Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,800 --> 00:00:40,412
Back off: nAnaD
2
00:00:41,571 --> 00:00:45,869
Bosnia and Herzegovina, 1995
3
00:01:03,798 --> 00:01:05,451
Everyone in position?
4
00:01:06,033 --> 00:01:07,625
Obey.
5
00:01:07,881 --> 00:01:09,365
Vera - yes.
6
00:01:09,465 --> 00:01:11,060
Girej - yes.
7
00:01:11,806 --> 00:01:13,322
Barja - yes.
8
00:01:13,537 --> 00:01:15,086
Kirja - yes.
9
00:01:17,454 --> 00:01:20,368
We sit quietly and We
wait for his orders.
10
00:01:31,342 --> 00:01:34,063
Retire to the
starting position!
11
00:01:34,163 --> 00:01:36,263
Acting according to the situation!
12
00:01:37,446 --> 00:01:40,152
Shut up like this,
and I want to do something.
13
00:01:40,252 --> 00:01:43,103
It's a good place
to cover the team.
14
00:01:58,734 --> 00:02:01,055
Commander, I'm hurt. Scotland!
15
00:02:03,656 --> 00:02:05,702
Said, is this lighter?
16
00:02:06,278 --> 00:02:07,885
No.
17
00:02:07,985 --> 00:02:09,735
Turn off the cigarette.
18
00:02:09,835 --> 00:02:13,516
Take two, please.
He said we need to live.
19
00:02:13,935 --> 00:02:16,222
It's not easy.
20
00:02:46,455 --> 00:02:49,289
Boy, the demand is silent.
21
00:02:49,839 --> 00:02:54,373
This is not good. -Kirja,
when the sla get on the target, cover it.
22
00:02:54,473 --> 00:02:56,938
Be careful and
don't get involved.
23
00:02:57,038 --> 00:02:59,407
Confirm, we will not release it.
24
00:03:04,982 --> 00:03:07,040
Massacre, Massacre!
25
00:03:07,140 --> 00:03:09,388
Commander's command!
We need life!
26
00:03:22,795 --> 00:03:24,832
Girai? Observe?
27
00:03:25,822 --> 00:03:29,276
For now, still.
-No one, I see you singing, jerk.
28
00:03:31,474 --> 00:03:33,630
Now singing, you bastard!
29
00:03:35,207 --> 00:03:39,348
Preživjeti!
-So, save me! Save me!
30
00:03:39,448 --> 00:03:41,789
Wait a minute! Wait a minute, brother!
31
00:03:42,252 --> 00:03:44,255
Commander?
32
00:03:44,355 --> 00:03:47,255
Kirja is injured.
This is an emergency evacuation.
33
00:03:47,355 --> 00:03:49,421
Do it yourself.
34
00:03:58,196 --> 00:04:02,193
Barja, is everything ready?
- Yes, Commander. Ready.
35
00:04:03,061 --> 00:04:05,194
Let's go!
36
00:04:12,510 --> 00:04:14,871
Letite... Peders.
37
00:04:57,197 --> 00:04:59,291
They are us.
38
00:04:59,391 --> 00:05:02,418
This book has lost enough
blood, don't do it.
39
00:05:03,519 --> 00:05:05,611
It's okay, brother.
40
00:05:05,928 --> 00:05:08,109
Everything will be alright.
41
00:05:08,854 --> 00:05:10,942
Ho u da idem i.
42
00:05:11,042 --> 00:05:13,857
What's wrong with it?
-Ho u u i.
43
00:05:13,957 --> 00:05:17,325
Strengthen, do you feel me?
We will come soon.
44
00:05:17,425 --> 00:05:21,682
Photo... in my anesthetic.
45
00:05:23,789 --> 00:05:25,882
Maenka...
46
00:05:26,908 --> 00:05:30,114
vuvaj Ma u.
47
00:05:31,489 --> 00:05:34,476
When I can sleep alone take care of him.
Is that clear?
48
00:05:40,513 --> 00:05:42,596
right?
49
00:05:42,939 --> 00:05:45,129
just now!
50
00:05:47,226 --> 00:05:49,288
just now!
