --> 01:29:55,866
I have to talk.
1380
01:29:55,868 --> 01:29:57,401
Turn off the lights.
Turn off the light!
1381
01:29:58,483 --> 01:29:59,123
What's she doin'?
1382
01:29:59,125 --> 01:30:00,970
She's drawing attention
to us, that's what.
1383
01:30:01,053 --> 01:30:03,277
I don't know what you're
up to this time, Goines,
1384
01:30:03,279 --> 01:30:05,767
but you're gonna
get us in deep shit.
1385
01:30:06,049 --> 01:30:08,364
Walkies ready?
Batteries charged?
1386
01:30:08,366 --> 01:30:09,216
Mmm.
1387
01:30:10,419 --> 01:30:13,600
I saw you! I saw somebody in there!
Come on.
1388
01:30:13,602 --> 01:30:15,384
Secret experiments.
1389
01:30:15,425 --> 01:30:17,636
That's what they do.
1390
01:30:17,719 --> 01:30:21,097
Secret weird stuff.
1391
01:30:21,181 --> 01:30:22,737
Not just on animals.
1392
01:30:22,739 --> 01:30:24,060
I know you.
1393
01:30:24,142 --> 01:30:25,537
Do 'em on people too, down at--
1394
01:30:25,539 --> 01:30:28,537
Listen to me. Have you seen James Cole?
The man who--
1395
01:30:28,539 --> 01:30:31,057
They're watching you.
Takin' pictures.
1396
01:30:31,059 --> 01:30:34,235
The police.
I know. Look.
1397
01:30:36,619 --> 01:30:38,740
I have to contact James.
1398
01:30:38,823 --> 01:30:42,577
It's very, very important that he's
really careful when he reaches me.
1399
01:30:42,661 --> 01:30:44,506
Do you understand that? Good.
1400
01:30:44,508 --> 01:30:46,415
Yeah. Yeah. Who's James?
1401
01:30:46,498 --> 01:30:50,543
He was with me.
He spoke to you... several weeks ago.
1402
01:30:50,627 --> 01:30:54,673
He said that you were from the future
and that you were watching him.
1403
01:31:01,763 --> 01:31:03,723
Bolt cutters.
Bolt cutters.
1404
01:31:03,765 --> 01:31:07,102
- Did you get bolt cutters?
- One dozen. They're in the van.
1405
01:31:07,143 --> 01:31:08,632
Got the plans
for the security system?
1406
01:31:08,634 --> 01:31:10,980
All right here.
Committed to memory.
1407
01:31:10,983 --> 01:31:14,079
Hey! Hey!
You know what she's doin' out there?
1408
01:31:14,081 --> 01:31:15,153
What's it say?
1409
01:31:15,193 --> 01:31:16,606
I don't know. I can't see it.
1410
01:31:16,608 --> 01:31:18,754
Why don't we forget about my
psychiatrist, and concentrate...
1411
01:31:18,756 --> 01:31:20,801
on the task at hand.
1412
01:31:22,033 --> 01:31:24,035
Your psychiatrist?
1413
01:31:24,119 --> 01:31:26,885
Did you just say your psychiatrist?
1414
01:31:26,887 --> 01:31:28,624
Ex-psychiatrist.
1415
01:31:28,707 --> 01:31:30,384
This woman was your psychiatrist,
1416
01:31:30,386 --> 01:31:32,753
and now she's spray-painting
our building?
1417
01:31:40,468 --> 01:31:42,554
What's it say?
1418
01:31:45,348 --> 01:31:47,308
Kathryn!
1419
01:31:47,350 --> 01:31:49,269
James?
1420
01:31:51,146 --> 01:31:53,148
James!
1421
01:31:53,982 --> 01:31:56,234
- James.
- What? What?
1422
01:31:56,317 --> 01:31:58,434
There's a policeman over there.
Pretend you don't know me.
1423
01:31:58,436 --> 01:31:59,655
No. I want to turn myself in.
1424
01:31:59,696 --> 01:32:02,699
- Where is he? Where is he?
- James! Down!
1425
01:32:02,782 --> 01:32:03,700
Come on.
1426
01:32:03,702 --> 01:32:06,454
No, no. It's okay.
I'm not crazy anymore.
1427
01:32:06,494 --> 01:32:10,623
I mean, I am. I'm mentally
divergent. I know that now.
1428
01:32:10,707 --> 01:32:13,668
I want you to help me.
I want to get better.
1429
01:32:13,751 --> 01:32:15,753
James!
1430
01:32:17,547 --> 01:32:19,549
Let's get outta here.
1431
01:32:19,591 --> 01:32:21,509
He's goin'.
He's goin'.
1432
01:32:33,229 --> 01:32:35,815
- I've seen that before.
- No, James, you haven't.
1433
01:32:39,402 --> 01:32:42,614
A guy in a Ford is chasing her
and some other guy I can't see.
1434
01:32:42,655 --> 01:32:45,950
No problem. It's probably
just another kidnapping...
1435
01:32:46,034 --> 01:32:48,244
featuring Jeffrey's shrink.
1436
01:32:48,328 --> 01:32:51,414
Pardon me.
Make that ex-shrink.
1437
01:32:51,498 --> 01:32:53,583
This is your leader?
1438
01:32:53,666 --> 01:32:55,585
A certifiable lunatic...
1439
01:32:55,668 --> 01:32:57,986
who told his former psychiatrist
all his plans for God knows...
1440
01:32:57,988 --> 01:33:00,216
what whacko
irresponsible schemes?
1441
01:33:00,256 --> 01:33:02,342
God knows what she's written
on that wall!
1442
01:33:02,425 --> 01:33:05,428
Who cares what psychiatrists
write on walls?
1443
01:33:05,470 --> 01:33:08,389
You think I told her about
the Army of the Twelve Monkeys, huh?
1444
01:33:08,473 --> 01:33:11,434
Impossible! Do you know why?
Do you know why?
1445
01:33:11,476 --> 01:33:13,856
Because, you pathetically ineffectual,
1446
01:33:13,858 --> 01:33:16,815
and pusillanimous pretend
friend to animals.
