All language subtitles for The Victim - 01x03 - Episode 3.MTB.English.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:13,600 Rebecca! 2 00:00:24,640 --> 00:00:27,240 You got what you wanted, Anna. 3 00:00:27,240 --> 00:00:29,680 You made him face you in court. 4 00:00:29,680 --> 00:00:31,960 Now it's all about you. 5 00:00:51,120 --> 00:00:53,920 Louise said he could get more money for this 6 00:00:53,920 --> 00:00:57,440 than the compensation for Liam being murdered. Is that right? 7 00:01:26,680 --> 00:01:30,400 In the old days, the victim would actually prosecute the case 8 00:01:30,400 --> 00:01:34,040 and the jury was selected because they knew the people involved. 9 00:01:35,680 --> 00:01:39,160 Some believed the only punishment a murderer should face 10 00:01:39,160 --> 00:01:43,200 is the one he risks from the friends and family of the victim. 11 00:01:47,120 --> 00:01:51,320 An eye for an eye does not form part of our defence, Anna. 12 00:01:51,320 --> 00:01:53,360 You have to stay out of prison 13 00:01:53,360 --> 00:01:56,680 and that means winning the sympathy of the judge and the jury 14 00:01:56,680 --> 00:02:01,280 and stating categorically that you did not want Craig Myers dead. 15 00:03:03,440 --> 00:03:06,240 I said she could come in with me tonight. 16 00:03:06,240 --> 00:03:09,400 She's still a bit frightened and we can't find Oscar. 17 00:03:10,400 --> 00:03:12,160 Fine. Yeah? 18 00:03:44,640 --> 00:03:46,400 Everything OK? 19 00:03:50,680 --> 00:03:52,360 Ben in bed? 20 00:03:53,400 --> 00:03:54,840 Yeah. 21 00:03:58,440 --> 00:04:00,240 What? 22 00:04:01,240 --> 00:04:02,960 The school phoned. 23 00:04:02,960 --> 00:04:04,360 Why? 24 00:04:04,360 --> 00:04:06,440 They want us to make an appointment 25 00:04:06,440 --> 00:04:09,240 to go in and talk about Ben's recent behaviour. 26 00:04:12,360 --> 00:04:14,120 All kids play up. 27 00:04:19,440 --> 00:04:21,880 He needs to know exactly what's going on, Mum. 28 00:04:21,880 --> 00:04:23,920 He knows what's going on. 29 00:04:23,920 --> 00:04:26,320 So you've spoken to him, then, have you? 30 00:04:30,160 --> 00:04:32,200 You keep on talking about the truth 31 00:04:32,200 --> 00:04:34,840 but all you ever do is try and protect him from it. 32 00:04:58,400 --> 00:05:00,040 How are you? 33 00:05:01,840 --> 00:05:04,640 Still going, you know. It's been a while, eh? 34 00:05:04,640 --> 00:05:06,120 Hi, Gerry. 35 00:05:06,120 --> 00:05:08,240 Danny, Gerry Tythe. 36 00:05:08,240 --> 00:05:10,920 He was lead detective on Liam's murder. 37 00:05:10,920 --> 00:05:12,720 This is my boyfriend, Danny. 38 00:05:14,840 --> 00:05:16,480 Good to meet you, son. 39 00:05:17,520 --> 00:05:21,240 Thank you for coming. Especially now you can play golf every day! 40 00:05:21,240 --> 00:05:23,320 Wait till she knows you're here. 41 00:05:23,320 --> 00:05:25,760 Actually, Anna asked me to come. 42 00:05:54,880 --> 00:05:56,400 That way? 43 00:05:56,400 --> 00:05:57,880 Come on. 44 00:05:59,560 --> 00:06:01,520 So where've you been going? 45 00:06:03,200 --> 00:06:06,640 Sounds like you've been bunking off most weeks. You must go somewhere. 46 00:06:08,680 --> 00:06:10,520 You're not in trouble, Ben, 47 00:06:10,520 --> 00:06:13,240 but it's not safe nobody knowing where you are. 48 00:06:15,400 --> 00:06:18,160 Son, if there's something bothering you. 49 00:06:21,200 --> 00:06:23,720 There's nothing you can't tell us. 50 00:06:23,720 --> 00:06:26,360 Why should I? You don't tell me anything. 