51
00:06:04,499 --> 00:06:06,533
Kill you! SILENCE!
52
00:06:06,633 --> 00:06:11,456
Tell him to stop.
- He is under NATO protection!
53
00:06:11,556 --> 00:06:14,358
Leave it! Enough! Quiet!
54
00:06:17,585 --> 00:06:20,198
What about the prize?
What is wrong
55
00:06:20,298 --> 00:06:23,216
In short,
the order is to allow this plague,
56
00:06:23,316 --> 00:06:25,374
but I don't do it time
for your bullshit.
57
00:06:25,474 --> 00:06:29,040
How to release it? He is a criminal war!
Beck, he killed Kir!
58
00:06:29,140 --> 00:06:33,312
Don't pretend to be a traitor to me!
That's the order! We have no choice!
59
00:06:33,412 --> 00:06:35,851
Who ordered it? NATO?
Yes! And stop!
60
00:06:35,951 --> 00:06:42,303
Listen to me! You are all under NATO
command. You understand? This is our area.
61
00:06:42,403 --> 00:06:49,165
Kill him, you go to a military court.
You listen to my orders!
62
00:06:49,265 --> 00:06:52,170
Are you me? understand war?
63
00:06:55,642 --> 00:06:58,233
Quickly, make connections with the base.
We have a situation.
64
00:06:58,333 --> 00:07:00,857
Who is responsible here?
You or him?
65
00:07:08,200 --> 00:07:11,047
What happened?
What are you doing?
66
00:07:11,258 --> 00:07:13,482
I don't understand the translation.
67
00:07:13,582 --> 00:07:15,715
You complain about this.
68
00:07:15,915 --> 00:07:17,968
Are you really crazy, shit?
69
00:07:18,430 --> 00:07:21,498
Get a helicopter! Please?
70
00:07:22,145 --> 00:07:24,321
Get a helicopter!
71
00:07:26,301 --> 00:07:30,440
Because it discredits a senior officer...
denial of orders...
72
00:07:30,540 --> 00:07:35,617
Because it threatens the duties and international
relations of the Russian Federation.
73
00:07:35,717 --> 00:07:40,295
We dismiss: Andreja
atalova, Oleg Barmina,
74
00:07:40,395 --> 00:07:44,313
Vera Kurbayeva, Ilija
Slajevska, Rustam Babagdiljev,
75
00:07:44,413 --> 00:07:47,494
from the Russian
Federation's military forces.
76
00:07:47,594 --> 00:07:52,230
Deputy Mayor,
Lieutenant Aslambek Ithoev,
77
00:07:52,330 --> 00:07:55,255
declare jurisdiction
incomplete.
78
00:07:57,727 --> 00:08:00,226
Confirmation.
Incomplete jurisdiction.
79
00:08:00,426 --> 00:08:04,441
Beck, listen, I told you like the others.
Above them was very angry.
80
00:08:04,541 --> 00:08:06,954
The situation is bad.
81
00:08:09,466 --> 00:08:13,180
If your people come to Russia,
I can't even do anything.
82
00:08:25,973 --> 00:08:28,894
The war in BiH ended in 1995.
by the Dayton Agreement.
83
00:08:28,994 --> 00:08:31,596
But the peace in the
Balkans didn't last long.
84
00:08:39,709 --> 00:08:43,926
1998. A new military conflict broke out.
Kosovo Albania seeks independence from FRY.
85
00:08:44,026 --> 00:08:47,457
To suppress KLA actions which are
marked as terrorist organizations,
86
00:08:47,657 --> 00:08:51,560
by the UN, regular Serbian troops
were deployed in Kosovo and Metohija.
87
00:08:51,760 --> 00:08:53,830
MOSCOW
88
00:08:54,434 --> 00:08:58,002
1999. year, without the approval
of the UN Security Council,
89
00:08:58,102 --> 00:09:01,926
NATO started bombing
FR Yugoslavia.
90
00:09:07,542 --> 00:09:13,528
BELGRADE, FRY March 1999.
91
00:10:21,517 --> 00:10:25,719
MEI RETURN
92
00:10:28,704 --> 00:10:32,520
Stevan, I pay you very much!
