All language subtitles for Twelve Monkeys (1995) 480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,187 --> 00:01:28,775 Flight 784 for San Francisco is now ready for boarding. 2 00:02:03,560 --> 00:02:09,107 Passengers for flight 841 to Rome, come to gate seven. 3 00:02:21,536 --> 00:02:24,581 Flight 784 to San Francisco is now ready for boarding at-- 4 00:02:24,664 --> 00:02:30,086 Inmate number 87645: Cole, James. 5 00:02:30,170 --> 00:02:34,341 27631: Johnson. 6 00:02:34,382 --> 00:02:37,218 84743: Innis. 7 00:02:42,474 --> 00:02:45,018 Jose. Psst. 8 00:02:45,060 --> 00:02:46,851 Jose, what's going on? 9 00:02:46,857 --> 00:02:48,485 Bad news, man. 10 00:02:48,521 --> 00:02:49,491 Volunteers? 11 00:02:49,497 --> 00:02:52,405 Yeah. And they said your name. 12 00:03:01,785 --> 00:03:03,887 Hey, maybe they'll give you a pardon, man. 13 00:03:03,971 --> 00:03:06,065 Yeah. That's why none of the volunteers come back. 14 00:03:06,467 --> 00:03:08,292 They all get a pardon. 15 00:03:08,375 --> 00:03:10,291 Some come back, I heard. 16 00:03:10,297 --> 00:03:11,174 Yeah. 17 00:03:11,252 --> 00:03:15,298 Please put me back! Don't take me! 18 00:03:15,382 --> 00:03:19,328 Yeah, they got 'em up on the seventh floor. 19 00:03:19,330 --> 00:03:20,580 They hide 'em up there. 20 00:03:20,720 --> 00:03:23,765 They're all messed up in the head. Brains don't work. 21 00:03:23,848 --> 00:03:26,643 You don't know they're all messed up. Nobody's seen 'em. 22 00:03:26,685 --> 00:03:29,104 And maybe they're not messed up. That's a rumour. Nobody knows that. 23 00:03:29,187 --> 00:03:32,023 I don't believe that. 24 00:03:32,107 --> 00:03:34,734 Good luck, man. 25 00:03:34,818 --> 00:03:36,429 Volunteer duty! 26 00:03:36,435 --> 00:03:39,119 I didn't volunteer. 27 00:03:39,197 --> 00:03:41,825 You causing trouble again? 28 00:03:41,908 --> 00:03:45,161 No, no trouble. 29 00:03:48,248 --> 00:03:52,085 These are the instructions for the first time probe. 30 00:03:52,168 --> 00:03:56,131 Listen carefully. They must be followed exactly. 31 00:03:56,214 --> 00:04:00,844 All openings of your garment must be sealed completely. 32 00:04:00,885 --> 00:04:05,390 If the integrity of the suit is compromised in any way, 33 00:04:05,473 --> 00:04:09,727 if the fabric is torn or a zipper not closed, 34 00:04:09,811 --> 00:04:12,021 readmittance will be denied. 35 00:06:57,228 --> 00:07:00,189 ♪ Holy Infant ♪ 36 00:07:00,231 --> 00:07:05,486 ♪ So tender and mild ♪ 37 00:07:05,570 --> 00:07:09,490 ♪ Sleep in heavenly ♪ 38 00:07:09,574 --> 00:07:12,660 ♪ Peace ♪ 39 00:08:45,461 --> 00:08:48,839 If there are any indications of contamination by germs, 40 00:08:48,923 --> 00:08:51,926 the subject will be denied reentry to secure population. 41 00:08:52,009 --> 00:08:55,888 Please place blood sample in receptacle provided. 42 00:08:55,972 --> 00:08:59,684 There will be a socialization class in room 700... 43 00:08:59,767 --> 00:09:04,438 for citizens cited for deviations 23-A and 96-A... 44 00:09:04,522 --> 00:09:07,900 per subchapter six of the Permanent Emergency Code. 45 00:09:07,942 --> 00:09:11,696 James Cole cleared from quarantine. 46 00:09:13,030 --> 00:09:16,367 Thank you. You two wait outside. 47 00:09:16,450 --> 00:09:19,245 He's got a history, Doctor. Violence. 48 00:09:19,328 --> 00:09:21,622 Antisocial six. 49 00:09:21,706 --> 00:09:25,251 Repeated violations of the Permanent Emergency Code. 50 00:09:25,334 --> 00:09:28,963 Insolence. Defiance. Disregard of authority. 51 00:09:29,046 --> 00:09:31,173 Doing 25 to life. 52 00:09:31,257 --> 00:09:33,509 I don't think he's gonna hurt us. 53 00:09:33,592 --> 00:09:36,762 You aren't gonna hurt us, are you, Mr. Cole? 54 00:09:37,847 --> 00:09:39,807 No, sir. 55 00:09:51,736 --> 00:09:54,947 Why don't you sit down, Mr. Cole? 56 00:10:17,595 --> 00:10:19,852 We appreciate your volunteering. 57 00:10:19,854 --> 00:10:22,392 You're a very good observer, Cole. 58 00:10:22,475 --> 00:10:23,988 Thank you. 59 00:10:23,994 --> 00:10:25,733 We have a very advanced program. 60 00:10:25,811 --> 00:10:27,545 Something very different. 61 00:10:27,551 --> 00:10:29,987 An opportunity to reduce your sentence considerably. 62 00:10:30,065 --> 00:10:32,234 And possibly play an important role... 63 00:10:32,318 --> 00:10:34,904 in returning the human race to the surface of the Earth. 64 00:10:34,987 --> 00:10:38,866 We want tough-minded people. Strong mentally. 65 00:10:41,410 --> 00:10:46,081 We've had some misfortunes with... unstable types. 66 00:10:46,123 --> 00:10:50,336 For a man in your position, an opportunity. 67 00:10:50,377 --> 00:10:53,339 Not to volunteer could be a real mistake. 68 00:10:53,380 --> 00:10:56,133 Definitely a mistake. 69 00:11:00,012 --> 00:11:02,598 "Yet among the myriad microwaves, 70 00:11:02,681 --> 00:11:07,228 the infrared messages, the gigabytes of ones and zeros, 71 00:11:07,311 --> 00:11:10,189 we find words, byte-sized now, 72 00:11:10,272 --> 00:11:12,608 tinier even than science, 73 00:11:12,691 --> 00:11:15,486 lurking in some vague electricity. 74 00:11:15,569 --> 00:11:17,780 But if we but listen, 75 00:11:17,863 --> 00:11:21,242 we hear the solitary voice of that poet telling us... 76 00:11:23,202 --> 00:11:27,248 Yesterday this day's madness did prepare... 77 00:11:27,331 --> 00:11:32,336 tomorrow's silent triumph of despair. 78 00:11:32,419 --> 00:11:36,048 Drink, for you know not whence you came, nor why. 79 00:11:36,131 --> 00:11:39,426 Drink, for you know not why you go, nor where." 80 00:11:49,561 --> 00:11:51,689 ...wandering around in nothing but his underpants... 81 00:11:51,730 --> 00:11:55,192 and one of those plastic, see-through lady's raincoats. 82 00:11:55,276 --> 00:11:59,113 So, they get there, they ask the guy real nice for some kind of I.D. 83 00:11:59,196 --> 00:12:02,283 He gets agitated, starts screaming about viruses. 84 00:12:02,324 --> 00:12:04,576 Totally irrational, totally disoriented. 85 00:12:04,618 --> 00:12:06,059 - Doesn't know where he is... - Lemme see. 86 00:12:06,065 --> 00:12:08,544 ...what day of the week it is. All that stuff. 87 00:12:08,622 --> 00:12:10,791 - All they got was his name. - Thanks. 88 00:12:10,874 --> 00:12:12,751 Of course, they figured he's stoned out of his mind. 89 00:12:12,753 --> 00:12:15,380 Some kind of psychotic episode. 90 00:12:15,462 --> 00:12:17,152 He's been tested for drugs? 91 00:12:17,158 --> 00:12:18,721 Negative for drugs. 92 00:12:18,799 --> 00:12:22,636 But he took on five cops like he was dusted to the eyeballs. 93 00:12:22,720 --> 00:12:24,582 No drugs. You believe that? 94 00:12:24,588 --> 00:12:26,311 He's in restraints. 95 00:12:26,390 --> 00:12:27,732 Yeah. Weren't you listenin'? 96 00:12:27,734 --> 00:12:29,986 I've got two police officers in the hospital! 97 00:12:29,988 --> 00:12:31,688 Yeah, he's in restraints. 98 00:12:31,770 --> 00:12:34,226 The medic gave him enough stellazine to kill a horse. 99 00:12:34,228 --> 00:12:36,192 Look at him. Rarin' to go. 100 00:12:36,233 --> 00:12:40,195 That would explain the bruises, I guess. The struggle. 101 00:12:40,237 --> 00:12:43,699 Yeah. You wanna go in there, examine him, what? 102 00:12:43,782 --> 00:12:46,035 Yes, please. 103 00:12:46,118 --> 00:12:49,872 Is this all you have? Ran it through your system? 104 00:12:49,913 --> 00:12:55,127 No matchup. No license, no prints, no warrants. Nothing. 105 00:12:55,210 --> 00:12:57,921 I should probably go in there, with you. 106 00:12:57,927 --> 00:13:00,265 No, thank you. That won't be necessary. 107 00:13:00,271 --> 00:13:01,138 All right. 108 00:13:01,216 --> 00:13:04,845 He'll be right here... just in case. 109 00:13:14,563 --> 00:13:19,568 Mr. Cole, my name is Kathryn Railly. I'm a psychiatrist. 110 00:13:19,651 --> 00:13:22,321 I work for the county. I don't work for the police. 111 00:13:22,362 --> 00:13:24,990 So my concern is for your well-being. Do you understand that? 112 00:13:25,073 --> 00:13:28,160 I Need to go! Need to go! 113 00:13:28,243 --> 00:13:31,830 I can't, I can't make the police let you go. 114 00:13:31,914 --> 00:13:35,083 But I do wanna help you, so I'm-- 115 00:13:35,125 --> 00:13:38,045 I need you to tell me exactly what happened tonight. 116 00:13:38,128 --> 00:13:41,673 Do you think you can do that, James? 117 00:13:41,757 --> 00:13:44,218 May I call you James? 118 00:13:46,386 --> 00:13:50,349 James. Nobody ever calls me that. 119 00:13:50,432 --> 00:13:53,560 Have you been a patient at County? 120 00:13:53,566 --> 00:13:54,608 No. 121 00:13:54,645 --> 00:13:56,182 Have I seen you someplace? 122 00:13:56,188 --> 00:13:57,895 Not possible. 123 00:13:58,774 --> 00:14:00,553 I need to go! I need to-- 124 00:14:01,155 --> 00:14:02,946 I'm supposed to be gathering information. 125 00:14:03,028 --> 00:14:04,819 What kind of information? 126 00:14:04,821 --> 00:14:06,324 Won't help you. 127 00:14:06,406 --> 00:14:09,535 Won't help anyone. Won't change anything. 128 00:14:11,203 --> 00:14:15,123 James, do you know why you're here? 129 00:14:15,165 --> 00:14:17,203 'Cause I'm a good observer. 130 00:14:17,205 --> 00:14:18,638 Got a tough mind. 131 00:14:18,644 --> 00:14:19,801 I see. 132 00:14:19,878 --> 00:14:23,632 You don't remember assaulting a police officer? Or several... 133 00:14:23,715 --> 00:14:27,803 Why am I chained? Why are these chains on me? 134 00:14:27,886 --> 00:14:30,264 You've been in an institution before, haven't you? 135 00:14:30,347 --> 00:14:31,150 Or hospital? 136 00:14:31,156 --> 00:14:33,564 No! Now I need to go. Need to go! 137 00:14:33,642 --> 00:14:35,463 Have you been in prison, James? 138 00:14:35,469 --> 00:14:36,525 Underground. 139 00:14:36,562 --> 00:14:40,190 Hiding? 140 00:14:40,274 --> 00:14:42,442 I love this air. 141 00:14:42,526 --> 00:14:46,530 Oh, it's such wonderful air. 142 00:14:46,613 --> 00:14:48,341 What's wonderful about the air, James? 143 00:14:48,347 --> 00:14:51,298 Very fresh. No germs. 144 00:14:53,078 --> 00:14:54,538 Why do-- 145 00:14:54,540 --> 00:14:58,918 Why do you think there aren't any germs in the air? 146 00:14:59,001 --> 00:15:01,628 - This is October, right? - April. 147 00:15:01,670 --> 00:15:03,616 What year is this? 148 00:15:03,622 --> 00:15:05,637 What year do you think it is? 149 00:15:05,716 --> 00:15:07,509 1996. 150 00:15:07,592 --> 00:15:11,638 That's the future, James. Do you think you're living in the future? 151 00:15:11,722 --> 00:15:13,598 1996 is the past. 152 00:15:13,682 --> 00:15:17,686 No, 1996 is the future. 153 00:15:17,769 --> 00:15:20,022 This is 1990. 154 00:15:25,027 --> 00:15:26,213 Shut up, ladies. 155 00:15:26,819 --> 00:15:28,368 Where're you taking me? 156 00:15:28,405 --> 00:15:30,949 South of France, buddy. Fancy hotel. You'll love it. 157 00:15:31,033 --> 00:15:33,660 I can't go South of France. I just need to make a telephone call. 158 00:15:33,744 --> 00:15:36,506 Yeah, yeah, yeah. Zip it, daisy. You fooled the shrink with your act, 159 00:15:36,511 --> 00:15:38,911 but you don't fool us. Alright, come on. 160 00:15:43,086 --> 00:15:45,047 Let's go, ace. 161 00:16:13,116 --> 00:16:15,744 All right. Come on, come on. 162 00:16:17,162 --> 00:16:21,291 There you go. Now, lemme see your head, Jimbo. 163 00:16:21,333 --> 00:16:23,093 See if you got any creepy crawlers. 164 00:16:23,095 --> 00:16:25,004 I need to make a telephone call. 165 00:16:25,087 --> 00:16:27,047 Got to take you over to the doctor, Jimbo. 166 00:16:27,130 --> 00:16:29,169 Can't make no calls 'til the doctor says. 167 00:16:29,175 --> 00:16:30,388 It's very important! 168 00:16:30,467 --> 00:16:36,223 What you gotta do, Jimbo, is take it easy. Relax into things. 169 00:16:36,264 --> 00:16:39,434 And we'll all get along fine if you just relax. 170 00:16:39,476 --> 00:16:41,937 Wow! Whoo-oo! 171 00:16:48,026 --> 00:16:50,362 Let's go. Come on. Let's go. 172 00:16:54,533 --> 00:16:57,244 Hey, Goines! 173 00:16:57,327 --> 00:16:59,079 Yo, Goines! 174 00:16:59,162 --> 00:17:02,117 Yo, Jeffrey! 175 00:17:02,623 --> 00:17:04,339 Goines! 176 00:17:04,417 --> 00:17:05,663 What? 177 00:17:05,669 --> 00:17:07,002 Look here. 178 00:17:07,003 --> 00:17:11,216 This here's James. Now, do me a favour. Why don't you show him around? 179 00:17:11,258 --> 00:17:14,009 Tell him the TV rules. Show him the games and stuff. Okay? 180 00:17:14,010 --> 00:17:15,203 How much you gonna pay me? 181 00:17:15,205 --> 00:17:16,764 How much? I'd be doin' your job. 182 00:17:16,847 --> 00:17:18,856 Five thousand dollars, my man. That enough? 183 00:17:18,862 --> 00:17:19,729 Five thousand? 184 00:17:19,808 --> 00:17:21,476 I'll wire a check to your account as usual. 185 00:17:21,560 --> 00:17:23,662 Five thousand dollars! Five thousand dollars! 186 00:17:23,668 --> 00:17:24,901 Five thousand dollars. 187 00:17:24,980 --> 00:17:27,514 I'll give him the deluxe mental hospital tour. 188 00:17:27,520 --> 00:17:28,370 My man! 189 00:17:28,400 --> 00:17:30,402 Kid around! Kid around, makes 'em feel good. We're pals. 190 00:17:30,404 --> 00:17:31,070 I love you. 191 00:17:31,152 --> 00:17:33,128 You're the prisoners. No, you're the guards. 192 00:17:33,134 --> 00:17:34,545 Now you got it. Now you got it. 193 00:17:34,550 --> 00:17:35,481 Right, right, right! 194 00:17:35,482 --> 00:17:37,770 Okay. Okay, it's all in good fun. All in good fun. 195 00:17:37,876 --> 00:17:39,457 Here's some games here... 196 00:17:39,536 --> 00:17:40,976 ...and there's-- 197 00:17:40,982 --> 00:17:43,086 Get out! Get out! 198 00:17:45,823 --> 00:17:47,127 He was in my chair. 199 00:17:47,210 --> 00:17:50,922 Games. Games. Here's some games. 200 00:17:51,006 --> 00:17:53,341 Games that wanna get out. 201 00:17:53,425 --> 00:17:56,094 See? More games. 202 00:17:56,177 --> 00:17:58,668 Games. They vegetize you. 203 00:17:58,670 --> 00:17:59,765 See? Aah. 204 00:17:59,848 --> 00:18:03,393 If you play the games, you're voluntarily taking a tranquilizer. 205 00:18:03,476 --> 00:18:06,166 I guess they gave you some chemical restraints. Huh. 206 00:18:06,168 --> 00:18:07,064 Drugs! 207 00:18:07,147 --> 00:18:10,483 What'd they give you? Thorazine? Haldol? How much? How much? 208 00:18:10,525 --> 00:18:12,694 Learn your drugs. Know your dosages. It's elementary. 209 00:18:12,777 --> 00:18:14,864 I need to make a telephone call. 210 00:18:14,870 --> 00:18:16,369 - A telephone call? - Yes. 211 00:18:16,448 --> 00:18:17,343 A telephone call? 212 00:18:17,349 --> 00:18:20,632 That's communication with the outside world. Doctor's discretion. No, no! 213 00:18:20,869 --> 00:18:23,455 If all of these nuts could just make phone calls, 214 00:18:23,538 --> 00:18:26,374 it could spread insanity oozing through telephone cables, 215 00:18:26,458 --> 00:18:30,253 oozing to the ears of all these poor, sane people, infecting them. 216 00:18:30,337 --> 00:18:33,089 Wackos everywhere. A plague of madness. 217 00:18:33,173 --> 00:18:37,927 In fact, very few, Jim-- Jim, very few of us here are actually mentally ill. 218 00:18:37,969 --> 00:18:40,305 I'm not saying you're not mentally ill. 219 00:18:40,388 --> 00:18:44,100 For all I know, you're... crazy as a loon. But that's not why you're here. 220 00:18:44,184 --> 00:18:47,937 That's not why you're here. That's not why you're here! 221 00:18:48,021 --> 00:18:51,024 You're here because of the system. 222 00:18:52,067 --> 00:18:54,027 There's the television. 223 00:18:54,069 --> 00:18:56,237 It's all right there. All right there. 224 00:18:56,321 --> 00:18:58,281 Look, listen, kneel, pray. 225 00:18:58,323 --> 00:19:01,326 The commercials! 226 00:19:01,409 --> 00:19:02,425 We're not productive anymore. 227 00:19:02,427 --> 00:19:04,497 Who needs to make things anymore? It's all automated. 228 00:19:04,579 --> 00:19:07,707 What are we for then? We're consumers, Jim. 229 00:19:07,791 --> 00:19:10,710 Huh! Okay, okay. Buy a lot of stuff, you're a good citizen. 230 00:19:10,794 --> 00:19:12,148 But if you don't buy a lot of stuff, 231 00:19:12,150 --> 00:19:13,856 if you don't, what are you then, I ask you? 232 00:19:13,857 --> 00:19:16,466 What? You're mentally ill. 233 00:19:16,549 --> 00:19:19,962 Fact, Jim. Fact! If you don't buy things: toilet paper, new cars, 234 00:19:20,004 --> 00:19:22,312 computerize blenders, electrically-operated sexual devices, 235 00:19:22,318 --> 00:19:24,896 stereo systems with brain-implanted headphones, 236 00:19:24,974 --> 00:19:27,085 screwdrivers with miniature built-in radar devices, 237 00:19:27,091 --> 00:19:28,858 voice-activated computers-- 238 00:19:28,937 --> 00:19:30,897 Take it easy, Jeffrey. 239 00:19:30,980 --> 00:19:33,399 Be calm! 240 00:19:34,783 --> 00:19:36,614 Right. That's right. 241 00:19:36,616 --> 00:19:38,739 You're a very attractive woman. 