All language subtitles for The.Flash.2014.S05E22.HDTV.x264-CRAVERS[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,162 --> 00:00:01,595 Previously on "The Flash"... 2 00:00:01,598 --> 00:00:03,253 You're no longer you. 3 00:00:03,256 --> 00:00:05,750 You're a part of a negative force. 4 00:00:05,753 --> 00:00:08,460 Thawne's Speed Force is fueled by negative emotions. 5 00:00:08,463 --> 00:00:09,824 - What do you do? - Trust me, 6 00:00:09,826 --> 00:00:11,346 you wouldn't believe me if I told you. 7 00:00:11,370 --> 00:00:13,970 You're not super satisfied with your secret identity. 8 00:00:13,973 --> 00:00:16,206 Are you saying I don't want to be Vibe? 9 00:00:16,208 --> 00:00:18,300 There won't be any future for any metas 10 00:00:18,302 --> 00:00:19,810 if we don't get rid of that dagger. 11 00:00:19,812 --> 00:00:21,803 If anything's gonna destroy that dagger, 12 00:00:21,805 --> 00:00:22,976 it's this Mirror Gun. 13 00:00:22,979 --> 00:00:24,027 It works. 14 00:00:24,030 --> 00:00:25,482 Follow my instructions 15 00:00:25,484 --> 00:00:26,641 and we'll defeat Cicada, 16 00:00:26,643 --> 00:00:27,726 destroy her dagger, 17 00:00:27,728 --> 00:00:29,002 and save your father. 18 00:00:29,005 --> 00:00:31,252 Thawne is manipulating her. 19 00:00:31,255 --> 00:00:33,762 He's on death row, how is he manipulating her? 20 00:00:33,765 --> 00:00:35,372 Something doesn't add up. 21 00:00:35,375 --> 00:00:38,293 The dagger is Thawne's plan. 22 00:00:38,296 --> 00:00:40,007 Don't shoot it! 23 00:00:42,691 --> 00:00:45,266 I always wanted to be a hero, 24 00:00:45,269 --> 00:00:50,240 to use my extraordinary abilities to help people. 25 00:00:50,242 --> 00:00:52,092 That's why I came here. 26 00:00:52,094 --> 00:00:56,079 To meet my family, to stop Cicada, 27 00:00:56,081 --> 00:00:58,248 help fix the Flash's legacy, 28 00:00:58,250 --> 00:01:01,174 and save him from disappearing in the future. 29 00:01:01,177 --> 00:01:04,129 I believed I could do the impossible, 30 00:01:04,131 --> 00:01:07,369 but I never imagined it would turn out like this. 31 00:01:18,454 --> 00:01:20,662 No, no! What's he doing? 32 00:01:32,450 --> 00:01:38,222 Cicada... Thawne, dagger. 33 00:01:45,481 --> 00:01:48,672 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 34 00:01:48,675 --> 00:01:49,710 How's Ralph? 35 00:01:49,713 --> 00:01:51,033 I've never seen anything like it. 36 00:01:51,057 --> 00:01:52,394 I can't quite figure it out. 37 00:01:52,396 --> 00:01:54,198 His cells are kinetically inverted. 38 00:01:54,201 --> 00:01:55,972 It's like they're the reverse of themselves. 39 00:01:55,974 --> 00:01:57,774 Should've spent more time trying to figure out 40 00:01:57,798 --> 00:01:58,900 how this thing works. 41 00:01:58,902 --> 00:02:00,502 I just don't understand why he would jump 42 00:02:00,526 --> 00:02:01,644 in front of that blast. 43 00:02:01,646 --> 00:02:02,830 I mean, why would he do that? 44 00:02:02,832 --> 00:02:04,665 That's the question, isn't it? 45 00:02:04,667 --> 00:02:07,525 That's the question. 46 00:02:07,527 --> 00:02:10,716 In other news, Cicada deuce is still MIA. 47 00:02:10,719 --> 00:02:12,488 All right, we should get to CCPD, 48 00:02:12,490 --> 00:02:15,158 see if we can find anything that could help us track her. 49 00:02:19,497 --> 00:02:21,089 What? 50 00:02:21,091 --> 00:02:23,041 I'm supposed to meet up with Kamilla later. 51 00:02:23,043 --> 00:02:25,083 I thought things were going really well for you two. 52 00:02:25,107 --> 00:02:26,186 They are. 53 00:02:26,188 --> 00:02:28,546 I just haven't told her about 54 00:02:28,548 --> 00:02:30,882 my vibratory alter ego yet. 55 00:02:30,884 --> 00:02:33,435 Cisco, if you're serious about being with her, 56 00:02:33,437 --> 00:02:35,237 you have to tell her the truth. 57 00:02:36,940 --> 00:02:38,848 I know. 58 00:02:40,210 --> 00:02:41,760 All the metas that we couldn't cure, 59 00:02:41,763 --> 00:02:44,138 we got safely evacuated and they're waiting 60 00:02:44,141 --> 00:02:45,780 at a protected holding facility. 61 00:02:45,782 --> 00:02:47,565 Nice work, both of you. 62 00:02:47,567 --> 00:02:48,783 Well the work's not done yet. 63 00:02:48,785 --> 00:02:50,210 I mean, the metas are safe for now, 64 00:02:50,212 --> 00:02:51,620 but Cicada's still out there, 65 00:02:51,622 --> 00:02:53,196 so the people are still in danger. 66 00:02:53,198 --> 00:02:54,789 Fill me in on the details. 67 00:02:54,791 --> 00:02:57,200 I'm ready for this nightmare to end. 68 00:02:57,202 --> 00:02:59,077 It should've been over already. 69 00:02:59,079 --> 00:03:00,629 Nora, look, 70 00:03:00,631 --> 00:03:03,131 I'm sure Ralph had a good reason. 71 00:03:03,133 --> 00:03:05,133 Until we figure out what it is, we just gotta 72 00:03:05,135 --> 00:03:07,144 concentrate on this, all right? 73 00:03:10,191 --> 00:03:13,567 Wait a second. 74 00:03:13,569 --> 00:03:16,761 What is that? 75 00:03:16,763 --> 00:03:18,646 Looks like wood. 76 00:03:18,649 --> 00:03:19,681 From what? 77 00:03:19,683 --> 00:03:21,169 I mean the floor is marble, 78 00:03:21,172 --> 00:03:22,420 furniture's untouched, 79 00:03:22,423 --> 00:03:24,119 and the skylight's made of glass and metal. 