Please, hurry up! I fear
93
00:10:32,620 --> 00:10:36,643
There is nothing to be afraid of.
There is nothing the military can do.
94
00:10:37,697 --> 00:10:41,937
I don't pay for it, you fool! I want
everything to be okay with the baby.
95
00:10:42,037 --> 00:10:44,605
Everything will be alright.
And the bomb is welcoming
96
00:10:44,705 --> 00:10:47,385
in the heat of my birth
a boy is my first name!
97
00:10:47,485 --> 00:10:51,111
In the midst of the new Vukajevic.
Vukajevići fights under a bomb.
98
00:10:51,211 --> 00:10:53,580
I think so something
has contributed.
99
00:10:53,780 --> 00:10:57,622
You are. But a little.
100
00:11:20,198 --> 00:11:24,143
Come on, baby. Come on, slowly.
Everything will be alright.
101
00:11:24,243 --> 00:11:29,846
Easy. Look at that. Not worry.
Do you believe me?
102
00:11:29,946 --> 00:11:31,730
Everything will be alright.
103
00:11:31,930 --> 00:11:34,835
Come on, come here.
Bring documents and others.
104
00:11:34,935 --> 00:11:37,996
That's true for me.
Yes, yes I will.
105
00:11:38,096 --> 00:11:41,310
Come on, don't worry.
- They will be fine. - come on.
106
00:11:42,620 --> 00:11:44,704
I love you, baby!
107
00:12:03,654 --> 00:12:06,006
Wear it, try saving a baby.
108
00:12:34,884 --> 00:12:38,528
This is the place of birth!
Damn pig!
109
00:12:38,628 --> 00:12:41,550
We're going to the basement!
Everyone in the basement!
110
00:12:42,140 --> 00:12:44,610
To the basement!
111
00:12:55,568 --> 00:12:58,833
Don't go there! Do not go!
112
00:14:14,914 --> 00:14:17,369
You don't have here
what you are looking for
113
00:14:17,469 --> 00:14:19,505
Do you read me?
114
00:14:19,605 --> 00:14:21,628
Come on!
115
00:14:21,728 --> 00:14:23,790
Come on!
116
00:15:08,034 --> 00:15:14,244
In the first NATO attack on FRY,
women and children were killed.
117
00:15:17,072 --> 00:15:22,017
Because of Kosovo, there is a tragedy. According
to more sources, 20 to 70 people died.
118
00:15:22,117 --> 00:15:26,052
We are united with NATO partners
against the Serbian army.
119
00:15:26,899 --> 00:15:31,383
Because of this, Primakov ordered
to turn the plane and return...
120
00:15:31,483 --> 00:15:36,565
This is the fault of
American Diplomacy
121
00:15:36,665 --> 00:15:40,320
that will be considered.
122
00:15:44,794 --> 00:15:46,841
MOSCOW, RUSSIA June 1999
123
00:15:48,518 --> 00:15:50,552
Good morning, another general.
124
00:15:51,338 --> 00:15:53,121
Skip here...
125
00:15:53,321 --> 00:15:56,645
FRY bombing will be quick to end.
The Serbian army will retreat.
126
00:15:56,745 --> 00:16:02,064
I will withdraw from Kosovo, this Albanian terrorist
will occupy the province, with NATO assistance.
127
00:16:02,164 --> 00:16:04,702
After the bombing They
will come as peacemakers.
128
00:16:04,802 --> 00:16:09,602
This is what I say is secret. In Kosovo
there is only one large airport, in Prićina.
129
00:16:09,702 --> 00:16:13,628
This will be a sector of British responsibility,
only transport planes will land.
130
00:16:14,125 --> 00:16:18,428
We got the assignment to retrieve the
airport before the British arrived.
131
00:16:18,528 --> 00:16:22,594
For this, your military might will
come from Bosnia, as a peacemaker.
132
00:16:22,694 --> 00:16:26,746
Your mission: take over the airport
and save it when they arrive.
133
00:16:26,846 --> 00:16:28,944
Do you have people?
134
00:16:30,585 --> 00:16:34,504
Andrew's Team Team.