51 00:06:27,360 --> 00:06:29,200 What do you mean? 52 00:06:33,880 --> 00:06:35,920 Do you mean about Liam? 53 00:06:40,160 --> 00:06:43,400 We've talked to you about what happened to your brother. 54 00:06:45,400 --> 00:06:47,160 I still don't really know. 55 00:06:47,160 --> 00:06:49,320 I've told you everything I know. 56 00:06:50,320 --> 00:06:53,160 Well, there's more than that on the internet. 57 00:06:59,240 --> 00:07:02,920 There's only one person who really knows what happened. 58 00:07:02,920 --> 00:07:07,400 That's why we're taking him to court, so he has to face us. 59 00:07:09,920 --> 00:07:12,400 You could go to prison, couldn't you? 60 00:07:12,400 --> 00:07:14,840 It's possible Ben, yeah. 61 00:07:14,840 --> 00:07:17,280 But we're going to do everything we can 62 00:07:17,280 --> 00:07:19,360 to make sure that doesn't happen. 63 00:07:23,640 --> 00:07:26,080 Why did you say "not guilty", then? 64 00:07:26,080 --> 00:07:28,120 Who told you that? 65 00:07:28,120 --> 00:07:29,800 Hm? 66 00:07:31,400 --> 00:07:33,160 Was it Daniel? 67 00:07:37,640 --> 00:07:39,240 You're right. 68 00:07:40,120 --> 00:07:42,280 You deserve to know everything. 69 00:07:48,400 --> 00:07:52,120 Shall I tell you something I've never told anybody before? 70 00:07:55,360 --> 00:07:57,640 When I finally got to see Liam, 71 00:07:57,640 --> 00:07:59,640 they wouldn't let me hold him. 72 00:08:00,640 --> 00:08:03,160 I was only allowed to touch his fingers, 73 00:08:03,160 --> 00:08:05,080 just for a minute. 74 00:08:07,640 --> 00:08:09,520 I still dream about it. 75 00:08:09,520 --> 00:08:12,360 And I've never told anybody this 76 00:08:12,360 --> 00:08:17,560 but even though it's a bad dream, I still don't want to wake up. 77 00:08:18,640 --> 00:08:21,640 Because I know I'm going to have to let him go again. 78 00:08:22,600 --> 00:08:24,160 Anna. 79 00:08:30,400 --> 00:08:33,360 I swear that I shall tell the truth, the whole truth, 80 00:08:33,360 --> 00:08:35,440 and nothing but the truth. 81 00:08:35,440 --> 00:08:38,400 I swear that I shall tell the truth, the whole truth 82 00:08:38,400 --> 00:08:40,400 and nothing but the truth. 83 00:08:40,400 --> 00:08:42,160 Thank you, My Lady. 84 00:08:44,600 --> 00:08:47,640 Could you tell the court your full name and age, please? 85 00:08:47,640 --> 00:08:49,400 Anna Louise Dean. 86 00:08:49,400 --> 00:08:51,080 I'm 42. 87 00:08:51,080 --> 00:08:53,680 Are you working at the moment, Anna? 88 00:08:53,680 --> 00:08:57,280 Yes. At the Springmount Surgery in Edinburgh. 89 00:08:57,280 --> 00:08:59,200 And what is your occupation? 90 00:08:59,200 --> 00:09:01,200 I'm a registered nurse. 91 00:09:01,200 --> 00:09:04,720 How long have you cared for people professionally? 92 00:09:04,720 --> 00:09:07,200 I did some nursing straight from school 93 00:09:07,200 --> 00:09:09,680 but stopped when I got pregnant with Liam. 94 00:09:09,680 --> 00:09:12,640 Then I went back to it in 2007. 95 00:09:13,680 --> 00:09:15,920 I wanted to make him proud. 96 00:09:15,920 --> 00:09:20,400 So 11 years working as a dedicated, full-time nurse? 97 00:09:20,400 --> 00:09:22,240 Yes. 98 00:09:22,240 --> 00:09:24,680 Caring for some of the most vulnerable people 99 00:09:24,680 --> 00:09:27,840 in the community. Do you find that rewarding? 100 00:09:27,840 --> 00:09:29,160 Yes. 101 00:09:30,160 --> 00:09:32,840 Having been through what you have, 102 00:09:32,840 --> 00:09:36,200 what would you say is the most important thing to you, Anna? 103 00:09:41,640 --> 00:09:43,160 Family. 