80 00:03:24,121 --> 00:03:25,353 Well if it didn't come 81 00:03:25,356 --> 00:03:26,750 from Cicada's point of entry... 82 00:03:26,753 --> 00:03:29,837 She must've brought it from somewhere else. 83 00:03:29,840 --> 00:03:31,385 What do we do now? 84 00:03:31,388 --> 00:03:33,700 You know what to do. 85 00:03:33,703 --> 00:03:37,090 Hit them when they least expect it. 86 00:03:37,092 --> 00:03:39,575 When they least expect it. 87 00:03:42,580 --> 00:03:43,764 The Time Sphere. 88 00:03:43,766 --> 00:03:45,290 If I repair it, 89 00:03:45,292 --> 00:03:47,417 I can bring the last of the virus back 90 00:03:47,419 --> 00:03:49,794 to the night of the Particle Accelerator. 91 00:03:49,796 --> 00:03:54,299 When meta-humans first appeared in Central City... 92 00:03:54,301 --> 00:03:57,302 And the Flash becomes a hero to stop me. 93 00:03:57,304 --> 00:04:02,115 Destroy the meta-humans before they destroy the world. 94 00:04:02,117 --> 00:04:06,662 They'll be born only to die. 95 00:04:08,440 --> 00:04:10,532 Definitely some kind of wood fragment. 96 00:04:10,534 --> 00:04:13,217 And you think those will lead us to where Cicada's hiding? 97 00:04:13,220 --> 00:04:14,861 We can find out. 98 00:04:14,863 --> 00:04:17,463 We can cross-reference this, see what kind of wood it is, 99 00:04:17,466 --> 00:04:19,024 then see where we end up. 100 00:04:20,877 --> 00:04:22,618 Is there any progress on Ralph? 101 00:04:22,620 --> 00:04:24,620 No, he's still unconscious, and I can't figure out 102 00:04:24,622 --> 00:04:26,181 a way to reverse his cells. 103 00:04:26,183 --> 00:04:27,957 So I guess that means we still don't know why 104 00:04:27,959 --> 00:04:29,797 he jumped in front of that Mirror Gun, do we? 105 00:04:29,800 --> 00:04:32,262 We do. 106 00:04:32,264 --> 00:04:33,748 We do... 107 00:04:33,751 --> 00:04:36,466 because Dibny solved the greatest mystery of all. 108 00:04:36,468 --> 00:04:39,319 The Flash legacy, how to stop Cicada, 109 00:04:39,321 --> 00:04:41,637 repentance for his past sins... 110 00:04:41,639 --> 00:04:44,390 all the reasons Eobard Thawne was helping you. 111 00:04:44,392 --> 00:04:46,827 And stopping Dad from disappearing in the future. 112 00:04:46,829 --> 00:04:48,945 Disappearing in the future is part of it, hmm? 113 00:04:48,948 --> 00:04:51,331 But this has nothing to do with your father. 114 00:04:51,334 --> 00:04:55,578 The real reason that Thawne wishes to defeat Cicada 115 00:04:55,581 --> 00:04:57,987 and destroy Cicada's dagger 116 00:04:57,989 --> 00:05:00,865 is because this dagger 117 00:05:00,867 --> 00:05:04,160 is the only thing keeping the Reverse-Flash in prison. 118 00:05:11,261 --> 00:05:13,836 Guess this is it. 119 00:05:13,838 --> 00:05:16,097 Looks like it, doesn't it? 120 00:05:16,099 --> 00:05:17,673 Mm. 121 00:05:23,774 --> 00:05:26,700 I almost forgot. 122 00:05:26,702 --> 00:05:28,777 I contacted the Flash Museum, 123 00:05:28,779 --> 00:05:31,946 had them send something over for today. 124 00:05:31,948 --> 00:05:34,449 I thought it should be buried for good... 125 00:05:34,451 --> 00:05:36,057 along with you. 126 00:05:41,833 --> 00:05:45,015 Consider it a parting gift. 127 00:05:49,508 --> 00:05:53,236 Destroying Cicada's dagger in the past 128 00:05:53,239 --> 00:05:55,856 will save Thawne from dying in the future? 129 00:05:55,859 --> 00:05:56,990 That's right. 130 00:05:56,992 --> 00:05:58,968 Cicada's dagger has been dampening 131 00:05:58,970 --> 00:06:01,119 Thawne's powers all this time. 132 00:06:01,121 --> 00:06:03,333 So if we get rid of the dagger now, 133 00:06:03,336 --> 00:06:04,974 it disappears in the future? 134 00:06:04,976 --> 00:06:06,684 And Thawne gets out of Iron Heights. 135 00:06:06,686 --> 00:06:08,627 A reverse time hack. 136 00:06:08,629 --> 00:06:10,963 Everything you said about Thawne is true. 137 00:06:10,965 --> 00:06:13,622 The only person he ever helps is himself. 138 00:06:13,625 --> 00:06:15,032 Nora, this is not your fault. 139 00:06:15,035 --> 00:06:16,469 Yes, it is. 140 00:06:20,474 --> 00:06:23,559 Now the question we have to ask... 141 00:06:23,561 --> 00:06:27,329 do we stop Cicada or do we stop Thawne? 142 00:06:27,332 --> 00:06:30,283 No, we're not gonna let thousands of meta-humans die, 143 00:06:30,286 --> 00:06:31,608 now or in the future. 144 00:06:31,610 --> 00:06:32,856 We find Cicada. 145 00:06:32,859 --> 00:06:36,194 We destroy the dagger once and for all. 146 00:06:40,512 --> 00:06:41,919 You gotta get out of here. 147 00:06:41,921 --> 00:06:44,013 No, we gotta wait for the results... 148 00:06:44,015 --> 00:06:45,914 We can handle it until you get back. 149 00:06:45,916 --> 00:06:47,749 Go see Kamilla. 150 00:07:00,365 --> 00:07:01,998 How do you choose? 151 00:07:02,001 --> 00:07:04,558 That's more of a question for Iris than for me. 152 00:07:04,560 --> 00:07:06,685 Hey. 153 00:07:06,687 --> 00:07:09,038 Hey. 154 00:07:09,040 --> 00:07:12,190 She seems to be happy with my photos. 