All language subtitles for The-Balkan-Line.2019.ALL.WEB.DL-WEBRip-HDRip.480p.720p.1080p.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,800 --> 00:00:40,412 Back off: nAnaD 2 00:00:41,571 --> 00:00:45,869 Bosnia and Herzegovina, 1995 3 00:01:03,798 --> 00:01:05,451 Everyone in position? 4 00:01:06,033 --> 00:01:07,625 Obey. 5 00:01:07,881 --> 00:01:09,365 Vera - yes. 6 00:01:09,465 --> 00:01:11,060 Girej - yes. 7 00:01:11,806 --> 00:01:13,322 Barja - yes. 8 00:01:13,537 --> 00:01:15,086 Kirja - yes. 9 00:01:17,454 --> 00:01:20,368 We sit quietly and We wait for his orders. 10 00:01:31,342 --> 00:01:34,063 Retire to the starting position! 11 00:01:34,163 --> 00:01:36,263 Acting according to the situation! 12 00:01:37,446 --> 00:01:40,152 Shut up like this, and I want to do something. 13 00:01:40,252 --> 00:01:43,103 It's a good place to cover the team. 14 00:01:58,734 --> 00:02:01,055 Commander, I'm hurt. Scotland! 15 00:02:03,656 --> 00:02:05,702 Said, is this lighter? 16 00:02:06,278 --> 00:02:07,885 No. 17 00:02:07,985 --> 00:02:09,735 Turn off the cigarette. 18 00:02:09,835 --> 00:02:13,516 Take two, please. He said we need to live. 19 00:02:13,935 --> 00:02:16,222 It's not easy. 20 00:02:46,455 --> 00:02:49,289 Boy, the demand is silent. 21 00:02:49,839 --> 00:02:54,373 This is not good. -Kirja, when the sla get on the target, cover it. 22 00:02:54,473 --> 00:02:56,938 Be careful and don't get involved. 23 00:02:57,038 --> 00:02:59,407 Confirm, we will not release it. 24 00:03:04,982 --> 00:03:07,040 Massacre, Massacre! 25 00:03:07,140 --> 00:03:09,388 Commander's command! We need life! 26 00:03:22,795 --> 00:03:24,832 Girai? Observe? 27 00:03:25,822 --> 00:03:29,276 For now, still. -No one, I see you singing, jerk. 28 00:03:31,474 --> 00:03:33,630 Now singing, you bastard! 29 00:03:35,207 --> 00:03:39,348 Preživjeti! -So, save me! Save me! 30 00:03:39,448 --> 00:03:41,789 Wait a minute! Wait a minute, brother! 31 00:03:42,252 --> 00:03:44,255 Commander? 32 00:03:44,355 --> 00:03:47,255 Kirja is injured. This is an emergency evacuation. 33 00:03:47,355 --> 00:03:49,421 Do it yourself. 34 00:03:58,196 --> 00:04:02,193 Barja, is everything ready? - Yes, Commander. Ready. 35 00:04:03,061 --> 00:04:05,194 Let's go! 36 00:04:12,510 --> 00:04:14,871 Letite... Peders. 37 00:04:57,197 --> 00:04:59,291 They are us. 38 00:04:59,391 --> 00:05:02,418 This book has lost enough blood, don't do it. 39 00:05:03,519 --> 00:05:05,611 It's okay, brother. 40 00:05:05,928 --> 00:05:08,109 Everything will be alright. 41 00:05:08,854 --> 00:05:10,942 Ho u da idem i. 42 00:05:11,042 --> 00:05:13,857 What's wrong with it? -Ho u u i. 43 00:05:13,957 --> 00:05:17,325 Strengthen, do you feel me? We will come soon. 44 00:05:17,425 --> 00:05:21,682 Photo... in my anesthetic. 45 00:05:23,789 --> 00:05:25,882 Maenka... 46 00:05:26,908 --> 00:05:30,114 vuvaj Ma u. 47 00:05:31,489 --> 00:05:34,476 When I can sleep alone take care of him. Is that clear? 48 00:05:40,513 --> 00:05:42,596 right? 49 00:05:42,939 --> 00:05:45,129 just now! 50 00:05:47,226 --> 00:05:49,288 just now! 51 00:06:04,499 --> 00:06:06,533 Kill you! SILENCE! 52 00:06:06,633 --> 00:06:11,456 Tell him to stop. - He is under NATO protection! 53 00:06:11,556 --> 00:06:14,358 Leave it! Enough! Quiet! 54 00:06:17,585 --> 00:06:20,198 What about the prize? What is wrong 55 00:06:20,298 --> 00:06:23,216 In short, the order is to allow this plague, 56 00:06:23,316 --> 00:06:25,374 but I don't do it time for your bullshit. 57 00:06:25,474 --> 00:06:29,040 How to release it? He is a criminal war! Beck, he killed Kir! 58 00:06:29,140 --> 00:06:33,312 Don't pretend to be a traitor to me! That's the order! We have no choice! 59 00:06:33,412 --> 00:06:35,851 Who ordered it? NATO? Yes! And stop! 60 00:06:35,951 --> 00:06:42,303 Listen to me! You are all under NATO command. You understand? This is our area. 61 00:06:42,403 --> 00:06:49,165 Kill him, you go to a military court. You listen to my orders! 62 00:06:49,265 --> 00:06:52,170 Are you me? understand war? 63 00:06:55,642 --> 00:06:58,233 Quickly, make connections with the base. We have a situation. 64 00:06:58,333 --> 00:07:00,857 Who is responsible here? You or him? 65 00:07:08,200 --> 00:07:11,047 What happened? What are you doing? 66 00:07:11,258 --> 00:07:13,482 I don't understand the translation. 67 00:07:13,582 --> 00:07:15,715 You complain about this. 68 00:07:15,915 --> 00:07:17,968 Are you really crazy, shit? 69 00:07:18,430 --> 00:07:21,498 Get a helicopter! Please? 70 00:07:22,145 --> 00:07:24,321 Get a helicopter! 71 00:07:26,301 --> 00:07:30,440 Because it discredits a senior officer... denial of orders... 72 00:07:30,540 --> 00:07:35,617 Because it threatens the duties and international relations of the Russian Federation. 73 00:07:35,717 --> 00:07:40,295 We dismiss: Andreja atalova, Oleg Barmina, 74 00:07:40,395 --> 00:07:44,313 Vera Kurbayeva, Ilija Slajevska, Rustam Babagdiljev, 75 00:07:44,413 --> 00:07:47,494 from the Russian Federation's military forces. 76 00:07:47,594 --> 00:07:52,230 Deputy Mayor, Lieutenant Aslambek Ithoev, 77 00:07:52,330 --> 00:07:55,255 declare jurisdiction incomplete. 78 00:07:57,727 --> 00:08:00,226 Confirmation. Incomplete jurisdiction. 79 00:08:00,426 --> 00:08:04,441 Beck, listen, I told you like the others. Above them was very angry. 80 00:08:04,541 --> 00:08:06,954 The situation is bad. 81 00:08:09,466 --> 00:08:13,180 If your people come to Russia, I can't even do anything. 82 00:08:25,973 --> 00:08:28,894 The war in BiH ended in 1995. by the Dayton Agreement. 83 00:08:28,994 --> 00:08:31,596 But the peace in the Balkans didn't last long. 84 00:08:39,709 --> 00:08:43,926 1998. A new military conflict broke out. Kosovo Albania seeks independence from FRY. 85 00:08:44,026 --> 00:08:47,457 To suppress KLA actions which are marked as terrorist organizations, 86 00:08:47,657 --> 00:08:51,560 by the UN, regular Serbian troops were deployed in Kosovo and Metohija. 87 00:08:51,760 --> 00:08:53,830 MOSCOW 88 00:08:54,434 --> 00:08:58,002 1999. year, without the approval of the UN Security Council, 89 00:08:58,102 --> 00:09:01,926 NATO started bombing FR Yugoslavia. 90 00:09:07,542 --> 00:09:13,528 BELGRADE, FRY March 1999. 91 00:10:21,517 --> 00:10:25,719 MEI RETURN 92 00:10:28,704 --> 00:10:32,520 Stevan, I pay you very much! Please, hurry up! I fear 93 00:10:32,620 --> 00:10:36,643 There is nothing to be afraid of. There is nothing the military can do. 94 00:10:37,697 --> 00:10:41,937 I don't pay for it, you fool! I want everything to be okay with the baby. 95 00:10:42,037 --> 00:10:44,605 Everything will be alright. And the bomb is welcoming 96 00:10:44,705 --> 00:10:47,385 in the heat of my birth a boy is my first name! 97 00:10:47,485 --> 00:10:51,111 In the midst of the new Vukajevic. Vukajevići fights under a bomb. 98 00:10:51,211 --> 00:10:53,580 I think so something has contributed. 99 00:10:53,780 --> 00:10:57,622 You are. But a little. 100 00:11:20,198 --> 00:11:24,143 Come on, baby. Come on, slowly. Everything will be alright. 101 00:11:24,243 --> 00:11:29,846 Easy. Look at that. Not worry. Do you believe me? 102 00:11:29,946 --> 00:11:31,730 Everything will be alright. 103 00:11:31,930 --> 00:11:34,835 Come on, come here. Bring documents and others. 104 00:11:34,935 --> 00:11:37,996 That's true for me. Yes, yes I will. 105 00:11:38,096 --> 00:11:41,310 Come on, don't worry. - They will be fine. - come on. 106 00:11:42,620 --> 00:11:44,704 I love you, baby! 107 00:12:03,654 --> 00:12:06,006 Wear it, try saving a baby. 108 00:12:34,884 --> 00:12:38,528 This is the place of birth! Damn pig! 109 00:12:38,628 --> 00:12:41,550 We're going to the basement! Everyone in the basement! 110 00:12:42,140 --> 00:12:44,610 To the basement! 111 00:12:55,568 --> 00:12:58,833 Don't go there! Do not go! 112 00:14:14,914 --> 00:14:17,369 You don't have here what you are looking for 113 00:14:17,469 --> 00:14:19,505 Do you read me? 114 00:14:19,605 --> 00:14:21,628 Come on! 115 00:14:21,728 --> 00:14:23,790 Come on! 116 00:15:08,034 --> 00:15:14,244 In the first NATO attack on FRY, women and children were killed. 117 00:15:17,072 --> 00:15:22,017 Because of Kosovo, there is a tragedy. According to more sources, 20 to 70 people died. 118 00:15:22,117 --> 00:15:26,052 We are united with NATO partners against the Serbian army. 119 00:15:26,899 --> 00:15:31,383 Because of this, Primakov ordered to turn the plane and return... 120 00:15:31,483 --> 00:15:36,565 This is the fault of American Diplomacy 121 00:15:36,665 --> 00:15:40,320 that will be considered. 122 00:15:44,794 --> 00:15:46,841 MOSCOW, RUSSIA June 1999 123 00:15:48,518 --> 00:15:50,552 Good morning, another general. 124 00:15:51,338 --> 00:15:53,121 Skip here... 125 00:15:53,321 --> 00:15:56,645 FRY bombing will be quick to end. The Serbian army will retreat. 126 00:15:56,745 --> 00:16:02,064 I will withdraw from Kosovo, this Albanian terrorist will occupy the province, with NATO assistance. 127 00:16:02,164 --> 00:16:04,702 After the bombing They will come as peacemakers. 128 00:16:04,802 --> 00:16:09,602 This is what I say is secret. In Kosovo there is only one large airport, in Prićina. 129 00:16:09,702 --> 00:16:13,628 This will be a sector of British responsibility, only transport planes will land. 130 00:16:14,125 --> 00:16:18,428 We got the assignment to retrieve the airport before the British arrived. 131 00:16:18,528 --> 00:16:22,594 For this, your military might will come from Bosnia, as a peacemaker. 132 00:16:22,694 --> 00:16:26,746 Your mission: take over the airport and save it when they arrive. 133 00:16:26,846 --> 00:16:28,944 Do you have people? 134 00:16:30,585 --> 00:16:34,504 Andrew's Team Team. Everyone remains on FR Yugoslavia. 135 00:16:34,604 --> 00:16:36,646 atalov? Not you Are there many Bosnians? 136 00:16:36,746 --> 00:16:39,954 I don't trust him, but I believe his team needs it. 137 00:16:40,733 --> 00:16:44,094 Victor Ivanovich, without them I can't ride the airport. 138 00:16:45,838 --> 00:16:48,547 GLOGOVAC, SR YUGOSLAVIA June 1999 139 00:17:17,035 --> 00:17:19,082 Hello. 