104 00:10:34,440 --> 00:10:37,400 ..doesn't come along very often, particularly 105 00:10:37,400 --> 00:10:40,440 if you're aged between 14 and 19 with an interest in the arts. 106 00:10:40,440 --> 00:10:43,400 Yes, Cashback To The Future is something new for the summer. 107 00:10:43,400 --> 00:10:45,040 A programme... 108 00:11:52,360 --> 00:11:54,640 Daddy, I'm ready for school! 109 00:11:54,640 --> 00:11:57,640 Craig... Get her inside now! What's wrong, Daddy? 110 00:11:57,640 --> 00:12:02,520 Jess... Jess... Jessica, come on. Come inside now. Good girl. 111 00:12:11,200 --> 00:12:14,320 I'm going to take her to school in a minute. Get rid of that. 112 00:12:14,320 --> 00:12:16,320 I'm sorry I shouted, 113 00:12:16,320 --> 00:12:17,920 but... 114 00:12:28,680 --> 00:12:32,400 Do you think someone's been in the house? We should call the police. 115 00:12:39,920 --> 00:12:43,160 I already... I think I should take her away, Craig. 116 00:12:44,200 --> 00:12:46,160 I'm going to take her away. 117 00:12:47,240 --> 00:12:50,280 But we're a family. Just for a while, until the trial is over, 118 00:12:50,280 --> 00:12:52,280 and then we can see where we are. 119 00:12:57,360 --> 00:12:59,200 You're leaving me? 120 00:13:00,200 --> 00:13:01,640 No, I'm... 121 00:13:02,640 --> 00:13:04,680 ..I'm putting Jess first. 122 00:13:06,680 --> 00:13:10,200 That's what we said we'd always do, no matter what, isn't it? 123 00:13:22,160 --> 00:13:24,880 When you were told about the attack on the man accused 124 00:13:24,880 --> 00:13:26,680 of being Eddie J Turner... 125 00:13:27,680 --> 00:13:29,800 ..how did you feel? 126 00:13:32,640 --> 00:13:34,160 Pleased. 127 00:13:42,920 --> 00:13:46,640 I said Liam could go to the shop on his own. 128 00:13:46,640 --> 00:13:49,680 He'd done it before and I don't know if he was lured away 129 00:13:49,680 --> 00:13:52,400 or if he took a short cut but I let him go. 130 00:13:52,400 --> 00:13:55,800 Then, afterwards, we didn't get justice for him. 131 00:13:55,800 --> 00:13:58,320 I failed him twice over. 132 00:13:58,320 --> 00:14:01,320 So when I heard his killer had suffered... 133 00:14:02,400 --> 00:14:04,000 ..I was pleased. 134 00:14:04,000 --> 00:14:06,880 My Lady, nowhere has it been established that Mr Myers 135 00:14:06,880 --> 00:14:08,640 has ever killed anyone. 136 00:14:08,640 --> 00:14:13,120 Stick to answering the question as asked, please, Mrs Dean. 137 00:14:18,200 --> 00:14:23,120 When DI Grover told you that Craig Myers wasn't dead... 138 00:14:24,120 --> 00:14:26,160 ..how did you feel then? 139 00:14:35,400 --> 00:14:36,840 You were... 140 00:14:37,920 --> 00:14:40,040 ..relieved, were you not? 141 00:14:40,040 --> 00:14:42,400 Don't lead the witness, please. 142 00:14:42,400 --> 00:14:45,440 I apologise. Allow me to rephrase. 143 00:14:45,440 --> 00:14:47,320 I know what you're asking. 144 00:14:51,120 --> 00:14:53,480 Did you want Craig Myers dead? 145 00:15:01,880 --> 00:15:03,400 Anna? 146 00:15:06,160 --> 00:15:07,400 No. 147 00:15:07,400 --> 00:15:08,960 I didn't. 148 00:15:08,960 --> 00:15:12,440 All I've ever wanted is to be told who he is 149 00:15:12,440 --> 00:15:14,440 and where he is. 150 00:16:26,680 --> 00:16:29,160 Trust the public with the truth, she says. 151 00:16:38,360 --> 00:16:40,400 Doctor will be here shortly. 