All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S12E23E24.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,956 Previously, on The Big Bang Theory... 2 00:00:02,302 --> 00:00:04,079 Guess I'm your new neighbor. Penny. 3 00:00:04,080 --> 00:00:05,879 - Oh. Leonard. Sheldon. - Hi. 4 00:00:05,948 --> 00:00:06,613 - Hi. - Hi. 5 00:00:06,682 --> 00:00:08,449 - Hi. - Hi. 6 00:00:08,517 --> 00:00:10,284 That's where I sit. 7 00:00:10,352 --> 00:00:11,251 Howard Wolowitz. 8 00:00:11,320 --> 00:00:12,953 Caltech Department of Applied Physics. 9 00:00:13,022 --> 00:00:13,954 Penny? 10 00:00:14,023 --> 00:00:15,089 Leonard. 11 00:00:15,157 --> 00:00:16,490 Raj? 12 00:00:16,559 --> 00:00:18,270 He speaks English-- he just can't speak to women. 13 00:00:18,294 --> 00:00:20,027 Our babies will be 14 00:00:20,096 --> 00:00:21,495 smart and beautiful. 15 00:00:21,564 --> 00:00:22,663 Finally caught a break. 16 00:00:22,732 --> 00:00:24,698 ♪ Soft kitty... ♪ 17 00:00:24,767 --> 00:00:26,011 You know my girlfriend, Bernadette. 18 00:00:26,035 --> 00:00:28,402 Howard, I'm hungry! 19 00:00:28,471 --> 00:00:30,471 ♪ Warm kitty... ♪ 20 00:00:32,274 --> 00:00:34,975 ♪ Little ball of fur... ♪ 21 00:00:35,044 --> 00:00:37,044 I'm Amy Farrah Fowler. You're Sheldon Cooper. 22 00:00:39,381 --> 00:00:40,114 Bazinga. 23 00:00:45,621 --> 00:00:48,188 Welcome to the premiere episode of Sheldon Cooper Presents 24 00:00:48,257 --> 00:00:49,656 Fun with Flags. 25 00:00:49,725 --> 00:00:51,725 I'm going up in space. Technically, 26 00:00:51,794 --> 00:00:53,327 I'm an astronaut. 27 00:00:53,395 --> 00:00:55,596 Oy vey! 28 00:00:56,870 --> 00:00:58,218 You're talking to me. 29 00:00:58,219 --> 00:01:00,619 I am. 30 00:01:01,989 --> 00:01:05,891 Bernadette Maryann Rostenkowski... 31 00:01:05,960 --> 00:01:08,961 We now pronounce you husband and wife. 32 00:01:09,030 --> 00:01:10,229 Amy? 33 00:01:10,298 --> 00:01:11,464 Howard? 34 00:01:11,532 --> 00:01:12,998 Angry Amy? 35 00:01:13,067 --> 00:01:14,500 I don't want you to say it 36 00:01:14,569 --> 00:01:16,513 just because social convention dictates that you... 37 00:01:16,537 --> 00:01:17,470 I love you, too. 38 00:01:17,538 --> 00:01:18,871 Will you marry me? 39 00:01:18,940 --> 00:01:20,172 Yes. 40 00:01:20,241 --> 00:01:21,340 We did it! 41 00:01:21,409 --> 00:01:23,743 Well, I enjoyed that more than I thought I would. 42 00:01:25,413 --> 00:01:26,712 I wonder which one's Halley. 43 00:01:30,785 --> 00:01:31,817 Will you marry me? 44 00:01:31,886 --> 00:01:32,718 That... 45 00:01:32,787 --> 00:01:35,454 means... positive? 46 00:01:35,523 --> 00:01:38,190 Super asymmetry, that's it! 47 00:01:38,259 --> 00:01:39,825 Our paper was right. 48 00:01:39,894 --> 00:01:42,294 - We did it! - We did it? 49 00:01:42,363 --> 00:01:43,596 We did it! 50 00:01:44,999 --> 00:01:46,532 ♪ Six times ten to the eighth atoms ♪ 51 00:01:46,601 --> 00:01:48,267 ♪ Of a radium in a lead jar ♪ 52 00:01:48,336 --> 00:01:50,302 ♪ Six times ten to the eighth atoms of radium ♪ 53 00:01:50,371 --> 00:01:52,505 ♪ If the half-life of radium should happen to pass ♪ 54 00:01:52,573 --> 00:01:54,306 ♪ Three times ten to the eighth atoms ♪ 55 00:01:54,375 --> 00:01:55,908 ♪ Of a radium in a lead jar... ♪ 56 00:01:55,977 --> 00:01:57,009 Really hope 57 00:01:57,078 --> 00:01:58,340 you're almost to zero. 58 00:01:58,341 --> 00:02:00,846 No, see, that's the beauty of half-lives: 59 00:02:00,915 --> 00:02:03,182 it's impossible to determine when you'll arrive at zero. 60 00:02:03,251 --> 00:02:04,583 It's like "Wheels on the Bus" 61 00:02:04,652 --> 00:02:07,987 if the bus had an unknowable number of parts. 62 00:02:09,123 --> 00:02:10,434 Yeah, we're gonna need more coffee. 63 00:02:10,458 --> 00:02:13,225 Yep. I'm with you. Leonard, coffee? 64 00:02:13,294 --> 00:02:15,928 Black and strong, like Luke Cage. 65 00:02:15,997 --> 00:02:18,998 I'm too tired to even be disturbed by that. 66 00:02:19,066 --> 00:02:20,166 Sheldon? 67 00:02:20,234 --> 00:02:21,567 Mm, absolutely not, no. 68 00:02:21,636 --> 00:02:24,403 The Nobel committee will be making the calls to inform 69 00:02:24,472 --> 00:02:26,939 the winners at any minute, so the only drug I need 70 00:02:27,008 --> 00:02:28,674 is the endorphins pumping through my brain 71 00:02:28,743 --> 00:02:30,509 in anticipation of our victory. 72 00:02:30,578 --> 00:02:32,256 Well, technically, anticipation wouldn't be mediated 73 00:02:32,280 --> 00:02:34,847 by endorphins as much as dopamine, but, you know, 74 00:02:34,916 --> 00:02:37,550 you've been up all night, so I'll give you that one. 75 00:02:41,122 --> 00:02:44,089 Really? The second he stops talking? 76 00:02:44,158 --> 00:02:46,525 Well... should we wake him up? 77 00:02:46,594 --> 00:02:48,661 Well, he did say if he fell asleep, 78 00:02:48,729 --> 00:02:51,197 we were allowed to slap him awake. 79 00:02:52,300 --> 00:02:53,866 Oh, boy. 80 00:02:54,969 --> 00:02:56,936 Wait a minute. Why do you get to do it? 81 00:02:57,004 --> 00:02:57,692 'Cause I called it. 82 00:02:57,716 --> 00:02:59,716 Well, you can't just call it. You have to earn it. 83 00:02:59,974 --> 00:03:01,373 Oh, and you've earned it? 84 00:03:01,442 --> 00:03:04,777 No one has earned it more than me. 85 00:03:08,816 --> 00:03:11,717 You have your whole life to smack him around. 86 00:03:11,752 --> 00:03:13,118 This is my time. 87 00:03:14,222 --> 00:03:16,021 Fine. Don't miss. 88 00:03:16,090 --> 00:03:19,325 It's not a volleyball. I can handle it. 89 00:03:19,393 --> 00:03:20,693 Oh, wait. Hang on. 90 00:03:20,761 --> 00:03:23,262 When you're old, you are gonna want a record of this. 91 00:03:23,331 --> 00:03:24,396 Oh, oh, yeah. 92 00:03:24,465 --> 00:03:27,466 Do it in slo-mo. I want to see his cheeks ripple. 93 00:03:29,136 --> 00:03:30,503 Ready... go. 94 00:03:30,571 --> 00:03:32,738 It's happening! 95 00:03:32,807 --> 00:03:34,773 Unknown caller. It's got to be them. 96 00:03:34,842 --> 00:03:36,775 Okay, put it on speaker. 97 00:03:36,844 --> 00:03:38,210 - Hello? - Hi. 98 00:03:38,279 --> 00:03:40,746 Hello. This is Sweden calling. 99 00:03:42,984 --> 00:03:45,284 Is this Dr. Cooper and Dr. Fowler? 100 00:03:45,353 --> 00:03:46,519 - Yes. - Yeah. 101 00:03:46,587 --> 00:03:48,354 Congratulations. 102 00:03:48,422 --> 00:03:51,757 It is my pleasure to inform you that you've won the Nobel Prize 103 00:03:51,826 --> 00:03:53,993 in being suckers...! 104 00:03:57,732 --> 00:04:00,266 His Swedish accent was very convincing. 105 00:04:02,069 --> 00:04:04,270 This is it! 106 00:04:04,338 --> 00:04:06,438 What do you want, Howard? 107 00:04:06,507 --> 00:04:08,440 We were just calling to see if you'd heard yet. 108 00:04:08,509 --> 00:04:09,608 We haven't. 109 00:04:09,677 --> 00:04:10,797 But thank you for getting up 110 00:04:10,845 --> 00:04:11,777 so early to call. 111 00:04:11,846 --> 00:04:12,945 That was very thoughtful. 112 00:04:13,014 --> 00:04:14,414 Oh, please. We have two little kids. 113 00:04:14,482 --> 00:04:16,549 We've been up for an hour. 114 00:04:16,617 --> 00:04:18,684 Did anyone get to slap Sheldon? 115 00:04:18,753 --> 00:04:20,452 No. 116 00:04:20,521 --> 00:04:22,054 Okay, well, call us when you hear. 117 00:04:22,123 --> 00:04:24,523 All right, now what? 118 00:04:24,592 --> 00:04:27,192 Oh, why don't we play a game to pass the time? 119 00:04:27,261 --> 00:04:29,528 Here. Uh, I am thinking of a number. 120 00:04:29,597 --> 00:04:33,098 Hint: it's a cube of a cube of a prime. 121 00:04:33,167 --> 00:04:35,067 There's an infinite number of possibilities. 