Everyone remains on FR Yugoslavia.
135
00:16:34,604 --> 00:16:36,646
atalov?
Not you Are there many Bosnians?
136
00:16:36,746 --> 00:16:39,954
I don't trust him,
but I believe his team needs it.
137
00:16:40,733 --> 00:16:44,094
Victor Ivanovich,
without them I can't ride the airport.
138
00:16:45,838 --> 00:16:48,547
GLOGOVAC,
SR YUGOSLAVIA June 1999
139
00:17:17,035 --> 00:17:19,082
Hello.
140
00:17:26,094 --> 00:17:29,891
Hello, Shy Rade.
Bojana is a birthday.
141
00:17:30,184 --> 00:17:32,673
Call the phone.
142
00:17:33,216 --> 00:17:37,320
Good for you.
Hello, where is your father
143
00:17:37,560 --> 00:17:41,944
Hello, Rade. There is a place.
Let me know more about this phone!
144
00:17:42,671 --> 00:17:44,989
Run!
145
00:17:46,492 --> 00:17:49,492
Gorane! Rade is coming!
146
00:17:49,793 --> 00:17:52,515
Will someone else
report to this phone?
147
00:17:53,912 --> 00:17:58,369
Ma'am, let's cut the TV, please!
This is as hard as a disco.
148
00:17:58,469 --> 00:18:01,130
Close the door! Just try it!
149
00:18:01,520 --> 00:18:06,001
He wants to bury me!
-The carpet starts. -Stock!
150
00:18:09,891 --> 00:18:12,804
Find your own.
I can't with one hand.
151
00:18:12,904 --> 00:18:16,651
Milos, you will do this later.
Go to the yard, play there.
152
00:18:16,751 --> 00:18:19,422
Come on, kids are better.
I have to work.
153
00:18:23,073 --> 00:18:25,477
It's hard to do.
154
00:18:26,135 --> 00:18:28,786
I here cost 10 thousand.
155
00:18:28,886 --> 00:18:33,859
What are you talking about? Are you crazy?
He saved your family from a bomb!
156
00:18:33,959 --> 00:18:38,598
It's better to make it good. -Bruko!
- Mom, destroy it!
157
00:18:39,318 --> 00:18:41,687
Paso is forgery.
158
00:18:46,782 --> 00:18:48,789
The moment.
159
00:18:49,196 --> 00:18:54,006
'Alo, bre! -Goran? -Yes.
- Don't answer?
160
00:18:54,332 --> 00:18:56,542
You came to the police. -What?
161
00:18:59,567 --> 00:19:02,940
E, my Gorana.
Your life doesn't teach you anything.
162
00:19:03,075 --> 00:19:06,440
Involving Miles,
I'm glad to see you.
163
00:19:06,540 --> 00:19:09,699
Cooked,
cooked coffee for our guests.
164
00:19:14,833 --> 00:19:18,390
What's in that
region FR Yugoslavia?
165
00:19:24,438 --> 00:19:27,032
Leave us alone.
166
00:19:28,704 --> 00:19:31,015
And where? - Exit!
167
00:19:37,296 --> 00:19:39,786
We found this on your farm.
168
00:19:40,819 --> 00:19:45,358
Dude, nothing here is nothing!
Old TV...
169
00:19:45,496 --> 00:19:47,686
Colleagues?
170
00:19:47,786 --> 00:19:50,518
Twice cigarettes, 5 to 7 years.
171
00:19:50,618 --> 00:19:53,969
This isn't fake.
I only have a present for you.
172
00:19:54,315 --> 00:19:56,721
I want to surprise
you, I didn't succeed.
173
00:19:56,821 --> 00:20:00,209
Bribe police 3 to 5 years.
174
00:20:00,309 --> 00:20:03,738
Everything,
at least eight years.
175
00:20:03,838 --> 00:20:06,167
Are you here?
176
00:20:06,652 --> 00:20:08,661
15 years.
177
00:20:08,896 --> 00:20:12,536
I am a hunter and helper for our
people, this is war.
178
00:20:16,003 --> 00:20:18,343
We are playing.
179
00:20:19,603 --> 00:20:22,393
Eh, what kind of pumpkin do
I have for your daughter?