152 00:16:43,400 --> 00:16:44,880 They're gone. 153 00:16:46,400 --> 00:16:48,640 Rebecca and Jess. They've left. 154 00:16:54,200 --> 00:16:57,000 You make sure your advocate knows that she tells the court 155 00:16:57,000 --> 00:16:59,680 exactly what this has done to you, all right? 156 00:16:59,680 --> 00:17:01,360 Why do you care? 157 00:17:02,720 --> 00:17:04,360 About me, I mean. 158 00:17:05,400 --> 00:17:07,640 Why does it matter so much to you? 159 00:17:12,120 --> 00:17:13,880 My wife left me. 160 00:17:14,880 --> 00:17:16,760 About six months ago. 161 00:17:17,800 --> 00:17:21,840 Not long before that, a sex worker named Cathy was arrested 162 00:17:21,840 --> 00:17:25,160 with a... large quantity of drugs. 163 00:17:26,640 --> 00:17:28,560 I'd known her for years. 164 00:17:32,400 --> 00:17:35,640 She offered me various inducements to help her out. 165 00:17:35,640 --> 00:17:37,120 I refused. 166 00:17:40,200 --> 00:17:43,320 She accused me of sexually harassing her over a number of years. 167 00:17:44,280 --> 00:17:46,160 Did you? 168 00:17:46,160 --> 00:17:48,000 I did have feelings for her. 169 00:17:49,080 --> 00:17:51,960 I mean, I'd never have done anything about it, but I did. 170 00:17:51,960 --> 00:17:53,720 Maybe I still do. 171 00:17:57,880 --> 00:18:00,200 My wife saw it even before I did. 172 00:18:01,160 --> 00:18:02,880 When I admitted it... 173 00:18:05,760 --> 00:18:07,480 ..she left. 174 00:18:10,160 --> 00:18:13,480 Whether Cathy misread me trying to help her, 175 00:18:13,480 --> 00:18:15,800 it doesn't matter now, does it? 176 00:18:15,800 --> 00:18:17,680 It's never going to go away. 177 00:18:17,680 --> 00:18:19,840 Mud sticks, right? 178 00:18:25,240 --> 00:18:28,920 In the end, the most important thing is that you can look yourself 179 00:18:28,920 --> 00:18:33,160 in the eye and say, "I know who I am and what I've done." 180 00:18:56,120 --> 00:18:58,400 Still causing trouble, then, eh? 181 00:18:58,400 --> 00:19:00,160 Looks like it. 182 00:19:00,160 --> 00:19:01,800 Thanks for coming. 183 00:19:02,800 --> 00:19:04,640 I'm always here for you. 184 00:19:06,320 --> 00:19:07,880 Are you? 185 00:19:51,200 --> 00:19:55,880 Is she coming in at all today or...? I don't think so, William, no. 186 00:19:55,880 --> 00:19:57,840 Where is she? 187 00:19:57,840 --> 00:20:00,200 I've told you, I can't tell you that. 188 00:20:00,200 --> 00:20:02,920 Why didn't she tell me she wasn't coming in today? 189 00:20:02,920 --> 00:20:05,680 If you take a seat, there's a nurse coming... 190 00:20:05,680 --> 00:20:07,600 She said she trusted me! 191 00:20:21,200 --> 00:20:23,200 You're not sure he's the right man? 192 00:20:23,200 --> 00:20:25,320 I am. Others aren't. 193 00:20:26,320 --> 00:20:28,400 I need proof, Gerry. 194 00:20:29,360 --> 00:20:31,560 You've already done so much for us. 195 00:20:31,560 --> 00:20:34,840 You did everything you could to see him properly punished 196 00:20:34,840 --> 00:20:37,640 and I would never want to put you in an awkward position. 197 00:20:37,640 --> 00:20:41,160 Apart from you, I'd be the last person to be told his new identity. 198 00:20:41,160 --> 00:20:42,800 Officially, I know. 199 00:20:43,760 --> 00:20:46,560 But you all talk. I know you do. 200 00:20:46,560 --> 00:20:49,880 At your clubs and golf courses, you gossip. 201 00:20:50,960 --> 00:20:54,640 If there's anything you can tell me, anything at all. 202 00:21:00,640 --> 00:21:03,840 I know for a fact that Turner's social worker 203 00:21:03,840 --> 00:21:06,680 was based in Inverclyde. Where did you get that from? 204 00:21:07,680 --> 00:21:09,680 You saw what he did, Gerry. 