242 00:19:38,822 --> 00:19:40,490 Hah! 243 00:19:40,532 --> 00:19:42,701 So... If you want to watch a particular television program, say, 244 00:19:42,707 --> 00:19:44,875 All My Children, or something, 245 00:19:44,953 --> 00:19:46,768 you go to the charge nurse and tell her... 246 00:19:46,770 --> 00:19:48,749 the day, the time the show you wanna see is on. 247 00:19:48,790 --> 00:19:51,042 But you have to tell her before the show is scheduled to be on. 248 00:19:51,126 --> 00:19:52,827 There's this guy, and he was always requesting... 249 00:19:52,829 --> 00:19:54,588 shows that had already played. 250 00:19:54,671 --> 00:19:57,799 Yes! No! You have to tell her before. 251 00:19:57,882 --> 00:20:00,045 He couldn't quite grasp the idea that the charge nurse... 252 00:20:00,047 --> 00:20:01,679 couldn't make it be yesterday. 253 00:20:01,719 --> 00:20:04,013 She couldn't turn back time! Thank you, Einstein! 254 00:20:04,097 --> 00:20:07,267 Now he, he was nuts! He was a fruitcake, Jim! 255 00:20:07,308 --> 00:20:11,813 Okay, that's it, Jeffrey. You're gonna get a shot. 256 00:20:11,896 --> 00:20:13,240 I warned you. 257 00:20:13,246 --> 00:20:16,656 Right! Right, right, right. 258 00:20:16,734 --> 00:20:18,778 I got a little carried away... 259 00:20:18,862 --> 00:20:22,866 explaining the inner workings of the institution to Jim. 260 00:20:22,949 --> 00:20:25,743 Hmm? Hmm? 261 00:20:25,827 --> 00:20:29,247 I don't really come from outer space. 262 00:20:29,330 --> 00:20:32,041 Oh. L.J. Washington. He doesn't really come from outer space. 263 00:20:32,083 --> 00:20:33,970 Don't mock me, my friend. 264 00:20:37,788 --> 00:20:39,883 Get outta my chair! 265 00:20:39,924 --> 00:20:43,052 It's a condition of mental divergence. 266 00:20:43,136 --> 00:20:46,639 I find myself on the planet Ogo. 267 00:20:46,723 --> 00:20:49,475 Part of an intellectual elite... 268 00:20:49,559 --> 00:20:55,064 preparing to subjugate the barbarian hordes on Pluto. 269 00:20:55,148 --> 00:21:00,194 But even though this is a totally convincing reality for me in every way, 270 00:21:00,278 --> 00:21:05,199 nevertheless, Ogo is actually a construct of my psyche. 271 00:21:05,283 --> 00:21:08,786 I am mentally divergent... 272 00:21:08,870 --> 00:21:12,915 in that I am escaping certain unnamed realities... 273 00:21:12,999 --> 00:21:15,501 that plague my life here. 274 00:21:15,585 --> 00:21:19,797 When I stop going there, I will be well. 275 00:21:21,174 --> 00:21:25,637 Are you also divergent, friend? 276 00:21:31,225 --> 00:21:33,936 This is a place for crazy people. 277 00:21:34,020 --> 00:21:37,315 I'm not crazy. 278 00:21:37,398 --> 00:21:40,360 We don't use that term, "crazy," Mr. Cole. 279 00:21:41,903 --> 00:21:44,322 You've got some real nuts here! 280 00:21:47,075 --> 00:21:51,287 I know some things that you don't know. 281 00:21:51,329 --> 00:21:54,165 It's gonna be very difficult for you to understand it. 282 00:21:54,248 --> 00:21:56,542 - Hey! - Hey, hey. 283 00:21:56,584 --> 00:22:00,213 I'm not gonna hurt anyone! 284 00:22:00,296 --> 00:22:02,715 All right. 285 00:22:06,386 --> 00:22:08,429 Look, have any of you heard... 286 00:22:08,513 --> 00:22:12,475 of the Army of the Twelve Monkeys? 287 00:22:12,558 --> 00:22:14,685 They, they paint this. 288 00:22:14,769 --> 00:22:17,522 They stencil this on the sides of buildings everywhere. 289 00:22:17,563 --> 00:22:18,471 Have you seen this? 290 00:22:18,473 --> 00:22:20,382 - Mr. Cole? - Have you seen this? 291 00:22:20,483 --> 00:22:22,318 Why don't you just take your time, 292 00:22:22,320 --> 00:22:25,322 and try to explain this whole thing, from the beginning? 293 00:22:25,363 --> 00:22:27,740 Right, right. It's 1990. 294 00:22:27,824 --> 00:22:30,208 Okay, that makes sense. They wouldnt've been active yet. 295 00:22:30,210 --> 00:22:31,060 Okay... 296 00:22:31,286 --> 00:22:33,073 Um-- 297 00:22:33,874 --> 00:22:35,574 Okay!! 298 00:22:44,966 --> 00:22:48,761 Five billion people died in 1996 and 1997. 299 00:22:48,803 --> 00:22:53,266 Almost the entire population of the world. 300 00:22:54,517 --> 00:22:57,061 Only about one percent of us survived. 301 00:22:57,145 --> 00:22:58,833 Are you going to save us, Mr. Cole? 302 00:22:58,839 --> 00:23:01,154 How can I save you? This already happened. 303 00:23:01,232 --> 00:23:04,861 I can't save you. Nobody can. 304 00:23:04,944 --> 00:23:07,421 I am simply trying to gather information... 305 00:23:07,423 --> 00:23:09,658 to help the people in the present... 306 00:23:09,740 --> 00:23:11,576 trace the path of the virus. 307 00:23:11,659 --> 00:23:15,225 We're not in the present now, Mr. Cole? 308 00:23:15,231 --> 00:23:16,419 No. 309 00:23:16,497 --> 00:23:18,853 1990 is the past. This already happened. 310 00:23:18,855 --> 00:23:20,461 That's what I'm trying-- 311 00:23:20,501 --> 00:23:23,379 Mr. Cole! Mr. Cole? 312 00:23:23,462 --> 00:23:26,591 You believe 1996 is the present then, is that it? 313 00:23:26,674 --> 00:23:29,609 No! 1996 is the past too. Listen to me. 314 00:23:29,611 --> 00:23:31,337 What I-- 315 00:23:32,930 --> 00:23:37,643 What I-- What I need to do is make a telephone call. 316 00:23:37,727 --> 00:23:42,106 I can straighten this all out, if I make a telephone call. 317 00:23:42,189 --> 00:23:45,234 Who would you call? Who would straighten everything out? 318 00:23:45,318 --> 00:23:46,834 - The scientists. - Oh! 319 00:23:46,836 --> 00:23:49,782 They'll want to know that they sent me to the wrong time. 320 00:23:49,864 --> 00:23:54,952 I can leave a voice mail message that they monitor from the present. 321 00:23:55,036 --> 00:23:59,790 Can I just make one telephone call, please? 322 00:23:59,874 --> 00:24:01,876 Please? 323 00:24:07,173 --> 00:24:09,675 What are you doin' in the dog bowl? Get outta there! 324 00:24:09,759 --> 00:24:13,346 Who put those Doritos in there anyway? 325 00:24:13,429 --> 00:24:16,849 Yes? What? Voice mail? 326 00:24:16,933 --> 00:24:19,310 Look, I don't know-- Stop makin' that noise! 327 00:24:19,393 --> 00:24:21,604 I don't know what you're talkin' about. 328 00:24:21,687 --> 00:24:25,816 Is this a joke? I don't know any scientists. 329 00:24:25,900 --> 00:24:27,902 Duanne, get out-- James who? 330 00:24:30,780 --> 00:24:34,075 Wasn't who you expected? 331 00:24:34,116 --> 00:24:39,372 No. It was some lady. She didn't know anything. 332 00:24:39,455 --> 00:24:43,709 Well, maybe it was the wrong number. 333 00:24:43,793 --> 00:24:48,547 No. That's why they chose me. I remember things. 334 00:24:48,589 --> 00:24:50,841 James, where did you grow up? 335 00:24:50,925 --> 00:24:52,968 Dr. Railly. 336 00:24:53,052 --> 00:24:55,680 I have the strangest feeling I've met you before. 337 00:24:56,222 --> 00:25:00,476 Wait. This is 1990. I'm supposed to be leaving messages in 1996! 338 00:25:00,559 --> 00:25:03,229 It's not the right number yet! That's the problem! 339 00:25:03,312 --> 00:25:07,024 We have a message for them. 340 00:25:07,626 --> 00:25:09,878 No! 341 00:25:42,184 --> 00:25:45,187 Won't work. Can't open it. 342 00:25:45,271 --> 00:25:47,982 You think you can remove the grill, but you can't. It's welded. 343 00:25:50,568 --> 00:25:54,071 See? Told you. All the doors are locked too. 344 00:25:54,155 --> 00:25:56,574 They're protecting the people on the outside from us... 345 00:25:56,615 --> 00:25:59,160 when the people on the outside are as crazy as us. 346 00:26:19,722 --> 00:26:24,476 Do you know what "crazy" is? Crazy is majority rules. Yeah. 347 00:26:24,560 --> 00:26:26,520 Take germs for example. 348 00:26:26,562 --> 00:26:29,064 - Germs? - Uh-huh. 349 00:26:29,148 --> 00:26:32,902 In the eighteenth century, no such thing. Nada. Nothing. 350 00:26:32,985 --> 00:26:35,362 No one ever imagined such a thing! No sane person anyway. 351 00:26:35,404 --> 00:26:39,533 Along comes this doctor. Uh, uh-- 352 00:26:40,534 --> 00:26:42,536 Semmelweis! 353 00:26:42,620 --> 00:26:44,538 Semmelweis. 354 00:26:44,622 --> 00:26:46,637 Semmelweis comes along and he's trying... 355 00:26:46,639 --> 00:26:48,919 to convince people, other doctors mainly, 356 00:26:48,959 --> 00:26:51,961 that there are these teeny, tiny, invisible bad things called germs... 357 00:26:51,962 --> 00:26:54,465 that get into your body and make you sick. Huh! 358 00:26:54,548 --> 00:26:57,176 He's trying to get doctors to wash their hands. 359 00:26:57,259 --> 00:26:59,219 What is this guy? Crazy? 360 00:26:59,303 --> 00:27:02,932 Teeny, tiny, invisible "what do you call 'em? Germs? Huh? What?" 361 00:27:03,015 --> 00:27:05,768 Now, cut to the twentieth century. Huh! 362 00:27:05,809 --> 00:27:10,981 Last week as a matter of fact, right before I got dragged into this hellhole! 363 00:27:11,065 --> 00:27:15,861 I go in to order a burger in this fast-food joint. The guy drops it on the floor. 364 00:27:15,903 --> 00:27:18,238 Jim, he picks it up, wipes it off. 365 00:27:18,322 --> 00:27:20,407 He hands it to me like it was all okay. 366 00:27:20,491 --> 00:27:23,702 "What about the germs?" I say. He says,"I don't believe in germs. 367 00:27:23,786 --> 00:27:27,915 Germs are a plot they made up so they can sell you disinfectants and soaps." 368 00:27:27,998 --> 00:27:32,086 Now, he's crazy, right? See? 369 00:27:35,130 --> 00:27:39,927 There's no right. There's no wrong. There's only popular opinion. 370 00:27:40,010 --> 00:27:42,596 You, you, you believe in germs, right? 371 00:27:42,638 --> 00:27:45,516 I'm not crazy. 372 00:27:45,599 --> 00:27:48,219 Of course not! Of course not! You wanna escape, right? 373 00:27:48,225 --> 00:27:50,734 That's very sane! That's very sane. 374 00:27:52,314 --> 00:27:55,859 I can help you. You want me to, don't ya? Get you out? 375 00:27:57,653 --> 00:27:59,130 You know how to get outta here? 376 00:28:02,614 --> 00:28:03,534 Yes, my son! 377 00:28:04,217 --> 00:28:05,083 Then why don't ya? 378 00:28:05,089 --> 00:28:06,098 Why don't I try to escape? 379 00:28:06,100 --> 00:28:07,768 That's what you were gonna ask me, right? 380 00:28:07,846 --> 00:28:11,041 Good question. Very good question. Intelligent. 381 00:28:11,083 --> 00:28:15,295 Because I, would be crazy to escape. I, have sent out word. 382 00:28:15,379 --> 00:28:17,021 I, am all taken care of. 383 00:28:17,027 --> 00:28:18,804 What does that mean? 384 00:28:18,882 --> 00:28:21,802 I've managed to contact certain underlings, evil spirits, 385 00:28:21,885 --> 00:28:23,925 secretaries of secretaries, and other... 386 00:28:23,927 --> 00:28:26,681 assorted minions, who will contact my father. 387 00:28:26,682 --> 00:28:29,685 And when my father finds out I'm in this kind of place, 388 00:28:29,727 --> 00:28:33,522 he'll have them transfer me to one of those classy joints... 389 00:28:33,605 --> 00:28:36,567 where they treat you properly, like a person, a guest! 390 00:28:36,650 --> 00:28:39,153 With sheets and towels like a big hotel, 391 00:28:39,194 --> 00:28:44,700 with great drugs for all of us nut-case, lunatic, maniac devils! 392 00:28:46,660 --> 00:28:49,621 Sorry. Uh, sorry. 393 00:28:49,705 --> 00:28:52,791 I got a little agitated. The thought of escape crossed my mind. 394 00:28:52,875 --> 00:28:55,252 And suddenly-- 395 00:28:55,335 --> 00:28:58,630 Suddenly I felt like bending the fucking bars back! 396 00:28:58,714 --> 00:29:01,421 And ripping out the goddamn window frames, 397 00:29:01,423 --> 00:29:03,678 and eating them! Yes, eating them! 398 00:29:03,760 --> 00:29:06,054 And leaping, leaping, leaping! 399 00:29:06,138 --> 00:29:08,974 Colonics for everyone! 400 00:29:09,057 --> 00:29:11,101 Ahh, all right! 401 00:29:11,185 --> 00:29:12,713 You dumb assholes, I'm a mental patient. 402 00:29:12,715 --> 00:29:13,646 I'm supposed to act out. 403 00:29:13,729 --> 00:29:15,314 Wait'll you morons find out who I am! 404 00:29:15,316 --> 00:29:17,358 My father's gonna be really upset. 405 00:29:17,440 --> 00:29:21,110 And when my father gets upset, the ground shakes. 406 00:29:21,193 --> 00:29:25,765 My father is God! I worship my father! 407 00:29:27,409 --> 00:29:30,829 These dramatic videotapes, 408 00:29:30,913 --> 00:29:32,833 secretly obtained by animal rights activists, 409 00:29:32,835 --> 00:29:35,376 have aroused public indignation. 410 00:29:35,459 --> 00:29:39,087 But many scientists vehemently disagree. 411 00:29:43,842 --> 00:29:46,553 Torture experiments. 412 00:29:46,637 --> 00:29:48,415 We're all monkeys. 413 00:29:48,921 --> 00:29:50,895 They hurt you? 414 00:29:53,268 --> 00:29:56,146 Not as bad as what they're doing to the Easter Bunny. 415 00:29:58,982 --> 00:30:00,183 Look at them. 416 00:30:00,985 --> 00:30:02,862 They're just askin' for it. 417 00:30:02,945 --> 00:30:04,738 Animals inside the lab-- 418 00:30:04,821 --> 00:30:08,075 Maybe the human race deserves to be wiped out. 419 00:30:08,158 --> 00:30:12,246 Wiping out the human race? 420 00:30:12,329 --> 00:30:15,457 It's a great idea! It's great! 421 00:30:15,540 --> 00:30:17,264 But more of a long-term thing. 422 00:30:17,266 --> 00:30:20,046 First we have to focus on more immediate goals. 423 00:30:20,128 --> 00:30:22,208 I didn't say a word about you-know-what. 424 00:30:24,591 --> 00:30:26,764 What are you talking about? 425 00:30:26,770 --> 00:30:29,184 Your plan. Emancipation. 426 00:30:32,057 --> 00:30:33,924 What are you writing? 427 00:30:33,926 --> 00:30:35,436 You a reporter? 428 00:30:35,477 --> 00:30:37,155 It's private. 429 00:30:38,897 --> 00:30:39,757 Lawsuit? 430 00:30:39,763 --> 00:30:40,988 - It's private! - You gonna sue 'em? 431 00:30:41,066 --> 00:30:44,653 Yo, Jimbo. Time for your meds. 432 00:30:46,321 --> 00:30:50,951 Take a chance. Live the moment. 433 00:30:51,034 --> 00:30:54,413 Sunshine. Gorgeous beaches. 434 00:30:54,496 --> 00:30:57,374 The Florida Keys! 435 00:30:57,416 --> 00:31:00,276 We'll return you to the Marx Brothers in Monkey Business. 436 00:31:00,360 --> 00:31:02,254 Monkey business! 437 00:31:02,838 --> 00:31:04,881 Monkey business! 438 00:31:04,923 --> 00:31:06,842 Fetch! 439 00:31:11,388 --> 00:31:14,182 Get it? Monkey. Monk key. 440 00:31:14,266 --> 00:31:16,518 Monk key! 441 00:31:16,560 --> 00:31:19,104 - What? - Shh. 442 00:31:19,187 --> 00:31:21,648 If you see a bearish future in the decade ahead, 443 00:31:21,732 --> 00:31:25,402 consider the changes sweeping the world and the opportunities they offer. 444 00:31:25,485 --> 00:31:29,072 "And the opportunities they offer." Ooh! 445 00:31:29,156 --> 00:31:31,908 They really dosed you. Jim! 446 00:31:31,992 --> 00:31:34,494 Major load. Danger, Will Robinson, danger. 447 00:31:34,578 --> 00:31:38,039 You gotta get it together. Focus, focus, focus. 448 00:31:38,081 --> 00:31:41,126 Remember the plan. I did my part! 449 00:31:41,209 --> 00:31:43,920 - What? - Shh! 450 00:31:43,962 --> 00:31:46,423 Not "what," when. 451 00:31:46,506 --> 00:31:48,467 - When? - Yes. When. 452 00:31:48,550 --> 00:31:51,219 Now. Now, Jim. Now! 453 00:31:51,303 --> 00:31:53,889 Yes! Now! Buy! Sell! 454 00:31:53,972 --> 00:31:57,267 Stocks! Bonds! Purchase! Sell! 455 00:31:57,350 --> 00:32:00,187 Yes! No more monkey business! 456 00:32:00,270 --> 00:32:02,939 No... more... 457 00:32:02,981 --> 00:32:05,692 monkey business! 458 00:32:05,776 --> 00:32:07,694 Yes, enhance your portfolio now. 459 00:32:07,778 --> 00:32:10,614 Five hundred dollars. I got five hundred dollars. I'm insured! 460 00:32:10,697 --> 00:32:14,284 Yeah! Window of opportunity is opening now. 461 00:32:14,367 --> 00:32:17,214 Now is the time for all good men to seize the moment. 462 00:32:17,216 --> 00:32:18,164 The moment! 463 00:32:18,246 --> 00:32:20,707 Now is the time for all good men to seize the day! 464 00:32:20,749 --> 00:32:21,521 Aha! 465 00:32:21,527 --> 00:32:23,841 Goddamn it, Jeffrey! Quit playin' the fool! 466 00:32:23,919 --> 00:32:26,129 MasterCard! Visa! 467 00:32:26,213 --> 00:32:29,299 The key to happiness! 468 00:32:29,341 --> 00:32:32,928 Jim, seize the moment! 469 00:32:33,011 --> 00:32:34,804 Jeffrey, come back here! 470 00:32:34,888 --> 00:32:36,096 For God's sake! 471 00:32:36,098 --> 00:32:37,225 Jeffrey! 472 00:32:45,304 --> 00:32:46,191 Go, Jim! 473 00:32:46,274 --> 00:32:49,861 Ohh. 474 00:32:49,945 --> 00:32:51,358 Get out. Out! 475 00:32:51,364 --> 00:32:54,079 Come here, Jeffrey! Jeffrey! 476 00:33:05,252 --> 00:33:09,381 The future can be yours! Last chance! Last chance! 477 00:33:09,464 --> 00:33:12,050 Last chance! Last-- 478 00:33:26,564 --> 00:33:29,859 Best place to go would be Florida. 479 00:33:29,901 --> 00:33:33,697 The Keys are lovely this time of year. 480 00:33:34,990 --> 00:33:38,118 ...it's the only way to travel. The only way... 481 00:33:38,201 --> 00:33:39,930 ...I was gonna bring along the wife and kiddies, 482 00:33:39,936 --> 00:33:41,626 but the grocer couldn't spare another barrel. 483 00:33:41,705 --> 00:33:43,321 I was gonna bring my grandfather, 484 00:33:43,327 --> 00:33:45,472 but there's no room for-- 485 00:33:53,717 --> 00:33:55,969 Two's not working today. 