1447
01:33:16,898 --> 01:33:17,753
I'll tell you why.
1448
01:33:17,755 --> 01:33:20,319
Because when I had anything
to do with her six years ago,
1449
01:33:20,360 --> 01:33:22,612
there was no such thing,
I hadn't thought of it yet.
1450
01:33:22,695 --> 01:33:25,754
Then how come she knows
what's goin' on?
1451
01:33:25,756 --> 01:33:27,993
Here's my theory on that.
1452
01:33:28,076 --> 01:33:29,501
When I was institutionalized,
1453
01:33:29,503 --> 01:33:32,873
my brain was studied inexhaustibly
in the guise of mental health.
1454
01:33:32,956 --> 01:33:36,084
I was interrogated, X-rayed.
I was examined thoroughly.
1455
01:33:38,169 --> 01:33:39,821
And they took everything about me and,
1456
01:33:39,823 --> 01:33:43,175
put it into a computer where
they created this model of my mind.
1457
01:33:43,258 --> 01:33:45,551
Yes! Using that model,
1458
01:33:45,635 --> 01:33:47,544
they managed to generate
every thought...
1459
01:33:47,546 --> 01:33:50,307
I could possibly have
in the next say, ten years,
1460
01:33:50,390 --> 01:33:54,602
which they then filtered through
a probability matrix of some kind...
1461
01:33:54,686 --> 01:33:58,272
to determine everything
I was gonna do in that period.
1462
01:33:58,356 --> 01:33:59,743
So you see, Huh, huh.
1463
01:33:59,745 --> 01:34:01,230
She knew I was gonna lead the...
1464
01:34:01,232 --> 01:34:03,905
Army of the Twelve Monkeys
into pages history...
1465
01:34:03,987 --> 01:34:05,905
before it even occurred to me.
1466
01:34:05,989 --> 01:34:09,033
She knows everything I'm ever gonna do
before I know it myself.
1467
01:34:09,117 --> 01:34:11,119
How's that?
1468
01:34:12,870 --> 01:34:15,999
Kweskin, you finish here.
I'll meet you there.
1469
01:34:16,082 --> 01:34:17,050
And if you forget one thing,
1470
01:34:17,052 --> 01:34:19,345
I will have you shaved,
sterilized and destroyed.
1471
01:34:19,627 --> 01:34:21,546
- Jeff?
- What?
1472
01:34:21,629 --> 01:34:24,215
You're a great man.
1473
01:34:24,298 --> 01:34:26,801
Ahh, fuck the bozos!
1474
01:34:29,594 --> 01:34:31,764
He's seriously crazy.
1475
01:34:31,848 --> 01:34:33,891
You know that.
1476
01:34:35,518 --> 01:34:38,354
On the lookout for--
1477
01:34:38,438 --> 01:34:41,607
The name is Cole.
1478
01:35:02,837 --> 01:35:04,672
There. Over there.
1479
01:35:04,756 --> 01:35:07,216
Okay. Come on.
1480
01:35:19,269 --> 01:35:21,730
- I need a room.
- Thirty-five bucks an hour.
1481
01:35:21,813 --> 01:35:23,252
An hour?
1482
01:35:23,254 --> 01:35:27,570
You want quarter hours?
Go someplace else.
1483
01:35:35,786 --> 01:35:38,455
Uh, here's...
1484
01:35:38,538 --> 01:35:40,616
twenty-five, six, seven
for an hour.
1485
01:35:40,700 --> 01:35:42,014
Deal?
1486
01:35:42,816 --> 01:35:44,456
Hey! Turn it off!
1487
01:35:47,215 --> 01:35:50,134
One hour, honey babe.
Number sixty-four.
1488
01:35:50,218 --> 01:35:53,179
Sixth floor.
Up the stairs, end of the hall.
1489
01:35:53,262 --> 01:35:55,806
Elevator's busted.
1490
01:35:55,890 --> 01:35:57,808
She's not honey babe.
1491
01:35:57,892 --> 01:36:01,562
She's a doctor.
My psychiatrist.
1492
01:36:01,646 --> 01:36:03,397
Understand?
1493
01:36:05,483 --> 01:36:08,444
Whatever gets it up for you, Jack.
1494
01:36:16,869 --> 01:36:19,705
Tommy, this is Charlie
over at the Globe.
1495
01:36:20,789 --> 01:36:23,042
You know if Wallace has a new girl?
1496
01:36:23,125 --> 01:36:27,463
Sort of a rookie type?
A little weird? Does fantasy acts?
1497
01:36:27,547 --> 01:36:31,300
Okay, you were standing there
looking up at the moon.
1498
01:36:31,384 --> 01:36:34,470
You were splashing
through the water, and then what?
1499
01:36:36,222 --> 01:36:38,349
I thought I was
in prison again.
1500
01:36:38,432 --> 01:36:40,977
Just like that,
you were in prison?
1501
01:36:41,060 --> 01:36:43,187
No, not really.
1502
01:36:43,271 --> 01:36:46,274
Like you said.
It was all in my mind.
1503
01:36:47,957 --> 01:36:49,652
You disappeared.
1504
01:36:49,694 --> 01:36:53,155
One minute you were there,
the next minute you were gone.
1505
01:36:53,239 --> 01:36:55,574
Did you run through
the woods, or--
1506
01:36:55,658 --> 01:36:59,537
I don't know.
I don't remember.
1507
01:37:01,122 --> 01:37:04,542
The boy in the well.
How did you know that was just a hoax?
1508
01:37:04,583 --> 01:37:09,046
It was?
I d-didn't know.
1509
01:37:09,130 --> 01:37:10,840
You said he was hiding
in the barn!
1510
01:37:10,923 --> 01:37:13,884
I think I maybe saw a TV show
about that when I was a kid,
1511
01:37:13,968 --> 01:37:15,469
where a boy--
1512
01:37:15,553 --> 01:37:17,555
It wasn't a TV show!
It was real!