155 00:07:12,192 --> 00:07:14,606 I was kinda hoping she'd send me over to CCPD 156 00:07:14,609 --> 00:07:16,027 to take photos of the meta-humans 157 00:07:16,030 --> 00:07:17,529 when they were getting that cure. 158 00:07:17,531 --> 00:07:20,716 Can you imagine being there when that Cicada guy attacked? 159 00:07:20,718 --> 00:07:24,962 Cicada woman, actually. 160 00:07:24,964 --> 00:07:27,306 A woman? 161 00:07:30,377 --> 00:07:32,803 Her name's Grace Gibbons. 162 00:07:32,805 --> 00:07:35,255 Her uncle was the first Cicada. 163 00:07:35,257 --> 00:07:41,053 She killed him after he took the meta-human cure. 164 00:07:41,055 --> 00:07:42,763 The cure that I made. 165 00:07:42,765 --> 00:07:44,765 The cure you made? 166 00:07:49,438 --> 00:07:52,105 You're serious. 167 00:07:52,107 --> 00:07:54,750 That's the scientific project you've been working on? 168 00:07:54,752 --> 00:07:57,587 At S.T.A.R. Labs. 169 00:07:57,589 --> 00:08:01,498 You never told me your lab was S.T.A.R. Labs. 170 00:08:01,500 --> 00:08:04,409 There's a lot I haven't told you. 171 00:08:04,411 --> 00:08:06,503 What is that supposed to mean? 172 00:08:26,525 --> 00:08:28,618 You're Vibe. 173 00:08:35,775 --> 00:08:37,441 Look, Kamilla, 174 00:08:37,444 --> 00:08:40,455 I've seen firsthand how hard it is 175 00:08:40,458 --> 00:08:43,292 to have two lives like this. 176 00:08:43,295 --> 00:08:45,012 And I tried to separate you from that, 177 00:08:45,015 --> 00:08:48,471 but I don't want to keep this from you anymore. 178 00:08:48,473 --> 00:08:51,215 I can't keep lying to you like this. 179 00:08:51,217 --> 00:08:53,601 I'm sorry. 180 00:08:55,813 --> 00:08:59,056 I'm sorry. 181 00:08:59,058 --> 00:09:00,775 Cisco, wait. 182 00:09:02,995 --> 00:09:05,070 I totally get it. 183 00:09:05,072 --> 00:09:07,280 I've read a lot of comic books. 184 00:09:07,282 --> 00:09:09,833 I know all the tropes that go with 185 00:09:09,835 --> 00:09:12,119 revealing secret identities. 186 00:09:12,121 --> 00:09:14,996 But in real life, I would never expect you 187 00:09:14,998 --> 00:09:17,118 to tell me something like this right away. 188 00:09:21,373 --> 00:09:22,963 You're amazing, you know that? 189 00:09:22,965 --> 00:09:25,090 Cisco, this isn't about me. 190 00:09:25,092 --> 00:09:26,967 It's about you. 191 00:09:26,969 --> 00:09:30,613 If being Vibe is a part of the life you want, 192 00:09:30,615 --> 00:09:32,773 I would never get in the way of that. 193 00:09:36,528 --> 00:09:38,528 You know you really are a lot like me. 194 00:09:38,531 --> 00:09:40,647 Trusting. 195 00:09:40,649 --> 00:09:43,900 And you always blame yourself when things go wrong. 196 00:09:43,902 --> 00:09:45,961 How do I fix this? 197 00:09:45,963 --> 00:09:48,523 I don't know if you can, Nora. 198 00:09:50,200 --> 00:09:52,376 You made a mistake, 199 00:09:52,378 --> 00:09:53,969 you know? 200 00:09:53,971 --> 00:09:56,621 A big mistake. 201 00:09:56,623 --> 00:09:59,457 Sometimes in life, all we can do is just 202 00:09:59,459 --> 00:10:01,501 live with the consequences. 203 00:10:01,503 --> 00:10:03,887 So what you have to ask yourself is 204 00:10:03,889 --> 00:10:06,339 what kind of hero are you gonna be? 205 00:10:06,341 --> 00:10:10,302 One who takes a do-over after every mistake, 206 00:10:10,304 --> 00:10:14,398 or one who lives with it and moves forward? 207 00:10:32,585 --> 00:10:34,009 Nothing? 208 00:10:34,012 --> 00:10:36,416 Nope, I still cannot figure out how to reset 209 00:10:36,419 --> 00:10:37,752 his cells back to normal. 210 00:10:37,755 --> 00:10:39,188 He's till Humpty Dumpty'd, huh? 211 00:10:39,191 --> 00:10:40,120 Yep. 212 00:10:40,123 --> 00:10:41,483 He hasn't been this much of a mess 213 00:10:41,507 --> 00:10:43,297 since he first got his powers. 214 00:10:43,300 --> 00:10:45,835 Since... 215 00:10:45,838 --> 00:10:48,764 And what did you do to help him then? 216 00:10:48,767 --> 00:10:51,218 We introduced a stabilizing enzyme that reset 217 00:10:51,220 --> 00:10:54,554 his body back to its original form using vulcanization... 218 00:10:54,556 --> 00:10:55,531 and muscle memory. 219 00:10:55,533 --> 00:10:57,149 Muscle memory. 220 00:10:57,151 --> 00:10:59,726 Well then it appears all that we need to do 221 00:10:59,728 --> 00:11:00,766 is wake him up. 222 00:11:00,769 --> 00:11:02,204 How would you suggest we do that? 223 00:11:02,206 --> 00:11:04,615 Simple. 224 00:11:04,617 --> 00:11:06,233 We blast him. 225 00:11:06,235 --> 00:11:07,935 We blast him? 226 00:11:07,938 --> 00:11:11,038 If you blast him, the vibrational jolt, 227 00:11:11,040 --> 00:11:14,532 it will be more than enough to kick-start his consciousness. 228 00:11:14,534 --> 00:11:15,363 I'm sure of it. 229 00:11:15,366 --> 00:11:17,054 Can't we just play some Gaga 230 00:11:17,057 --> 00:11:18,221 and hope he wakes up? 231 00:11:18,224 --> 00:11:20,198 Gaga is not the solution to everything. 232 00:11:20,201 --> 00:11:21,122 You have to blast him. 233 00:11:21,125 --> 00:11:22,600 Allez, young Ralph Macchio, please. 