486 00:33:56,052 --> 00:33:58,763 Use one. 487 00:34:24,873 --> 00:34:27,292 Kathryn, this was in my box! 488 00:34:27,375 --> 00:34:29,419 But I have a slight suspicion it wasn't meant for me. 489 00:34:29,461 --> 00:34:33,339 "You are the most bootiful woman I have ever seen. 490 00:34:33,423 --> 00:34:37,052 You live in a bootiful world, but you don't know it. 491 00:34:37,135 --> 00:34:40,555 You have freedom, sunshine, air you can breathe--" 492 00:34:40,638 --> 00:34:43,224 James Cole, right? 493 00:34:43,308 --> 00:34:48,313 "I would do anything to stay her but I must leave. Please help me." 494 00:34:48,396 --> 00:34:50,982 Okay, okay, okay. Poor man. 495 00:34:51,065 --> 00:34:54,152 Hey, Kathryn? James Cole is one of yours, right? 496 00:34:54,235 --> 00:34:56,863 He eloped. Last seen, he was up on two. 497 00:34:56,946 --> 00:34:58,531 Shit! 498 00:35:04,621 --> 00:35:07,123 We have to know exactly what's there so we can fix it. 499 00:35:07,207 --> 00:35:09,626 Doctor, we have a visitor. 500 00:35:09,709 --> 00:35:13,296 Um, may I help you? Excuse me? 501 00:35:13,338 --> 00:35:16,174 May I help you? Excuse me? 502 00:35:16,257 --> 00:35:19,803 Excuse me? 503 00:35:19,886 --> 00:35:22,555 Jim? Jim? 504 00:35:22,597 --> 00:35:26,309 Hey, Jimbo. What's up, man? 505 00:35:28,478 --> 00:35:31,856 Hey, Jimbo. 506 00:35:31,940 --> 00:35:36,277 All right, it's okay. Take it easy. 507 00:35:36,319 --> 00:35:38,905 - It'll be all right. - Take care. Take it easy. 508 00:35:38,988 --> 00:35:42,408 Take it easy. We'll work this out, okay? 509 00:35:42,492 --> 00:35:46,788 Send you back to your room. A little milk and cookies, you'll be all right. 510 00:35:46,871 --> 00:35:49,666 Just take it easy, okay? 511 00:35:50,649 --> 00:35:53,670 Come on. Calm down! 512 00:35:59,634 --> 00:36:03,179 Take him down! Take him the fuck down! 513 00:36:07,892 --> 00:36:11,896 I'm not gonna hurt anyone. Dr. Railly, help me please. 514 00:36:11,980 --> 00:36:14,065 We're gonna give you something to calm you, James. 515 00:36:14,071 --> 00:36:15,482 No! No more drugs! No more drugs! 516 00:36:15,483 --> 00:36:18,027 James, we have to do this. You're very confused. 517 00:36:18,111 --> 00:36:20,446 No drugs! Stop it! 518 00:36:30,415 --> 00:36:33,916 Four years, Kathryn, we've been working together for four years. 519 00:36:33,922 --> 00:36:35,967 I've never seen you like this before. 520 00:36:36,045 --> 00:36:38,194 So please stop being so defensive. 521 00:36:38,196 --> 00:36:40,217 This isn't an inquisition. 522 00:36:40,300 --> 00:36:41,806 I didn't think I was being defensive. 523 00:36:41,808 --> 00:36:43,679 I was trying to you explain exactly what-- 524 00:36:43,720 --> 00:36:46,639 He should've been in restraints. 525 00:36:46,681 --> 00:36:50,310 It was bad judgment on your part, plain and simple. Why not own up to it? 526 00:36:50,393 --> 00:36:53,354 Okay, it was bad judgment, but I have the strangest feeling about him. 527 00:36:53,396 --> 00:36:55,134 I've seen him someplace, and I'm trying-- 528 00:36:55,140 --> 00:36:56,946 Two policemen are already in the hospital. 529 00:36:57,025 --> 00:37:00,360 Now we've got a security guard with a skull fracture. 530 00:37:00,361 --> 00:37:03,740 I said it was bad judgment! What else do you want me to say? 531 00:37:03,781 --> 00:37:06,326 Now, you see that? See what I mean? 532 00:37:06,409 --> 00:37:08,598 You're being defensive. Isn't she being defensive? 533 00:37:08,604 --> 00:37:10,705 - Dr. Fletcher? - What? 534 00:37:10,711 --> 00:37:14,464 Ah, we have... another situation. 535 00:37:18,796 --> 00:37:21,248 He was fully restrained and the door was locked? 536 00:37:21,254 --> 00:37:22,805 Yes, sir. I did it myself. 537 00:37:22,810 --> 00:37:23,746 Mmm... 538 00:37:23,748 --> 00:37:26,555 And he was fully sedated? 539 00:37:26,637 --> 00:37:30,099 He was fully sedated. 540 00:37:39,942 --> 00:37:45,198 Then, are you trying to tell me a fully sedated, fully restrained patient... 541 00:37:45,281 --> 00:37:48,910 somehow slipped out that vent, replaced the grill behind him... 542 00:37:48,993 --> 00:37:53,748 and is wriggling his way through the ventilation system? 543 00:38:11,015 --> 00:38:13,392 Watch it! 544 00:38:13,434 --> 00:38:17,188 You sure are fucked up! 545 00:38:19,649 --> 00:38:21,385 Where are you? 546 00:38:21,391 --> 00:38:24,242 Ah, you can talk! 547 00:38:24,523 --> 00:38:29,819 What'd you do, Bobby boy? Volunteer? 548 00:38:32,161 --> 00:38:35,665 My name's not Bob. 549 00:38:35,748 --> 00:38:37,400 Not a prob, Bob. 550 00:38:37,402 --> 00:38:39,878 Where'd they send you? 551 00:38:39,961 --> 00:38:42,797 Where are you? 552 00:38:42,880 --> 00:38:45,758 Another cell. 553 00:38:45,800 --> 00:38:48,386 Maybe. 554 00:38:48,427 --> 00:38:50,680 What do you mean "maybe"? What's that supposed to mean? 555 00:38:50,763 --> 00:38:53,516 Maybe means... 556 00:38:53,599 --> 00:38:56,561 maybe I'm in the next cell. 557 00:38:56,644 --> 00:39:00,314 Another volunteer like you. 558 00:39:00,398 --> 00:39:03,734 Or maybe I'm in the Central Office... 559 00:39:03,818 --> 00:39:07,280 spying on ya for all those science bozos. 560 00:39:07,321 --> 00:39:09,782 Or hey, 561 00:39:09,865 --> 00:39:13,160 maybe I'm not even here. 562 00:39:13,202 --> 00:39:17,498 Maybe I'm just in your head. 563 00:39:18,749 --> 00:39:22,137 No way to confirm anything. 564 00:39:23,421 --> 00:39:26,049 Where'd they send ya? 565 00:39:26,051 --> 00:39:27,426 1990. 566 00:39:27,508 --> 00:39:33,014 '90! How was it? Good drugs? Lots of pussy? 567 00:39:33,097 --> 00:39:36,809 Hey, Bob, you do the job? 568 00:39:36,892 --> 00:39:40,187 You find out the big info? 569 00:39:40,271 --> 00:39:42,940 Army of the Twelve Monkeys? 570 00:39:43,024 --> 00:39:45,484 It was supposed to be 1996. 571 00:39:45,568 --> 00:39:49,530 Science ain't an exact science with these clowns, 572 00:39:49,614 --> 00:39:52,283 but they're getting better. 573 00:39:52,366 --> 00:39:56,829 You're lucky you didn't end up in ancient Egypt. 574 00:39:56,912 --> 00:39:58,456 Shh! They're comin'. 575 00:40:00,750 --> 00:40:03,586 The Freedom for Animals Association on Second Avenue... 576 00:40:03,669 --> 00:40:06,464 is the secret headquarters of the Army of the Twelve Monkeys. 577 00:40:06,547 --> 00:40:10,259 They are the ones who are going to do it. 578 00:40:10,301 --> 00:40:13,304 I can't do any more. I have to go now. 579 00:40:13,346 --> 00:40:16,307 Have a merry Christmas. 580 00:40:17,717 --> 00:40:18,528 Well? 581 00:40:18,530 --> 00:40:20,312 What? 582 00:40:20,394 --> 00:40:23,564 Did you or did you not record that message? 583 00:40:23,647 --> 00:40:27,943 It's a reconstruction of a deteriorated recording. 584 00:40:28,027 --> 00:40:30,321 Weak signal. We have to put them together... 585 00:40:30,323 --> 00:40:32,616 one word at a time, like a jigsaw puzzle. 586 00:40:32,698 --> 00:40:34,700 We just finished rebuilding this. 587 00:40:34,784 --> 00:40:38,454 Did you or did you not make this call? 588 00:40:38,537 --> 00:40:40,488 I couldn't make any call. 589 00:40:40,494 --> 00:40:44,006 You sent me to the wrong year. It was 1990. 590 00:40:44,085 --> 00:40:46,712 - 1990? - 1990! 591 00:40:46,754 --> 00:40:47,968 You're certain of that? 592 00:40:47,974 --> 00:40:50,137 What'd you do with your time, Cole? 593 00:40:50,216 --> 00:40:53,010 Did you waste it on drugs? Women? 594 00:40:53,094 --> 00:40:54,382 They forced me to take drugs. 595 00:40:54,388 --> 00:40:58,599 Forced you? Why would someone force you to take drugs? 596 00:40:59,850 --> 00:41:02,098 I... I was in trouble. 597 00:41:02,100 --> 00:41:05,273 I... got arrested. 598 00:41:05,356 --> 00:41:09,652 I... I did what you wanted. 599 00:41:09,735 --> 00:41:12,404 I got a specimen, a spider. 600 00:41:12,488 --> 00:41:16,534 I didn't have anyplace to put it, so I ate it. 601 00:41:16,617 --> 00:41:20,371 But you sent me to the wrong year, so it really doesn't matter. 602 00:41:20,454 --> 00:41:23,499 Did you see this when you went back? 603 00:41:23,541 --> 00:41:26,001 No, sir, I don't think so. 604 00:41:26,085 --> 00:41:27,799 What about these people? 605 00:41:27,801 --> 00:41:30,174 Did you see any of these people? 606 00:41:30,756 --> 00:41:32,758 No. No. 607 00:41:32,800 --> 00:41:35,761 Oh, wait! Wait. 608 00:41:36,720 --> 00:41:38,044 Him? 609 00:41:38,546 --> 00:41:40,016 You saw that man? 610 00:41:40,057 --> 00:41:43,727 Maybe in the... maybe in the mental institution. 611 00:41:43,811 --> 00:41:47,690 You were in a mental institution? Oh, God! 612 00:41:47,773 --> 00:41:51,902 Cole, you were sent back to make some very important observations. 613 00:41:51,986 --> 00:41:53,946 You could've made a real contribution. 614 00:41:53,988 --> 00:41:56,866 Helped us to reclaim the planet. 615 00:41:56,949 --> 00:41:59,326 As well as reducing your sentence. 616 00:41:59,368 --> 00:42:01,347 The question is, Cole, 617 00:42:01,349 --> 00:42:03,957 do you want another chance? 618 00:42:28,144 --> 00:42:28,947 Good. 619 00:42:28,988 --> 00:42:31,729 Last connection going on. 620 00:42:31,735 --> 00:42:33,707 Stand clear. 621 00:42:39,033 --> 00:42:39,998 He was your choice. 622 00:42:40,004 --> 00:42:41,573 Nothing we can do about that now. 623 00:43:16,294 --> 00:43:19,573 No mistakes this time, Cole. 624 00:43:19,657 --> 00:43:22,826 Stay alert. Keep your eyes open. 625 00:43:22,910 --> 00:43:26,664 Good thinking about the spider, Cole. Try and do something like that again. 626 00:43:26,705 --> 00:43:28,582 Just relax now. Don't fight it. 627 00:43:28,665 --> 00:43:31,794 We're sending you to the third quarter of 1996. 628 00:43:31,877 --> 00:43:34,546 Right on the money. 629 00:44:11,224 --> 00:44:13,593 What? I don't understand! 630 00:44:14,219 --> 00:44:16,922 What? I don't understand! 631 00:44:19,764 --> 00:44:21,008 Where am I? 632 00:44:21,092 --> 00:44:24,221 I gotta find 'em! I gotta find 'em! 633 00:44:24,304 --> 00:44:26,515 Help! I don't know where I am! 634 00:44:26,598 --> 00:44:28,969 You gotta help me find 'em! 635 00:44:28,975 --> 00:44:29,940 Jose? 636 00:44:30,618 --> 00:44:31,232 Jose! 637 00:44:31,234 --> 00:44:33,200 Cole! Cole, where are we, 638 00:44:33,202 --> 00:44:34,774 Cole? Where are we? 639 00:44:34,857 --> 00:44:36,900 - Jose! - Help me, Cole! 640 00:44:36,984 --> 00:44:39,069 Oh, God! Wait! 641 00:44:53,417 --> 00:44:56,272 "In a season of great pestilence, 642 00:44:56,274 --> 00:44:59,215 there are omens and divinations. 643 00:44:59,256 --> 00:45:01,550 And one of the four beasts gave unto the seven angels... 644 00:45:01,633 --> 00:45:04,761 seven golden vials full of the wrath of God, 645 00:45:04,845 --> 00:45:09,391 who liveth forever and ever." Revelations. 646 00:45:09,474 --> 00:45:11,178 In the fourteenth century, 647 00:45:11,180 --> 00:45:13,546 according to the accounts of local officials of that time, 648 00:45:13,828 --> 00:45:15,097 this man appeared suddenly in... 649 00:45:15,099 --> 00:45:16,849 the village of Wyle near Stonehenge... 650 00:45:16,932 --> 00:45:18,692 in April of 1362. 651 00:45:18,775 --> 00:45:22,279 Using unfamiliar words and speaking in a strange accent, 652 00:45:22,321 --> 00:45:25,073 the man made dire prognostications about a pestilence... 653 00:45:25,157 --> 00:45:30,037 which he said would wipe out humanity in approximately 600 years. 654 00:45:30,078 --> 00:45:34,374 Obviously, this plague-doomsday scenario is considerably more compelling... 655 00:45:34,458 --> 00:45:37,002 when reality supports it with a virulent disease, 656 00:45:37,085 --> 00:45:39,880 whether it's the bubonic plague, smallpox or AIDS. 657 00:45:39,922 --> 00:45:43,300 And, now we have technological horrors, as well, such as chemical warfare, 658 00:45:43,342 --> 00:45:45,751 which first reared its ugly head during the... 659 00:45:45,757 --> 00:45:47,684 deadly mustard gas attacks of World War I. 660 00:45:47,721 --> 00:45:51,433 During such an attack in the French trenches in October of 1917, 661 00:45:51,516 --> 00:45:53,482 we have an account of this soldier, who, 662 00:45:53,488 --> 00:45:55,692 during an assault, was wounded by shrapnel... 663 00:45:55,771 --> 00:45:58,982 and hospitalized, apparently in a state of hysteria. 664 00:45:59,066 --> 00:46:02,027 Doctors found that he had lost all comprehension of French, 665 00:46:02,110 --> 00:46:04,404 but that he spoke English fluently, 666 00:46:04,446 --> 00:46:07,699 albeit in a regional dialect they didn't recognize. 667 00:46:07,783 --> 00:46:13,789 The man, though physically unaffected by the gas, was beside himself. 668 00:46:13,872 --> 00:46:16,625 He claimed that he had come from the future-- 669 00:46:16,708 --> 00:46:18,752 that he was looking for a pure germ... 670 00:46:18,835 --> 00:46:21,880 that would ultimately wipe mankind off the face of the Earth... 671 00:46:21,922 --> 00:46:25,160 starting in the year 1996. 672 00:46:26,802 --> 00:46:30,931 Though injured, the young soldier disappeared from the hospital, 673 00:46:31,014 --> 00:46:33,433 no doubt trying to carry on his mission to warn others, 674 00:46:33,517 --> 00:46:35,977 and substituting for the agony of war... 675 00:46:36,061 --> 00:46:40,440 a self-inflicted agony we call the "Cassandra Complex." 676 00:46:40,524 --> 00:46:43,485 Cassandra, in Greek legend, was condemned to know the future... 677 00:46:43,568 --> 00:46:46,405 but to be disbelieved when she foretold it. 678 00:46:46,488 --> 00:46:48,529 Hence, the agony of foreknowledge combined 679 00:46:48,535 --> 00:46:50,622 with the impotence to do anything about it. 680 00:47:03,797 --> 00:47:06,800 I'm going right out to get vaccinated. 681 00:47:06,883 --> 00:47:07,947 Hi. 682 00:47:07,949 --> 00:47:11,139 I think, Dr. Railly, you've given the alarmists a bad name. 683 00:47:11,221 --> 00:47:12,128 I have? 684 00:47:12,130 --> 00:47:14,851 Mm-hmm. Surely there's very real and convincing... 685 00:47:14,933 --> 00:47:17,779 data that the planet cannot survive the excesses of the human race. 686 00:47:17,781 --> 00:47:18,729 This is true. 687 00:47:18,812 --> 00:47:22,983 Proliferation of atomic devices, uncontrolled breeding habits, 688 00:47:23,066 --> 00:47:26,653 pollution of land, sea and air, the rape of the environment. 689 00:47:26,736 --> 00:47:29,510 In this context, isn't it obvious that Chicken Little... 690 00:47:29,516 --> 00:47:31,580 ...represents the sane vision, 691 00:47:31,658 --> 00:47:35,454 and that Homo sapiens' motto, "Let's go shopping," 692 00:47:35,537 --> 00:47:39,291 is the cry of the true lunatic? 693 00:47:39,374 --> 00:47:41,877 - Kathryn, it's time. - My name is Troy. 694 00:47:41,960 --> 00:47:46,173 Please, Dr. Railly. I wonder if you're aware of my own studies. 695 00:47:52,929 --> 00:47:56,057 See you at work tomorrow. 696 00:47:56,099 --> 00:47:59,895 Give you a call tomorrow. 697 00:48:14,716 --> 00:48:15,911 No! No! Get in the car. 698 00:48:15,994 --> 00:48:19,998 Get in the car! I've got a gun! Get in the car. 699 00:48:25,376 --> 00:48:26,546 All right, drive. 700 00:48:26,630 --> 00:48:29,507 Take my purse. I've got a lot of cash and credit cards. Take my keys! 701 00:48:29,591 --> 00:48:33,053 Start the car! 702 00:48:36,723 --> 00:48:39,684 No! 703 00:48:45,065 --> 00:48:48,485 Here, turn right. Turn right here! 704 00:48:52,989 --> 00:48:55,200 Wh-Where are we going? 705 00:48:55,283 --> 00:48:58,078 - Philadelphia. - That's more than a hundred miles! 706 00:48:58,119 --> 00:49:00,705 - That's why I can't walk there. - Just let me go. 707 00:49:01,689 --> 00:49:03,458 - Just drive! - You can take the car. 708 00:49:03,500 --> 00:49:06,919 I don't know how to drive. 709 00:49:06,920 --> 00:49:10,757 I went underground when I was eight years old. I told you that before. 710 00:49:10,799 --> 00:49:13,759 At the next corner, turn right. 711 00:49:13,760 --> 00:49:16,930 Cole. James Cole. 712 00:49:16,972 --> 00:49:20,725 You escaped from a locked room six years ago. 713 00:49:21,009 --> 00:49:22,570 Six years for you. 714 00:49:23,812 --> 00:49:25,563 - Turn around. Get goin'! - Okay. 715 00:49:36,282 --> 00:49:40,245 I can't believe that this is a coincidence, Mr. Cole. 716 00:49:40,328 --> 00:49:43,248 - Have you been following me? - You said you would help me. 717 00:49:43,331 --> 00:49:46,543 I know this isn't what you meant, 718 00:49:46,584 --> 00:49:48,795 but I don't have any money. 719 00:49:48,878 --> 00:49:52,882 I hurt my leg, and I've been sleeping on the street. 720 00:49:52,966 --> 00:49:56,636 I'm sure I smell bad. Do you have any food in this car? 721 00:49:56,720 --> 00:50:00,181 You have been following me, haven't you? 722 00:50:00,265 --> 00:50:02,559 No. 723 00:50:02,642 --> 00:50:06,479 No, I saw this... 724 00:50:06,563 --> 00:50:09,482 in a store window. 