205 00:21:09,680 --> 00:21:12,720 You said it was the worst day of your career. 206 00:21:12,720 --> 00:21:14,200 It was. 207 00:21:15,280 --> 00:21:18,160 He thinks he's got away with it all over again. 208 00:21:24,680 --> 00:21:27,320 I've got the name of Turner's social worker. 209 00:21:28,320 --> 00:21:30,400 Judith Morbury. 210 00:21:30,400 --> 00:21:31,880 For definite? 211 00:21:31,880 --> 00:21:33,840 Ever since he got out. 212 00:21:33,840 --> 00:21:36,880 She's retired now but she still sees a few clients. 213 00:21:36,880 --> 00:21:39,400 I don't know where she meets them. 214 00:21:39,400 --> 00:21:41,200 Can you find out? 215 00:21:43,200 --> 00:21:46,200 You've given your evidence. What are you worried about? 216 00:21:46,200 --> 00:21:49,360 Apart from being sent to prison and my kids going in to care? 217 00:21:49,360 --> 00:21:51,160 That won't happen. 218 00:21:54,160 --> 00:21:57,920 Can you find out where Judith Morbury meets her clients or not? 219 00:22:03,840 --> 00:22:05,480 Please. 220 00:22:18,400 --> 00:22:20,680 She's not going to answer, William. 221 00:22:53,160 --> 00:22:54,360 Hello. 222 00:22:56,800 --> 00:22:58,240 Right. 223 00:22:58,240 --> 00:23:00,040 All rise. 224 00:23:22,600 --> 00:23:25,760 Ms Mackie told me she'd phone and tell me what happened. 225 00:23:25,760 --> 00:23:28,160 I wish Ms Mackie would phone me and... 226 00:23:29,400 --> 00:23:31,160 ..tell me anything really. 227 00:23:32,200 --> 00:23:34,440 She has completely changed my world view 228 00:23:34,440 --> 00:23:36,600 when it comes to lassies with glasses. 229 00:23:42,840 --> 00:23:44,840 What's the difference anyway? 230 00:23:47,560 --> 00:23:49,600 Even when Bex and Jess left... 231 00:23:50,640 --> 00:23:53,480 ..I still thought the trial could change things 232 00:23:53,480 --> 00:23:55,920 but it won't, will it? 233 00:23:58,360 --> 00:24:00,640 It won't change the way they look at me. 234 00:24:14,600 --> 00:24:17,240 Maybe it's time to think about moving on. 235 00:24:18,680 --> 00:24:21,800 Starting again, I mean. Maybe somewhere in England. 236 00:24:23,640 --> 00:24:25,640 Why, should I? 237 00:24:25,640 --> 00:24:28,400 Because like you say, it's not going away, is it? 238 00:24:29,440 --> 00:24:31,480 It's no good kidding ourselves. 239 00:24:35,920 --> 00:24:37,640 And what about you? 240 00:24:44,840 --> 00:24:46,880 You know I love you, don't you? 241 00:24:52,160 --> 00:24:54,160 But I've built a life here. 242 00:25:01,360 --> 00:25:03,160 You as well. 243 00:25:04,360 --> 00:25:06,320 We'll still see each other. 244 00:25:10,400 --> 00:25:13,720 We'll still look out for each other no matter what. 245 00:25:17,880 --> 00:25:20,640 I know who I am and what I've done. 246 00:25:55,440 --> 00:25:57,160 Hey, Steve. Hi. 247 00:25:58,200 --> 00:26:00,880 He's been banging on about Anna Dean since I called you. 248 00:26:00,880 --> 00:26:02,840 Thanks for the heads up, Jim. 249 00:26:03,800 --> 00:26:05,640 He's in there. Be quick. 250 00:26:05,640 --> 00:26:07,480 All right. Cheers, mate. 251 00:26:25,920 --> 00:26:28,520 Why do I have to be down here on my own? 252 00:26:31,160 --> 00:26:33,880 Where and when did you first hear the name Craig Myers? 253 00:26:36,200 --> 00:26:37,600 No comment. 254 00:26:37,600 --> 00:26:41,360 You used social media to instruct someone to attack him, didn't you? 255 00:26:41,360 --> 00:26:44,160 No comment. Did you have any evidence? 