140 00:17:26,094 --> 00:17:29,891 Hello, Shy Rade. Bojana is a birthday. 141 00:17:30,184 --> 00:17:32,673 Call the phone. 142 00:17:33,216 --> 00:17:37,320 Good for you. Hello, where is your father 143 00:17:37,560 --> 00:17:41,944 Hello, Rade. There is a place. Let me know more about this phone! 144 00:17:42,671 --> 00:17:44,989 Run! 145 00:17:46,492 --> 00:17:49,492 Gorane! Rade is coming! 146 00:17:49,793 --> 00:17:52,515 Will someone else report to this phone? 147 00:17:53,912 --> 00:17:58,369 Ma'am, let's cut the TV, please! This is as hard as a disco. 148 00:17:58,469 --> 00:18:01,130 Close the door! Just try it! 149 00:18:01,520 --> 00:18:06,001 He wants to bury me! -The carpet starts. -Stock! 150 00:18:09,891 --> 00:18:12,804 Find your own. I can't with one hand. 151 00:18:12,904 --> 00:18:16,651 Milos, you will do this later. Go to the yard, play there. 152 00:18:16,751 --> 00:18:19,422 Come on, kids are better. I have to work. 153 00:18:23,073 --> 00:18:25,477 It's hard to do. 154 00:18:26,135 --> 00:18:28,786 I here cost 10 thousand. 155 00:18:28,886 --> 00:18:33,859 What are you talking about? Are you crazy? He saved your family from a bomb! 156 00:18:33,959 --> 00:18:38,598 It's better to make it good. -Bruko! - Mom, destroy it! 157 00:18:39,318 --> 00:18:41,687 Paso is forgery. 158 00:18:46,782 --> 00:18:48,789 The moment. 159 00:18:49,196 --> 00:18:54,006 'Alo, bre! -Goran? -Yes. - Don't answer? 160 00:18:54,332 --> 00:18:56,542 You came to the police. -What? 161 00:18:59,567 --> 00:19:02,940 E, my Gorana. Your life doesn't teach you anything. 162 00:19:03,075 --> 00:19:06,440 Involving Miles, I'm glad to see you. 163 00:19:06,540 --> 00:19:09,699 Cooked, cooked coffee for our guests. 164 00:19:14,833 --> 00:19:18,390 What's in that region FR Yugoslavia? 165 00:19:24,438 --> 00:19:27,032 Leave us alone. 166 00:19:28,704 --> 00:19:31,015 And where? - Exit! 167 00:19:37,296 --> 00:19:39,786 We found this on your farm. 168 00:19:40,819 --> 00:19:45,358 Dude, nothing here is nothing! Old TV... 169 00:19:45,496 --> 00:19:47,686 Colleagues? 170 00:19:47,786 --> 00:19:50,518 Twice cigarettes, 5 to 7 years. 171 00:19:50,618 --> 00:19:53,969 This isn't fake. I only have a present for you. 172 00:19:54,315 --> 00:19:56,721 I want to surprise you, I didn't succeed. 173 00:19:56,821 --> 00:20:00,209 Bribe police 3 to 5 years. 174 00:20:00,309 --> 00:20:03,738 Everything, at least eight years. 175 00:20:03,838 --> 00:20:06,167 Are you here? 176 00:20:06,652 --> 00:20:08,661 15 years. 177 00:20:08,896 --> 00:20:12,536 I am a hunter and helper for our people, this is war. 178 00:20:16,003 --> 00:20:18,343 We are playing. 179 00:20:19,603 --> 00:20:22,393 Eh, what kind of pumpkin do I have for your daughter? 180 00:20:22,493 --> 00:20:25,023 Phenomenal! Real fur! 181 00:20:25,123 --> 00:20:27,341 Fur? - yes. - Are you crazy? -What? 182 00:20:27,441 --> 00:20:29,780 Don't you know how much he keeps animals? 183 00:20:29,944 --> 00:20:32,323 If he tries it, he has everything to kill us. 184 00:20:32,536 --> 00:20:35,993 Come on, bring brandy, and I'll try to calm him down. 185 00:20:36,093 --> 00:20:40,403 I like animals? Next time you are a psychopath. 186 00:20:43,035 --> 00:20:45,145 I will give you two choices. 187 00:20:45,245 --> 00:20:50,023 Variant A - I know. You drink coffee. 188 00:20:50,636 --> 00:20:55,956 Then we go to the station. And from here I deport you to Russia. 189 00:20:56,203 --> 00:20:59,572 Variant B - tell me everything. 190 00:20:59,950 --> 00:21:03,972 If I like your talk, I can give you a job too. 191 00:21:05,293 --> 00:21:09,279 I hope I all He correctly says that you understand me. 192 00:21:14,133 --> 00:21:16,765 BELGRADE, SR YUGOSLAVIA JUNE 1999 193 00:21:19,599 --> 00:21:21,603 Doctor. 194 00:21:22,487 --> 00:21:25,562 Brother! On X-ray. thank you 195 00:21:25,662 --> 00:21:28,722 Obviously! I want me to be talking to you. 196 00:21:28,977 --> 00:21:31,667 I want to talk. Our department is in Kosovo 197 00:21:31,767 --> 00:21:34,514 urgent needs of a patient. I applied for you. 198 00:21:34,916 --> 00:21:38,290 This department is headed by Dr. tern. A famous doctor from Switzerland. 199 00:21:47,011 --> 00:21:49,255 What is this 200 00:21:50,179 --> 00:21:52,519 I can not see. 201 00:21:53,180 --> 00:21:56,590 Fired, and there was no one to lie down. 202 00:21:56,836 --> 00:21:59,691 It's hard for me. -That's all, it's hard for all of us. 203 00:21:59,791 --> 00:22:02,155 Every time I shout. 204 00:22:02,255 --> 00:22:05,245 I saved a baby, and I could save them more. 205 00:22:05,345 --> 00:22:07,621 I should have saved them. 206 00:22:07,721 --> 00:22:12,883 Sorry, Marijana Ivi, 25 years old. 32 weeks, abundant bleeding. 207 00:22:12,983 --> 00:22:16,668 Found before climbing. He didn't manage to catch up. It falls subconsciously. 208 00:22:23,963 --> 00:22:26,751 In the emergency room. 209 00:22:30,866 --> 00:22:34,467 It's better to save one life, but nothing to do. 210 00:23:14,512 --> 00:23:17,183 Serbian life! 211 00:23:17,283 --> 00:23:20,719 Come on, come on. I don't understand them. 212 00:23:39,814 --> 00:23:42,002 Girai! 213 00:23:43,106 --> 00:23:45,195 Girai! 214 00:23:45,450 --> 00:23:47,653 Debil! 215 00:23:50,853 --> 00:23:53,294 Hi brother! 216 00:23:55,085 --> 00:23:57,567 When you call me, I can't believe it. 217 00:23:57,667 --> 00:24:00,197 Hello! - Hello! - How did you find me? 218 00:24:00,297 --> 00:24:04,625 For four years, you haven't even disappeared from radar. That is not difficult. 219 00:24:04,725 --> 00:24:09,615 I have to come to get information. - Yes, I see your information. 220 00:24:15,683 --> 00:24:18,162 They have an interesting form of protest. 221 00:24:19,173 --> 00:24:22,495 Nation like that. They bombarded them, and they sang. 222 00:24:31,913 --> 00:24:34,065 we won't read with us. 223 00:24:34,578 --> 00:24:36,675 What is the job? 224 00:24:36,775 --> 00:24:39,313 the airport is busy and waiting for our troops. 225 00:24:39,413 --> 00:24:41,450 What kind of troops? 226 00:24:41,845 --> 00:24:44,745 Location of the Russian peace maker, Bosnia and Herzegovina, June 1999 227 00:24:44,845 --> 00:24:48,087 Units 10-49 are ready to engage in engagement in battle conditions. 228 00:24:48,187 --> 00:24:51,149 Units 10-40 are ready to train 10-49. 229 00:24:51,249 --> 00:24:53,341 Unit, stop at the beginning. 230 00:24:53,441 --> 00:24:56,088 Attention... Leave! 231 00:24:57,092 --> 00:25:00,929 Sleep early, baby! - Run at full speed! 232 00:25:03,459 --> 00:25:07,065 They have to check the distance for a certain time. 233 00:25:09,313 --> 00:25:12,231 Eh, but they're weird! - I will threaten them! 234 00:25:13,123 --> 00:25:15,293 Remaining! 235 00:25:19,109 --> 00:25:21,407 They beat us. -I see. 236 00:25:23,609 --> 00:25:26,050 Who will now swallow shrimp... 237 00:25:27,235 --> 00:25:30,062 Come on, add gasoline! 238 00:25:38,433 --> 00:25:41,382 Sergei, fat! Come on! Nagazi! 239 00:25:48,727 --> 00:25:51,047 Ve guta... 240 00:25:51,345 --> 00:25:53,703 Remaining! Come on! 241 00:25:53,889 --> 00:25:55,938 Br! Br! 242 00:26:01,166 --> 00:26:03,463 What did you survive, jerk! 243 00:26:05,218 --> 00:26:07,439 We will go through the 21st sector. 244 00:26:16,506 --> 00:26:19,664 Enjoy taking a bath! - Get gas! 245 00:26:20,068 --> 00:26:22,607 How are you, Ihtijandere? 246 00:26:22,707 --> 00:26:26,352 Good. The donkey is ours jammed, but we will get to the end! 247 00:26:26,452 --> 00:26:28,530 They are fine. 248 00:26:29,906 --> 00:26:33,180 Gas! Gas! 249 00:26:39,351 --> 00:26:43,583 Br! - Where is he now? - Come on! 250 00:26:43,709 --> 00:26:45,405 Directly, don't cut it. 251 00:26:45,505 --> 00:26:48,570 Cut him. - We push the limit. 252 00:26:48,670 --> 00:26:50,685 Get it! 253 00:26:55,232 --> 00:26:57,270 Stop! 254 00:27:04,113 --> 00:27:06,127 Get it! 255 00:27:07,036 --> 00:27:10,563 Scotland! Back. 256 00:27:10,663 --> 00:27:14,318 Druga Polkovnica. General Somov is on a satellite telephone. 257 00:27:18,299 --> 00:27:22,207 Poltorat! Must be better. Prepare fighters! - clear! 258 00:27:23,379 --> 00:27:25,696 It's better to get ready. 259 00:27:26,706 --> 00:27:30,684 Nikolai... my dear. -Ma, take it! 260 00:27:35,808 --> 00:27:38,061 Colonel Plato. I am pleased 261 00:27:38,161 --> 00:27:41,899 The decision to go to brotherhood Reason was approved. 262 00:27:41,999 --> 00:27:44,148 Received? Rimio. 263 00:27:44,248 --> 00:27:46,663 Task: Take over the airport before the alliance. 264 00:27:46,763 --> 00:27:49,127 Don't allow information to NATO. 265 00:27:49,227 --> 00:27:51,908 Excuse me! - Especially! 266 00:27:52,190 --> 00:27:54,331 Interfering with the connection. 267 00:27:57,855 --> 00:28:00,003 Finally. 268 00:29:06,890 --> 00:29:08,981 Nacha. 269 00:29:09,288 --> 00:29:11,819 Dohi. 270 00:29:13,010 --> 00:29:15,864 This is me, friend. 271 00:29:56,790 --> 00:30:00,007 Students! Candidate, Miliu! 272 00:30:00,389 --> 00:30:03,042 There are no survivors. 273 00:30:03,942 --> 00:30:06,091 Let's work. 274 00:30:06,191 --> 00:30:08,828 On holidays, bastard! 275 00:30:34,842 --> 00:30:41,404 AERODROM SLATINA, YUGOSLAVIA PRIVATE VOCATIONAL SCHOOL, JUNE 1999 276 00:30:41,504 --> 00:30:47,011 Not even a military. Uniform. The main name is Smuk. 277 00:30:47,295 --> 00:30:49,385 Real animals. 278 00:30:49,485 --> 00:30:51,741 Village where Vuk was the fifth in a row. 279 00:30:51,841 --> 00:30:54,708 Come on, kill, someone thinks of them as prisoners. 280 00:30:54,808 --> 00:30:58,226 Two days ago occupied the airport. 281 00:30:59,045 --> 00:31:01,350 Now that's their base. 282 00:31:01,450 --> 00:31:04,618 We know where the animal is, and we can't catch it. 283 00:31:04,863 --> 00:31:09,010 When our troops retreat start to chaos. 284 00:31:09,947 --> 00:31:12,342 What do you want from me? 285 00:31:12,442 --> 00:31:14,558 We can't do anything four times. 286 00:31:14,957 --> 00:31:17,399 Do you know how many people I lost in half a year? 287 00:31:17,499 --> 00:31:19,735 We can gather volunteers. 288 00:31:19,835 --> 00:31:22,108 Your volunteer I can't do anything. 