122 00:04:35,136 --> 00:04:36,569 What, you got somewhere to be? 123 00:04:38,272 --> 00:04:40,806 Oh. That's me. 124 00:04:40,875 --> 00:04:42,241 Hello? 125 00:04:42,310 --> 00:04:44,843 Yes, this is Dr. Fowler. 126 00:04:46,247 --> 00:04:47,279 I see. 127 00:04:48,816 --> 00:04:50,482 Okay, thank you. 128 00:04:53,955 --> 00:04:55,487 We won. 129 00:05:02,797 --> 00:05:04,830 Congratulations! 130 00:05:04,899 --> 00:05:06,365 Oh, my God! 131 00:05:06,434 --> 00:05:08,667 - We did it. -I know. 132 00:05:08,736 --> 00:05:10,169 Can you believe it? 133 00:05:10,237 --> 00:05:12,671 That's a good point. What if I'm dreaming? 134 00:05:19,814 --> 00:05:21,480 We won the Nobel Prize! 135 00:05:22,919 --> 00:05:25,919 ♪ The Big Bang Theory 12x23 ♪ The Change Constant Original Air Date on 136 00:05:25,920 --> 00:05:29,421 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 137 00:05:29,490 --> 00:05:32,725 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 138 00:05:32,793 --> 00:05:34,393 ♪ The Earth began to cool ♪ 139 00:05:34,462 --> 00:05:37,096 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 140 00:05:37,164 --> 00:05:39,598 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 141 00:05:39,667 --> 00:05:42,301 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 142 00:05:42,370 --> 00:05:44,203 ♪ That all started with a big bang ♪ 143 00:05:44,271 --> 00:05:45,838 ♪ Bang! ♪ 144 00:05:45,839 --> 00:05:51,339 == sync, corrected by elderman == @elder_man 145 00:05:51,564 --> 00:05:54,365 And how does it feel to be married to a Nobel Prize winner? 146 00:05:54,433 --> 00:05:55,624 You tell me. 147 00:05:55,651 --> 00:05:58,836 Oh. Amy-centric-- what a fun way to look at it. 148 00:05:58,905 --> 00:06:00,163 I think so. 149 00:06:00,187 --> 00:06:01,873 You would. That makes sense. 150 00:06:01,874 --> 00:06:03,007 Ooh. 151 00:06:03,075 --> 00:06:07,278 Aw. It's a congratulations text from my meemaw. 152 00:06:07,346 --> 00:06:09,813 Ooh. Oh, and there's one from my mom. 153 00:06:09,882 --> 00:06:11,482 And my sister. 154 00:06:11,551 --> 00:06:12,951 Oh, and my brother. 155 00:06:12,985 --> 00:06:14,718 And my brother's ex-wife. 156 00:06:14,787 --> 00:06:16,465 My brother's other ex-wife. 157 00:06:16,489 --> 00:06:19,156 Boy, they don't tell you when you win a Nobel 158 00:06:19,225 --> 00:06:21,292 it chews up your phone battery. 159 00:06:21,360 --> 00:06:23,394 Oh, that's me. 160 00:06:25,331 --> 00:06:28,199 It's CVS. My prescription's ready. 161 00:06:28,267 --> 00:06:30,401 Oh, and also my dad. 162 00:06:30,469 --> 00:06:33,037 He says congratulations and he loves me. 163 00:06:33,105 --> 00:06:34,238 Nothing about me? 164 00:06:34,307 --> 00:06:35,372 Oh. 165 00:06:35,441 --> 00:06:37,675 Oh, it's your dad. I'm good. 166 00:06:37,743 --> 00:06:39,710 You know, when you think about it, 167 00:06:39,779 --> 00:06:41,478 now that we're Nobel Prize winners, 168 00:06:41,547 --> 00:06:43,303 our names will be linked together forever. 169 00:06:43,327 --> 00:06:44,282 We're married. 170 00:06:44,283 --> 00:06:45,928 Our names are already linked together forever. 171 00:06:45,952 --> 00:06:47,952 Oh, please. That's just a piece of paper. 172 00:06:48,020 --> 00:06:50,454 This is a piece of paper and a medal. 173 00:06:51,490 --> 00:06:52,423 It's weird. 174 00:06:52,491 --> 00:06:54,225 I don't really feel different, 175 00:06:54,293 --> 00:06:56,060 but I guess our lives will never be the same. 176 00:06:56,128 --> 00:06:59,597 Oh, I don't know. We're going to work like always. 177 00:06:59,665 --> 00:07:02,333 I still put my pants on both legs at a time. 178 00:07:02,401 --> 00:07:05,769 One day that's gonna end very badly. 179 00:07:11,844 --> 00:07:13,611 Congratulations. How does it feel? 180 00:07:13,679 --> 00:07:16,146 Okay, w-we're happy to answer your questions, 181 00:07:16,215 --> 00:07:17,815 Just, um, one at a time, please? 182 00:07:17,883 --> 00:07:19,250 Dr. Cooper! 183 00:07:21,587 --> 00:07:22,786 Is Dr. Cooper coming back? 184 00:07:22,855 --> 00:07:25,055 No. Next question. 185 00:07:28,127 --> 00:07:30,928 Was it your left hand or your right hand? 186 00:07:31,998 --> 00:07:33,464 Right. 187 00:07:33,532 --> 00:07:36,300 Spit actually flew out of his mouth. 188 00:07:36,369 --> 00:07:38,369 Hey, fellas. 189 00:07:39,805 --> 00:07:41,372 Can you do me a favor? 190 00:07:41,440 --> 00:07:42,539 Do we have a choice? 191 00:07:42,608 --> 00:07:43,608 Ha-ha! 192 00:07:43,643 --> 00:07:44,708 No. 193 00:07:44,777 --> 00:07:46,443 Sheldon and Amy 194 00:07:46,512 --> 00:07:48,223 are now officially superstars, and the press 195 00:07:48,247 --> 00:07:50,914 will be reaching out to their family and friends for comment. 196 00:07:50,983 --> 00:07:53,183 So that we're all on the same page, 197 00:07:53,252 --> 00:07:56,453 the word we're gonna use to describe them is "quirky." 198 00:07:56,522 --> 00:07:58,922 And not quirky. More like quirky. 199 00:07:58,991 --> 00:08:00,924 So not Mr. and Mrs. Wackadoodle? 200 00:08:00,993 --> 00:08:02,092 Ho-ho-ho! 201 00:08:02,161 --> 00:08:06,163 You bitter, envious little man. 202 00:08:10,870 --> 00:08:12,803 Thank you so much. 203 00:08:17,276 --> 00:08:18,876 And what do we call that? 204 00:08:18,944 --> 00:08:20,678 - Quirky. - Quirky. - Quirky. 205 00:08:23,316 --> 00:08:26,150 Dr. Cooper, can I get a minute of your time? 206 00:08:27,920 --> 00:08:28,952 Hello? 207 00:08:29,021 --> 00:08:30,087 Hey. 208 00:08:30,122 --> 00:08:31,400 - Can I help you? - Uh, yeah, actually. 209 00:08:31,424 --> 00:08:32,990 Um, I had an appointment 210 00:08:33,059 --> 00:08:35,225 to interview Dr. Cooper about the Nobel. 211 00:08:35,261 --> 00:08:36,560 Hang on a second. 212 00:08:36,629 --> 00:08:37,629 Sheldon? 213 00:08:45,104 --> 00:08:47,237 Sorry, he's not here. 214 00:08:47,306 --> 00:08:49,440 Damn. I've got a deadline. 215 00:08:49,508 --> 00:08:52,009 I don't know if it helps you at all, 216 00:08:52,078 --> 00:08:55,546 but I'm his best friend in the whole world. 217 00:08:55,614 --> 00:08:56,914 Really? 218 00:08:56,982 --> 00:08:58,827 And an astronaut. Come on, you can buy me a cup of coffee, 219 00:08:58,851 --> 00:09:01,318 and I'll tell you about both. 220 00:09:09,528 --> 00:09:11,562 Everyone okay in there? 221 00:09:11,630 --> 00:09:12,996 Go away! 222 00:09:13,065 --> 00:09:14,798 Amy? 223 00:09:14,867 --> 00:09:17,401 Raj, please, not now. 224 00:09:17,470 --> 00:09:20,003 Hey, what's wrong? 225 00:09:20,072 --> 00:09:21,505 My picture's all over the Internet, 226 00:09:21,574 --> 00:09:23,240 and I look terrible. 227 00:09:23,309 --> 00:09:24,908 No. Let me see. 228 00:09:24,977 --> 00:09:28,045 Well, that is an unfortunate angle. 229 00:09:28,114 --> 00:09:30,147 But who cares? 230 00:09:30,216 --> 00:09:31,448 You just won the Nobel. 231 00:09:31,517 --> 00:09:33,550 You should be proud of this moment. 232 00:09:33,619 --> 00:09:35,319 I know I shouldn't care about how I look, 233 00:09:35,388 --> 00:09:36,820 and I never thought I did. 234 00:09:36,889 --> 00:09:40,190 It-It's stupid and shallow, but I just can't help it. 235 00:09:40,259 --> 00:09:42,693 Am I really this frumpy? 236 00:09:42,762 --> 00:09:45,963 No. No, you are a beautiful woman. 237 00:09:46,031 --> 00:09:47,831 By the way, if you're not happy 238 00:09:47,900 --> 00:09:49,967 with those pictures, then make some changes. 239 00:09:50,035 --> 00:09:52,436 Get a haircut, new clothes, 240 00:09:52,505 --> 00:09:54,438 new glasses, big glasses... 