725 00:50:09,524 --> 00:50:12,485 - I can read, remember? - Uh-huh. 726 00:50:12,527 --> 00:50:17,449 Yeah. Why do you want to go to Philadelphia? 727 00:50:17,532 --> 00:50:21,703 I checked out the Baltimore information. It was nothing. 728 00:50:21,786 --> 00:50:26,666 It's in Philadelphia. That's where they are, the ones who did it. 729 00:50:26,749 --> 00:50:29,711 The Twelve Monkeys. 730 00:50:29,794 --> 00:50:32,630 - Is that a radio? - Yeah. 731 00:50:32,672 --> 00:50:34,466 Can you... turn it on? 732 00:50:36,843 --> 00:50:41,139 This is a personal message to you. 733 00:50:41,222 --> 00:50:46,144 Are you at the end of your rope? Are you dying to get away? 734 00:50:46,227 --> 00:50:49,647 The Florida Keys are waiting for you. Ocean waves-- 735 00:50:49,731 --> 00:50:52,066 I've never seen the ocean! 736 00:50:52,150 --> 00:50:55,945 It's an advertisement, Mr. Cole. 737 00:50:55,987 --> 00:50:58,114 What is? 738 00:50:58,198 --> 00:51:01,326 It's an advertisement. You do understand that? 739 00:51:01,409 --> 00:51:05,205 It's not really a special message to you. 740 00:51:07,874 --> 00:51:09,876 Mr. Cole. 741 00:51:11,336 --> 00:51:13,963 - You used to call me James. - You prefer that? 742 00:51:15,924 --> 00:51:19,302 James, uh, you don't really have a gun. 743 00:51:19,385 --> 00:51:22,388 Can you turn this up? Can you make this louder? 744 00:51:22,472 --> 00:51:27,393 ♪ I found my thrill ♪ 745 00:51:28,478 --> 00:51:31,564 ♪ On Blueberry Hill ♪ 746 00:51:33,483 --> 00:51:37,070 ♪ On Blueberry Hill ♪ 747 00:51:39,072 --> 00:51:41,574 ♪ When I found you ♪ 748 00:51:44,118 --> 00:51:47,705 Ah, I love the music of the twentieth century! 749 00:51:49,290 --> 00:51:52,919 I love this air! Love to breathe this air! 750 00:52:06,099 --> 00:52:08,726 WXBX news break. 751 00:52:08,810 --> 00:52:11,104 News as it happens. Roger Pratt reporting. 752 00:52:11,187 --> 00:52:14,524 A story breaking with us now is emergency crews are converging on a cornfield... 753 00:52:14,607 --> 00:52:16,567 ...where playmates of nine-year-old Ricky Neuman... 754 00:52:16,651 --> 00:52:19,404 ...say they saw him disappear right before their eyes. 755 00:52:19,487 --> 00:52:22,073 Young Neuman apparently stepped into an abandoned well shaft, 756 00:52:22,115 --> 00:52:24,909 and is lodged somewhere in the narrow 150-foot pipe. 757 00:52:24,951 --> 00:52:27,286 Possibly alive, possibly seriously injured, 758 00:52:27,328 --> 00:52:29,414 playmates claim they heard him cry out faintly. 759 00:52:29,497 --> 00:52:32,917 - Never cry wolf. - What? 760 00:52:32,959 --> 00:52:36,462 My father said that to me. He said, "Never cry wolf." 761 00:52:36,546 --> 00:52:39,757 'Cause then people won't believe you if something really happens. 762 00:52:39,799 --> 00:52:44,387 If something really happens like what, James? 763 00:52:44,429 --> 00:52:48,599 Something bad. Can we have some more music? I don't wanna hear this stuff. 764 00:52:48,641 --> 00:52:52,812 Can we hear more music? 765 00:52:52,895 --> 00:52:56,524 - ♪ I see trees of green ♪ - Oh, that's good! Yes. 766 00:52:56,607 --> 00:52:58,735 - ♪ Red roses too ♪ - That's good! 767 00:52:58,818 --> 00:53:03,030 ♪ I've seen them bloom ♪ 768 00:53:03,114 --> 00:53:05,241 ♪ For me and you ♪ 769 00:53:05,324 --> 00:53:09,787 ♪ And I think to myself ♪ 770 00:53:09,871 --> 00:53:14,709 ♪ What a wonderful world ♪ 771 00:53:17,503 --> 00:53:21,758 Hello, Dr. Railly? Yeah, this is Wikke from Psyche Admitting. 772 00:53:21,799 --> 00:53:24,302 Do you remember James Cole? 773 00:53:24,385 --> 00:53:27,096 The paranoid who pulled the Houdini back in '90? 774 00:53:27,180 --> 00:53:29,223 Well, he's back and-- 775 00:53:29,307 --> 00:53:32,685 Sorry about that. He's looking for you. I thought you ought to know. 776 00:53:32,727 --> 00:53:34,205 All right, take care. 777 00:53:34,211 --> 00:53:36,110 It's like I told you. 778 00:53:36,147 --> 00:53:40,109 Me and my husband went ahead and I don't know, she never showed. 779 00:53:40,193 --> 00:53:42,320 That is totally unlike her. 780 00:53:42,361 --> 00:53:44,627 Do you know the make of her car? 781 00:53:44,633 --> 00:53:45,483 Um... 782 00:53:45,490 --> 00:53:48,993 Cherokee. Um... '94 Cherokee, silver. 783 00:53:51,245 --> 00:53:53,789 I have "doed-it!" 784 00:53:53,873 --> 00:53:55,500 I have "done doed-it"! Ja! 785 00:53:55,583 --> 00:54:00,880 I, Professor Grossenfibber, have invented the time tunnel! Oh, boy! 786 00:54:03,925 --> 00:54:08,429 Oh, excuse me, mister. Have a cigar. 787 00:54:13,059 --> 00:54:15,728 Oh, excuse me, mister. Have a cigar. 788 00:54:22,610 --> 00:54:25,905 No! 789 00:54:25,988 --> 00:54:30,618 Now my time machine is ready for experiments. 790 00:54:34,580 --> 00:54:38,626 Ah, the woodpecker! Ja! Yo-hoo, Woodpecker! 791 00:55:05,611 --> 00:55:09,073 You were in my dream just now. 792 00:55:10,283 --> 00:55:13,995 Your hair's different. Different color. 793 00:55:15,746 --> 00:55:18,291 I'm sure it was you. 794 00:55:19,959 --> 00:55:22,878 What was the dream about? 795 00:55:24,630 --> 00:55:27,550 About an airport... 796 00:55:27,633 --> 00:55:29,927 before everything happened. 797 00:55:30,011 --> 00:55:33,597 It's the same dream I always have. 798 00:55:33,639 --> 00:55:36,600 When I was a kid. 799 00:55:36,642 --> 00:55:38,644 And I was in it? 800 00:55:38,686 --> 00:55:41,230 What did I do? 801 00:55:41,313 --> 00:55:43,733 You were very upset. 802 00:55:46,527 --> 00:55:49,280 You're always very upset in the dream. 803 00:55:49,321 --> 00:55:51,236 Just never knew it was you. 804 00:55:51,242 --> 00:55:53,581 It wasn't me before, James. 805 00:55:53,659 --> 00:55:57,373 It's become me now because of what's happening. 806 00:55:59,415 --> 00:56:02,543 Could you please untie me? 807 00:56:05,880 --> 00:56:09,341 No, I think it was always you. 808 00:56:09,425 --> 00:56:12,094 Very strange. 809 00:56:12,178 --> 00:56:17,099 You're flushed, and you were moaning. I think you're running a fever. 810 00:56:26,525 --> 00:56:28,611 What are you doing? 811 00:56:40,873 --> 00:56:43,058 In Fresno, California, crews continue to attempt... 812 00:56:43,064 --> 00:56:44,757 ...to rescue nine-year-old Ricky Neuman. 813 00:56:50,007 --> 00:56:53,260 And closer to home, in Baltimore, Kathryn Railly, 814 00:56:53,344 --> 00:56:56,972 prominent psychiatrist and the author of a newly released book on insanity, 815 00:56:57,056 --> 00:57:01,227 disappeared mysteriously last night after a lecture at the university. 816 00:57:01,310 --> 00:57:04,647 Former mental patient, James Cole, is wanted for questioning... 817 00:57:04,730 --> 00:57:07,191 ...regarding Dr. Railly's disappearance. 818 00:57:07,233 --> 00:57:09,360 Authorities warn that Cole has a history of violence... 819 00:57:09,443 --> 00:57:13,239 and advise anyone spotting him to notify authorities at once. 820 00:57:23,290 --> 00:57:25,709 Love this music. 821 00:57:25,751 --> 00:57:28,420 We don't have this. We don't have anything like this. 822 00:57:28,504 --> 00:57:32,258 - What are all those? - These? 823 00:57:32,341 --> 00:57:35,219 My notes. Clues. 824 00:57:35,302 --> 00:57:38,347 - What kind of clues? - It's about the secret army. 825 00:57:38,430 --> 00:57:41,684 The Army of the Twelve Monkeys. They're the ones that spread the virus. 826 00:57:41,767 --> 00:57:44,770 That's why I'm here. I have to find them. That's my mission. 827 00:57:44,853 --> 00:57:47,184 I just have to locate them because they have 828 00:57:47,190 --> 00:57:49,572 the virus in its pure form before it mutates. 829 00:57:49,650 --> 00:57:52,611 When I locate them, they'll send a scientist back here. 830 00:57:52,695 --> 00:57:54,780 That scientist will study the virus. 831 00:57:54,863 --> 00:57:58,909 Then when he goes back to the present, he and the scientists will make a cure. 832 00:57:58,993 --> 00:58:01,078 ...police officers from three jurisdictions, 833 00:58:01,120 --> 00:58:04,582 including special tactical unit personnel, 834 00:58:04,665 --> 00:58:08,836 have now been mobilized to control the growing thousands of onlookers... 835 00:58:08,919 --> 00:58:11,501 ...in Fresno, California. As the rescue operation-- 836 00:58:11,507 --> 00:58:12,928 Does that disturb you? 837 00:58:13,007 --> 00:58:16,844 No. I thought it was about us. 838 00:58:16,927 --> 00:58:20,723 I thought maybe they'd captured us and arrested me. 839 00:58:20,806 --> 00:58:23,100 Just a joke. 840 00:58:23,183 --> 00:58:25,352 Hmm. 841 00:58:28,105 --> 00:58:31,608 I remember being very afraid for that little boy. 842 00:58:31,692 --> 00:58:35,654 All alone, down that well, not knowing if anybody's gonna get him out. 843 00:58:35,738 --> 00:58:39,158 The first time I was ever really afraid when I was a kid. 844 00:58:39,241 --> 00:58:41,452 What do you mean, when you were a kid? 845 00:58:41,535 --> 00:58:43,579 Never mind. 846 00:58:43,662 --> 00:58:46,457 Just a prank, a hoax. That boy's hiding in a barn. 847 00:58:50,002 --> 00:58:53,714 ♪ Well, the Earth died screaming ♪ 848 00:58:56,425 --> 00:58:58,844 ♪ Well, the Earth died screaming ♪ 849 00:58:58,927 --> 00:59:01,889 "There are omens and divinations. 850 00:59:01,930 --> 00:59:05,601 One of the four beasts gave unto the seven angels... 851 00:59:05,684 --> 00:59:09,354 seven golden vials full of the wrath of God, 852 00:59:09,438 --> 00:59:13,067 who liveth forever and ever." 853 00:59:13,150 --> 00:59:17,946 You won't think I'm crazy when people start dying next month. 854 00:59:17,988 --> 00:59:21,033 First they'll think it's just some weird fever. 855 00:59:24,369 --> 00:59:26,872 Then they'll find out. 856 00:59:26,914 --> 00:59:29,625 They'll catch on. 857 00:59:29,708 --> 00:59:31,460 Wait! 858 00:59:31,543 --> 00:59:34,379 Stop here! Stop the car! Stop right here! 859 00:59:38,217 --> 00:59:41,428 I was right! They're here! 860 00:59:41,512 --> 00:59:45,140 You see? Twelve Monkeys. Twelve Monkeys. 861 00:59:45,224 --> 00:59:49,520 Do you believe me now? Come on! 862 00:59:51,063 --> 00:59:53,357 Come on! 863 00:59:53,398 --> 00:59:55,567 They're here! You see? 864 00:59:55,609 --> 00:59:58,111 Twelve Monkeys! 865 00:59:58,195 --> 01:00:00,197 Twelve Monkeys. Come on! 866 01:00:02,658 --> 01:00:04,368 Twelve Monkeys. 867 01:00:04,451 --> 01:00:07,037 Wait, wait, wait. Wait, here. 868 01:00:07,079 --> 01:00:09,456 Here. Do you see it? Do you see? 869 01:00:09,498 --> 01:00:11,959 I see some red paint, some marks. 870 01:00:12,042 --> 01:00:13,227 Marks? Marks? Do you think that-- 871 01:00:13,233 --> 01:00:14,748 Oh, this is ridicu-- 872 01:00:14,754 --> 01:00:16,718 - Hey! Hey! - What? 873 01:00:16,755 --> 01:00:22,261 Don't you do anything crazy... or I'll hurt somebody! 874 01:00:22,344 --> 01:00:25,722 I am not gonna do anything crazy, but none of this is what you think it is. 875 01:00:25,806 --> 01:00:28,225 You can't hide from them, Bob. 876 01:00:29,434 --> 01:00:32,980 I said, you can't hide from them. 877 01:00:34,606 --> 01:00:37,067 No, sir, ol' Bob. 878 01:00:37,109 --> 01:00:39,778 Don't even try. 879 01:00:42,823 --> 01:00:45,576 They hear everything. 880 01:00:45,659 --> 01:00:49,496 They got that tracking device on ya. 881 01:00:51,873 --> 01:00:54,918 They can find you anywhere, anytime! 882 01:00:55,002 --> 01:00:57,754 It's in the tooth. 883 01:00:57,796 --> 01:01:00,299 Right, Bob? 884 01:01:00,382 --> 01:01:03,220 But I fooled 'em, old buddy. 885 01:01:08,223 --> 01:01:09,723 They don't have to spy on me. 886 01:01:09,725 --> 01:01:12,103 I'm doing what I'm supposed to be doing. 887 01:01:12,185 --> 01:01:15,105 You see? Here it is again. 888 01:01:15,106 --> 01:01:18,358 You see! Here, follow this paint trail. 889 01:01:18,442 --> 01:01:20,444 Here. It's here. See? 890 01:01:20,527 --> 01:01:24,781 - It's so awful! I-- - No, no, no! Come with me! 891 01:01:24,865 --> 01:01:27,701 - Damn it! - The paint trail goes here. 892 01:01:30,287 --> 01:01:33,832 Let go! Let go of my arm. James, we shouldn't be here. 893 01:01:33,915 --> 01:01:36,543 Goddamn it. 894 01:01:43,574 --> 01:01:46,744 Leave me alone! 895 01:01:48,305 --> 01:01:51,850 Let's get outta here. James, we shouldn't be here. 896 01:01:51,892 --> 01:01:54,178 Hey! 897 01:02:04,837 --> 01:02:06,907 Please, don't kill me! 898 01:02:06,990 --> 01:02:09,993 Don't kill me. Please! Don't kill me. Don't kill me. 899 01:02:16,833 --> 01:02:18,502 Stick around, bitch. 900 01:02:40,899 --> 01:02:42,227 Are you all right? 901 01:02:47,114 --> 01:02:49,074 Is he alive? 902 01:02:50,450 --> 01:02:53,245 Come on. We're runnin' out of time. 903 01:02:53,286 --> 01:02:57,207 - You can't help him. - Oh, Jesus! James, you killed him! 904 01:02:57,290 --> 01:03:00,085 All I see are dead people. Come on. 905 01:03:00,168 --> 01:03:01,572 Come on. 906 01:03:01,578 --> 01:03:04,302 You never had a gun before. 907 01:03:04,381 --> 01:03:08,385 I have one now. Come on. Come on! 908 01:03:08,468 --> 01:03:11,304 "... Dragons in their pleasant palaces. 909 01:03:11,388 --> 01:03:15,198 The seventh angel poured out his vial into the air, 910 01:03:15,200 --> 01:03:16,811 and there came--" 911 01:03:16,852 --> 01:03:19,437 You! You! 912 01:03:19,479 --> 01:03:21,982 You're one of us! 913 01:03:37,330 --> 01:03:39,583 This is it. 914 01:03:39,666 --> 01:03:41,626 Come on. 915 01:03:53,847 --> 01:03:58,268 Um... can we help you? 916 01:04:02,606 --> 01:04:05,150 It's just a tape. 917 01:04:08,153 --> 01:04:10,906 I'm looking for the Army of the Twelve Monkeys. 918 01:04:14,159 --> 01:04:17,120 We don't know anything about any Army of the Twelve Monkeys. 919 01:04:17,162 --> 01:04:18,544 So you and your friend just disappear. 920 01:04:18,546 --> 01:04:21,191 - I just want some information. - Didn't you hear me? I sa-- 921 01:04:21,197 --> 01:04:22,798 Don't hurt her. 922 01:04:23,877 --> 01:04:28,923 Please, I'm a psychiatrist. J-Just do whatever he tells you to do. 923 01:04:29,007 --> 01:04:31,843 He's disturbed. He's dangerous. 924 01:04:31,885 --> 01:04:33,845 Please, just cooperate. 925 01:04:33,887 --> 01:04:35,642 What do you want, money? We only got a few bucks. 926 01:04:35,648 --> 01:04:37,086 I told you what I want. 927 01:04:37,165 --> 01:04:38,078 Get down. Lock that door. 928 01:04:38,084 --> 01:04:38,813 James, don't-- 929 01:04:38,892 --> 01:04:42,687 Lock it now! 930 01:04:42,729 --> 01:04:44,625 I told you fucking Goines would get us into somethin-- 931 01:04:44,627 --> 01:04:45,525 Shut up! 932 01:04:47,107 --> 01:04:48,867 Goines? 933 01:04:49,027 --> 01:04:52,238 Jeffrey Goines? 934 01:04:52,280 --> 01:04:57,118 Then Jeffrey becomes this big star, and the media latch onto him because... 935 01:04:57,202 --> 01:05:00,413 he's picketing his own father, a famous Nobel prize-winning virologist. 936 01:05:00,455 --> 01:05:03,027 You must've seen all that on TV. 937 01:05:03,033 --> 01:05:04,881 I don't watch TV. 938 01:05:04,918 --> 01:05:06,878 Is this him? 939 01:05:06,920 --> 01:05:09,464 Yeah, that's him. That's him. 940 01:05:09,547 --> 01:05:12,842 What are you gonna do to us? 941 01:05:14,469 --> 01:05:17,639 Tell me more about Jeffrey. 942 01:05:17,722 --> 01:05:20,100 Jeffrey started getting bored with the shit we do. 943 01:05:20,183 --> 01:05:23,186 Picketing, leafletting, letter-writing stuff. 944 01:05:23,269 --> 01:05:26,106 He said we were ineffectual, liberal jerk-offs. 945 01:05:26,189 --> 01:05:30,860 He wanted to do guerrilla actions in order to educate the public. 946 01:05:30,944 --> 01:05:31,926 Like this? 947 01:05:31,932 --> 01:05:34,277 Yeah. That's when he let 100 snakes loose in the Senate. 948 01:05:34,355 --> 01:05:36,908 But we weren't into that kind of stuff. 949 01:05:36,991 --> 01:05:39,316 It's counterproductive. We told him. 950 01:05:39,322 --> 01:05:40,667 So he and 11 guys, 951 01:05:40,745 --> 01:05:44,582 they split off and formed this underground army. 952 01:05:46,209 --> 01:05:49,779 The Army of the Twelve Monkeys. See! 953 01:05:51,673 --> 01:05:54,092 They started planning a "Human Hunt." 954 01:05:54,175 --> 01:05:56,636 They bought stun guns, nets and bear traps. 955 01:05:56,678 --> 01:05:58,930 They were gonna go to Wall Street and trap lawyers and bankers-- 956 01:05:58,972 --> 01:06:01,683 They didn't do it, of course. They didn't do any of it. 957 01:06:01,766 --> 01:06:05,520 Like always, Mr. Big Shot sold his friends out. 958 01:06:05,603 --> 01:06:07,814 What does that mean? 959 01:06:07,897 --> 01:06:10,733 He goes on TV and gives a news conference. Tells the whole world... 960 01:06:10,817 --> 01:06:13,778 he just realized his daddy's experiments are vital for humanity... 961 01:06:13,862 --> 01:06:17,115 and that the use of animals is absolutely necessary. 962 01:06:17,198 --> 01:06:19,498 And that from now on he, Jeffrey Goines, 963 01:06:19,500 --> 01:06:22,304 is going to personally supervise the labs... 964 01:06:22,386 --> 01:06:25,347 to make sure the little animals aren't going to suffer. 