234 00:11:22,603 --> 00:11:24,723 Be careful. This could get a little ugly. 235 00:11:27,010 --> 00:11:28,559 Okay. 236 00:11:28,562 --> 00:11:31,072 Sorry, deuce. 237 00:11:41,103 --> 00:11:44,312 WrestleMania! 238 00:11:44,314 --> 00:11:46,530 Voilà! Good as new. 239 00:11:46,533 --> 00:11:48,093 Blasted why you happen what? 240 00:11:48,096 --> 00:11:49,276 Hmm? 241 00:11:49,278 --> 00:11:51,352 B-b-blasted why you happen what? 242 00:11:51,355 --> 00:11:52,779 Except for the language skills. 243 00:11:52,781 --> 00:11:55,240 Those will return, probably. 244 00:11:57,869 --> 00:11:59,503 Everybody going, where is? 245 00:11:59,505 --> 00:12:02,454 Everybody going where... every... 246 00:12:02,457 --> 00:12:03,915 What is it? 247 00:12:03,918 --> 00:12:05,674 It's the wood particles you guys found. 248 00:12:05,677 --> 00:12:06,718 "Swish ash". 249 00:12:06,721 --> 00:12:09,387 Part of the flowering ash trees indigenous to Europe, 250 00:12:09,390 --> 00:12:11,732 but also make up our biggest wood space 251 00:12:11,734 --> 00:12:14,108 not 12 miles from Central City. 252 00:12:14,111 --> 00:12:15,284 Kolins Woods. 253 00:12:15,287 --> 00:12:16,767 That's where Cicada almost killed me. 254 00:12:16,769 --> 00:12:19,089 That's also one of the largest wooded parks in the country. 255 00:12:19,113 --> 00:12:21,914 - We need a better plan. - I've got one... 256 00:12:21,917 --> 00:12:24,927 that can stop Cicada and Thawne. 257 00:12:29,085 --> 00:12:31,458 Out to sniff? So really we're using her Cecile? 258 00:12:31,461 --> 00:12:33,921 Well, she is a highly sensitive empath 259 00:12:33,924 --> 00:12:36,049 and Cicada emanates hate. 260 00:12:36,051 --> 00:12:37,592 DA Cecile Horton will serve 261 00:12:37,595 --> 00:12:40,117 as our early warning detection system. 262 00:12:40,120 --> 00:12:43,074 If we're lucky, Cicada won't see what's coming. 263 00:12:43,076 --> 00:12:45,642 Then once we find Cicada to entrap her, 264 00:12:45,645 --> 00:12:47,869 we give Young Grace the choice to take the cure. 265 00:12:47,872 --> 00:12:50,105 And hopefully, when she's no longer a meta... 266 00:12:50,107 --> 00:12:51,437 That bitch will cease to exist. 267 00:12:51,440 --> 00:12:53,724 That way we can stop her without destroying 268 00:12:53,727 --> 00:12:55,944 the dagger and Thawne never goes free. 269 00:12:55,946 --> 00:12:57,386 Now all you have to do is help Grace 270 00:12:57,388 --> 00:12:58,363 make the right choice. 271 00:12:58,365 --> 00:12:59,832 What do I say? 272 00:12:59,834 --> 00:13:02,052 Whatever's in your heart. She'll listen. 273 00:13:02,055 --> 00:13:03,743 What a bunch of sentimental crap. 274 00:13:03,745 --> 00:13:05,818 You two sound like a friggin' Hallmark movie. 275 00:13:05,821 --> 00:13:07,171 I hear ya, sister. 276 00:13:07,174 --> 00:13:08,981 I think we're close. 277 00:13:08,984 --> 00:13:10,125 You good? 278 00:13:11,128 --> 00:13:13,462 Oh, yeah, jeez, sorry. 279 00:13:13,464 --> 00:13:16,131 Uh, this way. 280 00:13:16,133 --> 00:13:18,016 Here we go. 281 00:13:18,018 --> 00:13:20,778 The Sphere is ready. 282 00:13:20,780 --> 00:13:22,020 We can leave. 283 00:13:30,865 --> 00:13:33,082 Guys, we found her. Get ready. 284 00:13:40,708 --> 00:13:43,407 I'm actually glad you found me before we left. 285 00:13:43,410 --> 00:13:45,619 Now I can end your lives twice today. 286 00:13:45,621 --> 00:13:47,596 Not on my watch. 287 00:13:55,130 --> 00:13:56,799 - We got her. - Nora, you're up. 288 00:13:56,802 --> 00:13:58,724 If you can connect to Grace as an adult, 289 00:13:58,726 --> 00:14:00,247 you can connect with her as a child. 290 00:14:00,250 --> 00:14:02,361 You just have to tap into her anger. 291 00:14:03,305 --> 00:14:04,780 You can do this. 292 00:14:24,959 --> 00:14:26,910 You shouldn't have come back here, Nora. 293 00:14:26,913 --> 00:14:28,255 I had to, Grace, 294 00:14:28,258 --> 00:14:30,639 because a lot of people are gonna die unless you help me. 295 00:14:30,642 --> 00:14:34,685 If I can help it, you'll be the first to die. 296 00:14:36,380 --> 00:14:38,213 Uh, the force field's integrity 297 00:14:38,215 --> 00:14:41,099 just went down to 86%. 298 00:14:41,101 --> 00:14:44,695 Grace, I know you think your uncle wanted all metas dead, 299 00:14:44,697 --> 00:14:46,221 but he was a meta. 300 00:14:46,223 --> 00:14:47,722 That's why he took the cure 301 00:14:47,724 --> 00:14:49,182 and why he wants you to have it too. 302 00:14:49,184 --> 00:14:51,785 You're a meta, just like your uncle. 303 00:14:51,787 --> 00:14:53,696 No I'm not! Take it back. 304 00:14:58,735 --> 00:15:00,878 70%... 52... 305 00:15:00,880 --> 00:15:03,572 Don't listen to her, Gracie. 306 00:15:03,574 --> 00:15:05,865 This hate. It's consuming you, 307 00:15:05,867 --> 00:15:07,459 turning you into a monster. 308 00:15:07,461 --> 00:15:09,624 And what's worse, you're all alone. 309 00:15:09,627 --> 00:15:11,568 Uncle Orlin wouldn't leave me. 310 00:15:11,571 --> 00:15:13,081 He had no choice. 311 00:15:13,083 --> 00:15:15,375 Take the cure just like your uncle did. 312 00:15:15,377 --> 00:15:17,085 No. 313 00:15:31,813 --> 00:15:32,879 40%. 