241 00:09:54,507 --> 00:09:57,107 No glasses-- then you won't be able to see those pictures. 242 00:09:58,210 --> 00:10:00,043 Sounds expensive. 243 00:10:00,112 --> 00:10:02,613 Excuse me, i-if I'm not mistaken, 244 00:10:02,681 --> 00:10:05,416 the Nobel comes with a substantial cash prize. 245 00:10:05,484 --> 00:10:07,117 What were you gonna spend it on? 246 00:10:07,186 --> 00:10:09,453 Hadn't really thought about it. 247 00:10:09,522 --> 00:10:13,290 Sheldon's got his eyes on some new Dockers. 248 00:10:13,359 --> 00:10:16,627 Come on. Do something for yourself. 249 00:10:16,695 --> 00:10:19,296 Well, I suppose I could get a haircut. 250 00:10:19,365 --> 00:10:22,900 And some makeup and a new wardrobe 251 00:10:22,968 --> 00:10:25,035 and a little thank you gift for your shopping buddy 252 00:10:25,104 --> 00:10:26,804 if we see something he likes. Come on. 253 00:10:26,872 --> 00:10:28,372 Where are we going? 254 00:10:28,441 --> 00:10:31,475 Beverly Hills, where the things he likes are. 255 00:10:34,914 --> 00:10:36,180 Dinner ready? 256 00:10:36,248 --> 00:10:38,182 Not unless you cooked. 257 00:10:40,219 --> 00:10:43,587 Why is this article about Sheldon all about you? 258 00:10:45,391 --> 00:10:46,323 Let me see. 259 00:10:46,392 --> 00:10:49,626 Oh, good, they used my NASA picture. 260 00:10:49,695 --> 00:10:52,896 Why does it say that you're his best friend? 261 00:10:52,965 --> 00:10:54,164 Leonard's his best friend. 262 00:10:54,233 --> 00:10:55,732 No. Leonard has always been 263 00:10:55,801 --> 00:10:57,868 kind of a monkey butler. 264 00:10:57,937 --> 00:10:59,903 Whenever Sheldon got into a scrape, 265 00:10:59,972 --> 00:11:01,839 I was his go-to guy. 266 00:11:03,242 --> 00:11:04,541 When did he get into a scrape? 267 00:11:04,610 --> 00:11:06,410 You're kidding, right? 268 00:11:06,479 --> 00:11:07,923 W-- Remember when he had a panic attack 269 00:11:07,947 --> 00:11:09,524 'cause his hand got stuck in a jar of olives? 270 00:11:09,548 --> 00:11:13,217 I was the one who told him to let go of the olives. 271 00:11:14,553 --> 00:11:17,688 Please, that doesn't make you his best friend. 272 00:11:19,091 --> 00:11:21,091 You know, that reporter asked me 273 00:11:21,160 --> 00:11:23,427 if I could put him in touch with... 274 00:11:23,496 --> 00:11:24,995 Amy's best friend. 275 00:11:25,064 --> 00:11:26,096 That's Penny. 276 00:11:26,165 --> 00:11:28,332 Doesn't have to be. 277 00:11:32,671 --> 00:11:34,304 Hmm. 278 00:11:34,373 --> 00:11:36,940 What kind of tea is appropriate 279 00:11:37,009 --> 00:11:39,843 for winning a Nobel Prize and now everything is changing 280 00:11:39,912 --> 00:11:43,413 and you feel unmoored from reality? 281 00:11:43,482 --> 00:11:46,116 I don't know. Earl Grey? 282 00:11:46,185 --> 00:11:47,384 You know, 283 00:11:47,453 --> 00:11:49,453 this is something I've wanted my whole life. 284 00:11:49,522 --> 00:11:50,921 But I guess I never considered 285 00:11:50,990 --> 00:11:52,456 how everything would be different. 286 00:11:52,525 --> 00:11:55,058 Buddy, I-I know it all feels overwhelming right now, 287 00:11:55,127 --> 00:11:57,060 but I promise you, things will settle down. 288 00:11:57,129 --> 00:11:58,061 There's no Earl Grey! 289 00:11:58,130 --> 00:11:59,730 You filthy liar! 290 00:12:01,700 --> 00:12:03,634 Hey, is Penny here? 291 00:12:03,702 --> 00:12:04,702 No. Why? 292 00:12:04,770 --> 00:12:05,903 I wanted to show her 293 00:12:05,971 --> 00:12:07,037 my latest creation. 294 00:12:07,106 --> 00:12:08,572 I give you... 295 00:12:08,641 --> 00:12:11,508 Dr. Amy Farrah Fowler. 296 00:12:18,517 --> 00:12:20,384 Wow. Amy, you look amazing. 297 00:12:20,452 --> 00:12:21,752 Thank you. 298 00:12:21,787 --> 00:12:24,588 Sheldon, what do you think? 299 00:12:29,128 --> 00:12:31,461 I like you better the way you were. 300 00:12:31,530 --> 00:12:34,665 But she looks beautiful! 301 00:12:34,733 --> 00:12:36,667 Classic lines, 302 00:12:36,735 --> 00:12:38,046 colors that complement her skin tone, 303 00:12:38,070 --> 00:12:42,005 and hair that goes from "office" to "on the town" in minutes. 304 00:12:44,209 --> 00:12:46,577 I don't care. Put it back. 305 00:12:46,645 --> 00:12:48,679 I like the way I look. 306 00:12:48,747 --> 00:12:51,081 Well, I don't! 307 00:12:52,484 --> 00:12:54,084 My fault. I was out of Earl Grey. 308 00:12:57,489 --> 00:12:59,323 Sheldon, that was really rude. 309 00:12:59,391 --> 00:13:01,959 I'm sorry. Amy is the one constant I can count on, 310 00:13:02,027 --> 00:13:03,594 and now she's changing. 311 00:13:03,662 --> 00:13:05,429 It's just a haircut and some clothes. 312 00:13:05,497 --> 00:13:06,697 No, it's the last straw! 313 00:13:06,765 --> 00:13:09,099 I can't take any more! 314 00:13:16,241 --> 00:13:17,507 Can you believe it? 315 00:13:17,576 --> 00:13:18,856 They finally fixed the elevator. 316 00:13:25,216 --> 00:13:27,249 This is a nightmare. 317 00:13:27,627 --> 00:13:28,557 What's with him? 318 00:13:28,558 --> 00:13:30,791 He won a Nobel Prize, and his wife looks amazing. 319 00:13:30,860 --> 00:13:33,360 Oh. Yeah, got it. 320 00:13:53,282 --> 00:13:54,948 How did you get down here? 321 00:13:55,017 --> 00:13:56,683 The elevator. It's really fast. 322 00:13:58,521 --> 00:13:59,853 I-I need to be alone right now. 323 00:13:59,922 --> 00:14:00,854 Don't try to follow me. 324 00:14:00,923 --> 00:14:01,855 All right. You need a ride? 325 00:14:01,924 --> 00:14:04,491 That'd be great. Thank you. 326 00:14:05,928 --> 00:14:07,861 I should've seen this coming. 327 00:14:07,930 --> 00:14:09,963 Oh, stop. You're allowed to get a haircut. 328 00:14:10,032 --> 00:14:11,032 I know. 329 00:14:11,066 --> 00:14:13,000 But I should've done it gradually. 330 00:14:13,068 --> 00:14:16,603 You know, like... 331 00:14:16,672 --> 00:14:20,774 maybe 300 tiny haircuts over a ten-year period. 332 00:14:21,977 --> 00:14:24,645 Okay, you need to focus on the positive. 333 00:14:24,713 --> 00:14:26,847 You won a Nobel Prize. 334 00:14:26,916 --> 00:14:28,048 I slapped Sheldon. 335 00:14:28,117 --> 00:14:30,851 A lot of dreams came true today. 336 00:14:31,887 --> 00:14:34,021 You know, you're right. 337 00:14:34,089 --> 00:14:35,956 This is a huge day for me, 338 00:14:36,025 --> 00:14:37,558 and I'm allowed to enjoy it 339 00:14:37,626 --> 00:14:40,260 without worrying how it's going to affect my husband. 340 00:14:40,329 --> 00:14:41,862 Is it me 341 00:14:41,931 --> 00:14:45,199 or did it just get fierce in here? 342 00:14:48,437 --> 00:14:51,505 All this change is just too much. 343 00:14:51,574 --> 00:14:53,607 The reporters, 344 00:14:53,676 --> 00:14:54,875 the attention at work, 345 00:14:54,944 --> 00:14:56,543 and now even Amy's changed. 346 00:14:56,612 --> 00:14:58,078 Whoa, whoa, whoa. 347 00:14:58,147 --> 00:14:59,913 - Slow down. - I'm playing a drinking game. 348 00:14:59,982 --> 00:15:01,448 Every time you say the word "change," 349 00:15:01,517 --> 00:15:03,750 I take a slug. 350 00:15:03,819 --> 00:15:06,286 Are you gonna be able to drive me home? 351 00:15:06,355 --> 00:15:08,288 Mm. Not unless you change the subject. 352 00:15:08,357 --> 00:15:10,624 Huh. Now I said it. 353 00:15:10,693 --> 00:15:12,626 Meh. Hmm. 354 00:15:15,965 --> 00:15:17,742 You know, you're the only person who could win 355 00:15:17,766 --> 00:15:20,567 the biggest prize in science and still be upset about it. 356 00:15:20,636 --> 00:15:21,735 It's just... 357 00:15:21,804 --> 00:15:23,737 all the times I thought about winning, 358 00:15:23,806 --> 00:15:25,372 I never thought about how it would ch-- 359 00:15:25,441 --> 00:15:28,208 affect my life. 360 00:15:29,645 --> 00:15:31,878 I'm sorry, I'm genuinely concerned about your liver. 