1513
01:37:17,638 --> 01:37:20,808
M-Maybe this boy saw
the same TV show that I did,
1514
01:37:20,891 --> 01:37:23,352
and he c-copied it.
1515
01:37:23,436 --> 01:37:26,564
Look, you were right.
I, I am mentally ill.
1516
01:37:26,647 --> 01:37:29,066
I imagined all these things,
these people.
1517
01:37:29,150 --> 01:37:31,902
- Ooh.
- I know they're not real.
1518
01:37:31,944 --> 01:37:34,405
I can trick them. I, I--
1519
01:37:34,488 --> 01:37:36,866
I can make them do what I want.
I worked on 'em a little bit.
1520
01:37:36,949 --> 01:37:39,201
- I got back here to get better.
- Ah!
1521
01:37:39,243 --> 01:37:43,456
- I can stay here.
- What does this mean to you?
1522
01:37:51,881 --> 01:37:57,093
I think I had a dream like...
about this.
1523
01:37:57,094 --> 01:38:01,057
You had a bullet from World War I in
your leg, James. How did it get there?
1524
01:38:01,140 --> 01:38:03,309
I don't know. Look, you sa--
You said I had delusions.
1525
01:38:03,350 --> 01:38:06,192
That I-- I created this world.
You said you could explain.
1526
01:38:06,194 --> 01:38:07,807
I can't!
1527
01:38:08,689 --> 01:38:11,525
I'm trying to, and--
1528
01:38:11,609 --> 01:38:15,529
I, I can't believe that everything
we say or do has already happened.
1529
01:38:15,613 --> 01:38:18,699
We can't change
what's gonna happen.
1530
01:38:18,783 --> 01:38:22,661
And if five billion people
are gonna die, it's--
1531
01:38:22,745 --> 01:38:26,957
I want the future
to be unknown.
1532
01:38:28,417 --> 01:38:32,046
I want to become
a whole person again.
1533
01:38:32,129 --> 01:38:35,549
I want this to be
the present.
1534
01:38:35,591 --> 01:38:39,053
I want to stay here...
this time...
1535
01:38:39,094 --> 01:38:41,055
with you.
1536
01:39:06,664 --> 01:39:09,959
James,
1537
01:39:10,042 --> 01:39:14,838
do you remember six years ago
you had a phone number?
1538
01:39:14,922 --> 01:39:17,633
- It was the wrong number then.
- A woman answered.
1539
01:39:17,716 --> 01:39:22,012
Yes! It was the wrong number in 1990.
It should be the right number now.
1540
01:39:22,054 --> 01:39:24,181
Do you remember it?
1541
01:39:24,223 --> 01:39:26,486
The number? Do you--
1542
01:39:30,479 --> 01:39:34,608
This is my territory, bitch!
1543
01:39:34,692 --> 01:39:37,506
Is this real, or is this
one of my delusions?
1544
01:39:37,508 --> 01:39:39,281
This is definitely real.
1545
01:39:39,363 --> 01:39:41,323
Uh, excuse me.
1546
01:39:41,365 --> 01:39:45,057
I, I think we've got a little
misunderstanding here.
1547
01:39:45,059 --> 01:39:46,289
Oh?
1548
01:39:46,370 --> 01:39:49,331
- Yeah. We--
- Gee, really?
1549
01:39:49,415 --> 01:39:52,209
Now, you just sit tight!
1550
01:39:52,251 --> 01:39:55,629
You listen to me,
little Miss Understanding.
1551
01:39:55,713 --> 01:39:56,369
You think you can go around me,
1552
01:39:56,371 --> 01:39:59,050
and peddle your fancy ass
in this part of town?
1553
01:39:59,091 --> 01:40:03,554
You bet your life we got what I would
call a major fuckin' misunderstanding.
1554
01:40:03,637 --> 01:40:06,056
Hey!
1555
01:40:06,932 --> 01:40:10,728
James, no! Don't!
1556
01:40:10,769 --> 01:40:14,007
Uh, put him in the closet.
Take his money first!
1557
01:40:14,009 --> 01:40:15,859
You want me to rob him?
1558
01:40:15,941 --> 01:40:17,786
We need cash, James!
1559
01:40:17,788 --> 01:40:18,987
No, no!
1560
01:40:19,069 --> 01:40:22,489
Call the cops!
Call the cops!
1561
01:40:22,573 --> 01:40:25,326
What's goin' on?
1562
01:40:25,409 --> 01:40:27,745
I've got friends, man.
1563
01:40:27,828 --> 01:40:29,126
Don't fuckin' kill me.
1564
01:40:29,128 --> 01:40:30,248
James! James!
1565
01:40:30,331 --> 01:40:32,750
No, James! No!
1566
01:40:32,833 --> 01:40:34,668
No, James!
1567
01:40:34,752 --> 01:40:36,503
No! Open the door!
1568
01:40:36,587 --> 01:40:39,298
What the fuck are you doin'?
1569
01:40:39,381 --> 01:40:42,760
Please don't hurt him.
Open the door.
1570
01:40:42,843 --> 01:40:44,588
James, come on.
1571
01:40:52,144 --> 01:40:54,146
Just in case--
1572
01:40:54,188 --> 01:40:58,192
Just in case I'm not crazy.
This is how they find us.
1573
01:40:58,275 --> 01:41:01,236
By our teeth.
1574
01:41:01,320 --> 01:41:04,990
I don't want them
to find me... ever.
1575
01:41:05,074 --> 01:41:07,534
I don't want to go back.
1576
01:41:07,576 --> 01:41:10,087
...calling in a domestic incident.
1577
01:41:10,089 --> 01:41:11,122
Get out!
1578
01:41:14,666 --> 01:41:18,337
Get back.
You'd better load.
1579
01:41:20,005 --> 01:41:24,885
Police! Throw your weapons out
and come on out!
1580
01:41:29,598 --> 01:41:32,810
Hey! Is that the cops?
1581
01:41:32,893 --> 01:41:35,604
Hey, I'm the innocent victim here.
1582
01:41:35,646 --> 01:41:40,609
I was attacked by a coked-up whore
and a, a fuckin' crazy dentist.