965 01:06:30,795 --> 01:06:32,797 What is this? 966 01:06:40,889 --> 01:06:44,434 People like that aren't accessible, okay? You can't just barge in on them. 967 01:06:44,517 --> 01:06:45,798 It's not how the world works. 968 01:06:45,804 --> 01:06:48,276 Be quiet and drive the car. I know what I'm doing. 969 01:06:48,354 --> 01:06:51,191 No, you don't. This car is stolen. 970 01:06:51,274 --> 01:06:55,236 And we are in big trouble. Big trouble. 971 01:06:55,278 --> 01:06:58,357 If you don't turn yourself over, the police are going to kill you. 972 01:06:58,363 --> 01:06:59,787 They're going to shoot me too, 973 01:06:59,866 --> 01:07:01,556 'cause I'm going to be the accessory to murder. 974 01:07:01,562 --> 01:07:02,582 You're all going to die. 975 01:07:02,660 --> 01:07:06,497 Nobody is going to die! 976 01:07:08,681 --> 01:07:09,959 You're not going to save the world. 977 01:07:10,001 --> 01:07:12,295 Okay? You're delusional. 978 01:07:12,378 --> 01:07:15,038 You've made all this up out of bits and pieces in your head. 979 01:07:15,044 --> 01:07:15,930 No. 980 01:07:16,007 --> 01:07:19,636 Yes. Let me give you an example. 981 01:07:19,677 --> 01:07:23,308 You know Jeffrey Goines. You were both patients at County Hospital. 982 01:07:23,391 --> 01:07:27,518 Jeffrey Goines was a fruitcake and a, Uhh! 983 01:07:27,602 --> 01:07:29,609 And he told you then his, 984 01:07:29,610 --> 01:07:32,522 father was a famous scientist who, worked with viruses. 985 01:07:32,523 --> 01:07:34,299 You've incorporated that bit of information to this... 986 01:07:34,301 --> 01:07:35,194 cockeyed fantasy. 987 01:07:35,276 --> 01:07:36,953 He didn't say his father was a scientist. 988 01:07:36,955 --> 01:07:38,072 He said his father was God. 989 01:07:38,154 --> 01:07:39,034 This is insane. 990 01:07:39,040 --> 01:07:41,162 ...prominent psychiatrist and author, 991 01:07:41,199 --> 01:07:43,295 Dr. Kathryn Railly, has been abducted... 992 01:07:43,301 --> 01:07:45,792 ...by a dangerous mental patient, James Cole. 993 01:07:45,870 --> 01:07:48,645 Cole was under Railly's care six years ago when... 994 01:07:48,651 --> 01:07:50,963 ...he made a dramatic escape from county-- 995 01:07:57,840 --> 01:08:00,675 What is the matter with your leg? 996 01:08:00,681 --> 01:08:02,141 I got shot. 997 01:08:02,220 --> 01:08:05,056 Shot! Who shot you? 998 01:08:05,139 --> 01:08:09,018 I don't know. It was some kind of war. Never mind. 999 01:08:09,102 --> 01:08:11,479 You wouldn't believe me anyway. 1000 01:08:12,162 --> 01:08:13,956 What are you doing? 1001 01:08:15,700 --> 01:08:16,591 We don't need gas. 1002 01:08:16,593 --> 01:08:18,570 I thought you didn't know how to drive. 1003 01:08:18,653 --> 01:08:22,782 I said I was too young to drive. I didn't say I was stupid. 1004 01:08:22,865 --> 01:08:24,821 This can't go on. 1005 01:08:24,823 --> 01:08:28,589 If you have a bullet in your leg, I have to take care of it. 1006 01:08:28,590 --> 01:08:32,334 I'm a doctor. I need some supplies. 1007 01:08:53,479 --> 01:08:55,648 Meanwhile, in Fresno, California, 1008 01:08:55,731 --> 01:08:59,026 where mining engineers continue their desperate attempt to sink a shaft... 1009 01:08:59,068 --> 01:09:03,406 ...parallel to the one in which nine-year old Ricky Neuman is believed trapped. 1010 01:09:03,489 --> 01:09:05,908 Authorities say there is still a chance the boy might be-- 1011 01:09:05,950 --> 01:09:08,619 You shouldn't put your weight on it. 1012 01:09:08,703 --> 01:09:11,622 You need stitches and antibiotics. 1013 01:09:11,706 --> 01:09:14,500 Lucky for you it's near the surface. 1014 01:09:20,381 --> 01:09:22,967 I love seeing the sun. 1015 01:09:25,636 --> 01:09:27,680 - Ooh! - Wait. 1016 01:09:29,056 --> 01:09:31,767 Let me help you. 1017 01:09:36,189 --> 01:09:39,567 You smell so good. 1018 01:09:40,735 --> 01:09:43,321 You have to give yourself up. 1019 01:09:46,282 --> 01:09:49,744 Y-You know that, don't you? 1020 01:09:53,998 --> 01:09:56,417 W-What are you doing? James? 1021 01:09:56,459 --> 01:09:59,212 - I'm sorry. - What are you doing? 1022 01:09:59,253 --> 01:10:04,217 - James, stop it! What are you doing? - I'm sorry. 1023 01:10:04,300 --> 01:10:06,510 - Let go of me! - I have to do this. 1024 01:10:12,516 --> 01:10:14,435 - They find him? - Who? 1025 01:10:14,477 --> 01:10:17,063 - That kid. The one in the pipe. - You believe that? 1026 01:10:17,146 --> 01:10:18,893 They're lowering a monkey down there and, 1027 01:10:18,895 --> 01:10:21,443 a miniature infrared camera strapped on him, 1028 01:10:21,525 --> 01:10:24,362 and a roast beef sandwich wrapped up in tin foil. 1029 01:10:24,403 --> 01:10:25,462 You're making it up. 1030 01:10:25,464 --> 01:10:27,950 No, I shit you not, man. Life is really weird. 1031 01:10:28,032 --> 01:10:31,035 A monkey and a roast beef sandwich. 1032 01:10:40,461 --> 01:10:43,422 W-W-Would that I could enjoy this opulent dinner... 1033 01:10:43,506 --> 01:10:48,094 and this most, uh, stimulatin' and excitin' company... 1034 01:10:48,135 --> 01:10:52,098 for itself with no sense of purpose. 1035 01:10:52,139 --> 01:10:56,953 But, alas, I am burdened. 1036 01:10:57,395 --> 01:11:01,190 For with all this excess of public attention and cacophony of praise... 1037 01:11:01,273 --> 01:11:05,611 there comes great responsibility. 1038 01:11:05,653 --> 01:11:10,074 I don't have to tell you all that the dangers of science... 1039 01:11:10,157 --> 01:11:12,785 are a timeworn threat. 1040 01:11:12,868 --> 01:11:15,266 From Prometheus stealin' fire from the gods... 1041 01:11:15,272 --> 01:11:17,254 What friend? I have no.. I'm not expectin' anyone. 1042 01:11:17,260 --> 01:11:19,422 To the Cold War era of the Dr. Strangelove terror. 1043 01:11:19,500 --> 01:11:21,653 But never before-- 1044 01:11:21,659 --> 01:11:24,135 This is ridiculous. 1045 01:11:24,213 --> 01:11:27,758 My father's giving a major address. 1046 01:11:27,842 --> 01:11:30,907 ...to fear the power... 1047 01:11:30,913 --> 01:11:33,310 we have at hand. 1048 01:11:35,389 --> 01:11:38,217 Normally, if we caught a guy sneakin' around like this with no I.D., 1049 01:11:38,219 --> 01:11:39,187 we'd bust his ass. 1050 01:11:39,228 --> 01:11:41,188 Excuse my French. 1051 01:11:41,272 --> 01:11:43,607 This one says he knows you. 1052 01:11:43,649 --> 01:11:47,278 Since you seem to have had a few unusual associates, 1053 01:11:47,361 --> 01:11:50,406 we certainly would not want to arrest one of your closest pals. 1054 01:12:07,422 --> 01:12:09,383 Never seen him before in my life. 1055 01:12:09,425 --> 01:12:12,720 Feel free to torture this man, or whatever it is you do. 1056 01:12:12,803 --> 01:12:15,848 I'm going to listen to my father's very eloquent discourse on perils-- 1057 01:12:15,931 --> 01:12:19,310 I'm here about some monkeys. 1058 01:12:19,393 --> 01:12:22,104 - Monkeys? - Monkeys. Yes. 1059 01:12:22,188 --> 01:12:25,107 Twelve of them. 1060 01:12:27,985 --> 01:12:29,987 Arnold. 1061 01:12:30,070 --> 01:12:32,615 - You look like shit. - You know this man? 1062 01:12:32,698 --> 01:12:36,452 I know this man. Arnold... Pettibone. Mm-hmm. 1063 01:12:36,535 --> 01:12:38,103 Gee, Arnie. It's black tie. 1064 01:12:38,105 --> 01:12:41,299 I mean, I said drop by, but it's like Dad's big do-- 1065 01:12:41,301 --> 01:12:43,919 V.I.P.s, senators, Secret Service. 1066 01:12:44,001 --> 01:12:46,305 You hungry, Arnie? 1067 01:12:47,588 --> 01:12:51,634 Killer feast we're putting on tonight. Lots of dead lamb, dead cow, dead pig. 1068 01:12:51,675 --> 01:12:53,552 Shall we? 1069 01:12:53,636 --> 01:12:55,846 Hi. How are you? Hello. 1070 01:12:55,930 --> 01:12:57,265 Very attractive. 1071 01:12:58,267 --> 01:12:59,518 "The Great Escape," 1990. 1072 01:12:59,600 --> 01:13:00,595 Watch it! 1073 01:13:00,597 --> 01:13:02,729 Huh? County Hospital? Yeh, am I right? 1074 01:13:02,811 --> 01:13:05,417 I can't do anything about what you're going to do. 1075 01:13:05,419 --> 01:13:06,900 I can't change anything. 1076 01:13:06,982 --> 01:13:09,371 - I wont stop you. I can't stop you. - We need to talk. 1077 01:13:09,373 --> 01:13:11,051 - I just want the information. - C'mon. C'mon. 1078 01:13:11,086 --> 01:13:15,157 Hi, ladies. Nice to see you again. Watch your step on the way down. 1079 01:13:15,199 --> 01:13:18,244 Who blabbed? Bruhns? Weller? 1080 01:13:18,327 --> 01:13:20,204 I just want access to the pure virus. 1081 01:13:20,210 --> 01:13:21,060 Virus? 1082 01:13:21,113 --> 01:13:23,599 Yes! For the future. I need to know where it is and exactly what it is. 1083 01:13:23,682 --> 01:13:25,876 Ahh, I get it. I see what you're up to. 1084 01:13:25,918 --> 01:13:28,212 - It's your old plan, isn't it? - What plan? 1085 01:13:28,295 --> 01:13:30,631 - Your plan. Remember? - I don't know what you're talking about. 1086 01:13:30,714 --> 01:13:34,176 Yes, you do. We were in the dayroom watching television... 1087 01:13:34,260 --> 01:13:37,137 and you were upset about the desecration of the planet, which I understand. 1088 01:13:37,221 --> 01:13:40,224 Then you said to me,"Wouldn't it be great if there was a germ or virus... 1089 01:13:40,307 --> 01:13:43,477 that would wipe out all of mankind and leave the animals and trees?" 1090 01:13:43,519 --> 01:13:45,521 - You're trying to confuse me. - You were so funny. 1091 01:13:45,562 --> 01:13:48,190 I told you my father was this famous virologist, and you said, 1092 01:13:48,274 --> 01:13:52,027 "He could make a germ, and we could steal it." Coo-coo-ka-roo, you were. 1093 01:13:52,111 --> 01:13:55,114 They mutate! We live underground! 1094 01:13:55,197 --> 01:13:58,017 The world belongs to the dogs and cats. 1095 01:13:58,019 --> 01:13:59,536 We live like worms. 1096 01:14:00,218 --> 01:14:01,870 I just need the information. 1097 01:14:01,954 --> 01:14:02,882 Take it easy. 1098 01:14:02,888 --> 01:14:05,671 You are a total nutcase! Completely deranged! 1099 01:14:05,708 --> 01:14:10,295 Delusional, paranoid. Your process is all fucked up. 1100 01:14:10,337 --> 01:14:12,881 Your information tray is jammed, man! 1101 01:14:12,965 --> 01:14:15,676 Do you know what it is, the Army of the Twelve Monkeys? 1102 01:14:15,718 --> 01:14:18,637 It's a collection of space-case do-gooders saving rain forests. 1103 01:14:18,721 --> 01:14:20,681 I have nothing to do with those bozos. 1104 01:14:20,764 --> 01:14:22,683 I quit being the rich kid fall guy... 1105 01:14:22,766 --> 01:14:25,060 for a bunch of ineffective fanatics! 1106 01:14:25,144 --> 01:14:27,855 So much for your grand plot, asshole! 1107 01:14:27,938 --> 01:14:30,094 Father's been warning people about dangers... 1108 01:14:30,100 --> 01:14:32,656 of experimentation with D.N.A. viruses for years. 1109 01:14:32,693 --> 01:14:34,139 You've processed that information... 1110 01:14:34,145 --> 01:14:36,160 through your addled, paranoid infrastructure. 1111 01:14:36,196 --> 01:14:38,783 Lo and behold, a nonprofit organization 1112 01:14:38,789 --> 01:14:41,707 becomes some sinister, revolutionary cabal! 1113 01:14:41,785 --> 01:14:43,912 This man is complete bat shit! 1114 01:14:43,996 --> 01:14:46,957 Ladies and gentlemen, do you realize where he thinks... 1115 01:14:47,040 --> 01:14:49,501 he comes from? 1116 01:14:51,462 --> 01:14:54,381 Capt. Dan Miller, the man in charge of the rescue operation, 1117 01:14:54,423 --> 01:14:58,677 says he has consulted with experts, and they assure us, there will be no-- 1118 01:14:58,719 --> 01:15:02,681 If you ask me, the monkey's gonna eat that goddamn sandwich himself. 1119 01:15:02,765 --> 01:15:05,225 Did a man just come running through here? 1120 01:15:05,267 --> 01:15:08,521 ...saying his primary responsibility was to the missing boy. 1121 01:15:08,527 --> 01:15:09,611 This is just in. 1122 01:15:09,688 --> 01:15:12,053 Police say that the body of a woman found... 1123 01:15:12,059 --> 01:15:14,198 ...strangled in the Knutson State Park... 1124 01:15:14,276 --> 01:15:16,236 ...could be kidnapping victim... 1125 01:15:16,320 --> 01:15:18,781 Dr. Kathryn Railly. 1126 01:15:20,949 --> 01:15:24,036 Anybody see someone come through here? 1127 01:15:24,077 --> 01:15:27,623 ...discovered less than an hour ago by hikers. 1128 01:15:27,706 --> 01:15:30,209 But we have an unconfirmed report that the victim, 1129 01:15:30,292 --> 01:15:34,671 a woman in her late twenties or early thirties, was savagely mutilated. 1130 01:15:34,755 --> 01:15:38,008 Earlier in the day, police located Railly's abandoned car. 1131 01:15:38,050 --> 01:15:40,636 It was found not far-- 1132 01:15:42,877 --> 01:15:44,805 Any sign of him? 1133 01:15:45,789 --> 01:15:46,691 Nothing. 1134 01:15:48,275 --> 01:15:51,121 He can't just disappear. 1135 01:16:09,456 --> 01:16:12,042 You bastard! 1136 01:16:14,545 --> 01:16:18,840 I could've died in there! You son of a bitch! 1137 01:16:18,882 --> 01:16:21,051 What were you thinking of, 1138 01:16:21,134 --> 01:16:23,830 you twisted sack of shit? 1139 01:16:23,832 --> 01:16:25,557 I'm sorry. 1140 01:16:25,597 --> 01:16:28,809 Sorry I locked you in the trunk. 1141 01:16:28,892 --> 01:16:33,397 I'm sick of you. 1142 01:16:37,734 --> 01:16:40,779 What have you done? Did you kill somebody? 1143 01:16:40,862 --> 01:16:44,804 Yes. A million people. Five billion people. 1144 01:16:44,810 --> 01:16:46,123 What? 1145 01:16:46,201 --> 01:16:51,206 Jeffrey Goines said it was my idea about the virus. 1146 01:16:51,290 --> 01:16:52,866 We were in the institution. 1147 01:16:52,872 --> 01:16:55,674 It was all... so fuzzy, and the drugs and all. 1148 01:16:55,752 --> 01:16:58,630 Do you think it was my idea? 1149 01:16:58,714 --> 01:17:01,717 Do you think maybe I've wiped out the human race? 1150 01:17:01,800 --> 01:17:04,761 Nobody is gonna wipe out the human race. 1151 01:17:04,845 --> 01:17:07,848 Not you or Jeffrey or anybody else. 1152 01:17:07,931 --> 01:17:11,268 You've created something in your mind. A-- Oh. 1153 01:17:11,351 --> 01:17:14,396 - Mentally divergent? - A-- Whatever! 1154 01:17:14,479 --> 01:17:17,399 A substitute reality... 1155 01:17:17,441 --> 01:17:21,236 because you don't want to deal with anything. 1156 01:17:21,278 --> 01:17:25,157 I would love it if that was true. 1157 01:17:25,240 --> 01:17:28,035 It can be dealt with, but only if you want to. 1158 01:17:28,076 --> 01:17:30,247 I can help you. 1159 01:17:32,330 --> 01:17:34,811 They're after me. Come on, come on! 1160 01:17:34,813 --> 01:17:36,523 - We have to get outta here. - Who is after you? 1161 01:17:36,701 --> 01:17:40,213 I think there were some policemen at that party. 1162 01:17:40,297 --> 01:17:43,091 Party? You went to a par-- 1163 01:17:43,175 --> 01:17:45,093 Never mind. 1164 01:17:45,177 --> 01:17:48,013 It's important you surrender instead of their catching you running. 1165 01:17:48,055 --> 01:17:49,347 Wouldn't it be great if I was crazy? 1166 01:17:49,353 --> 01:17:50,723 - Were's the gun-- - The world would be okay. 1167 01:17:50,724 --> 01:17:52,289 - Gimme the gun! - I wouldn't live underground. 1168 01:17:52,290 --> 01:17:53,390 - I lost the gun. - Were's the gun? 1169 01:17:53,393 --> 01:17:55,520 I could live right here. 1170 01:17:55,604 --> 01:17:59,316 You got water, air, stars. 1171 01:17:59,399 --> 01:18:02,152 - I'm gonna attract their attention... - Debris. 1172 01:18:02,235 --> 01:18:05,197 So they know where we are. 1173 01:18:06,238 --> 01:18:07,824 Oh, I love this world! 1174 01:18:07,908 --> 01:18:09,526 They're gonna tell you to put your hands on your head. 1175 01:18:09,528 --> 01:18:10,203 Do what they say. Okay! 1176 01:18:10,285 --> 01:18:12,454 And I love the frogs, the spiders. 1177 01:18:12,537 --> 01:18:15,514 Remember, I'll be with you. I'll help you. 1178 01:18:15,516 --> 01:18:18,009 I won't let them-- 1179 01:18:27,844 --> 01:18:31,139 Then I said something about cooperating, and he said he would do that. 1180 01:18:31,223 --> 01:18:34,893 So, I, um... I got in the car. 1181 01:18:34,935 --> 01:18:39,272 Thanks. And when I-- I started honking the horn. 1182 01:18:39,356 --> 01:18:42,119 Then when I got out, he was gone. 1183 01:18:42,125 --> 01:18:43,490 I'll tell you somethin'. 1184 01:18:43,568 --> 01:18:44,929 You lucked out. 1185 01:18:44,931 --> 01:18:47,698 For a while, we thought you were a body found downstate mutilated. 1186 01:18:47,781 --> 01:18:51,284 - He wouldn't do that. - This the man he attacked? 1187 01:18:55,455 --> 01:18:57,666 I wanna be clear about this, okay? 1188 01:18:57,749 --> 01:19:00,168 This man and the other one were severely beating us. 1189 01:19:00,252 --> 01:19:04,923 James Cole didn't start it. In fact, he saved me. 1190 01:19:06,206 --> 01:19:07,717 Funny thing, Doctor. 1191 01:19:07,801 --> 01:19:10,085 Maybe you can help explain it to me, you being... 