361 00:15:31,947 --> 00:15:33,080 Okay. 362 00:15:33,148 --> 00:15:35,882 Fine, I'll stop playing. 363 00:15:35,951 --> 00:15:38,263 You know, you go on and on about wanting things to stay the same, 364 00:15:38,287 --> 00:15:40,487 but you've changed a lot since I met you. 365 00:15:40,556 --> 00:15:43,423 Oh, you are a mean drunk. 366 00:15:43,492 --> 00:15:44,691 I'm serious. 367 00:15:44,760 --> 00:15:46,426 You have a ton of friends, 368 00:15:46,495 --> 00:15:49,096 you got married, moved into a new apartment, 369 00:15:49,164 --> 00:15:51,365 you wore a baseball hat that one time. 370 00:15:51,433 --> 00:15:55,969 Heck, you've had sex almost as many times as I have fingers. 371 00:15:57,306 --> 00:15:58,238 More. 372 00:15:58,307 --> 00:15:59,239 W... 373 00:15:59,308 --> 00:16:00,907 By this many. 374 00:16:00,976 --> 00:16:02,576 You dog! 375 00:16:02,645 --> 00:16:03,722 It was the Avengers trailer. 376 00:16:03,746 --> 00:16:04,678 Oh. 377 00:16:04,747 --> 00:16:06,079 Mm-hmm. 378 00:16:06,148 --> 00:16:07,726 You know, I've grown, too. I used to be the bartender 379 00:16:07,750 --> 00:16:09,316 back there. - That's true. 380 00:16:09,385 --> 00:16:11,029 And now there is a completely different woman 381 00:16:11,053 --> 00:16:12,719 who botched my drink order. 382 00:16:12,788 --> 00:16:15,589 How hard is 65% Coke, 35% Diet Coke? 383 00:16:16,692 --> 00:16:18,458 Well, judging by the look on her face, 384 00:16:18,527 --> 00:16:20,794 it's at least one percent saliva. 385 00:16:24,733 --> 00:16:26,066 I do take your point. 386 00:16:26,135 --> 00:16:27,467 You know, you're also married, 387 00:16:27,536 --> 00:16:30,203 you have a successful career, you no longer dress 388 00:16:30,272 --> 00:16:34,174 like you're trying to attract sailors by the wharf. 389 00:16:34,243 --> 00:16:37,644 So, I guess the only thing that actually stays the same 390 00:16:37,713 --> 00:16:39,780 is that things are always changing. 391 00:16:40,883 --> 00:16:42,949 Interesting. 392 00:16:43,018 --> 00:16:46,553 So you're saying the inevitability of change 393 00:16:46,622 --> 00:16:49,022 might be a universal constant. 394 00:16:49,091 --> 00:16:52,859 Well, there's a little more to it than that, but, yeah, sure. 395 00:16:52,928 --> 00:16:55,696 Oh. Hey, look, that's Bernadette. 396 00:16:55,764 --> 00:16:59,900 I can't tell you how many times Dr. Fowler was gonna give up 397 00:16:59,968 --> 00:17:00,968 and I would say to her, 398 00:17:01,036 --> 00:17:03,337 "Amy, as your best friend, 399 00:17:03,372 --> 00:17:05,372 I'm not gonna let you quit." 400 00:17:05,441 --> 00:17:07,841 Okay, I'm drinking again. 401 00:17:07,910 --> 00:17:09,142 I'll join you. Waitress, 402 00:17:09,211 --> 00:17:11,912 uh, 95% Hawaiian Punch, five percent vodka. 403 00:17:11,980 --> 00:17:12,913 Let me tell you about the time 404 00:17:12,981 --> 00:17:14,981 Mr. Nobel Laureate wanted olives... 405 00:17:15,050 --> 00:17:17,484 This is a good one. 406 00:17:17,553 --> 00:17:19,353 You know what, 90/10! 407 00:17:22,624 --> 00:17:25,359 You know, I like the way my hair looks. 408 00:17:25,427 --> 00:17:27,394 I'm done tiptoeing around him. 409 00:17:27,463 --> 00:17:28,729 We're all guilty of it. 410 00:17:28,797 --> 00:17:30,530 But why? 411 00:17:30,599 --> 00:17:31,998 'Cause we were afraid to upset him. 412 00:17:32,067 --> 00:17:32,999 Which happens anyway. 413 00:17:33,068 --> 00:17:34,868 Well, that's over. 414 00:17:34,937 --> 00:17:36,837 I'm-I'm done enabling him. Like, 415 00:17:36,905 --> 00:17:37,905 this is his spot 416 00:17:37,973 --> 00:17:40,741 and-and the thermostat has to be set 417 00:17:40,809 --> 00:17:42,209 to his comfort level, 418 00:17:42,277 --> 00:17:43,621 even though he doesn't even live here anymore 419 00:17:43,645 --> 00:17:46,513 and I'm always chilly. 420 00:17:47,616 --> 00:17:51,184 Is that why you wear a hoodie all the time? 421 00:17:52,287 --> 00:17:54,788 Why would-- Yes! 422 00:17:54,857 --> 00:17:57,391 To accommodate Sheldon! 423 00:17:57,459 --> 00:17:58,859 And what-what about this-this thing? 424 00:17:58,894 --> 00:18:01,094 Why is it here? I'll tell you why. 425 00:18:01,163 --> 00:18:02,474 Because it was here when I moved in, 426 00:18:02,498 --> 00:18:04,097 and, for no earthly reason, 427 00:18:04,166 --> 00:18:06,566 he forbade me to touch it. 428 00:18:06,635 --> 00:18:07,768 Well, if you don't like it, 429 00:18:07,836 --> 00:18:09,269 get rid of it. 430 00:18:09,338 --> 00:18:11,071 Put it in the closet. 431 00:18:11,140 --> 00:18:13,140 You know what, 432 00:18:13,208 --> 00:18:15,509 I will. 433 00:18:22,117 --> 00:18:25,018 I bet that's the reason. 434 00:18:31,393 --> 00:18:33,326 Hang on. 435 00:18:37,533 --> 00:18:38,465 What do you think? 436 00:18:38,534 --> 00:18:39,534 Want to give it a try? 437 00:18:53,482 --> 00:18:54,748 Well, you know, 438 00:18:54,817 --> 00:18:57,551 the elevator did work when I moved into the building. 439 00:18:57,619 --> 00:19:00,554 So going up and down the stairs was a change, 440 00:19:00,622 --> 00:19:03,957 which means this would actually be a return to the status quo. 441 00:19:04,026 --> 00:19:05,546 - But, conversely, I think... - Get in! 442 00:19:12,367 --> 00:19:14,768 This is wild. 443 00:19:18,042 --> 00:19:22,742 == sync, corrected by elderman == @elder_man 444 00:19:22,766 --> 00:19:24,065 Carbon. 445 00:19:26,636 --> 00:19:27,936 Hydrogen. 446 00:19:30,373 --> 00:19:31,906 Carbon. 447 00:19:33,844 --> 00:19:35,176 Carbon. 448 00:19:36,747 --> 00:19:38,146 And last but not least, 449 00:19:38,215 --> 00:19:39,414 carbon. 450 00:19:40,884 --> 00:19:42,717 This might be the glue talking, 451 00:19:42,786 --> 00:19:46,454 but that was a very pleasurable 139 and a half hours. 452 00:19:46,523 --> 00:19:47,523 Agreed. 453 00:19:47,557 --> 00:19:49,657 What kind of DNA is this, anyway? 454 00:19:49,726 --> 00:19:51,659 I was trying to design the genetic code 455 00:19:51,728 --> 00:19:53,661 of an advanced race of human being. 456 00:19:53,730 --> 00:19:55,414 One of my rare failures, actually. 457 00:19:55,438 --> 00:19:56,265 What went wrong? 458 00:19:56,266 --> 00:19:59,067 The balls kept sticking to my pants. 459 00:19:59,136 --> 00:20:02,203 Let's just let it dry. 460 00:20:02,272 --> 00:20:03,671 - Hi. - Hello. - Hey, babe. 461 00:20:03,740 --> 00:20:05,017 Oh, don't slam the... Don't slam the... 462 00:20:09,312 --> 00:20:11,546 That was exhilarating. 463 00:20:12,949 --> 00:20:14,716 - You pick up your dresses? - Yep. 464 00:20:14,785 --> 00:20:17,185 The tailor had to take mine in and let Penny's out. 465 00:20:17,254 --> 00:20:19,220 Best day of my life. 466 00:20:20,590 --> 00:20:22,724 What about the day you met me? 467 00:20:22,793 --> 00:20:25,627 I stand by my statement. 468 00:20:25,695 --> 00:20:27,562 Well, thank you guys so much for the clothes 469 00:20:27,631 --> 00:20:28,997 and the shoes, the plane tickets. 470 00:20:29,065 --> 00:20:30,365 You've been so generous. 471 00:20:30,433 --> 00:20:32,044 Well, it's important that all of our friends 472 00:20:32,068 --> 00:20:33,535 get to share this moment with us. 473 00:20:33,603 --> 00:20:35,470 And then for years to come, you can tell others 474 00:20:35,539 --> 00:20:36,883 you had a front-row seat to history. 