180
00:20:22,493 --> 00:20:25,023
Phenomenal! Real fur!
181
00:20:25,123 --> 00:20:27,341
Fur? - yes.
- Are you crazy? -What?
182
00:20:27,441 --> 00:20:29,780
Don't you know how
much he keeps animals?
183
00:20:29,944 --> 00:20:32,323
If he tries it,
he has everything to kill us.
184
00:20:32,536 --> 00:20:35,993
Come on, bring brandy,
and I'll try to calm him down.
185
00:20:36,093 --> 00:20:40,403
I like animals?
Next time you are a psychopath.
186
00:20:43,035 --> 00:20:45,145
I will give you two choices.
187
00:20:45,245 --> 00:20:50,023
Variant A - I know.
You drink coffee.
188
00:20:50,636 --> 00:20:55,956
Then we go to the station.
And from here I deport you to Russia.
189
00:20:56,203 --> 00:20:59,572
Variant B - tell me everything.
190
00:20:59,950 --> 00:21:03,972
If I like your talk,
I can give you a job too.
191
00:21:05,293 --> 00:21:09,279
I hope I all He correctly
says that you understand me.
192
00:21:14,133 --> 00:21:16,765
BELGRADE,
SR YUGOSLAVIA JUNE 1999
193
00:21:19,599 --> 00:21:21,603
Doctor.
194
00:21:22,487 --> 00:21:25,562
Brother! On X-ray. thank you
195
00:21:25,662 --> 00:21:28,722
Obviously!
I want me to be talking to you.
196
00:21:28,977 --> 00:21:31,667
I want to talk.
Our department is in Kosovo
197
00:21:31,767 --> 00:21:34,514
urgent needs of a patient.
I applied for you.
198
00:21:34,916 --> 00:21:38,290
This department is headed by Dr. tern.
A famous doctor from Switzerland.
199
00:21:47,011 --> 00:21:49,255
What is this
200
00:21:50,179 --> 00:21:52,519
I can not see.
201
00:21:53,180 --> 00:21:56,590
Fired,
and there was no one to lie down.
202
00:21:56,836 --> 00:21:59,691
It's hard for me.
-That's all, it's hard for all of us.
203
00:21:59,791 --> 00:22:02,155
Every time I shout.
204
00:22:02,255 --> 00:22:05,245
I saved a baby,
and I could save them more.
205
00:22:05,345 --> 00:22:07,621
I should have saved them.
206
00:22:07,721 --> 00:22:12,883
Sorry, Marijana Ivi, 25 years old.
32 weeks, abundant bleeding.
207
00:22:12,983 --> 00:22:16,668
Found before climbing. He didn't manage
to catch up. It falls subconsciously.
208
00:22:23,963 --> 00:22:26,751
In the emergency room.
209
00:22:30,866 --> 00:22:34,467
It's better to save one
life, but nothing to do.
210
00:23:14,512 --> 00:23:17,183
Serbian life!
211
00:23:17,283 --> 00:23:20,719
Come on, come on.
I don't understand them.
212
00:23:39,814 --> 00:23:42,002
Girai!
213
00:23:43,106 --> 00:23:45,195
Girai!
214
00:23:45,450 --> 00:23:47,653
Debil!
215
00:23:50,853 --> 00:23:53,294
Hi brother!
216
00:23:55,085 --> 00:23:57,567
When you call me,
I can't believe it.
217
00:23:57,667 --> 00:24:00,197
Hello! - Hello!
- How did you find me?
218
00:24:00,297 --> 00:24:04,625
For four years, you haven't even disappeared
from radar. That is not difficult.
219
00:24:04,725 --> 00:24:09,615
I have to come to get information.
- Yes, I see your information.
220
00:24:15,683 --> 00:24:18,162
They have an interesting form of protest.
221
00:24:19,173 --> 00:24:22,495
Nation like that.
They bombarded them, and they sang.
222
00:24:31,913 --> 00:24:34,065
we won't read with us.
223
00:24:34,578 --> 00:24:36,675
What is the job?
224
00:24:36,775 --> 00:24:39,313
the airport is busy and
waiting for our troops.