289 00:31:22,208 --> 00:31:24,249 But you can! 290 00:31:24,449 --> 00:31:27,269 Your volunteer volunteer. 291 00:31:27,369 --> 00:31:31,101 I'll tell you one more time. This problem cannot be resolved without additional assistance. 292 00:31:31,855 --> 00:31:33,991 KOSOVO AND YETOSLAVIA METOHIJA SR 293 00:31:45,794 --> 00:31:48,931 This is a plane bomb. 294 00:31:49,031 --> 00:31:53,318 Please dress protective clothing. Help? 295 00:31:54,935 --> 00:31:56,466 Do you have children? 296 00:31:56,566 --> 00:31:58,386 No. 297 00:31:58,486 --> 00:32:00,717 Happiness. 298 00:32:07,725 --> 00:32:10,121 Boe helps. 299 00:32:13,150 --> 00:32:15,412 Good, Barmine? 300 00:32:18,338 --> 00:32:20,759 A AK, SR YUGOSLAVIA 301 00:32:27,732 --> 00:32:31,745 Hello, honey. Are you having fun No, I'm not there for that. 302 00:32:32,225 --> 00:32:34,227 Rus? 303 00:32:34,327 --> 00:32:37,268 Looking for something special? - You might say that. 304 00:32:37,368 --> 00:32:40,744 Get him a gun on his ass maybe he likes it. 305 00:32:42,540 --> 00:32:44,065 Hello. 306 00:32:44,322 --> 00:32:46,717 KRAGUJEVAC, SR YUGOSLAVIA 307 00:32:47,429 --> 00:32:50,720 We will read, and will they joke after us? 308 00:32:57,414 --> 00:33:01,839 What do you mean... when will it end? 309 00:33:02,137 --> 00:33:04,365 I don't care. 310 00:33:06,107 --> 00:33:08,118 I don't care. 311 00:33:08,314 --> 00:33:11,916 You will be more interested. You don't drink here all day. 312 00:33:14,381 --> 00:33:17,194 Embarrassing to ask. What are you doing here 313 00:33:17,294 --> 00:33:19,944 Don't be shy. I work as a security. 314 00:33:20,044 --> 00:33:23,050 What are you doing here? - Good question. 315 00:33:23,314 --> 00:33:26,949 Why is nobody locked? I see you have adjusted. 316 00:33:27,049 --> 00:33:29,467 I consulted Yugoslavia. 317 00:33:29,682 --> 00:33:32,340 Gifts from French people. -Brave! 318 00:33:32,440 --> 00:33:35,438 Do you want some action? 319 00:33:35,638 --> 00:33:37,751 I'm old for that. 320 00:33:37,851 --> 00:33:39,895 But... 321 00:33:40,076 --> 00:33:42,113 Cigarettes. 322 00:33:42,213 --> 00:33:46,026 Cattle are bombarded by each day We trust you. 323 00:33:46,283 --> 00:33:50,046 "Russia won't leave us!" "Russia is brother!" 324 00:33:50,366 --> 00:33:52,417 And Russia is there. 325 00:33:52,517 --> 00:33:54,543 Hey, baby! 326 00:33:54,643 --> 00:33:57,350 What should I do? Did this work? -Tajna. 327 00:33:57,679 --> 00:34:01,035 I gathered my team. We have a duty. 328 00:34:01,135 --> 00:34:04,435 If you finish it he can return to Russia. 329 00:34:07,004 --> 00:34:09,199 And you are a coward! 330 00:34:09,422 --> 00:34:14,429 You, you. Slowly, everything is fine. 331 00:34:14,948 --> 00:34:16,985 We have to talk. 332 00:34:18,237 --> 00:34:20,377 Do you have a weapon? 333 00:34:20,477 --> 00:34:23,251 Where is the guarantee that they will not change their mind and place us? 334 00:34:23,451 --> 00:34:25,522 I am a guarantee. 335 00:34:26,843 --> 00:34:29,055 Nice to see you. 336 00:34:30,198 --> 00:34:33,756 You don't respect life? Tu e bra u Serbia? 337 00:34:34,147 --> 00:34:37,150 Ludaka is everywhere. Nationality has nothing to do with it. 338 00:34:37,419 --> 00:34:39,836 That's right. - back to the point. 339 00:34:40,470 --> 00:34:44,303 Vera, there is a drunk client. Tu Vi Viju. 340 00:34:44,740 --> 00:34:46,808 Hello. -Stani. 341 00:34:49,632 --> 00:34:51,791 If you change your mind. 342 00:35:02,818 --> 00:35:05,281 Thank you for France. 343 00:35:06,169 --> 00:35:11,219 The French don't really want you bombarduju. Throw empty capsules. 344 00:35:11,373 --> 00:35:13,846 On my mom's pie! 345 00:35:15,014 --> 00:35:18,351 Return home. With all beauty. 346 00:35:19,197 --> 00:35:21,339 That's right. 347 00:35:55,139 --> 00:35:57,977 I'm watching him, jerk! 348 00:35:58,177 --> 00:36:00,630 Beck! I come with you. 349 00:36:03,599 --> 00:36:06,609 About the medal and let the Giraeus homeland know. 350 00:36:19,811 --> 00:36:21,837 What is this 351 00:36:21,937 --> 00:36:26,081 If I want to go with you, that is the price. For that I will leave. 352 00:36:32,352 --> 00:36:34,793 Yes, crazy people are everywhere. 353 00:36:49,063 --> 00:36:51,113 This is the key. 354 00:36:53,259 --> 00:36:55,654 We're all there... 355 00:37:03,719 --> 00:37:06,456 Will you drink? brandy with me? 356 00:37:12,293 --> 00:37:14,785 Wait a minute, brother. 357 00:37:18,943 --> 00:37:21,005 Brother? 358 00:37:22,391 --> 00:37:24,775 Albania can't be my brother. 359 00:37:25,003 --> 00:37:27,284 Don't Woo. 360 00:37:32,509 --> 00:37:34,752 We are not of the same religion. 361 00:37:35,114 --> 00:37:39,168 But I have proven it. I am your brother Случай. 362 00:37:41,370 --> 00:37:46,074 Psuj! Plai! Hit me if you need to. 363 00:37:47,126 --> 00:37:50,061 It's just that, don't hold on to yourself. 364 00:37:54,617 --> 00:37:56,636 Hello friends. 365 00:37:56,736 --> 00:38:01,283 Today, three families will leave the village. They don't have money to pay for Smuka. 366 00:38:01,383 --> 00:38:05,203 They call me their friend, Albania. He wants them to be trapped on the road. 367 00:38:05,303 --> 00:38:07,584 When did they leave? - for one hour. 368 00:38:07,684 --> 00:38:10,374 We have time. Maybe we can't get it. Let's go. 369 00:38:29,133 --> 00:38:31,298 Bus is responsibility. 370 00:38:34,290 --> 00:38:38,927 A great way to get rid of smoke. Let's start when it appears. 371 00:38:39,027 --> 00:38:43,005 Smoky people will be with a cart. We will take it on the road. 372 00:38:44,224 --> 00:38:48,265 That's the easiest way to get it here intercepting. Pre curve. 373 00:38:48,365 --> 00:38:50,842 If we start, we will come before them. 374 00:39:19,912 --> 00:39:23,200 I saw three on the road. Smokeless 375 00:39:24,720 --> 00:39:27,028 Do you want to do this? 376 00:39:27,128 --> 00:39:29,511 Mili said in the car. 377 00:39:33,466 --> 00:39:35,522 Yes, stop! 378 00:39:35,699 --> 00:39:39,252 Fuck, Fadile! - That's an order! 379 00:39:49,740 --> 00:39:51,826 The wolf left. 380 00:39:55,712 --> 00:39:58,704 Where did you go? Mother! 381 00:40:01,945 --> 00:40:05,704 Sit quietly, I'll handle the sniper. 382 00:40:30,980 --> 00:40:33,017 Kill it! 383 00:40:52,093 --> 00:40:54,097 Wake up! Get up! 384 00:40:54,197 --> 00:40:56,210 Kill, bre! 385 00:40:56,310 --> 00:40:58,380 Don't make love! 386 00:40:58,553 --> 00:41:00,603 Kill, bre! 387 00:41:42,399 --> 00:41:44,411 Come on! 388 00:41:45,019 --> 00:41:47,019 Come on, shoot! 389 00:41:47,119 --> 00:41:49,187 Vujoe, don't! 390 00:41:49,287 --> 00:41:53,192 Fadile, Fadile! Will you give me a surrender? 391 00:41:53,292 --> 00:41:56,231 ute Baire, wake you up! 392 00:41:56,331 --> 00:41:58,429 Vue! 393 00:41:59,241 --> 00:42:01,337 Stop! Put the gun down! 394 00:42:01,437 --> 00:42:04,194 This is the order! We are not robbers. 395 00:42:04,294 --> 00:42:06,472 There is a law with us. 396 00:42:06,502 --> 00:42:09,089 Are there bombs too? by law? 397 00:42:09,189 --> 00:42:11,331 Did they kill us? by law? 398 00:42:11,431 --> 00:42:15,046 What kind of law is this? - He is a terrorist. 399 00:42:15,146 --> 00:42:18,256 But it's not up to you to decide whether he will live or not. 400 00:42:40,900 --> 00:42:42,480 Stop! 401 00:42:42,580 --> 00:42:44,877 Don't. Let him go! 402 00:43:05,396 --> 00:43:09,130 You did this to Hunk. I will graduate. 403 00:43:09,230 --> 00:43:11,468 This is the address. 404 00:43:14,394 --> 00:43:17,367 I hope so see again. 405 00:43:27,968 --> 00:43:31,170 Other older ones. Allow it to invite you unofficially. 406 00:43:31,691 --> 00:43:34,884 Contact the colonel. Stick, enter. 407 00:43:35,995 --> 00:43:38,766 How much more? We destroy all holes. 408 00:43:38,866 --> 00:43:41,103 Shine like a mother's ball. 409 00:43:41,203 --> 00:43:44,358 Boys, you today... 410 00:43:44,670 --> 00:43:46,688 shit. 411 00:43:47,832 --> 00:43:52,598 It's not just water. You dip the whole battalion. 412 00:43:53,124 --> 00:43:58,134 And the whole army. And all the weapons of the Russian Federation. 413 00:43:58,738 --> 00:44:00,872 What if tomorrow's war? 414 00:44:01,963 --> 00:44:04,464 I reply to questions, military. 415 00:44:04,662 --> 00:44:08,421 If tomorrow is war, We will fight in our own shit! 416 00:44:08,521 --> 00:44:10,802 Pole! - Main length! 417 00:44:11,038 --> 00:44:13,574 The first water force works... 418 00:44:13,674 --> 00:44:15,907 I understand what you are doing. Enough, stop washing. 419 00:44:16,206 --> 00:44:18,214 You? 420 00:44:18,884 --> 00:44:21,978 In the morning check the condition of all vehicles. 421 00:44:22,580 --> 00:44:24,195 Obviously! 422 00:44:25,001 --> 00:44:27,463 Collect, Damn it. 423 00:44:28,630 --> 00:44:30,767 Finish, umaheri. 424 00:44:35,338 --> 00:44:36,928 Baton! 425 00:44:45,515 --> 00:44:47,522 What place is that! 426 00:44:51,244 --> 00:44:54,917 Hello friends. - Hello, shabby. 427 00:44:55,017 --> 00:44:58,365 I thought you were retired. Doesn't the land cover you? 428 00:44:58,465 --> 00:45:01,164 His language is overwhelmed. Do you have cigarettes? 429 00:45:01,498 --> 00:45:03,715 Jo pu i? It must be interrupted. 430 00:45:03,815 --> 00:45:07,208 Hello girls. -A mu mater mater! -Give, we start. 431 00:45:07,568 --> 00:45:09,801 And I'm happy to see you. Hello. 432 00:45:09,901 --> 00:45:12,176 Vera, give me a cigarette. - I started sleeping. 433 00:45:12,976 --> 00:45:15,573 We must act immediately. We have time. 434 00:45:15,802 --> 00:45:20,292 It's enough since 1995. Now we make a decision for ourselves. 435 00:45:20,607 --> 00:45:22,707 Without NATO. We have a duty. 436 00:45:22,907 --> 00:45:27,972 If you remain with me, return you to the army and you will be rewarded. 437 00:45:28,520 --> 00:45:30,782 But most importantly - you will go home. 438 00:45:31,175 --> 00:45:33,603 And make you a hero. 439 00:45:37,219 --> 00:45:39,299 Where is it or not? 440 00:45:40,627 --> 00:45:42,762 I'm running an operation. 441 00:45:52,793 --> 00:45:54,825 Thank you. 442 00:46:00,048 --> 00:46:02,942 I'm sorry. - love you 443 00:46:03,797 --> 00:46:07,714 You react well. - As a child I am a goalkeeper. 444 00:46:08,916 --> 00:46:10,474 Clear. 