475 00:20:36,907 --> 00:20:37,972 Although, technically, 476 00:20:38,041 --> 00:20:41,075 I think your seats are in the second row. 477 00:20:41,144 --> 00:20:43,878 Do you want to go back to the apartment and see me try on my dress? 478 00:20:43,914 --> 00:20:46,192 Shouldn't I see it for the first time at the Nobel ceremony? 479 00:20:46,216 --> 00:20:47,615 It's not a wedding. 480 00:20:47,684 --> 00:20:48,995 Okay. Well, give me a minute to think 481 00:20:49,019 --> 00:20:50,619 of another reason I don't want to see it. 482 00:20:51,788 --> 00:20:53,833 How about this-- you can practice your acceptance speech 483 00:20:53,857 --> 00:20:55,223 while I try on the dress. 484 00:20:55,292 --> 00:20:58,793 Ah, great. You can help me whittle it down to 90 minutes. 485 00:21:03,667 --> 00:21:06,201 Was Amy suspicious when they had to let your dress out? 486 00:21:06,269 --> 00:21:09,904 No. She was so happy, she didn't even question it. 487 00:21:09,973 --> 00:21:12,110 Someone's gonna figure it out. Why don't we just tell people? 488 00:21:12,134 --> 00:21:13,008 No, it's too early. 489 00:21:13,009 --> 00:21:14,059 I haven't even wrapped my head around it. 490 00:21:14,060 --> 00:21:17,212 - I have. My head is wrapped. - Yeah, well... 491 00:21:17,280 --> 00:21:20,782 if something else had been wrapped, we wouldn't be in this situation. 492 00:21:20,851 --> 00:21:24,686 Excuse me, but if I recall, you're the one who went out drinking with Sheldon, 493 00:21:24,754 --> 00:21:26,387 then came home and attacked me. 494 00:21:26,456 --> 00:21:28,957 Attacked you? I said, "Do you wanna?" 495 00:21:29,025 --> 00:21:30,425 Yeah. 496 00:21:30,493 --> 00:21:33,194 - I was helpless. -Uh-huh. 497 00:21:33,263 --> 00:21:34,963 So... 498 00:21:35,031 --> 00:21:38,166 do you wanna? 499 00:21:38,235 --> 00:21:40,568 - Well, I can't get more pregnant. - Mm-hmm. 500 00:21:40,637 --> 00:21:41,204 We'll see about that. 501 00:21:41,205 --> 00:21:43,204 ♪ The Big Bang Theory 12x24 ♪ The Stockholm Syndrome Original Air Date 502 00:21:43,205 --> 00:21:46,640 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 503 00:21:46,643 --> 00:21:49,878 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 504 00:21:49,946 --> 00:21:51,446 ♪ The Earth began to cool ♪ 505 00:21:51,514 --> 00:21:54,249 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 506 00:21:54,317 --> 00:21:56,718 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 507 00:21:56,786 --> 00:21:59,454 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 508 00:21:59,522 --> 00:22:01,356 ♪ That all started with a big bang ♪ 509 00:22:01,424 --> 00:22:02,957 ♪ Bang! ♪ 510 00:22:02,958 --> 00:22:04,958 == sync, corrected by elderman == @elder_man 511 00:22:07,317 --> 00:22:08,683 Now, Michael, Mommy and Daddy 512 00:22:08,751 --> 00:22:10,518 are going away for a couple days, 513 00:22:10,587 --> 00:22:12,131 so if you're gonna say your first words, 514 00:22:12,155 --> 00:22:14,689 you got to do it now or wait till we get back. 515 00:22:17,093 --> 00:22:18,726 Somebody just peed 516 00:22:18,795 --> 00:22:20,761 in the big girl potty. 517 00:22:20,830 --> 00:22:22,763 Oh, I'm so proud! 518 00:22:22,832 --> 00:22:24,665 It was her, right? 519 00:22:24,734 --> 00:22:25,867 Yes. 520 00:22:25,935 --> 00:22:28,169 You still feel good about leaving them 521 00:22:28,238 --> 00:22:30,972 with Stuart and Denise for a couple days? 522 00:22:31,040 --> 00:22:34,342 I guess. I just hope we don't miss Michael's first words. 523 00:22:34,410 --> 00:22:36,410 Or Stuart's last words. 524 00:22:36,479 --> 00:22:38,312 You realize it's been years 525 00:22:38,381 --> 00:22:40,882 since we've got away just the two of us. 526 00:22:40,950 --> 00:22:43,151 I know. I can't wait. 527 00:22:43,219 --> 00:22:46,154 Fancy hotel room. The big bed. 528 00:22:46,222 --> 00:22:49,824 Yeah. We're gonna sleep our asses off. 529 00:22:53,029 --> 00:22:54,729 You really think walking her 530 00:22:54,797 --> 00:22:56,497 is gonna help me meet girls? 531 00:22:56,566 --> 00:22:58,599 Cinnamon is chick bait. 532 00:22:58,668 --> 00:23:00,501 Good. 'Cause I'm not. 533 00:23:00,570 --> 00:23:01,903 Just remember, 534 00:23:01,971 --> 00:23:03,771 you're in charge. 535 00:23:03,840 --> 00:23:05,473 Don't let her pull you. 536 00:23:07,310 --> 00:23:11,179 That seems like an unnecessary thing to say. 537 00:23:11,247 --> 00:23:14,081 And please, if you have any problems, any questions, 538 00:23:14,150 --> 00:23:15,650 call me immediately, okay? 539 00:23:15,718 --> 00:23:17,618 She's my baby. 540 00:23:17,687 --> 00:23:19,687 It shouldn't come up, but just in case: 541 00:23:19,756 --> 00:23:22,890 where could I buy a dog that looks exactly like her? 542 00:23:24,527 --> 00:23:27,261 Kidding. If she dies, I'll just tell you. 543 00:23:29,699 --> 00:23:30,898 Ready? 544 00:23:30,967 --> 00:23:32,333 Oh. Hang on. 545 00:23:35,705 --> 00:23:37,305 Go. 546 00:23:37,373 --> 00:23:38,484 "Your majesties, members of the Nobel Academy-- 547 00:23:38,508 --> 00:23:40,186 "when I was a young boy growing up in East Texas 548 00:23:40,210 --> 00:23:41,620 "I always knew I'd wind up on this stage, 549 00:23:41,644 --> 00:23:42,922 "and everybody who said I wouldn't looks 550 00:23:42,946 --> 00:23:44,657 "pretty darn foolish right now. I'm talking about you, 551 00:23:44,681 --> 00:23:45,886 high school science teacher Mr. Hubert Givens..." 552 00:23:45,887 --> 00:23:49,116 Sheldon, Sheldon. Why are you talking so fast? 553 00:23:49,185 --> 00:23:51,953 I'm trying to get my speech down to 90 minutes. 554 00:23:52,021 --> 00:23:54,855 Nobody's gonna be able to understand a word you're saying. 555 00:23:54,924 --> 00:23:57,225 Welcome to my life. 556 00:23:57,293 --> 00:23:59,694 I think you need to do some editing, 557 00:23:59,762 --> 00:24:02,330 like maybe cut out all that stuff about your childhood. 558 00:24:02,398 --> 00:24:05,266 Are you kidding? Growing up in the backwoods of East Texas 559 00:24:05,335 --> 00:24:08,836 is what makes me warm and relatable. 560 00:24:08,905 --> 00:24:10,238 Well, what about all these pages 561 00:24:10,306 --> 00:24:12,406 calling out everyone who said you wouldn't succeed? 562 00:24:12,475 --> 00:24:14,542 I told them all they would rue the day. 563 00:24:14,611 --> 00:24:17,411 How is it gonna make me look if the day finally comes, 564 00:24:17,480 --> 00:24:19,080 and they're not filled with rue? 565 00:24:19,148 --> 00:24:21,816 Sheldon, this isn't about ruing. 566 00:24:21,884 --> 00:24:23,551 This is about... 567 00:24:23,620 --> 00:24:25,820 humbly accepting a great honor. 568 00:24:25,888 --> 00:24:28,556 Amy, we won the Nobel Prize in Physics. 569 00:24:28,625 --> 00:24:31,459 Humility is for people who win the goofy Nobels 570 00:24:31,527 --> 00:24:34,729 like Literature, Economics and Peace. 571 00:24:34,797 --> 00:24:37,331 Please tell me that's not in your speech. 572 00:24:37,400 --> 00:24:40,801 Oh. I can cut it, but it's the only joke I have. 573 00:24:43,806 --> 00:24:46,907 All right, bagels down. Before we head to the airport, 574 00:24:46,976 --> 00:24:48,309 I'd like to go over a few things. 575 00:24:50,079 --> 00:24:52,380 From the moment we step off the plane, 576 00:24:52,448 --> 00:24:54,849 each and every one of you is an ambassador 577 00:24:54,917 --> 00:24:56,350 for Amy and myself. 578 00:24:56,419 --> 00:24:59,120 I told you these tickets weren't free. 579 00:24:59,188 --> 00:25:02,690 As such, your behavior must reflect the highest standards. 