1192 01:19:10,087 --> 01:19:12,306 ...a psychiatrist and all. 1193 01:19:12,389 --> 01:19:15,131 Why is it that kidnap victims almost always try... 1194 01:19:15,133 --> 01:19:17,645 to tell us about the guys that grabbed 'em? 1195 01:19:17,727 --> 01:19:20,605 And they try to make us understand... 1196 01:19:20,689 --> 01:19:23,817 how kind these bastards really were. 1197 01:19:23,900 --> 01:19:27,362 It's a normal reaction to a life-threatening situation. 1198 01:19:30,073 --> 01:19:32,576 He's sick. Okay? 1199 01:19:33,459 --> 01:19:35,836 He thinks he comes from the future. 1200 01:19:35,838 --> 01:19:38,503 He's been living in a meticulously constructed fantasy world, 1201 01:19:38,505 --> 01:19:42,436 and that world is starting to disintegrate. He needs help. 1202 01:19:46,423 --> 01:19:48,383 Okay. 1203 01:19:48,466 --> 01:19:53,263 Exhausted but apparently unharmed by her thirty-hour ordeal, 1204 01:19:53,346 --> 01:19:57,559 Dr. Railly returned to Baltimore this morning without making a public statement. 1205 01:19:57,600 --> 01:20:01,438 The author and psychiatrist is currently in seclusion at her home. 1206 01:20:01,521 --> 01:20:05,358 Meantime, police have pieced together a scenario of the series of events... 1207 01:20:05,442 --> 01:20:08,611 ...that began with escaped mental patient James Cole-- 1208 01:20:08,695 --> 01:20:09,571 Sorry. 1209 01:20:09,577 --> 01:20:12,203 No, it's okay. I'm just... hyperalert. 1210 01:20:12,282 --> 01:20:14,492 I can't sleep. 1211 01:20:14,534 --> 01:20:16,182 Did you take your sedative? 1212 01:20:16,188 --> 01:20:18,705 I hate those things. They mess my head up. 1213 01:20:18,707 --> 01:20:19,557 Uh-uh. 1214 01:20:19,622 --> 01:20:22,042 ...where he went on a rampage of violence. 1215 01:20:22,125 --> 01:20:24,586 With the kidnapping of the Baltimore woman, James Cole... 1216 01:20:24,669 --> 01:20:28,465 ...is now also wanted in connection with the brutal slaying of Rodney Wiggins, 1217 01:20:28,548 --> 01:20:31,176 an ex-convict from Ardmore. 1218 01:20:31,217 --> 01:20:33,345 His body was discovered in an abandoned theater... 1219 01:20:33,428 --> 01:20:34,917 ...not far from where Cole left three young... 1220 01:20:34,919 --> 01:20:36,891 animal rights activists bound, 1221 01:20:36,973 --> 01:20:39,601 and gagged in their Second Avenue headquarters-- 1222 01:20:39,684 --> 01:20:43,772 Oh, now, do they really believe he's going to show up here? Please. 1223 01:20:43,855 --> 01:20:47,067 And in Fresno, California, the cornfield that was jammed with spectators-- 1224 01:20:47,150 --> 01:20:49,277 He's dead, isn't he, that little boy? 1225 01:20:49,360 --> 01:20:52,781 He's fine. It was just a prank he and his friends pulled. 1226 01:20:52,864 --> 01:20:54,509 The dramatic attempt to rescue nine-year-old... 1227 01:20:54,515 --> 01:20:56,122 ...Ricky Neuman from an abandoned mine shaft... 1228 01:20:56,201 --> 01:20:58,383 ...ended abruptly when playmates confessed... 1229 01:20:58,389 --> 01:21:00,794 ...that Neuman's disappearance was merely a prank... 1230 01:21:00,872 --> 01:21:04,959 ...and that, in fact, the missing child was hiding in a nearby barn. 1231 01:21:13,218 --> 01:21:17,138 ♪ I found my thrill ♪ 1232 01:21:17,222 --> 01:21:21,059 ♪ On Blueberry Hill ♪ 1233 01:21:21,142 --> 01:21:24,813 ♪ On Blueberry Hill ♪ 1234 01:21:24,896 --> 01:21:27,865 ♪ When I found you ♪ 1235 01:21:28,048 --> 01:21:29,609 Congratulations, Cole! 1236 01:21:29,692 --> 01:21:30,812 Well done. Well done! 1237 01:21:30,814 --> 01:21:31,987 Congratulations. 1238 01:21:32,870 --> 01:21:34,864 During your interview, while under the influence, 1239 01:21:34,948 --> 01:21:36,464 you told us that you liked music. 1240 01:21:36,466 --> 01:21:37,660 This isn't a prison, James. 1241 01:21:37,742 --> 01:21:38,600 This is a hospital. 1242 01:21:39,002 --> 01:21:40,454 Just until you recover your equilibrium. 1243 01:21:40,537 --> 01:21:42,014 You're still a little disoriented. 1244 01:21:42,116 --> 01:21:43,873 It is a very stressful thing. Time travel. 1245 01:21:44,275 --> 01:21:45,876 You stood up very well, considering. 1246 01:21:46,259 --> 01:21:47,883 You connected the Army of the Twelve Monkeys... 1247 01:21:47,885 --> 01:21:49,255 with a famous virologist and his son. 1248 01:21:49,337 --> 01:21:50,321 Others will take over now. 1249 01:21:50,323 --> 01:21:52,015 We'll be back on service in a matter of months. 1250 01:21:52,056 --> 01:21:52,962 We'll retake the planet. 1251 01:21:52,968 --> 01:21:55,682 This is it, James. What you've been working for. 1252 01:21:55,718 --> 01:21:56,811 A full pardon. 1253 01:21:56,913 --> 01:21:58,722 You'll be out of here in no time. 1254 01:21:58,805 --> 01:22:00,617 Women will want to get to know you. 1255 01:22:00,623 --> 01:22:03,857 I don't want your women! I want to get well! 1256 01:22:07,564 --> 01:22:10,358 And you will be well, James. 1257 01:22:11,526 --> 01:22:13,554 Soon. 1258 01:22:16,030 --> 01:22:19,909 You know, you people don't exist. You're not real. 1259 01:22:19,993 --> 01:22:24,330 We can't travel back in time. Whoop! Whoop! Uh-uh. 1260 01:22:24,414 --> 01:22:28,293 You're not here. You can't trick me. 1261 01:22:28,334 --> 01:22:31,796 You're in my-- You're in my mind. 1262 01:22:34,840 --> 01:22:36,276 I am insane. 1263 01:22:36,759 --> 01:22:39,220 And you are my insanity. 1264 01:22:49,355 --> 01:22:53,818 He not only used the word "prank," he said the boy was hiding in a barn. 1265 01:22:53,901 --> 01:22:57,447 Kathryn, Kathryn. He kidnapped you. 1266 01:22:57,488 --> 01:23:00,116 You saw him murder somebody, 1267 01:23:00,158 --> 01:23:04,954 and you knew there was a real possibility he could kill you too. 1268 01:23:04,996 --> 01:23:07,415 You're under tremendous emotional stress. 1269 01:23:07,498 --> 01:23:10,251 For God's sake, Owen, listen to me. 1270 01:23:10,335 --> 01:23:11,954 He knew about the boy in Fresno, 1271 01:23:11,956 --> 01:23:14,506 and he says five billion people are gonna die. 1272 01:23:14,589 --> 01:23:16,758 No way he could possibly know that! 1273 01:23:16,841 --> 01:23:18,635 Kathryn! 1274 01:23:18,676 --> 01:23:22,847 You're a rational person. You're a trained psychiatrist. 1275 01:23:22,930 --> 01:23:25,975 You know the difference between what's real and what's not. 1276 01:23:26,059 --> 01:23:28,473 What we say is the truth is what everybody accepts. 1277 01:23:28,475 --> 01:23:29,325 Right Owen? 1278 01:23:29,362 --> 01:23:31,564 Psychiatry-- it's the latest religion. 1279 01:23:31,647 --> 01:23:35,276 We decide what's right and wrong. We decide who's crazy or not. 1280 01:23:37,695 --> 01:23:39,947 I'm in trouble here. 1281 01:23:39,989 --> 01:23:42,742 I'm losing my faith. 1282 01:23:42,825 --> 01:23:46,329 You sure fucked up, Bob. 1283 01:23:46,412 --> 01:23:51,376 But I can understand. You don't want your mistakes pointed out to you. 1284 01:23:51,459 --> 01:23:54,712 I can relate to that, old Bob. 1285 01:23:54,796 --> 01:23:58,216 Hey, I know what you're thinkin'. 1286 01:23:58,257 --> 01:24:02,220 You're thinkin' I don't exist except in your head. 1287 01:24:02,303 --> 01:24:04,597 I can see that point of view. 1288 01:24:04,680 --> 01:24:08,825 But you could still talk to me, couldn't ya? 1289 01:24:08,831 --> 01:24:10,525 I saw you... 1290 01:24:10,561 --> 01:24:14,315 in 1996, in the real world. 1291 01:24:14,399 --> 01:24:16,034 You pulled out your teeth. 1292 01:24:16,040 --> 01:24:18,616 Why would I pull out my teeth, Bob? 1293 01:24:18,694 --> 01:24:23,658 That's a no-no. And when did you say you saw me? 1294 01:24:23,741 --> 01:24:25,223 In 1872? 1295 01:24:25,229 --> 01:24:26,582 Leave me alone! 1296 01:24:26,619 --> 01:24:30,331 Yellin' won't get you what you want. 1297 01:24:30,414 --> 01:24:34,335 You have to be smart to get what you want. 1298 01:24:35,878 --> 01:24:37,922 And what do I want? 1299 01:24:38,005 --> 01:24:40,842 You don't know what you want? 1300 01:24:40,925 --> 01:24:45,888 Sure you do, Bob. You know what you want. 1301 01:24:45,972 --> 01:24:49,350 You tell me. You tell me what I want. 1302 01:24:49,433 --> 01:24:53,896 To see the sky and the ocean. 1303 01:24:53,980 --> 01:24:56,482 To be topside. 1304 01:24:56,566 --> 01:24:58,985 Breathe the air. 1305 01:24:59,026 --> 01:25:02,572 To be with... her. 1306 01:25:02,655 --> 01:25:08,244 Isn't that right? Isn't that what you want? 1307 01:25:08,327 --> 01:25:10,329 Bob? 1308 01:25:25,760 --> 01:25:27,888 Hello. 1309 01:25:28,054 --> 01:25:30,765 Dr. Railly, Jim Halperin, Philly P.D. 1310 01:25:30,807 --> 01:25:32,317 I'm sorry to call you so early this mornin'. 1311 01:25:32,323 --> 01:25:35,234 You found him? Is he.. is he okay? 1312 01:25:36,271 --> 01:25:38,732 No, no. Au contraire, Doctor. 1313 01:25:38,815 --> 01:25:40,778 No sign of your good friend, the kidnapper. 1314 01:25:40,784 --> 01:25:42,650 However, the plot does thicken. You see... 1315 01:25:43,153 --> 01:25:45,280 I've got a ballistics report here on my desk. 1316 01:25:45,363 --> 01:25:48,659 And it says the bullet you claim you removed from Mr. Cole's thigh. Eh... 1317 01:25:48,661 --> 01:25:50,077 is in fact, an antique. 1318 01:25:50,118 --> 01:25:52,245 And all indications are... 1319 01:25:52,329 --> 01:25:55,916 it was fired sometime prior to the 1920s. 1320 01:25:55,957 --> 01:25:57,421 How 'bout I take a spin down there? 1321 01:25:57,423 --> 01:25:58,273 This can't be. 1322 01:25:58,293 --> 01:26:00,211 Maybe you and I can grab a bite to eat. 1323 01:26:00,295 --> 01:26:04,716 Maybe you could revise or amplify your statement. Dr. Railly? 1324 01:26:31,326 --> 01:26:33,703 No! 1325 01:26:37,999 --> 01:26:40,585 You can't trick us, you know. 1326 01:26:40,669 --> 01:26:42,544 It wouldn't work. 1327 01:26:42,546 --> 01:26:44,090 No, sir. 1328 01:26:44,172 --> 01:26:48,385 You haven't become addicted, have you, Cole, 1329 01:26:48,468 --> 01:26:50,387 to that dying world? 1330 01:26:50,470 --> 01:26:52,764 No, sir. 1331 01:26:52,847 --> 01:26:55,433 I just want to do my part to get us back on top, 1332 01:26:55,475 --> 01:26:57,519 in charge of the planet. 1333 01:26:57,602 --> 01:27:01,106 And I have the experience. I know the people involved. 1334 01:27:01,189 --> 01:27:04,234 He really is the most qualified. 1335 01:27:04,275 --> 01:27:06,319 But all that behaviour. 1336 01:27:06,403 --> 01:27:09,030 You said we weren't real, Cole. 1337 01:27:09,114 --> 01:27:14,911 I don't think the human mind is meant to exist in... t-two different... 1338 01:27:14,994 --> 01:27:18,498 uh, whatever you called it... dimensions? 1339 01:27:18,581 --> 01:27:21,835 It's just too stressful. You said that yourself. 1340 01:27:21,876 --> 01:27:24,379 It's very confusing. You don't know what's real and what's not. 1341 01:27:24,462 --> 01:27:27,389 But you know what's real now. 1342 01:27:27,391 --> 01:27:29,510 Yes, sir. I do. 1343 01:27:29,592 --> 01:27:34,347 No, no. I don't know anything about... 1344 01:27:34,389 --> 01:27:37,142 a monkey army, Doctor. 1345 01:27:37,225 --> 01:27:39,936 No, no. Nothing whatsoever. 1346 01:27:39,978 --> 01:27:45,191 Good Lord, if my son was ever involved in something like that-- 1347 01:27:45,275 --> 01:27:48,611 Yeah? Well, I'm sorry. 1348 01:27:48,695 --> 01:27:52,657 I think it's doubly inappropriate to discuss... 1349 01:27:52,699 --> 01:27:56,911 security matters with you, Doctor, uh, Railly. 1350 01:27:56,995 --> 01:28:00,623 But, uh, if it will ease your mind, 1351 01:28:00,707 --> 01:28:05,545 rest assured that neither my son nor any other unauthorized person... 1352 01:28:05,587 --> 01:28:10,592 has access to potentially dangerous organisms in my laboratory. 1353 01:28:10,675 --> 01:28:14,762 Is that clear to you now, madam? Thank you so much for your concern. 1354 01:28:19,392 --> 01:28:22,228 Women psychiatrists! 1355 01:28:24,856 --> 01:28:28,109 I attended a lecture of hers once. 1356 01:28:28,193 --> 01:28:31,738 "Apocalyptic Visions." 1357 01:28:31,821 --> 01:28:35,074 Yes. She was suddenly struck... 1358 01:28:35,116 --> 01:28:39,037 by the most preposterous notion about Jeffrey. 1359 01:28:40,705 --> 01:28:44,083 Has she succumbed to her own... 1360 01:28:44,167 --> 01:28:47,962 "theoretical" Cassandra disease? 1361 01:28:50,256 --> 01:28:54,761 Maybe we ought to review our security procedures. 1362 01:28:54,844 --> 01:28:58,264 Yeah. Perhaps upgrade 'em, you know? 1363 01:28:58,348 --> 01:29:00,642 Beef 'em up, hmm? 1364 01:29:05,146 --> 01:29:07,815 Let's consider again our current information. 1365 01:29:07,899 --> 01:29:11,027 If the symptoms were first detected in Philadelphia... 1366 01:29:11,110 --> 01:29:14,822 on December 27,1996, that makes us know that-- 1367 01:29:14,906 --> 01:29:18,451 It was released in Philadelphia, probably on December 13,1996. 1368 01:29:18,534 --> 01:29:22,538 And was seen sequentially after that in-- 1369 01:29:22,622 --> 01:29:24,457 San Francisco, New Orleans, 1370 01:29:24,540 --> 01:29:27,001 Rio de Janeiro, uh, 1371 01:29:27,085 --> 01:29:29,796 Rome, Kinshasa, 1372 01:29:29,837 --> 01:29:31,923 Karachi, Bangkok, then Peking. 1373 01:29:35,385 --> 01:29:37,428 That was very well done, Cole. 1374 01:29:44,685 --> 01:29:46,645 Hello! 1375 01:29:46,729 --> 01:29:51,192 Is somebody in there? If you're in there, I have to talk to you. 1376 01:29:51,275 --> 01:29:51,974 Hello? 1377 01:29:51,976 --> 01:29:53,071 It's the kidnap woman. 1378 01:29:53,153 --> 01:29:55,005 The one who was with the guy who tied us up. 1379 01:29:55,088 --> 01:29:55,866 I have to talk. 1380 01:29:55,868 --> 01:29:57,401 Turn off the lights. Turn off the light! 1381 01:29:58,483 --> 01:29:59,123 What's she doin'? 1382 01:29:59,125 --> 01:30:00,970 She's drawing attention to us, that's what. 1383 01:30:01,053 --> 01:30:03,277 I don't know what you're up to this time, Goines, 1384 01:30:03,279 --> 01:30:05,767 but you're gonna get us in deep shit. 1385 01:30:06,049 --> 01:30:08,364 Walkies ready? Batteries charged? 1386 01:30:08,366 --> 01:30:09,216 Mmm. 1387 01:30:10,419 --> 01:30:13,600 I saw you! I saw somebody in there! Come on. 1388 01:30:13,602 --> 01:30:15,384 Secret experiments. 1389 01:30:15,425 --> 01:30:17,636 That's what they do. 1390 01:30:17,719 --> 01:30:21,097 Secret weird stuff. 1391 01:30:21,181 --> 01:30:22,737 Not just on animals. 1392 01:30:22,739 --> 01:30:24,060 I know you. 1393 01:30:24,142 --> 01:30:25,537 Do 'em on people too, down at-- 1394 01:30:25,539 --> 01:30:28,537 Listen to me. Have you seen James Cole? The man who-- 1395 01:30:28,539 --> 01:30:31,057 They're watching you. Takin' pictures. 1396 01:30:31,059 --> 01:30:34,235 The police. I know. Look. 1397 01:30:36,619 --> 01:30:38,740 I have to contact James. 1398 01:30:38,823 --> 01:30:42,577 It's very, very important that he's really careful when he reaches me. 1399 01:30:42,661 --> 01:30:44,506 Do you understand that? Good. 1400 01:30:44,508 --> 01:30:46,415 Yeah. Yeah. Who's James? 1401 01:30:46,498 --> 01:30:50,543 He was with me. He spoke to you... several weeks ago. 1402 01:30:50,627 --> 01:30:54,673 He said that you were from the future and that you were watching him. 1403 01:31:01,763 --> 01:31:03,723 Bolt cutters. Bolt cutters. 1404 01:31:03,765 --> 01:31:07,102 - Did you get bolt cutters? - One dozen. They're in the van. 1405 01:31:07,143 --> 01:31:08,632 Got the plans for the security system? 1406 01:31:08,634 --> 01:31:10,980 All right here. Committed to memory. 1407 01:31:10,983 --> 01:31:14,079 Hey! Hey! You know what she's doin' out there? 1408 01:31:14,081 --> 01:31:15,153 What's it say? 1409 01:31:15,193 --> 01:31:16,606 I don't know. I can't see it. 1410 01:31:16,608 --> 01:31:18,754 Why don't we forget about my psychiatrist, and concentrate... 1411 01:31:18,756 --> 01:31:20,801 on the task at hand. 1412 01:31:22,033 --> 01:31:24,035 Your psychiatrist? 1413 01:31:24,119 --> 01:31:26,885 Did you just say your psychiatrist? 1414 01:31:26,887 --> 01:31:28,624 Ex-psychiatrist. 1415 01:31:28,707 --> 01:31:30,384 This woman was your psychiatrist, 1416 01:31:30,386 --> 01:31:32,753 and now she's spray-painting our building? 1417 01:31:40,468 --> 01:31:42,554 What's it say? 1418 01:31:45,348 --> 01:31:47,308 Kathryn! 1419 01:31:47,350 --> 01:31:49,269 James? 1420 01:31:51,146 --> 01:31:53,148 James! 1421 01:31:53,982 --> 01:31:56,234 - James. - What? What? 1422 01:31:56,317 --> 01:31:58,434 There's a policeman over there. Pretend you don't know me. 1423 01:31:58,436 --> 01:31:59,655 No. I want to turn myself in. 1424 01:31:59,696 --> 01:32:02,699 - Where is he? Where is he? - James! Down! 1425 01:32:02,782 --> 01:32:03,700 Come on. 1426 01:32:03,702 --> 01:32:06,454 No, no. It's okay. I'm not crazy anymore. 1427 01:32:06,494 --> 01:32:10,623 I mean, I am. I'm mentally divergent. I know that now. 1428 01:32:10,707 --> 01:32:13,668 I want you to help me. I want to get better. 