314 00:15:32,882 --> 00:15:35,603 Nora's gotta convince Grace now. 315 00:15:35,606 --> 00:15:38,156 Metas killed your parents, Gracie. 316 00:15:38,158 --> 00:15:40,566 They all deserve to die. 317 00:15:40,569 --> 00:15:42,027 Don't believe him, Grace. 318 00:15:42,029 --> 00:15:43,403 This is just in your mind. 319 00:15:43,405 --> 00:15:44,621 She's right, Gracie. 320 00:15:44,623 --> 00:15:46,323 It's why you created him. 321 00:15:46,325 --> 00:15:47,741 He's the man who took care of you. 322 00:15:52,089 --> 00:15:53,560 19%. 323 00:15:53,563 --> 00:15:55,363 I know a part of you knows that this is wrong. 324 00:15:55,387 --> 00:15:57,437 But the other dark part of you is out there 325 00:15:57,440 --> 00:15:59,595 in the real world killing innocent people. 326 00:15:59,598 --> 00:16:01,421 You can make a choice to stop it. 327 00:16:01,423 --> 00:16:02,353 How? 328 00:16:02,356 --> 00:16:04,423 Wake up and take the cure. 329 00:16:04,426 --> 00:16:05,508 Shut up. 330 00:16:05,510 --> 00:16:06,860 You can do this, Gracie. 331 00:16:08,091 --> 00:16:09,262 Get ready. 332 00:16:14,035 --> 00:16:15,038 Grace. 333 00:16:15,041 --> 00:16:16,235 - Gracie. - Grace. 334 00:16:16,238 --> 00:16:17,690 - Grace. - Grace. - Grace. 335 00:16:17,693 --> 00:16:18,872 Grace! 336 00:16:24,988 --> 00:16:27,673 Okay, I don't want people to die. 337 00:16:27,675 --> 00:16:30,042 I'll take the cure. 338 00:16:37,643 --> 00:16:39,935 Thank you. 339 00:16:45,175 --> 00:16:47,550 Here she comes. 340 00:16:47,552 --> 00:16:49,528 Okay. 341 00:16:58,012 --> 00:17:00,155 Did it work? Guys, what's happening? 342 00:17:12,661 --> 00:17:14,553 Joe, no! 343 00:17:32,431 --> 00:17:34,382 Now I'll finish what I started. 344 00:17:34,385 --> 00:17:35,576 It didn't work. 345 00:17:35,579 --> 00:17:37,203 That shard in her head. 346 00:17:37,206 --> 00:17:39,036 It's still part of the dagger. 347 00:17:39,038 --> 00:17:41,279 Its dark energy is enough to counteract the cure. 348 00:17:41,281 --> 00:17:44,500 If we want to cure Grace, we must destroy that dagger. 349 00:17:58,191 --> 00:18:02,276 You took my family away from me, Flash. 350 00:18:02,279 --> 00:18:04,687 Now watch me take yours. 351 00:18:04,690 --> 00:18:06,045 No! 352 00:18:06,047 --> 00:18:07,144 Barry! 353 00:19:17,803 --> 00:19:20,179 Just in time. 354 00:19:29,274 --> 00:19:31,274 Gentlemen. 355 00:19:31,277 --> 00:19:33,628 I hate to inform you, but... 356 00:19:36,165 --> 00:19:37,882 You're all dead. 357 00:19:52,422 --> 00:19:54,547 Thawne... 358 00:19:54,549 --> 00:19:56,841 I... I can help you. 359 00:19:56,843 --> 00:20:00,279 Isn't this ironic? 360 00:20:04,935 --> 00:20:07,286 Time to repent. 361 00:20:16,504 --> 00:20:20,522 Consider this a parting gift. 362 00:21:03,419 --> 00:21:06,215 Just... in... 363 00:21:11,001 --> 00:21:13,668 Well, well. 364 00:21:13,670 --> 00:21:15,962 It appears as if someone has figured out 365 00:21:15,964 --> 00:21:18,965 how to reverse time. 366 00:21:18,967 --> 00:21:20,776 Clever girl. 367 00:21:20,778 --> 00:21:22,436 We figured out everything. 368 00:21:22,438 --> 00:21:25,605 Oh, really? 369 00:21:25,607 --> 00:21:27,199 What have you figured out? 370 00:21:27,201 --> 00:21:30,703 We figured out why you sent Nora back, 371 00:21:30,705 --> 00:21:33,447 why you had her punch DeVoe's satellite... 372 00:21:33,449 --> 00:21:35,732 to create a Cicada we could stop. 373 00:21:35,734 --> 00:21:36,950 Right? 374 00:21:36,952 --> 00:21:38,143 A dagger 375 00:21:38,146 --> 00:21:39,712 we could destroy. 376 00:21:39,714 --> 00:21:41,547 It was the dagger that was keeping you 377 00:21:41,549 --> 00:21:43,156 in prison all along, wasn't it? 378 00:21:43,158 --> 00:21:44,216 That's right. 379 00:21:44,218 --> 00:21:45,792 15 years. 380 00:21:45,794 --> 00:21:48,332 The second time I've been stuck somewhere 381 00:21:48,335 --> 00:21:51,220 against my will for 15 years. 382 00:21:51,223 --> 00:21:52,956 Boring. 383 00:21:52,959 --> 00:21:55,851 Except for your visits, of course. 384 00:21:55,854 --> 00:21:59,046 You're leaving out the most delightful part: 385 00:21:59,049 --> 00:22:01,423 how you both helped me escape. 386 00:22:01,426 --> 00:22:02,976 We helped you? 387 00:22:02,978 --> 00:22:04,427 That's right. When you traveled 388 00:22:04,429 --> 00:22:06,137 to the Time Vault, remember that? 389 00:22:06,139 --> 00:22:08,223 Oh, we need help trying to figure out 390 00:22:08,225 --> 00:22:09,860 how to drain dark energy 391 00:22:09,863 --> 00:22:12,018 from the "one who got away". 392 00:22:12,020 --> 00:22:13,820 Cicada! 393 00:22:13,822 --> 00:22:17,732 Remember that? When you blurted that out 394 00:22:17,734 --> 00:22:19,993 in the middle of the Time Vault, so that years later, 395 00:22:19,995 --> 00:22:22,070 when I ended up with Cicada's dagger strapped 396 00:22:22,072 --> 00:22:25,573 to my chest, I knew exactly what I had to do: 397 00:22:25,575 --> 00:22:27,501 get Nora Allen to trust me. 398 00:22:27,503 --> 00:22:28,603 Easy. 399 00:22:28,606 --> 00:22:32,287 Just like when I got you to trust me, 400 00:22:32,290 --> 00:22:35,442 and then everything starts falling into place. 