580 00:25:02,759 --> 00:25:05,559 Uh, Raj. Bagel down. 581 00:25:05,628 --> 00:25:09,397 If my blood sugar drops and I get bitchy, it's on you. 582 00:25:09,465 --> 00:25:11,299 Amy, why don't you kick us off. 583 00:25:11,367 --> 00:25:12,533 Thank you. 584 00:25:12,602 --> 00:25:14,902 "The challenging climate of Scandinavia 585 00:25:14,971 --> 00:25:17,772 "has left its mark on the Swedish character. 586 00:25:17,840 --> 00:25:20,808 "These dour, latter-day Vikings 587 00:25:20,877 --> 00:25:22,777 "are slow to warm up to strangers, 588 00:25:22,845 --> 00:25:24,812 "but if you follow a few easy steps, 589 00:25:24,881 --> 00:25:27,381 a Swede can be your friend for life." 590 00:25:27,450 --> 00:25:28,883 "Number one, 591 00:25:28,951 --> 00:25:32,119 "in Sweden, punctuality is taken very seriously. 592 00:25:32,188 --> 00:25:34,722 "In other words, the loosey-goosey attitude in Helsinki 593 00:25:34,791 --> 00:25:36,924 will not fly in Stockholm." 594 00:25:36,993 --> 00:25:38,659 "Two, at the beginning 595 00:25:38,728 --> 00:25:41,095 "and end of all business and social meetings, 596 00:25:41,164 --> 00:25:42,797 "shake hands with everyone present-- 597 00:25:42,865 --> 00:25:44,398 men, women and children." 598 00:25:44,467 --> 00:25:46,512 Yes, you're all encouraged to pair off and practice this 599 00:25:46,536 --> 00:25:49,437 once we're in the air and the seat belt sign is off. 600 00:25:49,505 --> 00:25:51,238 Yes, Penny? Oh. 601 00:25:51,307 --> 00:25:53,040 Do we have to go? 602 00:25:54,944 --> 00:25:57,044 Yes. And a reminder, Penny, there's free alcohol 603 00:25:57,113 --> 00:25:58,913 in business class-- don't abuse it. 604 00:25:58,981 --> 00:26:00,548 Relax. I'm not gonna drink. 605 00:26:00,616 --> 00:26:03,417 Why? You pregnant? Wha...? No. 606 00:26:03,486 --> 00:26:04,719 No, I just, you know, 607 00:26:04,787 --> 00:26:07,088 I don't like to drink when I fly. 608 00:26:07,156 --> 00:26:09,657 Please. I've seen you drink in the shower. 609 00:26:12,428 --> 00:26:14,128 You guys have showered together? 610 00:26:18,868 --> 00:26:20,701 Sometimes you're just... 611 00:26:20,770 --> 00:26:22,436 ech. 612 00:26:23,539 --> 00:26:25,740 That wasn't a no. 613 00:26:25,808 --> 00:26:26,941 All right, 614 00:26:27,009 --> 00:26:28,849 well, we should head out now if we're gonna get 615 00:26:28,878 --> 00:26:30,611 to the airport six hours before boarding. 616 00:26:30,680 --> 00:26:33,381 Excuse me. Hello? What did we 617 00:26:33,449 --> 00:26:35,816 just learn about the end of business meetings? 618 00:26:35,885 --> 00:26:37,284 Oh, my God. 619 00:26:39,622 --> 00:26:42,056 Yeah, great. Whatever. Uh-huh. 620 00:26:43,526 --> 00:26:44,992 Go on. 621 00:26:45,061 --> 00:26:46,660 You first. Go. 622 00:26:48,631 --> 00:26:49,764 Wait. 623 00:26:49,832 --> 00:26:51,031 Help me! Oh. 624 00:26:51,100 --> 00:26:53,401 Help me! Oh, wait. Come here. 625 00:26:53,469 --> 00:26:54,780 - We got this. - Yeah, get in, get in, get in. 626 00:26:57,006 --> 00:26:58,305 Hang on. 627 00:26:58,374 --> 00:27:00,107 I've-I've got an idea. 628 00:27:05,882 --> 00:27:08,582 Well done. You know, you're proving to be 629 00:27:08,651 --> 00:27:11,385 an invaluable part of my entourage. 630 00:27:11,454 --> 00:27:12,653 Cool. 631 00:27:24,934 --> 00:27:26,167 Yeah? 632 00:27:26,235 --> 00:27:28,202 - How you doing? - Fine. Why? 633 00:27:28,271 --> 00:27:31,338 Well, this is the furthest we've ever been away from the kids. 634 00:27:31,407 --> 00:27:34,008 I was just checking to see if you're okay. 635 00:27:34,076 --> 00:27:37,344 I'm on my second Jack Reacher. I'm doing great. 636 00:27:37,413 --> 00:27:38,612 Good. Me, too. 637 00:27:38,681 --> 00:27:40,014 I was just looking at the map. 638 00:27:40,082 --> 00:27:41,482 Couldn't help thinking: we're here 639 00:27:41,551 --> 00:27:44,185 and they're there, and if anything happened, 640 00:27:44,253 --> 00:27:47,888 we'd have to go here to get all the way back there. 641 00:27:47,957 --> 00:27:49,890 Why are you trying to freak me out? 642 00:27:49,959 --> 00:27:51,025 This is our vacation. 643 00:27:51,093 --> 00:27:54,161 I thought we should do things together. 644 00:27:54,230 --> 00:27:56,197 Howard, the kids are okay. 645 00:27:56,265 --> 00:27:57,198 How do you know that? 646 00:27:57,266 --> 00:27:59,633 I just know. A mother knows. 647 00:27:59,702 --> 00:28:03,037 So what, now the Force is with you? 648 00:28:03,105 --> 00:28:04,438 Let's see. 649 00:28:04,507 --> 00:28:07,608 This is not the woman you want to annoy. 650 00:28:09,479 --> 00:28:11,312 - Howard. Howard. - What? 651 00:28:11,380 --> 00:28:14,048 You see the woman sitting next to me? 652 00:28:14,116 --> 00:28:15,549 What about her? 653 00:28:15,618 --> 00:28:17,151 Is this her? 654 00:28:18,788 --> 00:28:21,288 Buffy the Vampire Slayer? 655 00:28:21,357 --> 00:28:22,957 Shh! Be cool. 656 00:28:25,027 --> 00:28:27,194 - No, that's not her. - Okay. 657 00:28:27,263 --> 00:28:29,196 How about now? 658 00:28:32,869 --> 00:28:34,535 Uh-oh. 659 00:28:39,742 --> 00:28:42,109 That's the fourth time she's been to the bathroom 660 00:28:42,178 --> 00:28:43,744 in the last two hours. 661 00:28:43,813 --> 00:28:45,579 So? 662 00:28:45,648 --> 00:28:48,749 Her breakfast was binding. I made sure of that. 663 00:28:49,819 --> 00:28:52,219 - So? - So she clearly has 664 00:28:52,288 --> 00:28:53,721 some sort of stomach distress. 665 00:28:53,789 --> 00:28:55,589 If it's viral, we're all susceptible. 666 00:28:55,658 --> 00:28:57,491 She's probably just airsick. 667 00:28:57,560 --> 00:28:59,360 Yeah, but what if she's not? 668 00:28:59,428 --> 00:29:00,828 What if we get what she has? 669 00:29:00,897 --> 00:29:02,830 What if we infect the King of Sweden? 670 00:29:02,899 --> 00:29:04,465 That's how wars start. 671 00:29:10,072 --> 00:29:13,307 All right, that's it, this is Outbreak and she's the monkey. 672 00:29:14,610 --> 00:29:15,976 Wait. Stop. 673 00:29:16,045 --> 00:29:18,712 Be reasonable. 674 00:29:18,781 --> 00:29:20,247 Leonard... 675 00:29:20,316 --> 00:29:22,616 we need to do something about your wife. 676 00:29:22,685 --> 00:29:24,229 - What's the matter? - She is clearly sick, 677 00:29:24,253 --> 00:29:25,388 and she's gonna take us all down with her. 678 00:29:25,412 --> 00:29:26,988 She's not sick, Sheldon. 679 00:29:26,989 --> 00:29:28,355 She is, and I'm gonna catch it, 680 00:29:28,424 --> 00:29:30,457 and it's gonna ruin the greatest day of my life. 681 00:29:30,526 --> 00:29:33,360 I promise you're not going to get what she has. 682 00:29:33,429 --> 00:29:34,495 What's going on? 683 00:29:34,564 --> 00:29:36,530 Unclean! Unclean! 684 00:29:36,599 --> 00:29:38,065 What? 685 00:29:38,134 --> 00:29:39,633 He thinks you're sick. 686 00:29:39,702 --> 00:29:41,035 Oh. 687 00:29:41,103 --> 00:29:42,836 Should we tell him? 688 00:29:42,905 --> 00:29:44,371 Well, if we don't, he might try 689 00:29:44,440 --> 00:29:45,760 and jump out of the plane. - Yeah. 690 00:29:45,808 --> 00:29:47,308 Doesn't answer my question. 691 00:29:47,376 --> 00:29:49,810 Tell me what? 692 00:29:49,879 --> 00:29:52,413 I'm pregnant, Sheldon. 693 00:29:52,481 --> 00:29:54,782 You're right, I can't catch that. 694 00:29:59,722 --> 00:30:01,021 Good news, Amy. 695 00:30:01,090 --> 00:30:02,556 She's just pregnant. 696 00:30:08,904 --> 00:30:10,637 Are you kidding me? 697 00:30:10,705 --> 00:30:13,606 You just found out that a woman who has loved and cared for you 698 00:30:13,675 --> 00:30:16,409 for 12 years is pregnant, and all you can say is 699 00:30:16,478 --> 00:30:18,745 you're relieved that she's not gonna get you sick? 700 00:30:18,814 --> 00:30:20,814 There's no need for a recap. 