1429 01:32:13,751 --> 01:32:15,753 James! 1430 01:32:17,547 --> 01:32:19,549 Let's get outta here. 1431 01:32:19,591 --> 01:32:21,509 He's goin'. He's goin'. 1432 01:32:33,229 --> 01:32:35,815 - I've seen that before. - No, James, you haven't. 1433 01:32:39,402 --> 01:32:42,614 A guy in a Ford is chasing her and some other guy I can't see. 1434 01:32:42,655 --> 01:32:45,950 No problem. It's probably just another kidnapping... 1435 01:32:46,034 --> 01:32:48,244 featuring Jeffrey's shrink. 1436 01:32:48,328 --> 01:32:51,414 Pardon me. Make that ex-shrink. 1437 01:32:51,498 --> 01:32:53,583 This is your leader? 1438 01:32:53,666 --> 01:32:55,585 A certifiable lunatic... 1439 01:32:55,668 --> 01:32:57,986 who told his former psychiatrist all his plans for God knows... 1440 01:32:57,988 --> 01:33:00,216 what whacko irresponsible schemes? 1441 01:33:00,256 --> 01:33:02,342 God knows what she's written on that wall! 1442 01:33:02,425 --> 01:33:05,428 Who cares what psychiatrists write on walls? 1443 01:33:05,470 --> 01:33:08,389 You think I told her about the Army of the Twelve Monkeys, huh? 1444 01:33:08,473 --> 01:33:11,434 Impossible! Do you know why? Do you know why? 1445 01:33:11,476 --> 01:33:13,856 Because, you pathetically ineffectual, 1446 01:33:13,858 --> 01:33:16,815 and pusillanimous pretend friend to animals. 1447 01:33:16,898 --> 01:33:17,753 I'll tell you why. 1448 01:33:17,755 --> 01:33:20,319 Because when I had anything to do with her six years ago, 1449 01:33:20,360 --> 01:33:22,612 there was no such thing, I hadn't thought of it yet. 1450 01:33:22,695 --> 01:33:25,754 Then how come she knows what's goin' on? 1451 01:33:25,756 --> 01:33:27,993 Here's my theory on that. 1452 01:33:28,076 --> 01:33:29,501 When I was institutionalized, 1453 01:33:29,503 --> 01:33:32,873 my brain was studied inexhaustibly in the guise of mental health. 1454 01:33:32,956 --> 01:33:36,084 I was interrogated, X-rayed. I was examined thoroughly. 1455 01:33:38,169 --> 01:33:39,821 And they took everything about me and, 1456 01:33:39,823 --> 01:33:43,175 put it into a computer where they created this model of my mind. 1457 01:33:43,258 --> 01:33:45,551 Yes! Using that model, 1458 01:33:45,635 --> 01:33:47,544 they managed to generate every thought... 1459 01:33:47,546 --> 01:33:50,307 I could possibly have in the next say, ten years, 1460 01:33:50,390 --> 01:33:54,602 which they then filtered through a probability matrix of some kind... 1461 01:33:54,686 --> 01:33:58,272 to determine everything I was gonna do in that period. 1462 01:33:58,356 --> 01:33:59,743 So you see, Huh, huh. 1463 01:33:59,745 --> 01:34:01,230 She knew I was gonna lead the... 1464 01:34:01,232 --> 01:34:03,905 Army of the Twelve Monkeys into pages history... 1465 01:34:03,987 --> 01:34:05,905 before it even occurred to me. 1466 01:34:05,989 --> 01:34:09,033 She knows everything I'm ever gonna do before I know it myself. 1467 01:34:09,117 --> 01:34:11,119 How's that? 1468 01:34:12,870 --> 01:34:15,999 Kweskin, you finish here. I'll meet you there. 1469 01:34:16,082 --> 01:34:17,050 And if you forget one thing, 1470 01:34:17,052 --> 01:34:19,345 I will have you shaved, sterilized and destroyed. 1471 01:34:19,627 --> 01:34:21,546 - Jeff? - What? 1472 01:34:21,629 --> 01:34:24,215 You're a great man. 1473 01:34:24,298 --> 01:34:26,801 Ahh, fuck the bozos! 1474 01:34:29,594 --> 01:34:31,764 He's seriously crazy. 1475 01:34:31,848 --> 01:34:33,891 You know that. 1476 01:34:35,518 --> 01:34:38,354 On the lookout for-- 1477 01:34:38,438 --> 01:34:41,607 The name is Cole. 1478 01:35:02,837 --> 01:35:04,672 There. Over there. 1479 01:35:04,756 --> 01:35:07,216 Okay. Come on. 1480 01:35:19,269 --> 01:35:21,730 - I need a room. - Thirty-five bucks an hour. 1481 01:35:21,813 --> 01:35:23,252 An hour? 1482 01:35:23,254 --> 01:35:27,570 You want quarter hours? Go someplace else. 1483 01:35:35,786 --> 01:35:38,455 Uh, here's... 1484 01:35:38,538 --> 01:35:40,616 twenty-five, six, seven for an hour. 1485 01:35:40,700 --> 01:35:42,014 Deal? 1486 01:35:42,816 --> 01:35:44,456 Hey! Turn it off! 1487 01:35:47,215 --> 01:35:50,134 One hour, honey babe. Number sixty-four. 1488 01:35:50,218 --> 01:35:53,179 Sixth floor. Up the stairs, end of the hall. 1489 01:35:53,262 --> 01:35:55,806 Elevator's busted. 1490 01:35:55,890 --> 01:35:57,808 She's not honey babe. 1491 01:35:57,892 --> 01:36:01,562 She's a doctor. My psychiatrist. 1492 01:36:01,646 --> 01:36:03,397 Understand? 1493 01:36:05,483 --> 01:36:08,444 Whatever gets it up for you, Jack. 1494 01:36:16,869 --> 01:36:19,705 Tommy, this is Charlie over at the Globe. 1495 01:36:20,789 --> 01:36:23,042 You know if Wallace has a new girl? 1496 01:36:23,125 --> 01:36:27,463 Sort of a rookie type? A little weird? Does fantasy acts? 1497 01:36:27,547 --> 01:36:31,300 Okay, you were standing there looking up at the moon. 1498 01:36:31,384 --> 01:36:34,470 You were splashing through the water, and then what? 1499 01:36:36,222 --> 01:36:38,349 I thought I was in prison again. 1500 01:36:38,432 --> 01:36:40,977 Just like that, you were in prison? 1501 01:36:41,060 --> 01:36:43,187 No, not really. 1502 01:36:43,271 --> 01:36:46,274 Like you said. It was all in my mind. 1503 01:36:47,957 --> 01:36:49,652 You disappeared. 1504 01:36:49,694 --> 01:36:53,155 One minute you were there, the next minute you were gone. 1505 01:36:53,239 --> 01:36:55,574 Did you run through the woods, or-- 1506 01:36:55,658 --> 01:36:59,537 I don't know. I don't remember. 1507 01:37:01,122 --> 01:37:04,542 The boy in the well. How did you know that was just a hoax? 1508 01:37:04,583 --> 01:37:09,046 It was? I d-didn't know. 1509 01:37:09,130 --> 01:37:10,840 You said he was hiding in the barn! 1510 01:37:10,923 --> 01:37:13,884 I think I maybe saw a TV show about that when I was a kid, 1511 01:37:13,968 --> 01:37:15,469 where a boy-- 1512 01:37:15,553 --> 01:37:17,555 It wasn't a TV show! It was real! 1513 01:37:17,638 --> 01:37:20,808 M-Maybe this boy saw the same TV show that I did, 1514 01:37:20,891 --> 01:37:23,352 and he c-copied it. 1515 01:37:23,436 --> 01:37:26,564 Look, you were right. I, I am mentally ill. 1516 01:37:26,647 --> 01:37:29,066 I imagined all these things, these people. 1517 01:37:29,150 --> 01:37:31,902 - Ooh. - I know they're not real. 1518 01:37:31,944 --> 01:37:34,405 I can trick them. I, I-- 1519 01:37:34,488 --> 01:37:36,866 I can make them do what I want. I worked on 'em a little bit. 1520 01:37:36,949 --> 01:37:39,201 - I got back here to get better. - Ah! 1521 01:37:39,243 --> 01:37:43,456 - I can stay here. - What does this mean to you? 1522 01:37:51,881 --> 01:37:57,093 I think I had a dream like... about this. 1523 01:37:57,094 --> 01:38:01,057 You had a bullet from World War I in your leg, James. How did it get there? 1524 01:38:01,140 --> 01:38:03,309 I don't know. Look, you sa-- You said I had delusions. 1525 01:38:03,350 --> 01:38:06,192 That I-- I created this world. You said you could explain. 1526 01:38:06,194 --> 01:38:07,807 I can't! 1527 01:38:08,689 --> 01:38:11,525 I'm trying to, and-- 1528 01:38:11,609 --> 01:38:15,529 I, I can't believe that everything we say or do has already happened. 1529 01:38:15,613 --> 01:38:18,699 We can't change what's gonna happen. 1530 01:38:18,783 --> 01:38:22,661 And if five billion people are gonna die, it's-- 1531 01:38:22,745 --> 01:38:26,957 I want the future to be unknown. 1532 01:38:28,417 --> 01:38:32,046 I want to become a whole person again. 1533 01:38:32,129 --> 01:38:35,549 I want this to be the present. 1534 01:38:35,591 --> 01:38:39,053 I want to stay here... this time... 1535 01:38:39,094 --> 01:38:41,055 with you. 1536 01:39:06,664 --> 01:39:09,959 James, 1537 01:39:10,042 --> 01:39:14,838 do you remember six years ago you had a phone number? 1538 01:39:14,922 --> 01:39:17,633 - It was the wrong number then. - A woman answered. 1539 01:39:17,716 --> 01:39:22,012 Yes! It was the wrong number in 1990. It should be the right number now. 1540 01:39:22,054 --> 01:39:24,181 Do you remember it? 1541 01:39:24,223 --> 01:39:26,486 The number? Do you-- 1542 01:39:30,479 --> 01:39:34,608 This is my territory, bitch! 1543 01:39:34,692 --> 01:39:37,506 Is this real, or is this one of my delusions? 1544 01:39:37,508 --> 01:39:39,281 This is definitely real. 1545 01:39:39,363 --> 01:39:41,323 Uh, excuse me. 1546 01:39:41,365 --> 01:39:45,057 I, I think we've got a little misunderstanding here. 1547 01:39:45,059 --> 01:39:46,289 Oh? 1548 01:39:46,370 --> 01:39:49,331 - Yeah. We-- - Gee, really? 1549 01:39:49,415 --> 01:39:52,209 Now, you just sit tight! 1550 01:39:52,251 --> 01:39:55,629 You listen to me, little Miss Understanding. 1551 01:39:55,713 --> 01:39:56,369 You think you can go around me, 1552 01:39:56,371 --> 01:39:59,050 and peddle your fancy ass in this part of town? 1553 01:39:59,091 --> 01:40:03,554 You bet your life we got what I would call a major fuckin' misunderstanding. 1554 01:40:03,637 --> 01:40:06,056 Hey! 1555 01:40:06,932 --> 01:40:10,728 James, no! Don't! 1556 01:40:10,769 --> 01:40:14,007 Uh, put him in the closet. Take his money first! 1557 01:40:14,009 --> 01:40:15,859 You want me to rob him? 1558 01:40:15,941 --> 01:40:17,786 We need cash, James! 1559 01:40:17,788 --> 01:40:18,987 No, no! 1560 01:40:19,069 --> 01:40:22,489 Call the cops! Call the cops! 1561 01:40:22,573 --> 01:40:25,326 What's goin' on? 1562 01:40:25,409 --> 01:40:27,745 I've got friends, man. 1563 01:40:27,828 --> 01:40:29,126 Don't fuckin' kill me. 1564 01:40:29,128 --> 01:40:30,248 James! James! 1565 01:40:30,331 --> 01:40:32,750 No, James! No! 1566 01:40:32,833 --> 01:40:34,668 No, James! 1567 01:40:34,752 --> 01:40:36,503 No! Open the door! 1568 01:40:36,587 --> 01:40:39,298 What the fuck are you doin'? 1569 01:40:39,381 --> 01:40:42,760 Please don't hurt him. Open the door. 1570 01:40:42,843 --> 01:40:44,588 James, come on. 1571 01:40:52,144 --> 01:40:54,146 Just in case-- 1572 01:40:54,188 --> 01:40:58,192 Just in case I'm not crazy. This is how they find us. 1573 01:40:58,275 --> 01:41:01,236 By our teeth. 1574 01:41:01,320 --> 01:41:04,990 I don't want them to find me... ever. 1575 01:41:05,074 --> 01:41:07,534 I don't want to go back. 1576 01:41:07,576 --> 01:41:10,087 ...calling in a domestic incident. 1577 01:41:10,089 --> 01:41:11,122 Get out! 1578 01:41:14,666 --> 01:41:18,337 Get back. You'd better load. 1579 01:41:20,005 --> 01:41:24,885 Police! Throw your weapons out and come on out! 1580 01:41:29,598 --> 01:41:32,810 Hey! Is that the cops? 1581 01:41:32,893 --> 01:41:35,604 Hey, I'm the innocent victim here. 1582 01:41:35,646 --> 01:41:40,609 I was attacked by a coked-up whore and a, a fuckin' crazy dentist. 1583 01:41:53,789 --> 01:41:55,749 Try to blend in. 1584 01:41:55,791 --> 01:41:59,169 Oh, Jesus! Come on. 1585 01:42:00,712 --> 01:42:03,966 There's gotta be a phone around here somewhere. 1586 01:42:04,007 --> 01:42:06,343 There. O-Over there. Look. 1587 01:42:06,426 --> 01:42:09,263 - I'm gonna try that number, okay? - Okay. 1588 01:42:09,346 --> 01:42:12,266 - Let's hope it's nothing. - Okay. 1589 01:42:37,583 --> 01:42:41,169 James! James! It's okay! 1590 01:42:41,253 --> 01:42:44,172 We're insane. We're crazy. It's a carpet cleaning company. 1591 01:42:44,214 --> 01:42:47,301 - A carpet cleaning company? - Yeah. No superiors. 1592 01:42:47,384 --> 01:42:49,928 No scientists. No men from the future. 1593 01:42:50,012 --> 01:42:53,015 It's just a carpet cleaning company. They have voice mail. 1594 01:42:53,056 --> 01:42:56,018 You leave a message telling where you want your carpet cleaned. 1595 01:42:56,101 --> 01:42:58,770 - You left them a message? - Yeah. I couldn't resist. 1596 01:42:58,854 --> 01:43:01,731 Wait 'til they hear this nutty woman telling them to watch for the... 1597 01:43:01,733 --> 01:43:04,552 Army of the Twelve Monkeys! 1598 01:43:04,592 --> 01:43:08,071 I said,"The Freedom for Animals Association on Second Avenue... 1599 01:43:08,155 --> 01:43:11,992 ...is the secret headquarters of the Army of the Twelve Monkeys." 1600 01:43:12,034 --> 01:43:14,536 They're the ones who are gonna do it. 1601 01:43:14,620 --> 01:43:17,539 I can't do anything more now. I have to go. 1602 01:43:17,623 --> 01:43:20,083 Have a merry Christmas." 1603 01:43:24,671 --> 01:43:27,341 You couldn't have heard me. I-- 1604 01:43:31,678 --> 01:43:35,265 They got your message, Kathryn. 1605 01:43:35,349 --> 01:43:38,185 They played it for me. 1606 01:43:38,268 --> 01:43:43,357 It was a bad recording, distorted. 1607 01:43:43,398 --> 01:43:46,360 I didn't recognize your voice. 1608 01:44:08,524 --> 01:44:11,632 For the perfect Christmas gift-- 1609 01:44:11,634 --> 01:44:13,279 Mmm, and this. 1610 01:44:13,362 --> 01:44:17,408 Is everything okay? You want anything? 1611 01:44:20,619 --> 01:44:22,579 Shall I put this on your account, ma'am? 1612 01:44:22,621 --> 01:44:26,291 No. That'll be cash. 1613 01:44:26,333 --> 01:44:28,293 Uh-- 1614 01:44:29,461 --> 01:44:33,090 Can you tell me what floor the wigs are on? 1615 01:44:41,489 --> 01:44:45,910 You turned the thing into a fucking computer. 1616 01:44:45,952 --> 01:44:48,163 - And Fale believed it. - You know Fale. 1617 01:44:48,246 --> 01:44:52,417 If you guys get nailed, which I'm pretty sure you will, 1618 01:44:52,500 --> 01:44:57,047 I've never seen you before in my fuckin' life. 1619 01:44:57,130 --> 01:44:59,716 - Aha! - Yeah! 1620 01:44:59,799 --> 01:45:02,093 C'mon, c'mon. 1621 01:45:02,177 --> 01:45:04,596 Bring 'im through. C'mon. 1622 01:45:06,264 --> 01:45:08,224 Okay, drive! 1623 01:45:13,063 --> 01:45:16,483 What's the harm in openin' the bag? His eyes are taped, right? 1624 01:45:17,567 --> 01:45:19,569 Right? 1625 01:45:21,946 --> 01:45:23,865 Okay. Okay. 1626 01:45:26,618 --> 01:45:28,620 Hello. Hello. 1627 01:45:30,080 --> 01:45:33,208 - Wanna hear the monkey speak? - Yeah! 1628 01:45:33,291 --> 01:45:37,087 Ahh! Jeffrey? Jeffrey, I know that's you. 1629 01:45:37,170 --> 01:45:38,397 I recognize your voice. 1630 01:45:38,399 --> 01:45:39,465 No, you don't. 1631 01:45:39,547 --> 01:45:43,134 I also know all about your warped little plan. 1632 01:45:43,218 --> 01:45:45,038 That lady, your psychiatrist? 1633 01:45:45,040 --> 01:45:47,681 She told me. I didn't believe her. But... 1634 01:45:47,764 --> 01:45:51,142 It just seemed too crazy, even for you. 1635 01:45:51,184 --> 01:45:56,064 But just in case, I took steps to make sure you couldn't go through with it. 1636 01:45:56,147 --> 01:45:59,442 I don't have the code anymore, Jeffrey. 1637 01:45:59,526 --> 01:46:01,653 I don't have access to the virus. 1638 01:46:01,736 --> 01:46:03,863 I took myself... 1639 01:46:03,947 --> 01:46:07,992 - out of the loop. - Too late! Too late! 1640 01:46:08,076 --> 01:46:11,579 We've got plans for you, Dad. 1641 01:46:11,663 --> 01:46:14,624 Whoo, whoo, whoo, whoo! Agh! Agh! Agh! 1642 01:46:18,044 --> 01:46:22,465 I never let myself believe it. Now I know it's true. 1643 01:46:22,549 --> 01:46:24,467 - Jeffrey? - Hmm? 1644 01:46:24,551 --> 01:46:27,095 You're completely insane. 1645 01:46:31,266 --> 01:46:33,977 No, I'm not. 1646 01:46:37,355 --> 01:46:41,401 There's a cross section of one of the old trees that's been cut down. 1647 01:46:50,118 --> 01:46:52,829 Here I was born. 1648 01:46:53,788 --> 01:46:56,541 And there I died. 1649 01:46:56,624 --> 01:46:59,460 It was only a moment for you. 1650 01:46:59,544 --> 01:47:02,297 Y-You took no notice. 1651 01:47:05,842 --> 01:47:08,636 - I think I've seen this movie before. - Shh. 1652 01:47:08,720 --> 01:47:12,557 - When I was a kid, I saw it on TV. - Don't talk. 1653 01:47:12,640 --> 01:47:14,196 I did see it before. 1654 01:47:14,198 --> 01:47:15,519 Tall trees. 1655 01:47:15,602 --> 01:47:17,478 Have you been here before? 1656 01:47:17,562 --> 01:47:19,147 - Yes. - When? 1657 01:47:19,230 --> 01:47:21,064 When were you born? 1658 01:47:21,066 --> 01:47:24,153 I don't... recognize this. 1659 01:47:24,235 --> 01:47:26,154 - Long ago. - Where? 1660 01:47:26,237 --> 01:47:27,905 What's the matter? 1661 01:47:27,989 --> 01:47:30,283 - Tell me. Madeleine, tell me. - No! 1662 01:47:30,366 --> 01:47:33,536 It's just like what's happening with us. 1663 01:47:33,620 --> 01:47:36,789 Like the past. 1664 01:47:36,873 --> 01:47:40,585 The movie never changes. It can't change. 1665 01:47:40,627 --> 01:47:44,047 But every time you see it, it seems different because you're different. 1666 01:47:44,130 --> 01:47:46,195 You see different things. 1667 01:47:46,197 --> 01:47:48,344 Please don't ask me. 1668 01:47:48,426 --> 01:47:51,179 If you can't change anything because it's already happened, 1669 01:47:51,262 --> 01:47:53,473 you may as well smell the flowers. 1670 01:47:53,556 --> 01:47:55,224 What flowers? 