445 00:46:10,599 --> 00:46:12,184 Rade. 446 00:46:12,404 --> 00:46:13,951 Departure. 447 00:46:21,231 --> 00:46:25,117 God bless you. Bus to Prizren? Come on, Mixe, brzee. 448 00:46:27,196 --> 00:46:29,337 Kreem. 449 00:47:11,906 --> 00:47:13,986 Daddy! 450 00:47:29,056 --> 00:47:31,226 Sit down, fuck! 451 00:47:32,736 --> 00:47:35,212 Pray, son! 452 00:47:46,660 --> 00:47:51,177 You are in the area of ​​the Republic of Kosovo. 453 00:47:51,277 --> 00:47:55,383 Everyone here goes through the examination procedure. 454 00:47:55,483 --> 00:47:58,792 Take out the document and personal problems. 455 00:47:58,992 --> 00:48:03,841 Every conflict is legitimate the government must... 456 00:48:04,041 --> 00:48:06,695 cruelly punished. 457 00:48:07,079 --> 00:48:09,461 You! Who are you 458 00:48:10,806 --> 00:48:12,825 Rade Tomi. 459 00:48:12,925 --> 00:48:14,616 What is your accent? 460 00:48:14,827 --> 00:48:18,319 Are you a Serb? -Yes. I grew up in Russia. My mother is Russian. 461 00:48:18,419 --> 00:48:21,606 He came to the box. He has diabetes. 462 00:48:23,452 --> 00:48:25,492 Document. 463 00:48:49,079 --> 00:48:51,163 God. 464 00:48:51,733 --> 00:48:54,393 Son, let's go. Please. 465 00:48:54,493 --> 00:48:57,325 I am not your child, my friend! 466 00:48:57,888 --> 00:48:59,970 Hey, what are you doing? 467 00:49:02,590 --> 00:49:04,834 What is that, Pop? 468 00:49:05,066 --> 00:49:07,172 Say it! 469 00:49:08,994 --> 00:49:12,465 These are things for worship, they don't need you. 470 00:49:13,642 --> 00:49:15,781 Not good to touch. 471 00:49:29,228 --> 00:49:32,956 Jasna Blagojevic. I traveled to the hospital at Glogovice. 472 00:49:33,644 --> 00:49:35,896 Here, I have papers too. 473 00:49:58,522 --> 00:50:00,888 Pope, Pope. 474 00:50:01,502 --> 00:50:03,973 You're a ***. 475 00:50:05,304 --> 00:50:07,737 And this? What is this 476 00:50:09,624 --> 00:50:12,189 Let me see. Wow 477 00:50:13,596 --> 00:50:15,910 Please, leave it. 478 00:50:16,312 --> 00:50:19,072 This is a sacred thing, understand 479 00:50:19,324 --> 00:50:24,008 'Come, people, and you are believers.' 480 00:50:25,310 --> 00:50:28,712 You believe in God. We are in Christ. 481 00:50:29,658 --> 00:50:33,088 Let's go We respect each other. 482 00:50:35,130 --> 00:50:37,210 What should I do? 483 00:50:38,786 --> 00:50:41,023 Come on, say: 484 00:50:41,123 --> 00:50:44,200 There is no God but Allah. 485 00:50:45,883 --> 00:50:48,463 Come on! Bro. 486 00:50:49,162 --> 00:50:52,124 Do you hear me? Come on! 487 00:50:52,224 --> 00:50:56,098 Forgive me, Pope! Come on! 488 00:50:56,661 --> 00:50:58,818 Speak! 489 00:50:58,918 --> 00:51:01,117 I can't, I'm a Christian. 490 00:51:02,983 --> 00:51:05,050 Daddy! 491 00:51:05,825 --> 00:51:07,980 Speak! 492 00:51:08,795 --> 00:51:11,650 Come on! Come on! 493 00:51:12,025 --> 00:51:14,043 Say it. 494 00:51:19,302 --> 00:51:21,341 Christ is... 495 00:51:23,090 --> 00:51:25,460 What are you doing 496 00:51:59,454 --> 00:52:03,749 Tell them to drop their weapons. Or he will go to his own God. 497 00:52:04,050 --> 00:52:06,126 Lower the weapon. 498 00:52:06,226 --> 00:52:08,227 Lower! 499 00:52:17,405 --> 00:52:19,445 On the bus! 500 00:52:19,545 --> 00:52:21,611 Everyone on the bus! 501 00:52:23,410 --> 00:52:25,637 Get on the bus! 502 00:52:32,389 --> 00:52:34,742 I'll find you, Ruse! 503 00:52:38,263 --> 00:52:40,815 Come on! Come on, brother! 504 00:52:53,723 --> 00:52:55,831 I'm going to the doctor. 505 00:53:00,595 --> 00:53:02,665 Fast! Over here! 506 00:53:05,339 --> 00:53:07,562 I am Dr. tern. What happened 507 00:53:07,662 --> 00:53:10,686 Speak English? Yes, yes We were attacked by terrorists. 508 00:53:10,786 --> 00:53:15,411 If it wasn't for him... they wouldn't be safe. 509 00:53:16,449 --> 00:53:19,871 How about that kid? - He has a severe head injury. 510 00:53:20,163 --> 00:53:22,779 They said they would go to a monastery near Prizren. 511 00:53:22,879 --> 00:53:25,483 Boys in intense, Stay in the kitchen. 512 00:53:27,035 --> 00:53:30,655 Pop and his son entered the monastery near Prizren. Pop Jovan. 513 00:53:30,755 --> 00:53:34,567 Where can I find a car? - Where? Looking for a car to transport corpses? 514 00:53:34,667 --> 00:53:37,897 Don't worry, please I will. -Thank you. 515 00:53:38,825 --> 00:53:41,213 Where can I wash? 516 00:53:41,313 --> 00:53:43,747 Come on, I'll show you. 517 00:53:45,998 --> 00:53:50,201 Here it is. Take it Popove stvari. Take it 518 00:53:50,301 --> 00:53:54,038 Thank you, no. Thank you, kid. 519 00:54:44,971 --> 00:54:48,109 I will accept the bodies of the priests. 520 00:54:50,879 --> 00:54:52,903 Wait. 521 00:54:54,045 --> 00:54:56,382 Can I go with you? 522 00:55:51,823 --> 00:55:54,391 Receive our conference. 523 00:55:56,317 --> 00:55:58,393 What about the Mi? 524 00:55:58,715 --> 00:56:02,538 He is in the hospital, at Glogovic. He was hurt in the head. 525 00:56:02,638 --> 00:56:04,922 This is very bad, but the condition is stable. 526 00:56:05,022 --> 00:56:07,318 I will look after him. 527 00:56:08,673 --> 00:56:11,172 Brother, how about this ?! 528 00:56:13,051 --> 00:56:15,054 Take it away. 529 00:56:16,637 --> 00:56:18,836 Father. 530 00:56:19,612 --> 00:56:22,392 They ask you to give it to us. 531 00:56:29,126 --> 00:56:32,781 Give this to Michi. This is his bodyguard. 532 00:56:34,311 --> 00:56:36,342 We want it. 533 00:56:37,084 --> 00:56:40,138 I ask for your family. Do you have children? 534 00:56:43,348 --> 00:56:46,603 Blessed, you. Goodbye. 535 00:56:47,604 --> 00:56:49,683 Goodbye. 536 00:57:13,175 --> 00:57:15,238 Thank you. 537 00:57:17,346 --> 00:57:20,884 I just started to find out what happened this morning. 538 00:57:25,398 --> 00:57:28,938 We will be in town soon. Where can I take you? 539 00:57:29,038 --> 00:57:31,944 To the hospital. There I will sleep. 540 00:57:32,044 --> 00:57:35,627 You can stay with me. I don't live there. 541 00:57:37,740 --> 00:57:39,866 I do not want to bother you. 542 00:57:39,966 --> 00:57:42,330 How can I be disturbed? 543 00:57:45,576 --> 00:57:47,987 Thank you. 544 00:57:50,067 --> 00:57:52,864 I went to the hospital in the morning. 545 00:58:10,564 --> 00:58:13,767 Alright, go home. Say hello to your mother. 546 00:58:13,867 --> 00:58:16,560 Can I go with you? - Sleep. 547 00:58:17,171 --> 00:58:20,887 He should do something tonight. 548 00:58:22,399 --> 00:58:25,290 Go home! Come on! 549 00:58:40,977 --> 00:58:43,035 This is, Grandpa. 550 00:58:43,639 --> 00:58:46,006 Do you want to live? 551 00:58:46,334 --> 00:58:48,412 Not at all. 552 00:58:54,807 --> 00:58:57,949 Under your orders is a Russian citizen. 553 00:58:59,222 --> 00:59:04,159 Tell me where it is so you can go home. 554 00:59:05,365 --> 00:59:07,614 Where are Russian Serbs? -Yes. 555 00:59:08,382 --> 00:59:11,292 Variant A - I don't know. 556 00:59:12,161 --> 00:59:15,971 Variant B - I won't tell you. 557 00:59:16,356 --> 00:59:17,998 Call. 558 00:59:18,098 --> 00:59:21,005 And do you know what I can do for you? 559 00:59:21,105 --> 00:59:23,203 I know what you want, and you can't. 560 00:59:23,303 --> 00:59:27,168 You can't buy me. You can't destroy me. 561 00:59:27,268 --> 00:59:29,803 You can only kill me. 562 00:59:29,903 --> 00:59:31,953 And maybe... 563 00:59:33,481 --> 00:59:36,064 donkey to kiss me. 564 00:59:36,801 --> 00:59:40,062 Please! Do not! Do not! 565 00:59:40,978 --> 00:59:43,471 Are you afraid? - Please, I'm sick. 566 00:59:43,571 --> 00:59:45,742 He's waiting for me, he's worried. 567 00:59:45,842 --> 00:59:47,930 And I have a mother. 568 00:59:49,562 --> 00:59:53,177 I will not kill you, Mili u. 569 00:59:53,521 --> 00:59:58,168 I will punish you. And this is for the public. 570 01:00:02,647 --> 01:00:04,709 Speak! 571 01:00:06,495 --> 01:00:08,573 Listen to everything. 572 01:00:08,673 --> 01:00:11,831 On behalf of Greater Albania... 573 01:00:11,931 --> 01:00:15,893 to help the Serbian invaders... 574 01:00:16,991 --> 01:00:21,375 This Serb is condemned to the death penalty. 575 01:00:26,201 --> 01:00:32,451 It will also be with all those who oppose the legitimate government. 576 01:00:32,825 --> 01:00:34,886 Are you a legitimate government? 577 01:00:34,986 --> 01:00:37,120 You are an ordinary criminal. 578 01:00:37,893 --> 01:00:42,469 And Kosovo is a Serbian! Always there. 579 01:00:42,569 --> 01:00:44,648 Want to kill Albanians? 580 01:00:45,385 --> 01:00:47,417 Ho? e? 581 01:00:47,898 --> 01:00:50,240 Come on! 582 01:00:57,447 --> 01:00:59,533 Take that. 583 01:01:24,992 --> 01:01:27,125 Bravo, grandfather. 584 01:01:27,904 --> 01:01:30,033 Bravo. 585 01:01:47,129 --> 01:01:49,758 Wow! What do you become? 586 01:01:51,713 --> 01:01:53,813 At the party. 587 01:01:56,361 --> 01:01:58,999 At the party. 588 01:01:59,967 --> 01:02:02,035 Vuèe. 589 01:02:14,857 --> 01:02:16,582 Yes? 590 01:02:16,682 --> 01:02:19,012 Rade, this is Fadi. - Hi 591 01:02:19,112 --> 01:02:21,254 Look, we don't have much time. 592 01:02:21,354 --> 01:02:23,833 I'm with Vuk now. I do not know what to do? 593 01:02:23,933 --> 01:02:25,969 What are you? 594 01:02:26,069 --> 01:02:31,081 You don't know? Smuk kill Milic. He is looking for you... 595 01:02:44,595 --> 01:02:47,113 Dr. tern wants to see you. 596 01:03:12,455 --> 01:03:15,361 Two mistakes. So, smuće? 597 01:03:15,756 --> 01:03:17,805 Why did you kill the police officer? 598 01:03:17,905 --> 01:03:19,953 Now we have a problem. - What is the problem? 599 01:03:20,053 --> 01:03:22,143 Agreement with drugs is stopped. 600 01:03:22,243 --> 01:03:24,456 Your political involvement is being questioned. 601 01:03:24,556 --> 01:03:28,377 This is how you say hostage and clean the airport from this nonsense. 602 01:03:28,477 --> 01:03:30,905 When NATO arrives you shouldn't be here. 603 01:03:31,005 --> 01:03:35,098 Did you tell me? Are you crazy, doctor? 604 01:03:37,975 --> 01:03:40,008 My good friend... 605 01:03:40,128 --> 01:03:43,015 You forget me I represent those who are there 606 01:03:43,115 --> 01:03:46,213 convince the world for you they try to go home. 607 01:03:46,647 --> 01:03:49,159 Do what I say. 608 01:04:02,619 --> 01:04:05,099 Stop him. 609 01:04:11,442 --> 01:04:14,732 Wild people bleed. Do you see this? 610 01:04:16,446 --> 01:04:20,830 You can't control them. But we will put them in place. 