1583
01:41:53,789 --> 01:41:55,749
Try to blend in.
1584
01:41:55,791 --> 01:41:59,169
Oh, Jesus!
Come on.
1585
01:42:00,712 --> 01:42:03,966
There's gotta be a phone
around here somewhere.
1586
01:42:04,007 --> 01:42:06,343
There.
O-Over there. Look.
1587
01:42:06,426 --> 01:42:09,263
- I'm gonna try that number, okay?
- Okay.
1588
01:42:09,346 --> 01:42:12,266
- Let's hope it's nothing.
- Okay.
1589
01:42:37,583 --> 01:42:41,169
James! James!
It's okay!
1590
01:42:41,253 --> 01:42:44,172
We're insane. We're crazy.
It's a carpet cleaning company.
1591
01:42:44,214 --> 01:42:47,301
- A carpet cleaning company?
- Yeah. No superiors.
1592
01:42:47,384 --> 01:42:49,928
No scientists.
No men from the future.
1593
01:42:50,012 --> 01:42:53,015
It's just a carpet cleaning company.
They have voice mail.
1594
01:42:53,056 --> 01:42:56,018
You leave a message telling
where you want your carpet cleaned.
1595
01:42:56,101 --> 01:42:58,770
- You left them a message?
- Yeah. I couldn't resist.
1596
01:42:58,854 --> 01:43:01,731
Wait 'til they hear this nutty woman
telling them to watch for the...
1597
01:43:01,733 --> 01:43:04,552
Army of the Twelve Monkeys!
1598
01:43:04,592 --> 01:43:08,071
I said,"The Freedom for Animals
Association on Second Avenue...
1599
01:43:08,155 --> 01:43:11,992
...is the secret headquarters
of the Army of the Twelve Monkeys."
1600
01:43:12,034 --> 01:43:14,536
They're the ones
who are gonna do it.
1601
01:43:14,620 --> 01:43:17,539
I can't do anything more now.
I have to go.
1602
01:43:17,623 --> 01:43:20,083
Have a merry Christmas."
1603
01:43:24,671 --> 01:43:27,341
You couldn't have heard me.
I--
1604
01:43:31,678 --> 01:43:35,265
They got your message, Kathryn.
1605
01:43:35,349 --> 01:43:38,185
They played it for me.
1606
01:43:38,268 --> 01:43:43,357
It was a bad recording,
distorted.
1607
01:43:43,398 --> 01:43:46,360
I didn't recognize your voice.
1608
01:44:08,524 --> 01:44:11,632
For the perfect Christmas gift--
1609
01:44:11,634 --> 01:44:13,279
Mmm, and this.
1610
01:44:13,362 --> 01:44:17,408
Is everything okay?
You want anything?
1611
01:44:20,619 --> 01:44:22,579
Shall I put this on your account, ma'am?
1612
01:44:22,621 --> 01:44:26,291
No. That'll be cash.
1613
01:44:26,333 --> 01:44:28,293
Uh--
1614
01:44:29,461 --> 01:44:33,090
Can you tell me what floor
the wigs are on?
1615
01:44:41,489 --> 01:44:45,910
You turned the thing
into a fucking computer.
1616
01:44:45,952 --> 01:44:48,163
- And Fale believed it.
- You know Fale.
1617
01:44:48,246 --> 01:44:52,417
If you guys get nailed,
which I'm pretty sure you will,
1618
01:44:52,500 --> 01:44:57,047
I've never seen you before
in my fuckin' life.
1619
01:44:57,130 --> 01:44:59,716
- Aha!
- Yeah!
1620
01:44:59,799 --> 01:45:02,093
C'mon, c'mon.
1621
01:45:02,177 --> 01:45:04,596
Bring 'im through.
C'mon.
1622
01:45:06,264 --> 01:45:08,224
Okay, drive!
1623
01:45:13,063 --> 01:45:16,483
What's the harm in openin'
the bag? His eyes are taped, right?
1624
01:45:17,567 --> 01:45:19,569
Right?
1625
01:45:21,946 --> 01:45:23,865
Okay. Okay.
1626
01:45:26,618 --> 01:45:28,620
Hello. Hello.
1627
01:45:30,080 --> 01:45:33,208
- Wanna hear the monkey speak?
- Yeah!
1628
01:45:33,291 --> 01:45:37,087
Ahh! Jeffrey?
Jeffrey, I know that's you.
1629
01:45:37,170 --> 01:45:38,397
I recognize your voice.
1630
01:45:38,399 --> 01:45:39,465
No, you don't.
1631
01:45:39,547 --> 01:45:43,134
I also know all about
your warped little plan.
1632
01:45:43,218 --> 01:45:45,038
That lady, your psychiatrist?
1633
01:45:45,040 --> 01:45:47,681
She told me. I didn't believe her.
But...
1634
01:45:47,764 --> 01:45:51,142
It just seemed too crazy,
even for you.
1635
01:45:51,184 --> 01:45:56,064
But just in case, I took steps to make
sure you couldn't go through with it.
1636
01:45:56,147 --> 01:45:59,442
I don't have the code anymore,
Jeffrey.
1637
01:45:59,526 --> 01:46:01,653
I don't have access
to the virus.
1638
01:46:01,736 --> 01:46:03,863
I took myself...
1639
01:46:03,947 --> 01:46:07,992
- out of the loop.
- Too late! Too late!
1640
01:46:08,076 --> 01:46:11,579
We've got plans for you, Dad.
1641
01:46:11,663 --> 01:46:14,624
Whoo, whoo, whoo, whoo!
Agh! Agh! Agh!
1642
01:46:18,044 --> 01:46:22,465
I never let myself believe it.
Now I know it's true.
1643
01:46:22,549 --> 01:46:24,467
- Jeffrey?
- Hmm?
1644
01:46:24,551 --> 01:46:27,095
You're completely insane.
1645
01:46:31,266 --> 01:46:33,977
No, I'm not.
1646
01:46:37,355 --> 01:46:41,401
There's a cross section of one
of the old trees that's been cut down.
1647
01:46:50,118 --> 01:46:52,829
Here I was born.