401 00:22:35,445 --> 00:22:36,960 Why? 402 00:22:36,962 --> 00:22:40,463 Because I am the only speedster 403 00:22:40,465 --> 00:22:43,299 that knows how to manipulate the timeline 404 00:22:43,301 --> 00:22:46,445 to get what I want, 405 00:22:46,447 --> 00:22:49,523 orchestrate the changes that I need, 406 00:22:49,525 --> 00:22:52,044 some of which... 407 00:22:52,047 --> 00:22:53,685 are happening right now, 408 00:22:53,687 --> 00:22:55,645 to ensure one thing: 409 00:22:55,647 --> 00:22:59,792 that I go free. 410 00:22:59,794 --> 00:23:02,152 We don't need a dagger to stop you. 411 00:23:02,154 --> 00:23:04,129 Well then, 412 00:23:04,131 --> 00:23:08,449 let's just see how much your father taught you. 413 00:23:45,673 --> 00:23:48,798 I guess you're not as good a teacher as I am. 414 00:23:48,801 --> 00:23:50,825 You can't save him, Nora. 415 00:23:50,827 --> 00:23:52,994 No matter what you do, 416 00:23:52,996 --> 00:23:58,041 no matter what you try, the Flash will always vanish. 417 00:23:58,043 --> 00:24:01,228 That is his legacy. 418 00:24:34,299 --> 00:24:36,864 Isn't this nice? 419 00:24:36,867 --> 00:24:41,486 Team Flash, back together again... 420 00:24:41,488 --> 00:24:43,321 with a new guy. 421 00:24:43,323 --> 00:24:44,489 Ralph Dibny. 422 00:24:44,491 --> 00:24:47,134 Welcome. You should be dead. 423 00:24:47,136 --> 00:24:48,994 Yeah, I guess we have that in common. 424 00:24:50,381 --> 00:24:52,164 We'll take care of that in a moment. 425 00:24:52,166 --> 00:24:53,790 Iris. 426 00:24:53,792 --> 00:24:55,167 Always a pleasure. 427 00:24:55,169 --> 00:24:56,685 Frost. 428 00:24:59,816 --> 00:25:01,798 Cisco. 429 00:25:01,800 --> 00:25:03,967 It warms my heart to see you again. 430 00:25:03,969 --> 00:25:06,344 I want to apologize for... 431 00:25:06,346 --> 00:25:08,972 But had I not done that, 432 00:25:08,974 --> 00:25:14,161 you never would've had the means to become extraordinary. 433 00:25:14,163 --> 00:25:15,812 I don't need powers for that. 434 00:25:34,499 --> 00:25:36,017 Now! 435 00:26:04,121 --> 00:26:08,290 It's not my father's legacy that's gonna disappear, Thawne. 436 00:26:08,292 --> 00:26:09,791 It's yours. 437 00:26:09,793 --> 00:26:11,552 - Nora! - Hey! 438 00:26:11,554 --> 00:26:15,538 So close, Little Runner. 439 00:26:15,540 --> 00:26:17,966 It was never going to work anyway. 440 00:26:20,638 --> 00:26:23,880 Mom? Dad? 441 00:26:23,882 --> 00:26:26,859 - No, no, no, no. - Mom, what's happening? 442 00:26:28,803 --> 00:26:30,953 - A new timeline is setting in. - What? 443 00:26:30,956 --> 00:26:33,722 A new timeline that you created 444 00:26:33,725 --> 00:26:35,743 when you destroyed the dagger! 445 00:26:35,745 --> 00:26:38,779 I'm sorry, Little Runner, 446 00:26:38,781 --> 00:26:40,897 for trading you in like this. 447 00:26:40,899 --> 00:26:45,318 But I had to be sure that I could go free. 448 00:26:46,905 --> 00:26:48,913 You can still save her, Barry. 449 00:26:49,991 --> 00:26:51,759 There's still time. You can still save her. 450 00:26:51,761 --> 00:26:53,785 How? 451 00:26:53,787 --> 00:26:55,620 The Negative Speed Force. 452 00:26:55,622 --> 00:26:57,247 She has to go there. 453 00:26:57,249 --> 00:27:00,917 It's the only place immune to timeline changes. 454 00:27:00,919 --> 00:27:02,937 But you have to go now. 455 00:27:02,939 --> 00:27:04,772 You have to go, Barry! 456 00:27:04,774 --> 00:27:07,411 Or we lose her forever. 457 00:27:08,908 --> 00:27:12,771 That's right. I've grown fond of her too. 458 00:27:12,773 --> 00:27:14,198 In many ways. 459 00:27:15,642 --> 00:27:18,494 She's shown me what it's like to have a daughter. 460 00:27:21,462 --> 00:27:24,031 See you in our next crisis. 461 00:27:49,749 --> 00:27:51,023 I can't do this. 462 00:27:51,026 --> 00:27:53,011 Yes you can, yes you can. You have to, all right? 463 00:27:53,013 --> 00:27:54,346 Just hold on a little longer. 464 00:27:54,348 --> 00:27:56,156 No, Dad, I can't. 465 00:27:56,158 --> 00:27:57,640 Nora! 466 00:27:57,642 --> 00:28:00,070 I can't. 467 00:28:02,337 --> 00:28:04,605 - Nora, what are we doing? - It's too late. 468 00:28:04,608 --> 00:28:06,014 No, it's not. We gotta go back. 469 00:28:06,017 --> 00:28:07,275 - Dad, no. - Barry, you have 470 00:28:07,278 --> 00:28:08,859 - to take her back. - I know, I know. 471 00:28:08,862 --> 00:28:10,445 - Mom, Mom. - I know, I know. 472 00:28:10,447 --> 00:28:11,946 Nora, you have to go back now. 473 00:28:11,948 --> 00:28:13,490 No! 474 00:28:15,511 --> 00:28:18,920 If I go back in, the Negative Speed Force 475 00:28:18,922 --> 00:28:20,570 will be a part of me forever. 476 00:28:20,573 --> 00:28:21,933 No, we'll get it out of you, Nora. 477 00:28:21,957 --> 00:28:23,499 We can get it out. We can save you. 478 00:28:23,502 --> 00:28:26,433 - Please, I promise. - Mom, you can't. 479 00:28:26,436 --> 00:28:28,930 Mom, you can't. 480 00:28:28,932 --> 00:28:32,175 None of you can. 481 00:28:32,177 --> 00:28:33,572 It's making me like Thawne. 