701 00:30:20,882 --> 00:30:22,248 I was there. 702 00:30:23,985 --> 00:30:26,686 - Why didn't you tell me? - I didn't tell anybody. 703 00:30:26,755 --> 00:30:28,621 I'm not anybody. I'm your best friend. 704 00:30:28,690 --> 00:30:30,824 - What's going on? - She's pregnant. 705 00:30:30,892 --> 00:30:32,125 That's fantastic! 706 00:30:32,194 --> 00:30:34,594 Why didn't you tell me? 707 00:30:34,663 --> 00:30:36,729 She didn't tell me, either. 708 00:30:36,798 --> 00:30:38,231 But I'm her best friend. 709 00:30:38,300 --> 00:30:41,434 We'll get into that later. 710 00:30:41,503 --> 00:30:44,103 What happened to "I'm never gonna have kids"? 711 00:30:44,172 --> 00:30:46,506 It was an accident. I went out drinking with Sheldon. 712 00:30:46,575 --> 00:30:48,708 Oh, my gosh. 713 00:30:48,777 --> 00:30:51,077 We're sister wives? 714 00:30:51,146 --> 00:30:53,580 No. Then I went home and slept with Leonard. 715 00:30:53,648 --> 00:30:55,448 - While fantasizing about... - Leonard. 716 00:30:55,517 --> 00:30:57,684 And a little Idris Elba. 717 00:30:57,752 --> 00:30:59,018 - I mean, ah... - Oh, yeah. 718 00:31:01,089 --> 00:31:02,589 What would you like me to say? 719 00:31:02,657 --> 00:31:04,257 How about congratulating us? 720 00:31:04,326 --> 00:31:06,259 Are congratulations even in order? 721 00:31:06,328 --> 00:31:08,228 I didn't think Penny wanted children. 722 00:31:08,296 --> 00:31:10,374 Well, she didn't, now she does. And just so you know, 723 00:31:10,398 --> 00:31:11,509 we weren't gonna tell anybody 724 00:31:11,533 --> 00:31:13,399 so we wouldn't upstage your big day. 725 00:31:13,468 --> 00:31:15,535 Oh, please, you couldn't upstage us. 726 00:31:15,604 --> 00:31:16,836 We won a Nobel Prize. 727 00:31:16,905 --> 00:31:18,605 Any idiot can have a baby. 728 00:31:18,673 --> 00:31:20,139 Hey. What's going on? 729 00:31:20,208 --> 00:31:21,708 Case in point. 730 00:31:23,778 --> 00:31:25,745 You are a selfish jerk. 731 00:31:25,814 --> 00:31:27,614 To hell with you and your Nobel Prize. 732 00:31:30,018 --> 00:31:31,851 I found her boarding pass in her purse. 733 00:31:31,887 --> 00:31:33,119 It's totally her. 734 00:31:36,992 --> 00:31:38,725 Hi, Stuart, just checking in. 735 00:31:38,760 --> 00:31:40,360 Seeing if everything's okay. 736 00:31:40,395 --> 00:31:42,762 Oh, yeah, we're having fun. 737 00:31:42,831 --> 00:31:46,633 Me, Halley and Denise played hide-and-seek all day. 738 00:31:46,701 --> 00:31:48,801 - Oh, that's nice. - Yeah. 739 00:31:48,870 --> 00:31:51,271 I found Denise right away. 740 00:31:52,340 --> 00:31:54,574 Where was Halley hiding? 741 00:31:54,643 --> 00:31:58,678 Uh, the important thing is she's not there now. 742 00:31:58,747 --> 00:32:01,114 Okay, so, everyone's happy and healthy? 743 00:32:01,182 --> 00:32:02,749 Well, that depends. 744 00:32:02,817 --> 00:32:03,917 What's that mean? 745 00:32:03,985 --> 00:32:05,885 Uh, how many teeth 746 00:32:05,954 --> 00:32:08,121 did Halley have when you left? 747 00:32:08,189 --> 00:32:09,956 All of them. 748 00:32:10,025 --> 00:32:14,127 Oh, yeah, that's-that's what I was afraid of. 749 00:32:14,195 --> 00:32:15,528 What happened? 750 00:32:15,597 --> 00:32:17,196 Um, well, all right. 751 00:32:17,265 --> 00:32:20,300 Um, Michael had a little fever last night. 752 00:32:20,368 --> 00:32:21,768 Michael had a fever? 753 00:32:21,836 --> 00:32:23,703 Do you want to hear about Halley or not? 754 00:32:23,772 --> 00:32:25,171 What happened, Stuart? 755 00:32:25,240 --> 00:32:27,974 He was running a little fever, nothing to worry about. 756 00:32:28,043 --> 00:32:30,343 And Halley, bless her heart, 757 00:32:30,412 --> 00:32:32,211 wanted to bring him his boo-boo bear, 758 00:32:32,280 --> 00:32:34,614 so she climbed over the safety rail 759 00:32:34,683 --> 00:32:38,217 and took a little tumble down the stairs. 760 00:32:38,286 --> 00:32:40,386 She fell down the stairs?! 761 00:32:40,455 --> 00:32:43,222 She rolled down the stairs, 762 00:32:43,291 --> 00:32:45,358 laughing the whole time. 763 00:32:45,427 --> 00:32:46,926 Anyway, when she got to the bottom, 764 00:32:46,995 --> 00:32:49,228 there was a tooth missing. 765 00:32:49,297 --> 00:32:50,297 Oh, Stuart! 766 00:32:50,332 --> 00:32:51,531 She's fine! 767 00:32:51,599 --> 00:32:53,900 She thought it was funny. 768 00:32:53,969 --> 00:32:56,502 Did you at least save it for the tooth fairy? 769 00:32:56,571 --> 00:32:58,504 No, we couldn't find it. 770 00:32:58,573 --> 00:33:00,173 We have a theory 771 00:33:00,241 --> 00:33:01,641 about where it is, but it'll take 772 00:33:01,710 --> 00:33:04,677 six to eight hours to confirm. 773 00:33:04,746 --> 00:33:06,679 Speaking of which, 774 00:33:06,748 --> 00:33:09,849 where do you keep the spaghetti strainer? 775 00:33:13,421 --> 00:33:15,621 Come on, you didn't seriously expect him to react 776 00:33:15,690 --> 00:33:17,023 like a normal human being. 777 00:33:17,092 --> 00:33:18,591 No, but still, 778 00:33:18,660 --> 00:33:20,593 a-after all these years, 779 00:33:20,662 --> 00:33:22,062 after all the crap I've put up with, 780 00:33:22,097 --> 00:33:23,563 you'd think just this once 781 00:33:23,631 --> 00:33:25,665 he'd care about someone else's feelings. 782 00:33:25,734 --> 00:33:27,533 - Oh, my God! - What? 783 00:33:27,602 --> 00:33:29,936 Pickled herring. Who knew how good it was! 784 00:33:30,005 --> 00:33:31,537 Really? 785 00:33:31,606 --> 00:33:33,873 Sounds gross. Looks gross. Smells gross. 786 00:33:33,942 --> 00:33:36,209 It's delicious! 787 00:33:37,512 --> 00:33:40,913 Ooh, that might be my salted cod! 788 00:33:43,318 --> 00:33:44,450 What? 789 00:33:44,519 --> 00:33:46,853 Sheldon has something he'd like to say. 790 00:33:46,921 --> 00:33:48,221 I'm sorry I didn't 791 00:33:48,289 --> 00:33:49,455 react appropriately. 792 00:33:49,524 --> 00:33:51,524 You and Penny are bringing new life into the world. 793 00:33:51,559 --> 00:33:53,593 Congratulations. I can't wait to meet it. 794 00:33:53,661 --> 00:33:55,962 - "It"? - That's a gender-neutral pronoun. 795 00:33:56,031 --> 00:33:58,564 If you're offended, take it up with the English language. 796 00:33:59,601 --> 00:34:02,101 Oh, good, you're here. Listen, 797 00:34:02,170 --> 00:34:05,471 we're thinking maybe we should go back to L.A. 798 00:34:05,540 --> 00:34:06,773 - Why? - We just can't 799 00:34:06,841 --> 00:34:08,081 be this far away from the kids. 800 00:34:08,109 --> 00:34:10,109 Bernie's having a meltdown, 801 00:34:10,178 --> 00:34:11,944 - and, frankly, so am I. - Yeah, well, 802 00:34:12,013 --> 00:34:14,013 pull it together. This is a big day for me. 803 00:34:15,483 --> 00:34:19,018 Yeah, I wasn't sure what to do. 804 00:34:19,087 --> 00:34:21,809 Now I am. We're going home. 805 00:34:21,810 --> 00:34:22,820 - We'll join you. - Oh, wait. 806 00:34:22,821 --> 00:34:23,824 Do I get a vote in this? 807 00:34:23,848 --> 00:34:25,579 They'll have pickled herring on the plane. 808 00:34:25,580 --> 00:34:26,712 Bye-bye. 809 00:34:29,417 --> 00:34:31,217 Well, I hate to say it, 810 00:34:31,286 --> 00:34:34,420 but I think everyone is being incredibly selfish. 811 00:34:34,489 --> 00:34:38,724 Well, you would be the authority on the subject. 812 00:34:39,828 --> 00:34:41,060 What does that mean? 813 00:34:42,163 --> 00:34:45,064 Sheldon, no one is happier than I am 814 00:34:45,133 --> 00:34:46,732 to win the Nobel. 815 00:34:46,801 --> 00:34:49,869 But it's not more important than our friends. 