1648
01:46:53,788 --> 01:46:56,541
And there I died.
1649
01:46:56,624 --> 01:46:59,460
It was only a moment for you.
1650
01:46:59,544 --> 01:47:02,297
Y-You took no notice.
1651
01:47:05,842 --> 01:47:08,636
- I think I've seen this movie before.
- Shh.
1652
01:47:08,720 --> 01:47:12,557
- When I was a kid, I saw it on TV.
- Don't talk.
1653
01:47:12,640 --> 01:47:14,196
I did see it before.
1654
01:47:14,198 --> 01:47:15,519
Tall trees.
1655
01:47:15,602 --> 01:47:17,478
Have you been here before?
1656
01:47:17,562 --> 01:47:19,147
- Yes.
- When?
1657
01:47:19,230 --> 01:47:21,064
When were you born?
1658
01:47:21,066 --> 01:47:24,153
I don't... recognize this.
1659
01:47:24,235 --> 01:47:26,154
- Long ago.
- Where?
1660
01:47:26,237 --> 01:47:27,905
What's the matter?
1661
01:47:27,989 --> 01:47:30,283
- Tell me. Madeleine, tell me.
- No!
1662
01:47:30,366 --> 01:47:33,536
It's just like
what's happening with us.
1663
01:47:33,620 --> 01:47:36,789
Like the past.
1664
01:47:36,873 --> 01:47:40,585
The movie never changes.
It can't change.
1665
01:47:40,627 --> 01:47:44,047
But every time you see it, it seems
different because you're different.
1666
01:47:44,130 --> 01:47:46,195
You see different things.
1667
01:47:46,197 --> 01:47:48,344
Please don't ask me.
1668
01:47:48,426 --> 01:47:51,179
If you can't change anything
because it's already happened,
1669
01:47:51,262 --> 01:47:53,473
you may as well
smell the flowers.
1670
01:47:53,556 --> 01:47:55,224
What flowers?
1671
01:47:55,308 --> 01:47:58,853
- That's an expression.
- Shh.
1672
01:47:58,895 --> 01:48:02,690
Promise me you won't
ask me again. Please?
1673
01:48:04,359 --> 01:48:06,402
Kathryn.
1674
01:48:11,991 --> 01:48:14,535
Why are you doing this?
1675
01:48:16,371 --> 01:48:18,289
I want to know why.
1676
01:48:18,373 --> 01:48:21,209
What if I'm wrong?
What if you're wrong?
1677
01:48:21,292 --> 01:48:23,336
What if I am crazy?
1678
01:48:23,419 --> 01:48:27,173
In a few weeks,
it will have started or it won't.
1679
01:48:27,256 --> 01:48:30,760
If there's still...
1680
01:48:30,843 --> 01:48:35,598
football games, traffic jams,
TV shows and armed robberies,
1681
01:48:35,681 --> 01:48:39,727
we're going to be so glad that we'll
be thrilled to see the police.
1682
01:48:39,811 --> 01:48:41,729
I'm responsible for you now.
1683
01:48:41,813 --> 01:48:43,253
- You know the Chinese
- Shh.
1684
01:48:43,255 --> 01:48:44,859
Say once you've saved
a person's life,
1685
01:48:44,941 --> 01:48:47,419
You're responsible for it forever,
so I'm committed.
1686
01:48:47,421 --> 01:48:48,612
Do you have a plan?
1687
01:48:48,653 --> 01:48:50,696
I have to know.
1688
01:48:50,780 --> 01:48:54,742
There's so little that I know.
1689
01:48:54,826 --> 01:48:57,703
You said you'd never seen the ocean.
1690
01:48:58,387 --> 01:49:01,165
Hurry up. Come on.
1691
01:49:01,249 --> 01:49:04,236
What?
1692
01:49:11,801 --> 01:49:16,722
Jeffrey? You know I can't see.
1693
01:49:16,806 --> 01:49:19,809
Where are we?
Jeffrey? Please.
1694
01:49:37,201 --> 01:49:39,244
Kathryn?
1695
01:49:46,877 --> 01:49:49,797
We have 9:30 reservations
for Key West.
1696
01:50:02,851 --> 01:50:07,106
I, uh...
just didn't recognize you.
1697
01:50:07,189 --> 01:50:11,777
Well, you look pretty different
yourself.
1698
01:50:13,654 --> 01:50:15,782
It was always you.
1699
01:50:15,865 --> 01:50:19,661
In my dream.
It was Al--
1700
01:50:21,746 --> 01:50:24,582
It was always you.
1701
01:50:26,876 --> 01:50:29,212
I remember you like this.
1702
01:50:29,295 --> 01:50:31,131
You do?
1703
01:50:31,172 --> 01:50:35,009
I felt I've known you before.
1704
01:50:36,970 --> 01:50:40,265
I feel I've always known you.
1705
01:50:51,067 --> 01:50:54,154
I'm so scared.
1706
01:51:26,644 --> 01:51:28,646
What time's your flight?
1707
01:51:28,730 --> 01:51:31,107
- 9:30.
- Might be tight.
1708
01:51:31,190 --> 01:51:34,777
Tight? No.
My watch says 7:30.
1709
01:51:34,861 --> 01:51:38,406
On your normal mornin', okay.
Plenty of time.
1710
01:51:38,489 --> 01:51:42,493
But today you gotta take into account
your Army of the Twelve Monkeys factor.
1711
01:51:42,577 --> 01:51:45,371
What? What'd you say?
1712
01:51:45,413 --> 01:51:49,959
Twelve Monkeys. In case you folks
didn't turn on your radio this mornin'.
1713
01:51:50,001 --> 01:51:53,630
Bunch of weirdos let all
of the animals out of the zoo.
1714
01:51:53,713 --> 01:51:56,424
They locked up this big-shot scientist
in one of the cages.
1715
01:51:56,466 --> 01:51:59,093
Scientist's own kid
one of the ones did it.
1716
01:51:59,177 --> 01:52:02,847
They've got animals
all over the place.