1671 01:47:55,308 --> 01:47:58,853 - That's an expression. - Shh. 1672 01:47:58,895 --> 01:48:02,690 Promise me you won't ask me again. Please? 1673 01:48:04,359 --> 01:48:06,402 Kathryn. 1674 01:48:11,991 --> 01:48:14,535 Why are you doing this? 1675 01:48:16,371 --> 01:48:18,289 I want to know why. 1676 01:48:18,373 --> 01:48:21,209 What if I'm wrong? What if you're wrong? 1677 01:48:21,292 --> 01:48:23,336 What if I am crazy? 1678 01:48:23,419 --> 01:48:27,173 In a few weeks, it will have started or it won't. 1679 01:48:27,256 --> 01:48:30,760 If there's still... 1680 01:48:30,843 --> 01:48:35,598 football games, traffic jams, TV shows and armed robberies, 1681 01:48:35,681 --> 01:48:39,727 we're going to be so glad that we'll be thrilled to see the police. 1682 01:48:39,811 --> 01:48:41,729 I'm responsible for you now. 1683 01:48:41,813 --> 01:48:43,253 - You know the Chinese - Shh. 1684 01:48:43,255 --> 01:48:44,859 Say once you've saved a person's life, 1685 01:48:44,941 --> 01:48:47,419 You're responsible for it forever, so I'm committed. 1686 01:48:47,421 --> 01:48:48,612 Do you have a plan? 1687 01:48:48,653 --> 01:48:50,696 I have to know. 1688 01:48:50,780 --> 01:48:54,742 There's so little that I know. 1689 01:48:54,826 --> 01:48:57,703 You said you'd never seen the ocean. 1690 01:48:58,387 --> 01:49:01,165 Hurry up. Come on. 1691 01:49:01,249 --> 01:49:04,236 What? 1692 01:49:11,801 --> 01:49:16,722 Jeffrey? You know I can't see. 1693 01:49:16,806 --> 01:49:19,809 Where are we? Jeffrey? Please. 1694 01:49:37,201 --> 01:49:39,244 Kathryn? 1695 01:49:46,877 --> 01:49:49,797 We have 9:30 reservations for Key West. 1696 01:50:02,851 --> 01:50:07,106 I, uh... just didn't recognize you. 1697 01:50:07,189 --> 01:50:11,777 Well, you look pretty different yourself. 1698 01:50:13,654 --> 01:50:15,782 It was always you. 1699 01:50:15,865 --> 01:50:19,661 In my dream. It was Al-- 1700 01:50:21,746 --> 01:50:24,582 It was always you. 1701 01:50:26,876 --> 01:50:29,212 I remember you like this. 1702 01:50:29,295 --> 01:50:31,131 You do? 1703 01:50:31,172 --> 01:50:35,009 I felt I've known you before. 1704 01:50:36,970 --> 01:50:40,265 I feel I've always known you. 1705 01:50:51,067 --> 01:50:54,154 I'm so scared. 1706 01:51:26,644 --> 01:51:28,646 What time's your flight? 1707 01:51:28,730 --> 01:51:31,107 - 9:30. - Might be tight. 1708 01:51:31,190 --> 01:51:34,777 Tight? No. My watch says 7:30. 1709 01:51:34,861 --> 01:51:38,406 On your normal mornin', okay. Plenty of time. 1710 01:51:38,489 --> 01:51:42,493 But today you gotta take into account your Army of the Twelve Monkeys factor. 1711 01:51:42,577 --> 01:51:45,371 What? What'd you say? 1712 01:51:45,413 --> 01:51:49,959 Twelve Monkeys. In case you folks didn't turn on your radio this mornin'. 1713 01:51:50,001 --> 01:51:53,630 Bunch of weirdos let all of the animals out of the zoo. 1714 01:51:53,713 --> 01:51:56,424 They locked up this big-shot scientist in one of the cages. 1715 01:51:56,466 --> 01:51:59,093 Scientist's own kid one of the ones did it. 1716 01:51:59,177 --> 01:52:02,847 They've got animals all over the place. 1717 01:52:02,931 --> 01:52:05,808 Bunch of zebras closed down the thruway 'bout an hour ago. 1718 01:52:05,892 --> 01:52:08,227 And they got some thing called an emu. 1719 01:52:08,311 --> 01:52:12,357 It's got traffic blocked for miles on 676. 1720 01:52:12,440 --> 01:52:15,735 ...what they think they're accomplishing by releasing an animal like this... 1721 01:52:15,818 --> 01:52:17,398 ...into a city like this one. 1722 01:52:17,400 --> 01:52:17,946 Oh. 1723 01:52:18,029 --> 01:52:20,727 That's what they were up to, freeing animals. 1724 01:52:20,729 --> 01:52:21,784 On the walls. 1725 01:52:21,866 --> 01:52:23,923 It said, "We did it." They meant the animals. 1726 01:52:23,925 --> 01:52:24,953 The animals, yeah. 1727 01:52:24,994 --> 01:52:28,831 If I could interrupt for a moment, Mr. Ginger-- 1728 01:52:28,873 --> 01:52:33,169 There is going to be a press conference from City Hall. 1729 01:52:33,252 --> 01:52:36,756 I think it's gonna be all right. 1730 01:52:40,009 --> 01:52:42,455 Tell your people if they spot either one of them, 1731 01:52:42,457 --> 01:52:43,972 not to try and apprehend them. 1732 01:52:44,055 --> 01:52:46,094 They should notify us. We have people 1733 01:52:46,096 --> 01:52:48,686 all over the airport. We'll take care of 'em. 1734 01:52:52,397 --> 01:52:55,733 Skycap to gate 47, please. 1735 01:53:02,865 --> 01:53:07,787 ...for Chicago is now ready for boarding at gate 17. 1736 01:53:09,705 --> 01:53:13,501 Flight 623 to Minneapolis is now boarding at gate-- 1737 01:53:14,584 --> 01:53:17,696 - I know this place. - Airports all look the same. 1738 01:53:17,738 --> 01:53:20,741 This is my dream. 1739 01:53:24,969 --> 01:53:26,455 Your mustache. 1740 01:53:26,539 --> 01:53:29,791 It's not just my dream. 1741 01:53:29,792 --> 01:53:32,294 I was actually here. I remember now. 1742 01:53:32,378 --> 01:53:38,259 I-- About a week or two before the-- before everyone started dying. 1743 01:53:38,300 --> 01:53:40,678 Oh. Uh, careful. 1744 01:53:40,761 --> 01:53:43,305 They might be looking for us. 1745 01:53:43,389 --> 01:53:48,102 - I was here... as a kid. - Use this. 1746 01:53:48,185 --> 01:53:50,479 - I think you were here then too. - James! 1747 01:53:50,521 --> 01:53:54,108 If they identify us, they're going to send us someplace, 1748 01:53:54,191 --> 01:53:57,361 but it won't be Key West. 1749 01:53:57,444 --> 01:54:00,072 - Okay. - Okay. Okay. 1750 01:54:00,155 --> 01:54:02,491 - I'll go fix this. - Okay. 1751 01:54:02,575 --> 01:54:05,953 I'm gonna get the tickets. I'll meet you in the newspaper stand. 1752 01:54:05,995 --> 01:54:08,747 - Okay. - Okay. 1753 01:54:13,502 --> 01:54:17,339 This is a general information announcement. 1754 01:54:17,423 --> 01:54:20,176 Judy Simmons. I have reservations for Key West. 1755 01:54:20,178 --> 01:54:21,095 Okay. 1756 01:54:21,135 --> 01:54:25,306 Flight 623 to Minneapolis... 1757 01:54:25,389 --> 01:54:28,475 is now boarding at gate 44. 1758 01:54:31,645 --> 01:54:35,608 - I don't see a lot of this. It's cash. - It's a long story. 1759 01:54:35,691 --> 01:54:38,027 We'll begin boarding in about 20 minutes. 1760 01:54:38,068 --> 01:54:41,989 - You have a nice flight, Miss Simmons. - Thank you. 1761 01:54:45,075 --> 01:54:48,078 Hello. How are you today? 1762 01:54:49,788 --> 01:54:52,166 I don't know whether you're there or not. 1763 01:54:52,249 --> 01:54:54,251 Maybe you just clean carpets. 1764 01:54:54,335 --> 01:54:57,546 If you do, you're lucky. You're gonna live a long, happy life. 1765 01:54:57,629 --> 01:54:59,840 But if you other guys are out there, if you're picking this up, 1766 01:54:59,923 --> 01:55:02,259 forget about the Army of the Twelve Monkeys. 1767 01:55:02,343 --> 01:55:05,170 They didn't do it. It was a mistake. Someone else did it. 1768 01:55:05,171 --> 01:55:07,027 The Army of the Twelve Monkeys is just a bunch of... 1769 01:55:07,029 --> 01:55:09,809 dumb kids playin' revolutionaries. 1770 01:55:12,895 --> 01:55:17,399 Listen. I've done my job. I did what you wanted. 1771 01:55:17,441 --> 01:55:19,902 Good luck. I'm not coming back. 1772 01:55:19,985 --> 01:55:23,405 Whoo-ee! San Francisco, New Orleans, 1773 01:55:23,489 --> 01:55:26,492 Rio de Janeiro, Rome, 1774 01:55:26,575 --> 01:55:29,870 Kinshasa, Karachi, Bangkok and Peking. 1775 01:55:29,912 --> 01:55:33,207 This is some trip you're taking, sir. Is this all in one week? 1776 01:55:33,290 --> 01:55:35,709 - Business. - Hmm. 1777 01:55:36,543 --> 01:55:38,879 Have a good one, sir. 1778 01:55:42,216 --> 01:55:47,137 Any luggage found unattended will be removed and destroyed. 1779 01:55:53,060 --> 01:55:56,522 Got yourself a prob, Bob? 1780 01:55:56,605 --> 01:55:58,565 Leave me alone! 1781 01:55:58,649 --> 01:56:01,869 I made a report. I didn't have to do that. 1782 01:56:01,871 --> 01:56:03,404 Point of fact. 1783 01:56:03,487 --> 01:56:06,073 You don't belong here. 1784 01:56:06,115 --> 01:56:09,326 It's not permitted to let you stay. 1785 01:56:09,409 --> 01:56:11,745 This is the present. 1786 01:56:11,787 --> 01:56:14,748 This is not the past. This is not the future. 1787 01:56:14,832 --> 01:56:19,378 This is right now! I'm not leaving'! Get that? 1788 01:56:19,419 --> 01:56:22,089 You can't stop me. 1789 01:56:22,172 --> 01:56:25,509 Anything you say, Chief. It's none of my business. 1790 01:56:30,848 --> 01:56:33,559 Passengers for flight-- 1791 01:56:35,227 --> 01:56:38,063 - Hey, Cole. - Leave me alone! Leave me alone! 1792 01:56:38,146 --> 01:56:41,900 Calm down, Cole. It's me. Cole, it's me. 1793 01:56:43,318 --> 01:56:47,698 - Jose? - Yeah, right. Jose. 1794 01:56:47,781 --> 01:56:51,326 Why'd you pull out the tooth? That was nuts. 1795 01:56:51,410 --> 01:56:54,371 - Here, take this. - What? What for? Are you crazy? 1796 01:56:54,454 --> 01:56:59,626 Me? Are you kidding? You're the one. You're a hero, man. 1797 01:56:59,710 --> 01:57:02,713 They gave you a pardon. What do you do? You come back and fuck with your teeth. 1798 01:57:02,796 --> 01:57:05,129 - How did you find me? - The phone call, man. 1799 01:57:05,132 --> 01:57:08,510 The phone call. They did their reconstruction thing on it. 1800 01:57:08,552 --> 01:57:12,764 The phone? The phone call I just made? 1801 01:57:12,848 --> 01:57:13,742 Five minutes ago. 1802 01:57:13,744 --> 01:57:15,268 Yeah, five minutes ago. 1803 01:57:15,350 --> 01:57:17,936 Thirty years ago. They just put it together. 1804 01:57:18,020 --> 01:57:20,272 "Uh, hey, this is Cole, James. 1805 01:57:20,314 --> 01:57:23,442 I don't know whether you're there or not. Maybe you just clean carpets." 1806 01:57:23,525 --> 01:57:25,240 Where'd you get that from? 1807 01:57:25,242 --> 01:57:28,406 "Forget about the Army of the Twelve Monkeys." 1808 01:57:28,488 --> 01:57:31,325 Man, if only they could've got your message earlier. 1809 01:57:31,408 --> 01:57:33,827 Take it. You could still be a hero if you cooperate! 1810 01:57:35,287 --> 01:57:38,373 Come on, James. It's okay. 1811 01:57:50,135 --> 01:57:54,473 - Here's your change. Thank you. - Thank you. 1812 01:57:54,556 --> 01:57:57,601 - Sorry. - No problem. 1813 01:58:01,271 --> 01:58:03,649 - Hi. - Hi. 1814 01:58:03,732 --> 01:58:08,195 Flight 784 for San Francisco is ready for boarding at gate 38. 1815 01:58:08,278 --> 01:58:12,491 Flight 784 for San Francisco is ready for boarding-- 1816 01:58:12,574 --> 01:58:14,910 Oh, my God! 1817 01:58:14,951 --> 01:58:16,980 Look I got orders, man. You know what I'm supposed to do, 1818 01:58:16,982 --> 01:58:18,998 if you don't go along this time? Shoot the lady. 1819 01:58:19,081 --> 01:58:20,462 - What? - You got that? 1820 01:58:20,464 --> 01:58:22,127 They said, "If Cole don't obey orders--" 1821 01:58:22,209 --> 01:58:25,088 I'll break your fuckin'-- You hear me? 1822 01:58:26,671 --> 01:58:29,925 Volunteers now boarding at gate 37. 1823 01:58:31,593 --> 01:58:34,012 You see? I had no choice. 1824 01:58:34,096 --> 01:58:38,600 These are my orders, man. Just take it. Take it! 1825 01:58:42,311 --> 01:58:45,899 This part isn't about the virus at all, is it? 1826 01:58:45,982 --> 01:58:49,945 It's about followin' orders. About doin' what you're told. 1827 01:58:49,986 --> 01:58:53,240 Hey, man. You got a pardon. What do you want? 1828 01:58:53,323 --> 01:58:55,889 Who am I supposed to shoot? Who am I supposed to shoot? 1829 01:58:55,891 --> 01:58:57,479 James! James! 1830 01:58:58,161 --> 01:59:00,547 Dr. Goines's assistant. He's an apocalypse nut. 1831 01:59:00,549 --> 01:59:02,834 I saw him a minute ago. I think he's involved. 1832 01:59:02,874 --> 01:59:05,168 The next flight to San Francisco leaves from gate 38. 1833 01:59:05,210 --> 01:59:07,212 If he's there, I'm sure he's part of it. 1834 01:59:07,295 --> 01:59:12,968 ...please go to gate 13. 1835 01:59:16,847 --> 01:59:20,934 Mr. Holtz, you wanna have a look at this, please? 1836 01:59:21,017 --> 01:59:23,436 Excuse me, sir. Would you mind... 1837 01:59:23,520 --> 01:59:25,647 letting me have a look at the contents of your bag, please? 1838 01:59:25,649 --> 01:59:26,357 Me? 1839 01:59:26,439 --> 01:59:28,525 We don't have time for this. 1840 01:59:28,608 --> 01:59:31,111 Excuse me. 1841 01:59:35,073 --> 01:59:38,118 Biological samples. 1842 01:59:38,201 --> 01:59:40,409 I have the papers right here. 1843 01:59:40,411 --> 01:59:41,261 Yeah. 1844 01:59:41,329 --> 01:59:45,041 I'm gonna have to ask you to open this up, sir. 1845 01:59:45,125 --> 01:59:47,169 Open it? 1846 01:59:47,252 --> 01:59:49,504 Why, yes, of course. 1847 01:59:49,588 --> 01:59:52,174 What could be better? Look over here. 1848 01:59:52,257 --> 01:59:54,176 Look at the planes. Hurry up. 1849 01:59:54,259 --> 01:59:55,072 Excuse me. 1850 01:59:55,074 --> 01:59:57,513 Ma'am, you have to get in the line. 1851 01:59:57,554 --> 02:00:01,975 See? Biological. Check the papers. 1852 02:00:02,058 --> 02:00:05,312 It's all proper. I have a permit. 1853 02:00:10,525 --> 02:00:14,154 - It's empty. - Well, yes, to be sure. 1854 02:00:14,237 --> 02:00:18,867 It looks empty; but I assure you, it's not. 1855 02:00:18,950 --> 02:00:19,805 You don't understand. 1856 02:00:19,807 --> 02:00:22,330 No, I don't have to understand. You have to get in line. 1857 02:00:22,412 --> 02:00:25,165 This is very important. There's a man. He's carrying a deadly virus. 1858 02:00:25,248 --> 02:00:30,170 There, you see? Also invisible to the naked eye. 1859 02:00:32,130 --> 02:00:36,927 It doesn't... even have an odor. 1860 02:00:37,010 --> 02:00:40,513 That's not necessary, sir. There you go. 1861 02:00:40,597 --> 02:00:43,725 Thank you for your cooperation. Have a good flight. 1862 02:00:44,809 --> 02:00:46,770 Yeah. 1863 02:00:52,067 --> 02:00:55,528 - Who are you calling a moron? - I am calling you a fucking moron! 1864 02:00:55,612 --> 02:00:57,822 - Fucking moron? - Get your hands off her! 1865 02:00:58,948 --> 02:01:00,909 Hold it. 1866 02:01:00,992 --> 02:01:03,912 Wait a moment. 1867 02:01:10,585 --> 02:01:14,089 Fuckin' moron? You're not gettin' through. Now get in the line! 1868 02:01:14,172 --> 02:01:16,341 I said stop! 1869 02:01:18,635 --> 02:01:21,763 There he is! That man! He's carrying a deadly virus! 1870 02:01:21,846 --> 02:01:24,724 Stop him! Somebody, please stop him! 1871 02:01:25,433 --> 02:01:28,061 Police Offi-- 1872 02:01:33,358 --> 02:01:36,736 He's got a gun! 1873 02:01:43,618 --> 02:01:46,287 Watch it! 1874 02:01:51,626 --> 02:01:54,462 No! 1875 02:01:54,546 --> 02:01:57,924 Freeze! 1876 02:04:15,353 --> 02:04:17,271 Excuse me. 1877 02:04:17,355 --> 02:04:22,318 It's obscene, all the violence, all the lunacy. 1878 02:04:22,402 --> 02:04:25,738 Shootings even at airports now. 1879 02:04:25,822 --> 02:04:29,492 You might say that we're the next endangered species. 1880 02:04:29,575 --> 02:04:32,453 Human beings. 1881 02:04:33,237 --> 02:04:36,166 I think you're right, ma'am. 1882 02:04:37,959 --> 02:04:40,878 I think you've hit the nail on the head. 1883 02:04:43,131 --> 02:04:45,675 Jones is my name. 1884 02:04:50,304 --> 02:04:52,765 I'm in insurance. 1885 02:05:42,607 --> 02:05:47,069 ♪ I see trees of green ♪ 1886 02:05:47,111 --> 02:05:50,448 ♪ Red roses too ♪ 1887 02:05:50,531 --> 02:05:53,784 ♪ I see them bloom ♪ 1888 02:05:53,868 --> 02:05:56,037 ♪ Just for me and you ♪ 1889 02:05:56,120 --> 02:06:01,209 ♪ And I think to myself ♪ 1890 02:06:01,292 --> 02:06:04,921 ♪ What a wonderful world ♪ 1891 02:06:09,175 --> 02:06:13,679 ♪ I see skies of blue ♪ 1892 02:06:13,763 --> 02:06:17,141 ♪ And clouds of white ♪ 1893 02:06:17,225 --> 02:06:20,311 ♪ The bright blessed day ♪ 1894 02:06:20,353 --> 02:06:23,314 ♪ The dark sacred night ♪ 1895 02:06:23,397 --> 02:06:28,110 ♪ And I think to myself ♪ 1896 02:06:28,194 --> 02:06:32,240 ♪ What a wonderful world ♪ 1897 02:06:36,327 --> 02:06:39,622 ♪ The colours of the rainbow ♪ 1898 02:06:39,705 --> 02:06:43,084 ♪ So pretty in the sky ♪ 1899 02:06:43,167 --> 02:06:46,337 ♪ Are also on the faces ♪ 1900 02:06:46,379 --> 02:06:49,173 ♪ Of people going by ♪ 1901 02:06:49,257 --> 02:06:52,969 ♪ I see friends shakin' hands ♪ 1902 02:06:53,052 --> 02:06:57,264 ♪ Sayin', "How do you do" ♪ 1903 02:06:57,348 --> 02:07:02,895 ♪ They're really saying I love you ♪ 1904 02:07:02,979 --> 02:07:07,066 ♪ I hear babies cryin' ♪ 1905 02:07:07,108 --> 02:07:10,528 ♪ I watch them grow ♪ 1906 02:07:10,611 --> 02:07:13,864 ♪ They'll learn much more ♪ 1907 02:07:13,948 --> 02:07:16,742 ♪ Then I'll ever know ♪ 1908 02:07:16,784 --> 02:07:21,664 ♪ And I think to myself ♪ 1909 02:07:21,747 --> 02:07:25,626 ♪ What a wonderful world ♪ 1910 02:07:28,254 --> 02:07:35,511 ♪ Yes, I think to myself ♪ 1911 02:07:35,553 --> 02:07:41,475 ♪ What a wonderful world ♪ 1912 02:07:45,938 --> 02:07:50,151 ♪ Oh, yeah ♪148955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.