611 01:04:25,674 --> 01:04:29,483 Is this? Is this bullshit? He thinks he's Gevara? 612 01:04:30,346 --> 01:04:32,659 Why are they waiting? They don't open? 613 01:04:32,864 --> 01:04:34,894 Open it! in a hurry. 614 01:04:51,774 --> 01:04:54,456 What, doctor train preparation. 615 01:04:56,609 --> 01:04:58,705 Come on! 616 01:05:06,986 --> 01:05:10,605 The first meeting was short. 617 01:05:11,549 --> 01:05:14,249 We did not meet. 618 01:05:16,322 --> 01:05:18,768 Your friend... 619 01:05:19,207 --> 01:05:21,362 is interrupted. 620 01:05:24,791 --> 01:05:26,795 Teta. 621 01:05:30,120 --> 01:05:32,256 Killer. 622 01:05:35,002 --> 01:05:37,008 I'm not a murderer. 623 01:05:37,495 --> 01:05:42,086 I only do my own territory. 624 01:05:46,938 --> 01:05:49,096 From all of you. 625 01:05:49,836 --> 01:05:52,131 Come on, come on. 626 01:05:53,611 --> 01:05:56,709 Russia... America... 627 01:05:57,137 --> 01:05:59,201 Serbia. 628 01:06:03,566 --> 01:06:06,178 You don't need me anymore. 629 01:06:06,278 --> 01:06:08,845 This is my country now. 630 01:06:09,391 --> 01:06:12,762 It must be cut to the last. 631 01:06:14,339 --> 01:06:17,346 The Russian with him with you on the bus... 632 01:06:17,669 --> 01:06:19,741 Where is that? 633 01:06:21,494 --> 01:06:23,503 I don't know. 634 01:06:26,405 --> 01:06:28,956 Don't know. 635 01:06:36,249 --> 01:06:38,690 animals. 636 01:06:59,480 --> 01:07:03,030 I lied to you in animals? 637 01:07:08,838 --> 01:07:12,911 Do i, do .i. 638 01:07:14,766 --> 01:07:16,858 No, please. 639 01:07:19,544 --> 01:07:22,128 No, please. I really don't know. 640 01:07:23,850 --> 01:07:27,391 Together you leave the hospital. 641 01:07:28,867 --> 01:07:30,890 Russia, where is he? 642 01:07:31,815 --> 01:07:33,860 Where is he? 643 01:07:44,440 --> 01:07:46,679 Where is he? 644 01:07:46,841 --> 01:07:48,925 Stop! 645 01:07:50,693 --> 01:07:52,761 that! 646 01:07:55,218 --> 01:08:00,158 Look at Srpkinjo who is proud. And that's not too difficult. 647 01:08:01,261 --> 01:08:05,517 Hide it. - Have you said before... That girl won't die. 648 01:08:06,168 --> 01:08:08,211 Even though... 649 01:08:08,381 --> 01:08:11,984 Serbs are smaller. I still do it. 650 01:08:13,573 --> 01:08:15,581 Well... 651 01:08:17,291 --> 01:08:19,539 Sluam. 652 01:08:20,055 --> 01:08:22,749 Don't touch a nurse. 653 01:08:22,973 --> 01:08:26,109 ski! One of them was attacked. 654 01:08:26,209 --> 01:08:29,773 Wolf. Miliev's man. I know where he lives. 655 01:08:29,873 --> 01:08:32,519 Gather yourself and go for it. 656 01:08:32,689 --> 01:08:34,765 And you? 657 01:08:35,000 --> 01:08:37,642 And I will visit Reta Tomi a. 658 01:09:09,426 --> 01:09:11,926 Our task: to occupy Slatina Airport. 659 01:09:12,026 --> 01:09:14,646 We took it and held it until we did so our peacekeepers would arrive. 660 01:09:14,746 --> 01:09:17,336 And most importantly: we have to take the airport that way 661 01:09:17,436 --> 01:09:21,726 nobody realized he was busy. And who caught it. Girai. 662 01:09:22,542 --> 01:09:27,738 This facility has 10-15 soldiers. The weapon is marked on the map. 663 01:09:27,838 --> 01:09:31,210 Again. Barja and me. Control room. 664 01:09:41,571 --> 01:09:45,347 Girai and Slai - hangar. And the part behind. 665 01:10:11,503 --> 01:10:13,790 Vera will occupy the terminal. 666 01:10:21,234 --> 01:10:23,302 Terminal - busy. 667 01:10:26,530 --> 01:10:28,616 Vera. Everything is clear. 668 01:10:28,867 --> 01:10:31,412 So, are you the commander? - Yes, I am the commander. 669 01:10:31,512 --> 01:10:34,264 I am also responsible for everything. Any question? 670 01:10:34,364 --> 01:10:38,639 Did the convoy come from Bosnia? -Yes. - And from Bosnia the distance is 600 km. 671 01:10:38,739 --> 01:10:41,270 612 miles more. 672 01:10:41,370 --> 01:10:43,489 Will they succeed at all? 673 01:10:45,108 --> 01:10:47,366 Platov ho ho. 674 01:10:47,615 --> 01:10:50,913 President Slobodan Milosevic signed an agreement 675 01:10:51,013 --> 01:10:54,021 about the withdrawal of the Yugoslav army from Kosovo. 676 01:10:54,920 --> 01:10:58,479 Control the region will take NATO. 677 01:10:58,702 --> 01:11:01,683 Our unit is given the task... 678 01:11:02,322 --> 01:11:06,192 in a short time we reached the city of Pricina. 679 01:11:06,804 --> 01:11:09,922 We take control of important facilities strategically. 680 01:11:10,122 --> 01:11:12,133 Slatina Airport. 681 01:11:12,233 --> 01:11:15,450 Before NATO forces arrived. 682 01:11:15,550 --> 01:11:20,390 We entered as KFOR, an international peacekeeping force. 683 01:11:21,658 --> 01:11:24,231 We must be prepared for every development of the situation. 684 01:11:25,239 --> 01:11:30,759 Including combat readiness full of potential opponents. 685 01:11:31,198 --> 01:11:33,208 In the car! 686 01:11:33,343 --> 01:11:35,752 In the car! In place! 687 01:11:40,914 --> 01:11:43,941 If it's terrible hiding in a bubble. 688 01:12:26,902 --> 01:12:28,921 What is that? 689 01:12:29,524 --> 01:12:33,291 Suwi is silent. It is not good. 690 01:12:35,754 --> 01:12:37,870 Was there a second time? 691 01:12:38,300 --> 01:12:40,665 There. Through the canyon. 692 01:12:41,317 --> 01:12:43,329 Puppies. 693 01:13:00,243 --> 01:13:02,527 Good warehouse. 694 01:13:14,562 --> 01:13:16,960 That your heart stops. 695 01:13:19,543 --> 01:13:21,603 Beck, you know... 696 01:13:24,536 --> 01:13:27,167 I don't think so. Everything about the airport. 697 01:13:30,089 --> 01:13:32,986 Cookies. 698 01:13:36,368 --> 01:13:38,373 Kuchtrime? 699 01:13:41,498 --> 01:13:43,773 Amire. -Prijem. 700 01:13:44,033 --> 01:13:48,095 The airport doesn't answer. Come back and check what happened. 701 01:13:48,195 --> 01:13:50,034 And Wolf? 702 01:13:50,134 --> 01:13:51,966 Hope. 703 01:13:52,211 --> 01:13:54,224 Inbox. 704 01:14:01,927 --> 01:14:05,139 Two-three hour profit. - Get away! - yes 705 01:14:05,239 --> 01:14:07,716 I need help. Come to the control room. 706 01:14:26,223 --> 01:14:28,502 It's said, is everything clean? 707 01:14:28,602 --> 01:14:30,878 Yes, Beck. Everything is clear. 708 01:14:35,642 --> 01:14:39,279 When I leave, join me. 709 01:15:57,576 --> 01:15:59,578 make furniture? 710 01:16:01,810 --> 01:16:03,818 They are with me. 711 01:16:11,007 --> 01:16:13,064 Hands up! 712 01:16:13,318 --> 01:16:15,412 Stop! 713 01:16:18,457 --> 01:16:20,494 Where are you from here? 714 01:16:20,594 --> 01:16:22,223 And I ask the same thing. 715 01:16:22,323 --> 01:16:25,291 Go away, what are you doing? - I greet comedians. 716 01:16:25,391 --> 01:16:27,745 Why is my team here? - This is not your team now. 717 01:16:27,845 --> 01:16:31,137 In Bosnia, we are all afraid of us. Sebe, find the cure. 718 01:16:31,905 --> 01:16:34,178 And I don't ask even once. What are you doing here 719 01:16:35,824 --> 01:16:38,536 Trajimo Albanskog terrorista. We chased him. 720 01:16:41,337 --> 01:16:43,689 How many people are there? - A little more than a hundred. 721 01:16:54,772 --> 01:16:57,094 Is this partisan? 722 01:16:57,194 --> 01:17:00,827 Cops. Like this... 'Aj bri ite! 723 01:17:00,927 --> 01:17:04,841 I didn't go anywhere until I did it. I finished because I came here. 724 01:17:04,941 --> 01:17:07,973 I don't understand you. 725 01:17:08,758 --> 01:17:10,337 for stoji? Translate, Play! 726 01:17:10,437 --> 01:17:13,025 If you want... -Do it. 727 01:17:13,125 --> 01:17:16,268 Like, Gire and Slab went to the hangar. 728 01:17:16,368 --> 01:17:18,560 I'm sorry, ma'am. 729 01:17:22,546 --> 01:17:25,217 Enough! -Komandante, it is pociilka. 730 01:17:26,167 --> 01:17:28,855 Is it far away? - I can download it. How many? 731 01:17:30,353 --> 01:17:31,908 4 732 01:17:32,631 --> 01:17:34,861 Ramu, acceptance? 733 01:17:34,961 --> 01:17:39,910 Kill them, quietly. -Rami e, do you mean me? - I can't keep quiet. -Am I? 734 01:17:41,474 --> 01:17:43,490 decision? 735 01:17:46,838 --> 01:17:48,882 Commander, decision? 736 01:17:56,579 --> 01:17:59,962 Snipers are in the terminal. Let go! Fire! 737 01:18:18,610 --> 01:18:20,684 I'm worried. 738 01:18:21,196 --> 01:18:23,233 Damn it! Vera. 739 01:18:23,495 --> 01:18:25,516 Now they know. 740 01:18:25,616 --> 01:18:27,689 Join us, oveatalove. 741 01:18:28,421 --> 01:18:30,778 What are you waiting for? Keep working. 742 01:18:30,878 --> 01:18:33,095 Check hangar. 743 01:19:18,471 --> 01:19:20,482 Stop! 744 01:19:20,962 --> 01:19:22,983 Clear? 745 01:19:23,442 --> 01:19:25,588 do not go 746 01:19:36,114 --> 01:19:40,619 Where are we? At the Slatina airport. Where do you come from 747 01:19:41,685 --> 01:19:46,537 Dr. tern and what killed the pops who worked together. 748 01:19:50,691 --> 01:19:52,879 I told him where he lived. 749 01:19:53,995 --> 01:19:56,013 Sorry. 750 01:20:02,639 --> 01:20:05,519 In our situation this is not important. 751 01:20:05,685 --> 01:20:07,783 In what situation? 752 01:20:26,189 --> 01:20:29,246 Smuhe... -Yes? 753 01:20:31,342 --> 01:20:33,857 The airport is busy. 754 01:20:37,559 --> 01:20:39,802 Who 755 01:20:41,588 --> 01:20:45,550 I don't know. They attacked us. 756 01:20:46,312 --> 01:20:49,118 Damn bastard! 757 01:20:57,187 --> 01:21:01,546 Find out who is occupying the airport and for what purpose. And how many. 758 01:21:02,617 --> 01:21:08,057 If today, once again someone runs away, I will kill you personally. 759 01:21:10,038 --> 01:21:14,696 Gather all the soldiers. Full combat readiness. 760 01:21:17,470 --> 01:21:19,578 We will handle everything. 761 01:21:32,075 --> 01:21:34,690 What do you think? Will it really be at the airport? 762 01:21:35,103 --> 01:21:37,193 Do you see Plato's face? 763 01:21:37,735 --> 01:21:40,299 Something serious happened. What is not clear? 764 01:21:40,399 --> 01:21:42,509 Maybe they know we're coming? 765 01:21:42,609 --> 01:21:44,617 This is a covert operation. You shouldn't. 766 01:21:44,717 --> 01:21:46,271 Listen, clown! 767 01:21:46,371 --> 01:21:49,252 You get a race, not even an airport! 