1717
01:52:02,931 --> 01:52:05,808
Bunch of zebras closed down
the thruway 'bout an hour ago.
1718
01:52:05,892 --> 01:52:08,227
And they got some thing
called an emu.
1719
01:52:08,311 --> 01:52:12,357
It's got traffic blocked
for miles on 676.
1720
01:52:12,440 --> 01:52:15,735
...what they think they're accomplishing
by releasing an animal like this...
1721
01:52:15,818 --> 01:52:17,398
...into a city like this one.
1722
01:52:17,400 --> 01:52:17,946
Oh.
1723
01:52:18,029 --> 01:52:20,727
That's what they were
up to, freeing animals.
1724
01:52:20,729 --> 01:52:21,784
On the walls.
1725
01:52:21,866 --> 01:52:23,923
It said, "We did it."
They meant the animals.
1726
01:52:23,925 --> 01:52:24,953
The animals, yeah.
1727
01:52:24,994 --> 01:52:28,831
If I could interrupt
for a moment, Mr. Ginger--
1728
01:52:28,873 --> 01:52:33,169
There is going to be a press
conference from City Hall.
1729
01:52:33,252 --> 01:52:36,756
I think it's gonna be all right.
1730
01:52:40,009 --> 01:52:42,455
Tell your people if they spot
either one of them,
1731
01:52:42,457 --> 01:52:43,972
not to try and apprehend them.
1732
01:52:44,055 --> 01:52:46,094
They should notify us. We have people
1733
01:52:46,096 --> 01:52:48,686
all over the airport.
We'll take care of 'em.
1734
01:52:52,397 --> 01:52:55,733
Skycap to gate 47, please.
1735
01:53:02,865 --> 01:53:07,787
...for Chicago is now ready
for boarding at gate 17.
1736
01:53:09,705 --> 01:53:13,501
Flight 623 to Minneapolis
is now boarding at gate--
1737
01:53:14,584 --> 01:53:17,696
- I know this place.
- Airports all look the same.
1738
01:53:17,738 --> 01:53:20,741
This is my dream.
1739
01:53:24,969 --> 01:53:26,455
Your mustache.
1740
01:53:26,539 --> 01:53:29,791
It's not just my dream.
1741
01:53:29,792 --> 01:53:32,294
I was actually here.
I remember now.
1742
01:53:32,378 --> 01:53:38,259
I-- About a week or two before the--
before everyone started dying.
1743
01:53:38,300 --> 01:53:40,678
Oh. Uh, careful.
1744
01:53:40,761 --> 01:53:43,305
They might be looking for us.
1745
01:53:43,389 --> 01:53:48,102
- I was here... as a kid.
- Use this.
1746
01:53:48,185 --> 01:53:50,479
- I think you were here then too.
- James!
1747
01:53:50,521 --> 01:53:54,108
If they identify us,
they're going to send us someplace,
1748
01:53:54,191 --> 01:53:57,361
but it won't be Key West.
1749
01:53:57,444 --> 01:54:00,072
- Okay.
- Okay. Okay.
1750
01:54:00,155 --> 01:54:02,491
- I'll go fix this.
- Okay.
1751
01:54:02,575 --> 01:54:05,953
I'm gonna get the tickets.
I'll meet you in the newspaper stand.
1752
01:54:05,995 --> 01:54:08,747
- Okay.
- Okay.
1753
01:54:13,502 --> 01:54:17,339
This is a general
information announcement.
1754
01:54:17,423 --> 01:54:20,176
Judy Simmons. I have
reservations for Key West.
1755
01:54:20,178 --> 01:54:21,095
Okay.
1756
01:54:21,135 --> 01:54:25,306
Flight 623 to Minneapolis...
1757
01:54:25,389 --> 01:54:28,475
is now boarding at gate 44.
1758
01:54:31,645 --> 01:54:35,608
- I don't see a lot of this. It's cash.
- It's a long story.
1759
01:54:35,691 --> 01:54:38,027
We'll begin boarding
in about 20 minutes.
1760
01:54:38,068 --> 01:54:41,989
- You have a nice flight, Miss Simmons.
- Thank you.
1761
01:54:45,075 --> 01:54:48,078
Hello. How are you today?
1762
01:54:49,788 --> 01:54:52,166
I don't know whether
you're there or not.
1763
01:54:52,249 --> 01:54:54,251
Maybe you just clean carpets.
1764
01:54:54,335 --> 01:54:57,546
If you do, you're lucky.
You're gonna live a long, happy life.
1765
01:54:57,629 --> 01:54:59,840
But if you other guys are out there,
if you're picking this up,
1766
01:54:59,923 --> 01:55:02,259
forget about
the Army of the Twelve Monkeys.
1767
01:55:02,343 --> 01:55:05,170
They didn't do it. It was a mistake.
Someone else did it.
1768
01:55:05,171 --> 01:55:07,027
The Army of the Twelve Monkeys
is just a bunch of...
1769
01:55:07,029 --> 01:55:09,809
dumb kids playin' revolutionaries.
1770
01:55:12,895 --> 01:55:17,399
Listen. I've done my job.
I did what you wanted.
1771
01:55:17,441 --> 01:55:19,902
Good luck.
I'm not coming back.
1772
01:55:19,985 --> 01:55:23,405
Whoo-ee!
San Francisco, New Orleans,
1773
01:55:23,489 --> 01:55:26,492
Rio de Janeiro, Rome,
1774
01:55:26,575 --> 01:55:29,870
Kinshasa, Karachi,
Bangkok and Peking.
1775
01:55:29,912 --> 01:55:33,207
This is some trip you're taking, sir.
Is this all in one week?
1776
01:55:33,290 --> 01:55:35,709
- Business.
- Hmm.
1777
01:55:36,543 --> 01:55:38,879
Have a good one, sir.
1778
01:55:42,216 --> 01:55:47,137
Any luggage found unattended
will be removed and destroyed.
1779
01:55:53,060 --> 01:55:56,522
Got yourself a prob, Bob?
1780
01:55:56,605 --> 01:55:58,565
Leave me alone!
1781
01:55:58,649 --> 01:56:01,869
I made a report.