482 00:28:33,575 --> 00:28:36,605 Full of anger and hate. 483 00:28:36,607 --> 00:28:39,265 I... I don't want that to be my legacy. 484 00:28:39,267 --> 00:28:40,701 - This is all on me. - No. 485 00:28:40,703 --> 00:28:42,560 All of it. 486 00:28:42,562 --> 00:28:43,945 My mistake. 487 00:28:43,947 --> 00:28:47,032 And I'm not gonna make another one. 488 00:28:47,034 --> 00:28:50,586 Sometimes all you can do is live with the consequences. 489 00:28:55,793 --> 00:28:57,325 Oh my God. 490 00:28:57,327 --> 00:29:00,078 It's okay. It's okay. 491 00:29:01,456 --> 00:29:03,265 It's okay. 492 00:29:05,001 --> 00:29:07,561 We love you. 493 00:29:07,563 --> 00:29:10,773 Thank you for everything. 494 00:29:40,965 --> 00:29:43,957 We're so sorry. 495 00:29:48,255 --> 00:29:51,631 We have to believe that we'll see her again. 496 00:29:51,633 --> 00:29:53,901 We will. 497 00:29:58,449 --> 00:29:59,949 Nora... 498 00:29:59,951 --> 00:30:03,393 made sure that we didn't lose everything tonight. 499 00:30:03,395 --> 00:30:05,195 She saved every meta in the city. 500 00:30:05,197 --> 00:30:07,197 And she gave Grace a new future. 501 00:30:07,199 --> 00:30:08,687 Gave all of us, right? 502 00:30:08,690 --> 00:30:09,679 Especially me. 503 00:30:09,682 --> 00:30:11,701 Without Nora, I never would've met 504 00:30:11,704 --> 00:30:13,796 the love of my life, Renee. 505 00:30:13,798 --> 00:30:16,615 And you wouldn't have stopped your 38th Cicada. 506 00:30:16,617 --> 00:30:18,884 Or your 39th. 507 00:30:20,329 --> 00:30:22,314 Right. 508 00:30:22,317 --> 00:30:24,623 It's been quite a journey. 509 00:30:27,094 --> 00:30:28,793 Pleasure. 510 00:30:28,795 --> 00:30:31,263 An honor, Flash. 511 00:30:31,265 --> 00:30:33,891 We never could've solved this mystery without you. 512 00:30:33,893 --> 00:30:36,226 Well, don't be too sure. 513 00:30:36,228 --> 00:30:39,229 You already have a master detective in your midst. 514 00:30:39,231 --> 00:30:42,825 Congratulations, Adult Giraffe. 515 00:30:47,856 --> 00:30:50,241 Well done, Sherloque. 516 00:30:50,244 --> 00:30:51,994 Sherlock. 517 00:30:54,866 --> 00:30:56,241 Well, all right then. 518 00:30:56,244 --> 00:30:57,916 Without further ado. 519 00:31:03,897 --> 00:31:05,872 Mes amis. 520 00:31:05,875 --> 00:31:08,090 Good luck, Team Flash. 521 00:31:16,268 --> 00:31:17,768 It's Singh. 522 00:31:17,770 --> 00:31:21,104 Yeah, he, uh... he wants us to meet him in CCPD 523 00:31:21,106 --> 00:31:22,656 and bring Barry. 524 00:31:25,310 --> 00:31:26,560 Yeah, go. 525 00:31:26,562 --> 00:31:29,413 I kinda want to be alone anyway. 526 00:32:16,646 --> 00:32:18,688 Is everything okay? 527 00:32:22,002 --> 00:32:26,079 What Thawne said... 528 00:32:26,082 --> 00:32:29,032 I don't want that. 529 00:32:29,035 --> 00:32:31,945 I don't want the extraordinary thing 530 00:32:31,948 --> 00:32:35,377 about my life to be my powers. 531 00:32:35,380 --> 00:32:38,040 No one feels that way. 532 00:32:38,042 --> 00:32:40,451 Here's the thing. 533 00:32:40,453 --> 00:32:41,627 I do. 534 00:32:49,078 --> 00:32:53,389 All these years I thought that Vibe 535 00:32:53,391 --> 00:32:56,767 was the person I was supposed to be. 536 00:32:59,898 --> 00:33:02,982 I think it's time Cisco finally got his turn. 537 00:33:04,212 --> 00:33:06,379 So what does that mean? 538 00:33:13,819 --> 00:33:15,819 It means I want to take the cure. 539 00:33:20,776 --> 00:33:23,628 - If you do this... - There's no going back. 540 00:33:30,953 --> 00:33:32,136 I know. 541 00:33:45,379 --> 00:33:47,981 Killer Frost and I are really gonna miss Vibe. 542 00:33:51,290 --> 00:33:52,445 Me too. 543 00:34:18,309 --> 00:34:19,589 How do you feel? 544 00:34:22,363 --> 00:34:24,872 Scared. 545 00:34:27,226 --> 00:34:28,442 But I'm hopeful. 546 00:34:33,640 --> 00:34:35,682 Before I forget, 547 00:34:35,684 --> 00:34:38,518 I left you something in the workshop. 548 00:34:38,520 --> 00:34:44,166 Just, you know, my way of saying thank you. 549 00:34:44,168 --> 00:34:46,082 For what? 550 00:34:46,085 --> 00:34:47,429 Being a great friend. 551 00:35:08,750 --> 00:35:10,726 Well, Grace Gibbons is currently scheduled 552 00:35:10,728 --> 00:35:12,088 to meet with our county counselor. 553 00:35:12,112 --> 00:35:13,920 And as soon as possible, we'll get her in with 554 00:35:13,922 --> 00:35:15,422 a good foster family. 555 00:35:15,424 --> 00:35:17,549 Look, I won't keep you long, 556 00:35:17,551 --> 00:35:19,069 but I just want to thank you 557 00:35:19,072 --> 00:35:20,846 for being at the forefront with Cicada. 558 00:35:20,849 --> 00:35:22,901 Just doing our job, sir. 559 00:35:22,904 --> 00:35:26,315 Well, you went way beyond just doing your job. 560 00:35:26,318 --> 00:35:28,768 And I know you did it because of how much 561 00:35:28,770 --> 00:35:30,937 you care for the people of this city, 562 00:35:30,939 --> 00:35:35,317 which is how I know I can leave it in your capable hands. 563 00:35:35,319 --> 00:35:37,193 What do you mean, leave it? 564 00:35:37,195 --> 00:35:39,516 The mayor's offered me the job 565 00:35:39,519 --> 00:35:42,312 as the new chief of police. 