768 01:21:50,165 --> 01:21:53,783 And if you talk about nonsense Put the fathead on a smart body. 769 01:21:53,983 --> 01:21:56,182 Clear? -Yes. Yes 770 01:22:04,675 --> 01:22:07,726 This airport is in the area of ​​interest of local terrorists. 771 01:22:07,826 --> 01:22:13,252 He can receive 1000 people, and he is us only 8. Does the task change? 772 01:22:13,352 --> 01:22:16,011 The task remains the same. Save the airport. 773 01:22:16,111 --> 01:22:20,479 Confirm, save the airport. - At the end of the operation, there is no conversation. 774 01:22:20,892 --> 01:22:23,606 The convoy has begun. There is no return 775 01:22:23,943 --> 01:22:27,171 Tomorrow, June 13, it will come to Slatina. 776 01:22:27,271 --> 01:22:29,374 Until then, you need to disappear. 777 01:22:29,474 --> 01:22:31,740 Yes. 778 01:22:31,840 --> 01:22:34,421 I guarantee it for you. 779 01:22:37,206 --> 01:22:39,976 Is this yours? lucky hand? -Ku ko. 780 01:22:43,922 --> 01:22:47,417 Do you need help? - Say, give it a rest. 781 01:22:48,176 --> 01:22:50,320 How can you survive? 782 01:22:53,710 --> 01:22:56,457 Well, this isn't the four easiest years of my life. 783 01:22:58,924 --> 01:23:01,298 But I'm glad that we're all together. 784 01:23:05,317 --> 01:23:07,363 Are they all here? Nice 785 01:23:09,051 --> 01:23:12,429 Vera, how is your arm? -Radi. 786 01:23:13,243 --> 01:23:15,284 The situation is unlucky. 787 01:23:15,869 --> 01:23:19,078 The opportunity to survive 10% in the morning. 788 01:23:19,474 --> 01:23:22,109 We have a mission to guard the airport. 789 01:23:22,379 --> 01:23:26,175 You know, we saved it. Until the end. 790 01:23:26,410 --> 01:23:29,491 Girai? - I agree, they will get hot. 791 01:23:29,591 --> 01:23:33,252 If everything stays as before, we wait 2-3 hours. 792 01:23:33,352 --> 01:23:35,415 Then? -Onda... 793 01:23:35,515 --> 01:23:37,805 We will make improvements later. 794 01:23:37,905 --> 01:23:42,712 In a nutshell, look at the Serbs your duty to organize them. 795 01:23:43,477 --> 01:23:48,660 atal? Because they live, they are your responsibility. Understand 796 01:23:48,760 --> 01:23:54,398 Tell them that they are under my orders. I! 797 01:23:56,965 --> 01:24:01,148 That's it. Check connection. Preparing for reception. 798 01:24:03,165 --> 01:24:06,346 What did he say? - Let's go, I'll explain everything to you. -Guys! 799 01:24:09,540 --> 01:24:12,288 I'll explain everything to Blue. 800 01:24:14,601 --> 01:24:16,722 Give you God for help. 801 01:24:32,052 --> 01:24:34,190 What are you thinking, commander? 802 01:24:39,508 --> 01:24:42,452 We will prepare defense fires throughout the region. 803 01:24:42,552 --> 01:24:45,359 We will put weapons there. There are many in the hangar. 804 01:24:45,459 --> 01:24:47,611 We will cover each other. 805 01:24:47,711 --> 01:24:49,901 Who will be here - here Girai. 806 01:24:50,001 --> 01:24:54,044 This will be an easy target. Let him take Fadila. 807 01:24:54,144 --> 01:24:58,262 And blue, will he shoot? 808 01:24:59,028 --> 01:25:01,080 How stupid. 809 01:25:10,433 --> 01:25:13,225 Will you retire? - I will do it, I will do it. 810 01:25:13,325 --> 01:25:15,762 And the right to retire. 811 01:25:16,179 --> 01:25:18,226 Mask. - Exit. 812 01:25:19,526 --> 01:25:22,043 We will fill everything with gunpowder must be a user. 813 01:25:25,400 --> 01:25:27,983 Today will be more fun than in Bosnia. -Dr i. 814 01:25:29,396 --> 01:25:31,869 Just don't go far. - Do you agree? 815 01:25:32,431 --> 01:25:34,618 At the checkpoint there will be Barmin. 816 01:25:34,718 --> 01:25:38,438 What if they pass the checkpoint? Maybe it will come from Egypt. 817 01:25:38,629 --> 01:25:41,294 The bar won't be enough. Take him there, Vuka. 818 01:25:41,760 --> 01:25:44,041 He is the tenth ex. - He hasn't done it yet. 819 01:25:44,453 --> 01:25:47,967 Don't overdo it. We have to wait until morning. 820 01:25:48,661 --> 01:25:52,017 That's what you need. This is just me smiling pot. 821 01:25:52,117 --> 01:25:55,252 Vera, go to the cracked roof. From there you have a nice view. 822 01:25:55,352 --> 01:25:57,378 There won't be snipers there. 823 01:26:12,861 --> 01:26:14,927 Vera, are you in a position? 824 01:26:16,123 --> 01:26:18,187 Yes, I'm in place. 825 01:26:18,287 --> 01:26:21,513 If it's solid, let's move to the control room. 826 01:26:22,160 --> 01:26:24,253 We will prepare them with surprise. 827 01:26:34,374 --> 01:26:36,516 Don't continue while driving fuel. 828 01:26:37,378 --> 01:26:39,423 Barja, at least one? 829 01:26:53,091 --> 01:26:56,402 When it's over, I'll take you to a concert. 830 01:27:05,245 --> 01:27:07,256 It seems like that. 831 01:27:07,685 --> 01:27:10,298 Can the girl stay? with you in the control room? 832 01:27:11,224 --> 01:27:13,227 This is the longest point. 833 01:27:16,159 --> 01:27:18,170 Good. 834 01:27:18,270 --> 01:27:20,279 That's it. thank you 835 01:27:30,935 --> 01:27:33,417 How can we take care of you? 836 01:27:42,004 --> 01:27:44,024 Friend, we have a guest. 837 01:27:57,758 --> 01:27:59,832 Survey. 838 01:27:59,932 --> 01:28:02,047 Nobody came out, sat quietly. 839 01:28:03,779 --> 01:28:10,222 If it passes here, it will explode. No, they will pass the checkpoint. 840 01:28:11,748 --> 01:28:14,902 Barja, close to the control point. -I see. 841 01:28:32,119 --> 01:28:34,637 That's in that region. Sit and wait. 842 01:28:42,730 --> 01:28:45,785 Where are you going, little bastard. 843 01:28:47,794 --> 01:28:50,451 Come back. Back. 844 01:29:00,509 --> 01:29:02,761 Rumors. 845 01:29:36,669 --> 01:29:38,808 Bastard. 846 01:29:48,220 --> 01:29:51,327 They use children for scouting. 847 01:29:57,521 --> 01:30:02,130 In the war... this is the worst step. 848 01:30:03,423 --> 01:30:10,065 And sometimes, mujahideen, give this to children like that. 849 01:30:10,201 --> 01:30:14,715 They say: come on, come on. 850 01:30:18,925 --> 01:30:22,168 Every time before the fight, 851 01:30:22,268 --> 01:30:26,592 please don't complain to the children. 852 01:30:28,161 --> 01:30:30,229 If not, this is the end. 853 01:30:35,832 --> 01:30:39,153 Or drink like a duck. 854 01:30:41,528 --> 01:30:44,595 Or a bullet in the head. 855 01:30:52,268 --> 01:30:55,409 That's it, Wow. 856 01:30:55,920 --> 01:30:59,886 War always destroys people. 857 01:31:16,869 --> 01:31:19,017 What was that? 858 01:31:19,437 --> 01:31:21,517 Checking. 859 01:31:21,747 --> 01:31:25,237 Are there professionals here or ordinary people. 860 01:31:25,531 --> 01:31:27,580 And what? 861 01:31:27,680 --> 01:31:31,498 Little is a livelihood, meaning not common. 862 01:31:31,739 --> 01:31:35,868 Look, there's a lot of morphine here. Maybe you need it. 863 01:31:37,202 --> 01:31:39,244 thank you 864 01:31:41,909 --> 01:31:47,082 You will sit with my commander in the control room. That's the safest. 865 01:31:47,182 --> 01:31:49,752 Beck will take care of you. 866 01:32:00,464 --> 01:32:03,388 For each case. 867 01:32:04,205 --> 01:32:06,426 And you? 868 01:32:08,025 --> 01:32:10,778 Ma, I'm used to it. 869 01:32:11,161 --> 01:32:14,802 What's your name? The original name? 870 01:32:16,561 --> 01:32:18,585 Andrej. 871 01:32:18,685 --> 01:32:20,786 atalov. 872 01:32:21,717 --> 01:32:23,993 I like it. 873 01:32:41,276 --> 01:32:43,381 Take care of yourself, Andrew. 874 01:32:51,911 --> 01:32:55,414 Newspapers, I melted. 875 01:33:11,494 --> 01:33:16,008 The second regiment, we crossed the Bosnian and Serbian borders. Halfway to Slatina. 876 01:33:16,108 --> 01:33:20,095 Great. Our NATO partners They still think we are on the base. 877 01:33:20,195 --> 01:33:22,711 At dawn we arrived at Slatina. 878 01:33:22,811 --> 01:33:25,025 Confident, good, strong. 879 01:33:29,704 --> 01:33:33,973 So, brother. We will now battle history. 880 01:33:34,926 --> 01:33:38,291 Russia and Serbia, they are united. 881 01:33:39,042 --> 01:33:41,067 Have you ever been to Russia? 882 01:33:41,167 --> 01:33:43,189 I didn't do it. 883 01:33:43,880 --> 01:33:47,965 Millie always says... - Mili? - Your head. 884 01:33:49,533 --> 01:33:55,125 Good man. Po ten. He is 70 years old, and jumps like a kangaroo. 885 01:33:55,225 --> 01:33:58,807 often say: we and Russia 200 million. 886 01:33:58,907 --> 01:34:01,631 Ma, don't! And without Russia? 887 01:34:01,731 --> 01:34:04,067 There are no Serbs to leave Russia. 888 01:34:04,167 --> 01:34:06,952 Funny. And with Tartars? -What? 889 01:34:08,569 --> 01:34:11,067 How many of you are with Tatars? 890 01:34:12,386 --> 01:34:14,996 Who cares about Tatars? 891 01:34:21,668 --> 01:34:24,543 And you are Serbian? 892 01:34:24,803 --> 01:34:27,981 Come on, take your position. 893 01:34:36,602 --> 01:34:38,794 Daddy, how are you? 894 01:34:40,207 --> 01:34:43,263 Like in the good old days. - I'm not good at me. 895 01:34:47,335 --> 01:34:50,981 Chorus, I want to tell you, but the situation isn't profitable. 896 01:34:51,934 --> 01:34:56,025 Thank you for being the person to take the helicopter. 897 01:34:56,825 --> 01:34:59,725 You act like a real officer and commander. 898 01:35:12,900 --> 01:35:15,329 I want to give you this for a long time. 899 01:35:20,114 --> 01:35:22,146 Kirjin? 900 01:35:27,500 --> 01:35:29,855 In my Backpack's control room. 901 01:35:29,955 --> 01:35:33,828 There you go to the address and money. If I don't pick it up, send it. 902 01:35:34,884 --> 01:35:37,875 Of course. - That's the address left. 903 01:35:39,003 --> 01:35:41,258 Money is his. 904 01:35:42,244 --> 01:35:44,288 He has a boss and a woman. 905 01:35:45,502 --> 01:35:47,971 After death Kir they got nothing. 906 01:35:53,381 --> 01:35:55,451 You are innocent. 907 01:35:59,093 --> 01:36:01,446 Preiveemo. 908 01:37:07,403 --> 01:37:10,395 There is a very interesting Russian team. 909 01:37:10,969 --> 01:37:15,581 Tatar, Ingu, Belorus, Srbin, Albania, Uzbekistan. 910 01:37:16,590 --> 01:37:18,874 I don't even know what Barja is. 911 01:37:18,974 --> 01:37:21,624 This is only Russian Chad. 912 01:37:21,724 --> 01:37:24,945 Looks like an international team. 913 01:37:25,859 --> 01:37:27,927 Finish. 914 01:37:29,038 --> 01:37:31,835 Bravo, Girej. You connect us via radio. 915 01:37:33,794 --> 01:37:36,159 Give me the time of the Soviet Union. 916 01:37:36,742 --> 01:37:38,769 Everything is different. 