I didn't have to do that.
1782
01:56:01,871 --> 01:56:03,404
Point of fact.
1783
01:56:03,487 --> 01:56:06,073
You don't belong here.
1784
01:56:06,115 --> 01:56:09,326
It's not permitted
to let you stay.
1785
01:56:09,409 --> 01:56:11,745
This is the present.
1786
01:56:11,787 --> 01:56:14,748
This is not the past.
This is not the future.
1787
01:56:14,832 --> 01:56:19,378
This is right now!
I'm not leaving'! Get that?
1788
01:56:19,419 --> 01:56:22,089
You can't stop me.
1789
01:56:22,172 --> 01:56:25,509
Anything you say, Chief.
It's none of my business.
1790
01:56:30,848 --> 01:56:33,559
Passengers for flight--
1791
01:56:35,227 --> 01:56:38,063
- Hey, Cole.
- Leave me alone! Leave me alone!
1792
01:56:38,146 --> 01:56:41,900
Calm down, Cole. It's me.
Cole, it's me.
1793
01:56:43,318 --> 01:56:47,698
- Jose?
- Yeah, right. Jose.
1794
01:56:47,781 --> 01:56:51,326
Why'd you pull out the tooth?
That was nuts.
1795
01:56:51,410 --> 01:56:54,371
- Here, take this.
- What? What for? Are you crazy?
1796
01:56:54,454 --> 01:56:59,626
Me? Are you kidding?
You're the one. You're a hero, man.
1797
01:56:59,710 --> 01:57:02,713
They gave you a pardon. What do you do?
You come back and fuck with your teeth.
1798
01:57:02,796 --> 01:57:05,129
- How did you find me?
- The phone call, man.
1799
01:57:05,132 --> 01:57:08,510
The phone call. They did
their reconstruction thing on it.
1800
01:57:08,552 --> 01:57:12,764
The phone?
The phone call I just made?
1801
01:57:12,848 --> 01:57:13,742
Five minutes ago.
1802
01:57:13,744 --> 01:57:15,268
Yeah, five minutes ago.
1803
01:57:15,350 --> 01:57:17,936
Thirty years ago.
They just put it together.
1804
01:57:18,020 --> 01:57:20,272
"Uh, hey, this is Cole, James.
1805
01:57:20,314 --> 01:57:23,442
I don't know whether you're there
or not. Maybe you just clean carpets."
1806
01:57:23,525 --> 01:57:25,240
Where'd you get that from?
1807
01:57:25,242 --> 01:57:28,406
"Forget about the Army
of the Twelve Monkeys."
1808
01:57:28,488 --> 01:57:31,325
Man, if only they could've
got your message earlier.
1809
01:57:31,408 --> 01:57:33,827
Take it. You could still be
a hero if you cooperate!
1810
01:57:35,287 --> 01:57:38,373
Come on, James.
It's okay.
1811
01:57:50,135 --> 01:57:54,473
- Here's your change. Thank you.
- Thank you.
1812
01:57:54,556 --> 01:57:57,601
- Sorry.
- No problem.
1813
01:58:01,271 --> 01:58:03,649
- Hi.
- Hi.
1814
01:58:03,732 --> 01:58:08,195
Flight 784 for San Francisco
is ready for boarding at gate 38.
1815
01:58:08,278 --> 01:58:12,491
Flight 784 for San Francisco
is ready for boarding--
1816
01:58:12,574 --> 01:58:14,910
Oh, my God!
1817
01:58:14,951 --> 01:58:16,980
Look I got orders, man. You know
what I'm supposed to do,
1818
01:58:16,982 --> 01:58:18,998
if you don't go along this time?
Shoot the lady.
1819
01:58:19,081 --> 01:58:20,462
- What?
- You got that?
1820
01:58:20,464 --> 01:58:22,127
They said,
"If Cole don't obey orders--"
1821
01:58:22,209 --> 01:58:25,088
I'll break your fuckin'-- You hear me?
1822
01:58:26,671 --> 01:58:29,925
Volunteers now boarding at gate 37.
1823
01:58:31,593 --> 01:58:34,012
You see?
I had no choice.
1824
01:58:34,096 --> 01:58:38,600
These are my orders, man.
Just take it. Take it!
1825
01:58:42,311 --> 01:58:45,899
This part isn't about the
virus at all, is it?
1826
01:58:45,982 --> 01:58:49,945
It's about followin' orders.
About doin' what you're told.
1827
01:58:49,986 --> 01:58:53,240
Hey, man. You got a pardon.
What do you want?
1828
01:58:53,323 --> 01:58:55,889
Who am I supposed to shoot?
Who am I supposed to shoot?
1829
01:58:55,891 --> 01:58:57,479
James! James!
1830
01:58:58,161 --> 01:59:00,547
Dr. Goines's assistant.
He's an apocalypse nut.
1831
01:59:00,549 --> 01:59:02,834
I saw him a minute ago.
I think he's involved.
1832
01:59:02,874 --> 01:59:05,168
The next flight to San Francisco
leaves from gate 38.
1833
01:59:05,210 --> 01:59:07,212
If he's there,
I'm sure he's part of it.
1834
01:59:07,295 --> 01:59:12,968
...please go to gate 13.
1835
01:59:16,847 --> 01:59:20,934
Mr. Holtz, you wanna have
a look at this, please?
1836
01:59:21,017 --> 01:59:23,436
Excuse me, sir.
Would you mind...
1837
01:59:23,520 --> 01:59:25,647
letting me have a look at the
contents of your bag, please?
1838
01:59:25,649 --> 01:59:26,357
Me?
1839
01:59:26,439 --> 01:59:28,525
We don't have time for this.
1840
01:59:28,608 --> 01:59:31,111
Excuse me.
1841
01:59:35,073 --> 01:59:38,118
Biological samples.
1842
01:59:38,201 --> 01:59:40,409
I have the papers right here.
1843
01:59:40,411 --> 01:59:41,261
Yeah.
1844
01:59:41,329 --> 01:59:45,041
I'm gonna have to ask you
to open this up, sir.