566 00:35:42,315 --> 00:35:43,614 What? 567 00:35:43,617 --> 00:35:45,093 - Dave. - David. 568 00:35:45,096 --> 00:35:47,037 - Congratulations. - That's great. 569 00:35:47,039 --> 00:35:48,928 Thank you, thanks. 570 00:35:48,931 --> 00:35:51,267 Of course that leaves me responsible for finding 571 00:35:51,269 --> 00:35:53,010 my own replacement. 572 00:35:53,012 --> 00:35:55,679 And, uh... 573 00:35:55,681 --> 00:35:58,440 I would like that to be you, Joe. 574 00:35:58,442 --> 00:36:02,269 Re... replace you? 575 00:36:02,272 --> 00:36:03,571 As... as captain? 576 00:36:03,573 --> 00:36:05,480 Captain Joe West. 577 00:36:05,482 --> 00:36:07,157 Oh, I like the sound of that. 578 00:36:07,159 --> 00:36:08,975 And don't worry. 579 00:36:08,977 --> 00:36:11,603 If things get dicey, as they tend to around here, 580 00:36:11,605 --> 00:36:14,364 you'll have plenty of help. 581 00:36:14,366 --> 00:36:15,749 Isn't that right, Flash? 582 00:36:19,280 --> 00:36:20,738 Oh come on, Barry. 583 00:36:20,741 --> 00:36:23,658 I'm a detective too. 584 00:36:23,661 --> 00:36:25,470 Sir. 585 00:36:29,998 --> 00:36:31,288 Congratulations. 586 00:36:31,291 --> 00:36:33,221 I'll do my best. 587 00:36:43,988 --> 00:36:45,268 Hey. 588 00:36:57,814 --> 00:37:00,055 Now I know what my dad meant when he said 589 00:37:00,058 --> 00:37:01,670 being a parent is like wearing your heart 590 00:37:01,672 --> 00:37:04,081 on the outside of your body. 591 00:37:04,083 --> 00:37:06,991 Yeah. 592 00:37:06,993 --> 00:37:09,035 Thawne got away. 593 00:37:09,037 --> 00:37:11,663 Again. 594 00:37:11,665 --> 00:37:16,593 Nora's gone. 595 00:37:16,595 --> 00:37:21,098 Should feel like a loss but, 596 00:37:21,100 --> 00:37:22,947 I also feel... 597 00:37:22,950 --> 00:37:25,534 - Pride? - Pride, yeah. 598 00:37:29,533 --> 00:37:31,224 She did good. 599 00:37:33,228 --> 00:37:36,446 Yeah. 600 00:37:36,448 --> 00:37:40,376 She was the best of both of us. 601 00:37:40,378 --> 00:37:44,362 She was my legacy all along. 602 00:37:44,364 --> 00:37:48,411 And us, together, as a family, 603 00:37:48,414 --> 00:37:51,015 that's how I want to be remembered. 604 00:37:51,018 --> 00:37:54,085 As a good man, 605 00:37:54,088 --> 00:37:56,022 a loving husband... 606 00:37:58,637 --> 00:38:01,713 A supportive father. 607 00:38:01,715 --> 00:38:05,976 You're already all of those things. 608 00:38:05,978 --> 00:38:07,319 Nora felt that way too. 609 00:38:21,943 --> 00:38:23,703 - Time language. - Mm-hmm. 610 00:38:24,580 --> 00:38:28,331 No matter what changes with the timeline, 611 00:38:28,333 --> 00:38:29,842 that'll never change. 612 00:38:33,079 --> 00:38:36,849 We'll always have this to remember her. 613 00:38:56,328 --> 00:38:59,162 Hi, Mom and Dad. 614 00:38:59,165 --> 00:39:00,548 If you're watching this, 615 00:39:00,551 --> 00:39:03,791 it means that something went wrong. 616 00:39:03,794 --> 00:39:06,295 But I don't want you guys to be sad. 617 00:39:06,297 --> 00:39:07,963 I'm not. 618 00:39:07,965 --> 00:39:11,825 I always wanted to be a hero, 619 00:39:11,827 --> 00:39:15,429 to use my extraordinary abilities to help people. 620 00:39:15,431 --> 00:39:17,259 That's why I came here: 621 00:39:17,262 --> 00:39:20,476 to meet my family, stop Cicada, 622 00:39:20,478 --> 00:39:22,978 help fix the Flash's legacy, 623 00:39:22,980 --> 00:39:26,896 and save him from disappearing in the future. 624 00:39:26,899 --> 00:39:30,317 I believed I could do the impossible, 625 00:39:30,320 --> 00:39:34,781 but I never imagined it would turn out like this. 626 00:39:34,784 --> 00:39:37,260 I'm glad it did. 627 00:39:37,263 --> 00:39:39,995 I wouldn't change anything 628 00:39:39,997 --> 00:39:42,486 about my time with you, 629 00:39:42,489 --> 00:39:45,398 my sweet parents, 630 00:39:45,401 --> 00:39:48,836 the most important people to me in the world. 631 00:39:51,509 --> 00:39:56,661 I wish I could be there to celebrate every new chapter, 632 00:39:56,663 --> 00:40:00,015 to witness every success. 633 00:40:03,933 --> 00:40:05,933 Just know... 634 00:40:05,936 --> 00:40:08,597 that no matter where I go in my life, 635 00:40:08,600 --> 00:40:13,103 you'll always be my side. 636 00:40:18,057 --> 00:40:19,790 Because of you, 637 00:40:19,793 --> 00:40:25,815 I know I will never, ever, truly be alone, 638 00:40:25,818 --> 00:40:31,030 and I will feel your love and support like a warm hug 639 00:40:31,033 --> 00:40:33,617 comforting me, 640 00:40:33,620 --> 00:40:37,081 wishing me to be the best person I can be. 641 00:40:39,460 --> 00:40:42,771 Thank you for everything... 642 00:40:44,410 --> 00:40:47,936 For making me a hero 643 00:40:47,939 --> 00:40:51,992 and for loving me even if I wasn't perfect. 644 00:40:51,995 --> 00:40:55,237 Please remember that I love you both 645 00:40:55,240 --> 00:40:57,925 and I always will, 646 00:40:57,928 --> 00:41:01,242 no matter what the future brings. 647 00:41:32,250 --> 00:41:34,649 Incoming time flux. 648 00:41:42,394 --> 00:41:46,976 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 44142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.