816 00:34:49,938 --> 00:34:53,940 How can you call them friends when they're abandoning us? 817 00:34:54,008 --> 00:34:55,575 They're abandoning us 818 00:34:55,643 --> 00:34:57,877 because you broke their hearts. 819 00:35:00,982 --> 00:35:03,082 - I didn't mean to. - I know! 820 00:35:03,151 --> 00:35:05,985 You never mean to. 821 00:35:07,088 --> 00:35:08,254 That's the only reason 822 00:35:08,323 --> 00:35:10,022 people tolerate you! 823 00:35:12,126 --> 00:35:13,726 Does that include you? 824 00:35:15,797 --> 00:35:18,231 Sometimes, yeah. 825 00:35:27,942 --> 00:35:30,977 Okay, that's it for the fish. 826 00:35:31,079 --> 00:35:32,089 We'll be back with the meatballs 827 00:35:32,113 --> 00:35:34,480 after a short word from our sponsor. 828 00:35:34,515 --> 00:35:37,083 Oh, thank you. 829 00:35:39,687 --> 00:35:42,355 Leonard, I can't go home. 830 00:35:42,423 --> 00:35:44,924 - I have to be there for Amy. - Yeah. 831 00:35:44,993 --> 00:35:46,826 I was thinking that, too. 832 00:35:46,895 --> 00:35:48,494 As angry as I am at Sheldon, 833 00:35:48,563 --> 00:35:50,830 I still want to see him win that medal. 834 00:35:50,899 --> 00:35:52,398 It's so strange. 835 00:35:52,467 --> 00:35:55,835 No matter how thoughtless and selfish he is, 836 00:35:55,904 --> 00:35:58,237 I still love him. 837 00:35:58,306 --> 00:35:59,639 If you think about it, 838 00:35:59,707 --> 00:36:02,108 he has kind of been our practice kid. 839 00:36:03,177 --> 00:36:05,077 Like when you make pancakes 840 00:36:05,146 --> 00:36:08,247 and the first one comes out a little wonky. 841 00:36:08,316 --> 00:36:11,484 The university prefers "quirky." 842 00:36:15,757 --> 00:36:16,989 Hello. 843 00:36:17,058 --> 00:36:18,257 Hey. It's Howard. 844 00:36:19,427 --> 00:36:20,993 Oh, us, too. 845 00:36:21,062 --> 00:36:23,095 - Wait, what? - They're gonna stay. 846 00:36:23,164 --> 00:36:25,631 The kids are fine. Bernie's parents took over. 847 00:36:25,700 --> 00:36:27,366 Really? 848 00:36:27,435 --> 00:36:29,468 Oh, poor little guy. 849 00:36:29,537 --> 00:36:30,703 Is Michael okay? 850 00:36:30,772 --> 00:36:31,871 Yeah, it's Stuart. 851 00:36:31,940 --> 00:36:33,620 Bernie's dad gave him a hug, cracked a rib. 852 00:36:36,511 --> 00:36:38,110 Yeah. Okay, we'll meet you in the lobby. 853 00:36:42,617 --> 00:36:44,228 How long is it gonna take you to get ready? 854 00:36:44,252 --> 00:36:46,852 Oh, I just need, like, five or ten minutes. 855 00:36:46,921 --> 00:36:49,855 - Really? - No. What is wrong with you?! 856 00:36:52,293 --> 00:36:54,961 And in the field of physics, 857 00:36:55,029 --> 00:36:57,330 Dr. Amy Farrah Fowler 858 00:36:57,398 --> 00:36:59,565 and Dr. Sheldon Cooper 859 00:36:59,634 --> 00:37:02,601 for their discovery of super-asymmetry. 860 00:37:14,215 --> 00:37:16,749 Just to be clear, this isn't a date. 861 00:37:16,818 --> 00:37:18,184 Yeah, I know. 862 00:37:18,252 --> 00:37:20,653 Then why are you holding my hand? 863 00:37:22,724 --> 00:37:24,690 Thank you, your majesties. 864 00:37:24,759 --> 00:37:27,326 Thank you to the Nobel Committee. 865 00:37:27,395 --> 00:37:29,996 We are deeply honored. 866 00:37:31,165 --> 00:37:33,165 I would just like to take this moment 867 00:37:33,234 --> 00:37:35,434 to say to all the young girls out there 868 00:37:35,503 --> 00:37:38,904 who dream about science as a profession: 869 00:37:38,973 --> 00:37:40,539 go for it. 870 00:37:40,608 --> 00:37:43,242 It is the greatest job 871 00:37:43,311 --> 00:37:45,878 in the world. 872 00:37:45,947 --> 00:37:49,482 And if anybody tells you you can't, don't listen. 873 00:37:52,286 --> 00:37:54,220 And now, 874 00:37:54,288 --> 00:37:57,390 speaking of not listening, 875 00:37:57,458 --> 00:37:59,859 my husband, Dr. Sheldon Cooper. 876 00:38:00,962 --> 00:38:02,261 Sheldon. 877 00:38:03,364 --> 00:38:05,765 What? Did you finish? Great job. 878 00:38:08,469 --> 00:38:10,403 Thank you, Dr. Fowler. 879 00:38:12,640 --> 00:38:14,573 I have a very long 880 00:38:14,642 --> 00:38:18,110 and somewhat self-centered speech here. 881 00:38:19,680 --> 00:38:21,313 But I'd like to set it aside. 882 00:38:21,382 --> 00:38:22,526 - Yeah! - Way to go! 883 00:38:27,455 --> 00:38:31,390 Because this honor doesn't just belong to me. 884 00:38:32,827 --> 00:38:34,760 I wouldn't be up here if it weren't 885 00:38:34,829 --> 00:38:38,230 for some very important people in my life. 886 00:38:38,299 --> 00:38:42,668 Beginning with my mother, father, meemaw, 887 00:38:42,737 --> 00:38:45,171 brother and sister. 888 00:38:47,241 --> 00:38:49,575 And my other family, 889 00:38:49,644 --> 00:38:52,044 who I'm so happy to have here with us. 890 00:38:53,147 --> 00:38:55,614 Is that Buffy the Vampire Slayer? 891 00:39:02,090 --> 00:39:04,490 I was under a misapprehension 892 00:39:04,559 --> 00:39:08,227 that my accomplishments were mine alone. 893 00:39:10,331 --> 00:39:12,264 Nothing could be further from the truth. 894 00:39:13,367 --> 00:39:15,534 I have been 895 00:39:15,603 --> 00:39:18,204 encouraged, sustained, 896 00:39:18,272 --> 00:39:21,841 inspired and tolerated 897 00:39:21,909 --> 00:39:25,111 not only by my wife, 898 00:39:25,179 --> 00:39:28,147 but by the greatest group of friends anyone ever had. 899 00:39:30,852 --> 00:39:33,619 I'd like to ask them to stand. 900 00:39:35,423 --> 00:39:37,456 Dr. Rajesh Koothrappali. 901 00:39:41,462 --> 00:39:44,096 Dr. Bernadette Rostenkowski Wolowitz. 902 00:39:48,035 --> 00:39:50,469 Astronaut Howard Wolowitz. 903 00:39:54,442 --> 00:39:58,577 And my two dearest friends in the world, 904 00:39:58,646 --> 00:40:00,679 Penny Hofstadter... 905 00:40:05,720 --> 00:40:08,354 ...and Dr. Leonard Hofstadter. 906 00:40:12,660 --> 00:40:15,694 I was there the moment Leonard and Penny met. 907 00:40:15,763 --> 00:40:19,899 He said to me that their babies would be smart and beautiful. 908 00:40:21,969 --> 00:40:23,903 And now that they're expecting, 909 00:40:23,971 --> 00:40:26,172 I have no doubt that that will be the case. 910 00:40:26,240 --> 00:40:29,241 Thanks, Sheldon. I-I haven't told my parents yet, but thanks. 911 00:40:30,745 --> 00:40:33,746 Oh. I'm sorry. 912 00:40:34,849 --> 00:40:36,315 Don't tell anyone that last thing. 913 00:40:36,384 --> 00:40:38,250 That's a secret. 914 00:40:39,320 --> 00:40:42,021 Howard, Bernadette, 915 00:40:42,089 --> 00:40:46,292 Raj, Penny, Leonard, 916 00:40:46,360 --> 00:40:50,329 I apologize if I haven't been the friend you deserve. 917 00:40:51,432 --> 00:40:53,265 But I want you to know 918 00:40:53,334 --> 00:40:56,869 in my way, 919 00:40:56,938 --> 00:40:59,438 I love you all. 920 00:41:02,810 --> 00:41:04,176 And I love you. 921 00:41:08,115 --> 00:41:09,648 Thank you. 922 00:41:22,608 --> 00:41:27,177 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 923 00:41:27,246 --> 00:41:30,214 ♪ Then nearly 14 billion years ago ♪ 924 00:41:30,283 --> 00:41:33,450 ♪ Expansion started... Wait ♪ 925 00:41:33,519 --> 00:41:36,020 ♪ The Earth began to cool ♪ 926 00:41:36,088 --> 00:41:40,558 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 927 00:41:40,626 --> 00:41:44,194 ♪ We built a Wall, we built the pyramids ♪ 928 00:41:44,263 --> 00:41:46,830 ♪ Math, Science, History ♪ 929 00:41:46,899 --> 00:41:49,967 ♪ Unraveling the mystery ♪ 930 00:41:50,036 --> 00:41:54,972 ♪ That all started with a big bang. ♪ 931 00:41:57,176 --> 00:42:04,176 == sync, corrected by elderman == @elder_man 66186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.