917 01:37:38,869 --> 01:37:42,691 Not until Soviet times. You are younger and leprosy. 918 01:37:42,791 --> 01:37:45,847 Prosto, we have got it calmer. Yes... 919 01:37:59,366 --> 01:38:01,564 They start. 920 01:38:12,057 --> 01:38:13,910 They are divided into two groups. 921 01:38:14,010 --> 01:38:17,961 Barja, fourteen years on the train for you. Come on, come here. 922 01:38:21,239 --> 01:38:24,289 No, no. They don't have to know who that is. 923 01:38:24,389 --> 01:38:27,313 Do you know him for us Kosovo? 924 01:38:27,445 --> 01:38:30,310 Let them know who is against them. 925 01:38:30,706 --> 01:38:32,816 True Serbs. 926 01:38:32,916 --> 01:38:37,085 When they see beret, you will shoot first. 927 01:38:44,751 --> 01:38:49,206 Let's go! Let's go! 928 01:39:06,691 --> 01:39:09,769 Better time. 929 01:39:10,489 --> 01:39:12,529 Let's go! Let's go! 930 01:39:41,740 --> 01:39:45,499 Barja, Girai and Serbia hold the terminal. Yes, sla ijev - fields. 931 01:39:45,699 --> 01:39:48,094 Faith, as usual, cover our ass. 932 01:39:48,194 --> 01:39:51,056 With God's help, friend. Under my orders. 933 01:39:52,244 --> 01:39:54,259 Barja, poćni. 934 01:40:04,325 --> 01:40:06,414 Fadi, we have a caravan. 935 01:40:06,514 --> 01:40:09,070 Stay right. 936 01:40:09,279 --> 01:40:11,309 Let's go! 937 01:40:45,464 --> 01:40:47,511 Give them a present. 938 01:40:56,110 --> 01:40:58,188 Leave! 939 01:41:03,838 --> 01:41:06,383 Alright... let's go! 940 01:41:20,620 --> 01:41:22,639 Barja. 941 01:41:25,726 --> 01:41:27,791 They don't mind. 942 01:41:33,442 --> 01:41:37,360 Barja, now I'm working. - The caravan is over, let's go. Dr i. 943 01:41:43,208 --> 01:41:45,290 Come back. 944 01:42:21,323 --> 01:42:23,708 And that's it? 945 01:42:23,868 --> 01:42:25,935 I see nothing. 946 01:42:27,175 --> 01:42:29,696 Girai. Report the situation. 947 01:42:31,588 --> 01:42:33,665 They get tired quickly. 948 01:42:33,765 --> 01:42:37,197 Yes... sucking fast. 949 01:42:37,465 --> 01:42:39,646 Is the second group ready? 950 01:42:40,956 --> 01:42:43,586 Ready. They are waiting for orders. 951 01:42:45,182 --> 01:42:47,755 And? How do you like it real battle? 952 01:42:47,855 --> 01:42:51,038 Honest? I think that they will be taller. 953 01:42:51,074 --> 01:42:53,489 Don't blame it. 954 01:42:54,411 --> 01:42:57,624 Friends, don't be lazy. Open your eyes. 955 01:43:00,097 --> 01:43:02,320 Tell another group to attack the terminal. 956 01:43:02,420 --> 01:43:04,512 Do you remember? position? -Yes. 957 01:43:04,612 --> 01:43:06,848 Acting according to plan. 958 01:43:09,324 --> 01:43:12,262 I'm going to the terminal, protect me. 959 01:43:18,052 --> 01:43:20,526 I see a movement, the car goes to the terminal. 960 01:43:20,626 --> 01:43:22,808 Remember bullshit and here it is. 961 01:43:25,330 --> 01:43:27,371 Vera, can you make it? 962 01:43:28,111 --> 01:43:30,189 I can't, don't. There is a way. 963 01:43:30,289 --> 01:43:32,714 Play, silly target. Copy it. 964 01:43:32,814 --> 01:43:35,499 This is yours, mo e li? 965 01:43:48,294 --> 01:43:50,944 Protect me! Protect me! 966 01:43:53,893 --> 01:43:55,660 Fadi! 967 01:43:56,857 --> 01:43:58,875 finished. 968 01:44:23,502 --> 01:44:25,661 Girej. How about you? 969 01:44:38,181 --> 01:44:41,720 Kill me too. -Girej, držii se. Answer. 970 01:44:43,080 --> 01:44:47,410 Come on! Come on! Come on! Go! Go! 971 01:44:50,105 --> 01:44:52,495 Vue! Terminal! 972 01:44:53,528 --> 01:44:55,982 Come on! Come on! 973 01:45:04,683 --> 01:45:09,790 Just now, we have guests for one hour. ataj, Vera, Sla e. Fire towards the drum. 974 01:45:10,080 --> 01:45:12,093 I'll show you. 975 01:45:19,522 --> 01:45:21,583 Like you did. 976 01:45:34,136 --> 01:45:36,783 They killed me, Girej. They killed me. 977 01:45:36,883 --> 01:45:39,250 Take it easy! Easy. Dr. Sei Se! 978 01:45:46,440 --> 01:45:48,697 Piajo! th? 979 01:45:48,797 --> 01:45:51,552 Piajo! Because? 980 01:45:51,652 --> 01:45:53,745 Cretin, drink it! 981 01:45:53,945 --> 01:45:56,610 They are over. I tried to take the term. 982 01:46:09,080 --> 01:46:14,051 Do you have blood? - I do not know. -Ima blood urine li? God damn it! No, no 983 01:46:15,054 --> 01:46:17,450 Give me morphine. 984 01:46:17,655 --> 01:46:19,666 Fix the wound with bandages. 985 01:46:19,766 --> 01:46:22,000 Preivee. 986 01:46:33,236 --> 01:46:35,864 Fly... pig. 987 01:46:52,740 --> 01:46:54,767 The Scotsman. 988 01:46:54,867 --> 01:46:57,872 Society, there is no help coming. 989 01:46:59,214 --> 01:47:01,661 Don't leave. 990 01:47:03,349 --> 01:47:06,715 Admire, attack! Against! 991 01:47:35,462 --> 01:47:37,522 Does everyone live? 992 01:47:39,443 --> 01:47:41,291 atajev - yes. 993 01:47:41,482 --> 01:47:43,018 Sla - yes. 994 01:47:43,118 --> 01:47:44,775 Barja and Vuk - da. 995 01:47:45,954 --> 01:47:47,549 Vera - yes. 996 01:47:47,649 --> 01:47:49,543 Girej and Fadi - da. 997 01:47:49,643 --> 01:47:53,566 Your words, your Serbian is a little hurt. But it's good, beautiful. 998 01:47:53,666 --> 01:47:55,695 Where are our troops? 999 01:47:59,808 --> 01:48:03,214 Brahniki. Watch that it doesn't fall under the wheel. 1000 01:48:05,026 --> 01:48:08,969 Can i come out? - Where do you go Drive? 1001 01:48:09,069 --> 01:48:12,632 I want to see women. - Watch Out. 1002 01:48:12,732 --> 01:48:16,427 Please, get out of the way. Thank you, get out of here. 1003 01:48:16,527 --> 01:48:20,245 Like our grandfather, in 1945. Where did they get this Russian flag? 1004 01:48:20,345 --> 01:48:22,584 They don't know we will come. 1005 01:48:22,944 --> 01:48:25,239 They became Serbs. 1006 01:48:27,701 --> 01:48:30,325 Thank you I can't. Wait a minute. 1007 01:48:30,425 --> 01:48:32,457 I'm still there I remember Russians. 1008 01:48:32,557 --> 01:48:35,916 Russia is our brother! - Brothers. 1009 01:48:36,016 --> 01:48:42,083 We certainly can say this is Russian military forces. 1010 01:48:42,333 --> 01:48:44,447 12. June 1999. Three hours in the morning. 1011 01:48:44,547 --> 01:48:48,147 Morning will give us an answer, but now we can see. 1012 01:48:48,247 --> 01:48:50,732 Russian Army in Pristina. 1013 01:48:54,696 --> 01:48:57,499 Hei Girai. Is that blue? ba povepali? 1014 01:48:58,424 --> 01:49:00,585 Her beauty is here. 1015 01:49:01,454 --> 01:49:03,454 You... 1016 01:49:04,323 --> 01:49:06,833 Come on, friend! Move! 1017 01:49:07,317 --> 01:49:10,074 Take the grenade! Fast! 1018 01:49:21,277 --> 01:49:23,504 Calm down, calm down. Don't pay. 1019 01:49:24,130 --> 01:49:26,212 Don't, don't. 1020 01:49:26,480 --> 01:49:30,672 What's your name? -Mila. I want to see my mother. 1021 01:49:40,032 --> 01:49:43,166 Suwi is silent. Ring in your ear. 1022 01:49:43,441 --> 01:49:46,645 Quiet beach diving. 1023 01:49:46,744 --> 01:49:49,947 Boy, I can solve Ticino with a song. 1024 01:49:50,503 --> 01:49:53,229 Better terrorist forces than your singing. 1025 01:49:53,742 --> 01:49:56,643 Leave. Squeeze your donkey. 1026 01:49:56,743 --> 01:49:59,623 Squeezed, to the deadly handle. 1027 01:50:04,984 --> 01:50:07,036 Did you hear this? 1028 01:50:13,280 --> 01:50:15,312 I am! 1029 01:50:27,982 --> 01:50:30,056 Bastard! 1030 01:50:31,850 --> 01:50:33,886 Let's go, let's go. 1031 01:50:33,986 --> 01:50:36,001 Attention, I changed my position. 1032 01:50:45,429 --> 01:50:47,883 Fadi, let's go! 1033 01:50:57,902 --> 01:50:59,971 Wow! 1034 01:51:14,519 --> 01:51:16,646 Come on. Down. 1035 01:51:18,059 --> 01:51:21,806 Who is that? Where is the child? 1036 01:51:21,906 --> 01:51:24,252 He is here. - He is here. 1037 01:51:24,352 --> 01:51:27,056 Serbs, where are you from? 1038 01:51:27,156 --> 01:51:29,720 Attention, we send the control room. 1039 01:51:30,699 --> 01:51:32,714 Beware, be accepted. 1040 01:51:35,151 --> 01:51:37,279 What? 1041 01:51:44,133 --> 01:51:46,152 Barja, leave. I protect you. 1042 01:51:58,289 --> 01:52:01,589 Girey, we have to go. They will start again. 1043 01:52:07,517 --> 01:52:09,951 Leave. Go away, Fadi. 1044 01:52:10,383 --> 01:52:13,561 I will fit a little. To poke. 1045 01:52:13,761 --> 01:52:16,872 No, no. Let's go together. Come on! 1046 01:52:17,364 --> 01:52:19,669 You need a man. 1047 01:52:21,396 --> 01:52:25,792 Drue... give me a slot machine. 1048 01:52:29,145 --> 01:52:31,589 Come on. 1049 01:52:46,577 --> 01:52:48,723 I'm sorry, friend. 1050 01:52:48,923 --> 01:52:52,403 It's okay, friend. 1051 01:52:54,590 --> 01:52:57,827 Secretly gone. 1052 01:52:58,077 --> 01:53:00,346 Leave. 1053 01:53:45,342 --> 01:53:47,363 Girai? 1054 01:53:47,970 --> 01:53:50,426 Girai? 1055 01:53:51,751 --> 01:53:53,819 Girai? 1056 01:53:59,169 --> 01:54:01,557 Come on, friend, don't go 1057 01:54:01,657 --> 01:54:04,782 Commander, Girej was killed. 1058 01:54:05,917 --> 01:54:08,292 Forgive me, Giraeus. 1059 01:54:09,852 --> 01:54:11,923 Relax calmly. 1060 01:54:20,748 --> 01:54:23,007 Pull back to Barje. 1061 01:54:29,492 --> 01:54:31,117 Fadi! 1062 01:54:31,217 --> 01:54:34,441 Where are you? Where... 1063 01:54:34,541 --> 01:54:36,547 Vera, at 11 noon 1064 01:54:45,781 --> 01:54:48,282 Come on, come on. Show yourself. 1065 01:54:52,498 --> 01:54:54,572 Fire! 1066 01:54:56,230 --> 01:54:58,280 Scotland! 1067 01:55:01,552 --> 01:55:03,567 Barja, protect me. I will go to Vuka. 1068 01:55:03,667 --> 01:55:05,752 Don't go! 1069 01:55:06,428 --> 01:55:09,132 The newspapers, I took the caravan to myself. Mo e i i. 1070 01:55:21,449 --> 01:55:23,821 Come on, everything is clear. You can go. 1071 01:55:23,921 --> 01:55:25,997 Accepted, Vera. I go 1072 01:55:26,097 --> 01:55:28,207 Vera, for three hours. 1073 01:55:38,543 --> 01:55:43,117 Emergency news comes from Kosovo. Very difficult situation. 1074 01:55:43,217 --> 01:55:46,332 I spoke with me Russian partner, Ivanov... 1075 01:55:46,432 --> 01:55:49,923 Clinton's adviser in Russia he came to convince the minister... 1076 01:56:01,472 --> 01:56:03,200 General Somov, I'm sorry. 1077 01:56:03,300 --> 01:56:05,902 From the presidential office the order came: 1078 01:56:06,002 --> 01:56:09,034 Stop the convoy immediately in Kosovo. Excuse me, Somov. 1079 01:56:09,134 --> 01:56:12,227 I will never execute a cowardly order. 