225
00:24:39,413 --> 00:24:41,450
What kind of troops?
226
00:24:41,845 --> 00:24:44,745
Location of the Russian peace maker,
Bosnia and Herzegovina, June 1999
227
00:24:44,845 --> 00:24:48,087
Units 10-49 are ready to engage in
engagement in battle conditions.
228
00:24:48,187 --> 00:24:51,149
Units 10-40 are
ready to train 10-49.
229
00:24:51,249 --> 00:24:53,341
Unit, stop at the beginning.
230
00:24:53,441 --> 00:24:56,088
Attention... Leave!
231
00:24:57,092 --> 00:25:00,929
Sleep early, baby!
- Run at full speed!
232
00:25:03,459 --> 00:25:07,065
They have to check the
distance for a certain time.
233
00:25:09,313 --> 00:25:12,231
Eh, but they're weird!
- I will threaten them!
234
00:25:13,123 --> 00:25:15,293
Remaining!
235
00:25:19,109 --> 00:25:21,407
They beat us. -I see.
236
00:25:23,609 --> 00:25:26,050
Who will now swallow shrimp...
237
00:25:27,235 --> 00:25:30,062
Come on, add gasoline!
238
00:25:38,433 --> 00:25:41,382
Sergei, fat! Come on! Nagazi!
239
00:25:48,727 --> 00:25:51,047
Ve guta...
240
00:25:51,345 --> 00:25:53,703
Remaining! Come on!
241
00:25:53,889 --> 00:25:55,938
Br! Br!
242
00:26:01,166 --> 00:26:03,463
What did you survive, jerk!
243
00:26:05,218 --> 00:26:07,439
We will go through the 21st sector.
244
00:26:16,506 --> 00:26:19,664
Enjoy taking a bath! - Get gas!
245
00:26:20,068 --> 00:26:22,607
How are you, Ihtijandere?
246
00:26:22,707 --> 00:26:26,352
Good. The donkey is ours jammed,
but we will get to the end!
247
00:26:26,452 --> 00:26:28,530
They are fine.
248
00:26:29,906 --> 00:26:33,180
Gas! Gas!
249
00:26:39,351 --> 00:26:43,583
Br! - Where is he now? - Come on!
250
00:26:43,709 --> 00:26:45,405
Directly, don't cut it.
251
00:26:45,505 --> 00:26:48,570
Cut him. - We push the limit.
252
00:26:48,670 --> 00:26:50,685
Get it!
253
00:26:55,232 --> 00:26:57,270
Stop!
254
00:27:04,113 --> 00:27:06,127
Get it!
255
00:27:07,036 --> 00:27:10,563
Scotland! Back.
256
00:27:10,663 --> 00:27:14,318
Druga Polkovnica.
General Somov is on a satellite telephone.
257
00:27:18,299 --> 00:27:22,207
Poltorat! Must be better.
Prepare fighters! - clear!
258
00:27:23,379 --> 00:27:25,696
It's better to get ready.
259
00:27:26,706 --> 00:27:30,684
Nikolai... my dear.
-Ma, take it!
260
00:27:35,808 --> 00:27:38,061
Colonel Plato. I am pleased
261
00:27:38,161 --> 00:27:41,899
The decision to go to
brotherhood Reason was approved.
262
00:27:41,999 --> 00:27:44,148
Received? Rimio.
263
00:27:44,248 --> 00:27:46,663
Task: Take over the airport
before the alliance.
264
00:27:46,763 --> 00:27:49,127
Don't allow
information to NATO.
265
00:27:49,227 --> 00:27:51,908
Excuse me! - Especially!
266
00:27:52,190 --> 00:27:54,331
Interfering with the connection.
267
00:27:57,855 --> 00:28:00,003
Finally.
268
00:29:06,890 --> 00:29:08,981
Nacha.
269
00:29:09,288 --> 00:29:11,819
Dohi.
270
00:29:13,010 --> 00:29:15,864
This is me, friend.
271
00:29:56,790 --> 00:30:00,007
Students! Candidate, Miliu!
272
00:30:00,389 --> 00:30:03,042