1845
01:59:45,125 --> 01:59:47,169
Open it?
1846
01:59:47,252 --> 01:59:49,504
Why, yes, of course.
1847
01:59:49,588 --> 01:59:52,174
What could be better?
Look over here.
1848
01:59:52,257 --> 01:59:54,176
Look at the planes.
Hurry up.
1849
01:59:54,259 --> 01:59:55,072
Excuse me.
1850
01:59:55,074 --> 01:59:57,513
Ma'am, you have to get in the line.
1851
01:59:57,554 --> 02:00:01,975
See? Biological.
Check the papers.
1852
02:00:02,058 --> 02:00:05,312
It's all proper.
I have a permit.
1853
02:00:10,525 --> 02:00:14,154
- It's empty.
- Well, yes, to be sure.
1854
02:00:14,237 --> 02:00:18,867
It looks empty;
but I assure you, it's not.
1855
02:00:18,950 --> 02:00:19,805
You don't understand.
1856
02:00:19,807 --> 02:00:22,330
No, I don't have to understand.
You have to get in line.
1857
02:00:22,412 --> 02:00:25,165
This is very important. There's a man.
He's carrying a deadly virus.
1858
02:00:25,248 --> 02:00:30,170
There, you see?
Also invisible to the naked eye.
1859
02:00:32,130 --> 02:00:36,927
It doesn't...
even have an odor.
1860
02:00:37,010 --> 02:00:40,513
That's not necessary, sir.
There you go.
1861
02:00:40,597 --> 02:00:43,725
Thank you for your cooperation.
Have a good flight.
1862
02:00:44,809 --> 02:00:46,770
Yeah.
1863
02:00:52,067 --> 02:00:55,528
- Who are you calling a moron?
- I am calling you a fucking moron!
1864
02:00:55,612 --> 02:00:57,822
- Fucking moron?
- Get your hands off her!
1865
02:00:58,948 --> 02:01:00,909
Hold it.
1866
02:01:00,992 --> 02:01:03,912
Wait a moment.
1867
02:01:10,585 --> 02:01:14,089
Fuckin' moron? You're not
gettin' through. Now get in the line!
1868
02:01:14,172 --> 02:01:16,341
I said stop!
1869
02:01:18,635 --> 02:01:21,763
There he is! That man!
He's carrying a deadly virus!
1870
02:01:21,846 --> 02:01:24,724
Stop him!
Somebody, please stop him!
1871
02:01:25,433 --> 02:01:28,061
Police Offi--
1872
02:01:33,358 --> 02:01:36,736
He's got a gun!
1873
02:01:43,618 --> 02:01:46,287
Watch it!
1874
02:01:51,626 --> 02:01:54,462
No!
1875
02:01:54,546 --> 02:01:57,924
Freeze!
1876
02:04:15,353 --> 02:04:17,271
Excuse me.
1877
02:04:17,355 --> 02:04:22,318
It's obscene,
all the violence, all the lunacy.
1878
02:04:22,402 --> 02:04:25,738
Shootings even at airports now.
1879
02:04:25,822 --> 02:04:29,492
You might say that we're
the next endangered species.
1880
02:04:29,575 --> 02:04:32,453
Human beings.
1881
02:04:33,237 --> 02:04:36,166
I think you're right, ma'am.
1882
02:04:37,959 --> 02:04:40,878
I think you've hit
the nail on the head.
1883
02:04:43,131 --> 02:04:45,675
Jones is my name.
1884
02:04:50,304 --> 02:04:52,765
I'm in insurance.
1885
02:05:42,607 --> 02:05:47,069
♪ I see trees of green ♪
1886
02:05:47,111 --> 02:05:50,448
♪ Red roses too ♪
1887
02:05:50,531 --> 02:05:53,784
♪ I see them bloom ♪
1888
02:05:53,868 --> 02:05:56,037
♪ Just for me and you ♪
1889
02:05:56,120 --> 02:06:01,209
♪ And I think to myself ♪
1890
02:06:01,292 --> 02:06:04,921
♪ What a wonderful world ♪
1891
02:06:09,175 --> 02:06:13,679
♪ I see skies of blue ♪
1892
02:06:13,763 --> 02:06:17,141
♪ And clouds of white ♪
1893
02:06:17,225 --> 02:06:20,311
♪ The bright blessed day ♪
1894
02:06:20,353 --> 02:06:23,314
♪ The dark sacred night ♪
1895
02:06:23,397 --> 02:06:28,110
♪ And I think to myself ♪
1896
02:06:28,194 --> 02:06:32,240
♪ What a wonderful world ♪
1897
02:06:36,327 --> 02:06:39,622
♪ The colours of the rainbow ♪
1898
02:06:39,705 --> 02:06:43,084
♪ So pretty in the sky ♪
1899
02:06:43,167 --> 02:06:46,337
♪ Are also on the faces ♪
1900
02:06:46,379 --> 02:06:49,173
♪ Of people going by ♪
1901
02:06:49,257 --> 02:06:52,969
♪ I see friends shakin' hands ♪
1902
02:06:53,052 --> 02:06:57,264
♪ Sayin', "How do you do" ♪
1903
02:06:57,348 --> 02:07:02,895
♪ They're really saying
I love you ♪
1904
02:07:02,979 --> 02:07:07,066
♪ I hear babies cryin' ♪
1905
02:07:07,108 --> 02:07:10,528
♪ I watch them grow ♪
1906
02:07:10,611 --> 02:07:13,864
♪ They'll learn much more ♪
1907
02:07:13,948 --> 02:07:16,742
♪ Then I'll ever know ♪
1908
02:07:16,784 --> 02:07:21,664
♪ And I think to myself ♪
1909
02:07:21,747 --> 02:07:25,626
♪ What a wonderful world ♪
1910
02:07:28,254 --> 02:07:35,511
♪ Yes, I think to myself ♪
1911
02:07:35,553 --> 02:07:41,475
♪ What a wonderful world ♪
1912
02:07:45,938 --> 02:07:50,151
♪ Oh, yeah ♪148955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.