1080 01:56:12,327 --> 01:56:15,036 The convoy will definitely stop it. 1081 01:56:15,136 --> 01:56:17,610 General, you are buried. 1082 01:56:17,710 --> 01:56:20,318 The convoy will definitely do it to the airport. 1083 01:56:32,976 --> 01:56:35,169 Vera! 1084 01:56:37,714 --> 01:56:39,981 Vera, answer? 1085 01:56:40,855 --> 01:56:43,547 Do you live? Vera? 1086 01:56:44,662 --> 01:56:46,200 Vera? 1087 01:56:46,400 --> 01:56:48,707 Boys, I need help. 1088 01:56:48,807 --> 01:56:51,953 I'm a mess. -Vera, wait a minute. 1089 01:57:00,331 --> 01:57:02,815 Fire in the hangar. Remove moths. 1090 01:57:10,658 --> 01:57:13,248 Platov is on the phone. - This is Arbatov. 1091 01:57:13,348 --> 01:57:17,011 The command is to stop the convoy and wait for the order. 1092 01:57:17,111 --> 01:57:18,889 And how do they imagine? 1093 01:57:18,989 --> 01:57:21,075 executive. 1094 01:57:21,727 --> 01:57:23,893 Inbox. 1095 01:57:33,665 --> 01:57:35,752 Stop everything. 1096 01:57:36,757 --> 01:57:41,223 Command: Stop the movement. 1097 01:57:46,350 --> 01:57:49,014 Why did we stop? - I do not know. 1098 01:57:49,114 --> 01:57:51,115 Let's go and see. 1099 01:57:56,380 --> 01:57:58,700 It's time. 1100 01:58:00,753 --> 01:58:03,932 Sergey, what's the story? 1101 01:58:05,215 --> 01:58:07,357 We haven't arrived yet. 1102 01:58:15,803 --> 01:58:20,404 We have to get out of here before. - I know, but first, let's talk about Minobaca. 1103 01:58:26,106 --> 01:58:28,160 ta radi, sla e? 1104 01:58:28,260 --> 01:58:30,624 Repeat the problem. 1105 01:58:30,724 --> 01:58:34,119 Next! Fast! Fast hangar! 1106 01:58:34,219 --> 01:58:36,267 Next! Take position! 1107 01:58:37,104 --> 01:58:39,678 I can't cover it under the mine. 1108 01:58:41,732 --> 01:58:44,737 We need help. They lean on us. 1109 01:58:45,021 --> 01:58:47,112 The wolf was seriously injured. 1110 01:58:48,917 --> 01:58:51,415 I know that we need help. I know. 1111 01:59:01,871 --> 01:59:03,923 Slow, stupid. 1112 01:59:04,023 --> 01:59:06,644 Yes, Barja. Slaves go to Minobaca. 1113 01:59:15,571 --> 01:59:17,645 With help. 1114 01:59:21,029 --> 01:59:22,656 Other Colonel. 1115 01:59:22,756 --> 01:59:25,908 Slatina is behind the breccia. Let's start, to take advantage of this moment. 1116 01:59:28,608 --> 01:59:30,637 Other Colonel? 1117 01:59:42,788 --> 01:59:45,638 We do Minobaca. 1118 02:00:05,843 --> 02:00:08,488 Trucks! Truck! 1119 02:00:09,750 --> 02:00:11,985 Get on the truck! 1120 02:00:18,636 --> 02:00:20,483 Come on! 1121 02:00:20,673 --> 02:00:22,414 Expand your sister! 1122 02:00:22,514 --> 02:00:24,016 Fire! 1123 02:00:53,755 --> 02:00:55,244 Come on! 1124 02:00:55,344 --> 02:00:58,320 Shoot the puppies! 1125 02:01:11,786 --> 02:01:13,831 Iska! Come on! 1126 02:01:19,005 --> 02:01:21,403 Iska i when i tell you! 1127 02:01:28,433 --> 02:01:30,517 Like you did. 1128 02:01:43,508 --> 02:01:46,902 See you later, Slab. See you again. 1129 02:02:02,602 --> 02:02:04,792 How many people do we have? 1130 02:02:06,802 --> 02:02:09,019 Around 20. 1131 02:02:13,239 --> 02:02:15,913 We have to save Veru, there is still one bottle. 1132 02:02:16,436 --> 02:02:19,636 Damn it. Almost empty. 1133 02:02:19,838 --> 02:02:22,000 What, is he with your Serb? 1134 02:02:23,137 --> 02:02:26,453 You have to pull back and to pre. test me? 1135 02:02:26,766 --> 02:02:28,797 Pali, come on. 1136 02:02:28,931 --> 02:02:31,006 failed. 1137 02:02:31,318 --> 02:02:34,276 Go away, asshole. disturb and die and live. 1138 02:02:35,464 --> 02:02:37,492 Yes, razumeo? 1139 02:02:43,116 --> 02:02:44,663 make furniture? 1140 02:02:44,863 --> 02:02:48,154 Take it easy. The wolf will protect me. 1141 02:02:50,413 --> 02:02:53,239 Inbox. Go to the workshop. 1142 02:02:54,326 --> 02:02:57,189 And... thank you Srbina. 1143 02:03:05,946 --> 02:03:08,004 True Serbs. 1144 02:03:09,408 --> 02:03:12,901 Guys! Help Serbia! Let's go to the last one! 1145 02:03:32,028 --> 02:03:34,722 Kill it! Fire! 1146 02:03:40,978 --> 02:03:43,166 Fuck him, brother! 1147 02:03:49,482 --> 02:03:51,512 here! 1148 02:03:54,912 --> 02:03:56,930 jataj, sam prazan. 1149 02:04:04,096 --> 02:04:06,151 Your mother! 1150 02:04:13,163 --> 02:04:15,701 You don't solve it? Let's go. 1151 02:04:17,376 --> 02:04:19,545 Stop. I got hit. 1152 02:04:23,214 --> 02:04:26,547 We have grenades, ready to fly. - Obviously, get ready! 1153 02:04:34,545 --> 02:04:38,422 I'll be fast. Hide that. Understand? 1154 02:04:52,155 --> 02:04:54,238 For me! 1155 02:04:56,015 --> 02:04:57,837 Andrew! 1156 02:05:01,419 --> 02:05:02,968 Andrew! 1157 02:05:03,068 --> 02:05:04,843 Clear! Stop! 1158 02:05:04,943 --> 02:05:06,641 He is mine! 1159 02:05:27,860 --> 02:05:32,256 Hey, look at me. Please. 1160 02:05:34,593 --> 02:05:37,032 Andrej, please. Look at me. 1161 02:05:37,132 --> 02:05:40,805 Everything will be alright. Listen to me, listen to me! 1162 02:05:40,905 --> 02:05:44,395 Don't close the door. Look at me. 1163 02:05:51,858 --> 02:05:56,798 this? Listen to me. Andrej, look at me. 1164 02:05:57,458 --> 02:05:59,735 Do you hear? 1165 02:06:09,034 --> 02:06:11,102 Don't beg. 1166 02:06:11,588 --> 02:06:14,076 Please, don't die. 1167 02:06:27,647 --> 02:06:29,781 Protect me. 1168 02:06:35,307 --> 02:06:37,383 Shoot! 1169 02:06:39,736 --> 02:06:41,827 Leave! 1170 02:06:50,616 --> 02:06:52,624 Blank! - Get it! 1171 02:06:56,888 --> 02:06:58,905 Finish. 1172 02:07:01,964 --> 02:07:03,848 Let's go! 1173 02:07:10,510 --> 02:07:12,222 Blank! 1174 02:07:13,879 --> 02:07:16,462 What happened, Commander? Did you say he would die? 1175 02:07:17,101 --> 02:07:19,319 Ready? - ready. 1176 02:07:19,419 --> 02:07:21,493 In the car! -Give your hand! 1177 02:07:21,593 --> 02:07:24,574 In the car! 1178 02:07:44,166 --> 02:07:46,171 Let's go! 1179 02:07:53,057 --> 02:07:55,105 Drive! 1180 02:08:06,790 --> 02:08:08,971 Smu e! 1181 02:09:19,641 --> 02:09:22,076 That's it. - Come on! 1182 02:09:24,881 --> 02:09:26,973 Blank. 1183 02:09:29,464 --> 02:09:31,526 4 1184 02:09:45,181 --> 02:09:47,712 What did he die for? 1185 02:09:48,863 --> 02:09:50,893 For family? 1186 02:09:50,993 --> 02:09:53,935 He goes to his family. 1187 02:09:54,135 --> 02:09:56,370 For the country? 1188 02:09:56,727 --> 02:09:59,800 This is now my condition! 1189 02:10:00,163 --> 02:10:02,208 you? 1190 02:10:02,728 --> 02:10:05,433 What did he die for? 1191 02:10:05,896 --> 02:10:10,506 You have two minutes to get out. 1192 02:10:11,076 --> 02:10:13,603 Do you hear me? 1193 02:10:15,133 --> 02:10:17,400 Two minutes! 1194 02:10:19,647 --> 02:10:25,586 I brought another. Say hi to him. 1195 02:10:28,099 --> 02:10:30,239 You will not be bored with us. 1196 02:10:31,632 --> 02:10:34,018 Do it yourself Do you have something personal? 1197 02:10:58,570 --> 02:11:00,919 What will we do with civilians? 1198 02:11:05,591 --> 02:11:07,726 This is war. 1199 02:11:14,648 --> 02:11:16,985 I'm sorry, just say so. 1200 02:11:23,033 --> 02:11:25,636 Come on. Start with me. 1201 02:11:45,404 --> 02:11:47,471 Beck. 1202 02:11:48,671 --> 02:11:50,768 Sam. 1203 02:12:24,413 --> 02:12:26,728 I want to stay beautiful. 1204 02:12:28,414 --> 02:12:30,450 Ready? 1205 02:12:30,935 --> 02:12:32,966 Ready. 1206 02:12:40,087 --> 02:12:42,165 Let's go! 1207 02:12:43,703 --> 02:12:45,755 Let's go! 1208 02:12:59,457 --> 02:13:01,541 Stop! 1209 02:13:02,235 --> 02:13:05,238 Care, convoy. Install it around the terminal. 1210 02:13:05,338 --> 02:13:07,487 Commander, be careful to fight! 1211 02:13:08,985 --> 02:13:11,200 Nahi. 1212 02:14:39,880 --> 02:14:42,017 Clean Civilization. 1213 02:14:42,117 --> 02:14:44,209 Calm down, calm down. 1214 02:14:44,441 --> 02:14:47,304 First team commander, We have secured the airport with... 1215 02:15:01,044 --> 02:15:03,979 It's okay. All is over. 1216 02:15:07,276 --> 02:15:09,357 We are Russians. 1217 02:15:10,534 --> 02:15:12,864 Do you understand what I'm saying? 1218 02:16:02,866 --> 02:16:06,114 Boy Do something not land. 1219 02:16:06,214 --> 02:16:08,780 We will handle it, Cola. 1220 02:16:21,328 --> 02:16:25,172 Landing is not possible. Some crazy people in Russian tanks. 1221 02:16:41,536 --> 02:16:44,519 They are under the control of the Airport in Pristina. 1222 02:16:47,210 --> 02:16:49,925 Unit! In position! 1223 02:16:56,299 --> 02:16:58,901 sir! Calm down 1224 02:16:59,001 --> 02:17:03,350 I will not cause you a Third World War. I interrupted. 1225 02:17:08,977 --> 02:17:14,710 A small battalion from Bosnia throughout the civilized world has been disrupted. 1226 02:17:14,910 --> 02:17:18,951 I was lucky I could surrender the airport to Russia. 1227 02:17:19,261 --> 02:17:21,365 That's right. 1228 02:17:21,465 --> 02:17:23,694 Russia will be here. Understand 1229 02:17:23,794 --> 02:17:25,814 Everything will be alright. 1230 02:17:25,914 --> 02:17:27,926 The order will be put together. 1231 02:17:28,026 --> 02:17:31,524 First of all I have to say I'm satisfied 1232 02:17:31,624 --> 02:17:34,514 that Russia joined KFOR. 1233 02:17:34,614 --> 02:17:39,994 I support. It's a good day. 1234 02:18:41,685 --> 02:18:44,752 2003 their Russian peacemakers left Kosovo. 1235 02:18:44,852 --> 02:18:48,029 One year later, they began another attack on the Serbian enclaves. 1236 02:18:49,922 --> 02:18:54,530 2008. That was Kosovo declaring an improvised status. 1237 02:18:54,630 --> 02:18:57,484 Attack on Serbs They survive to this day. 1238 02:19:02,172 --> 02:19:07,806 BELGRADE, SR YUGOSLAVIA MEI, 2000 1239 02:19:18,638 --> 02:19:24,570 Next week is our glory. This will be the whole family. Dohi. 1240 02:19:24,670 --> 02:19:30,033 Thank you for calling. Do i u. Dovi wrote. -Dovi, please. 1241 02:19:39,672 --> 02:19:43,055 What is that girl what do you think? 1242 02:19:49,861 --> 02:19:52,141 Yes, that's all. 1243 02:19:56,223 --> 02:20:00,130 they are, o? e? Sedto sedi? 1244 02:20:01,561 --> 02:20:04,397 About some things you can't just pretend. 1245 02:20:04,497 --> 02:20:08,340 Don't be silly. That was! 1246 02:20:09,407 --> 02:20:11,429 No! 1247 02:20:22,839 --> 02:20:24,886 Clear. 1248 02:20:45,830 --> 02:20:52,911 Prevela: nAnaD 91556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.