256 00:26:44,160 --> 00:26:45,480 No? 257 00:26:45,480 --> 00:26:48,920 It was a wild accusation made against an innocent man, right? 258 00:26:48,920 --> 00:26:51,520 What will we find when we start examining your phone? 259 00:26:51,520 --> 00:26:54,840 I'm not the criminal. Do you know who attacked Craig Myers? 260 00:26:54,840 --> 00:26:57,640 No, but I'm glad they did! 261 00:26:57,640 --> 00:26:58,920 Anna! 262 00:26:58,920 --> 00:27:00,600 Now we stop. 263 00:27:03,160 --> 00:27:05,280 Do you recognise that interview? 264 00:27:05,280 --> 00:27:06,680 Yes. 265 00:27:06,680 --> 00:27:09,400 Then you acknowledge saying that you were glad 266 00:27:09,400 --> 00:27:11,720 someone had attacked Craig Myers? 267 00:27:12,760 --> 00:27:14,840 I said it again this morning. 268 00:27:14,840 --> 00:27:17,880 But the recording is proof of how you felt at the time 269 00:27:17,880 --> 00:27:19,640 of the crime, isn't it? 270 00:27:20,600 --> 00:27:22,280 I suppose so. 271 00:27:22,280 --> 00:27:25,600 And proof is everything after all. 272 00:27:28,600 --> 00:27:31,200 You have two children, is that correct? 273 00:27:31,200 --> 00:27:33,360 I have three children. 274 00:27:33,360 --> 00:27:35,640 I'll always have three. 275 00:27:36,640 --> 00:27:39,640 And by campaigning for Eddie J Turner's new identity 276 00:27:39,640 --> 00:27:41,400 to be made public, 277 00:27:41,400 --> 00:27:44,880 you believe that you are somehow protecting your children? 278 00:27:44,880 --> 00:27:46,520 And everybody else's. 279 00:27:46,520 --> 00:27:48,480 And you believe that's rational? 280 00:27:48,480 --> 00:27:50,520 That whoever Eddie J Turner is, 281 00:27:50,520 --> 00:27:53,560 he may still return to harm the rest of your family? 282 00:27:53,560 --> 00:27:56,000 Nobody knows why he did it in the first place, 283 00:27:56,000 --> 00:27:58,280 so what's to stop him doing it again? 284 00:27:58,280 --> 00:28:02,520 You see, some would say that that is totally irrational, Mrs Dean. 285 00:28:02,520 --> 00:28:04,320 Paranoid even. 286 00:28:04,320 --> 00:28:09,200 That you suspect some sort of vendetta against you personally. 287 00:28:11,120 --> 00:28:13,160 Why were you so angry, William? 288 00:28:14,160 --> 00:28:17,760 Even when they brought you here, you were still shouting about Anna Dean. 289 00:28:18,720 --> 00:28:20,920 About being let down by her. 290 00:28:20,920 --> 00:28:22,640 Betrayed. 291 00:28:29,760 --> 00:28:31,840 What exactly did you mean? 292 00:28:31,840 --> 00:28:33,160 Huh? 293 00:28:35,600 --> 00:28:37,640 Do you know where Anna is now? 294 00:28:39,200 --> 00:28:41,040 She's in the High Court. 295 00:28:42,040 --> 00:28:44,040 That's why she wasn't at work. 296 00:28:46,400 --> 00:28:49,280 Do you believe in an eye for an eye, Mrs Dean? 297 00:28:50,280 --> 00:28:53,680 I believe that it's my job to make sure no-one forgets 298 00:28:53,680 --> 00:28:57,760 how much Liam suffered or how badly this system let him down. 299 00:28:57,760 --> 00:29:00,680 Fine, but that wasn't the question I asked. 300 00:29:00,680 --> 00:29:03,160 What you're asking doesn't make sense 301 00:29:03,160 --> 00:29:05,200 because it's not like for like. 302 00:29:05,200 --> 00:29:08,200 His life and Liam's don't have the same value. 303 00:29:08,200 --> 00:29:11,640 The day he killed a child, he gave up his human rights. 304 00:29:11,640 --> 00:29:13,640 You can't compare them. 305 00:29:20,160 --> 00:29:22,280 She's in a lot of trouble. 306 00:29:24,720 --> 00:29:27,160 You'd like to help her, wouldn't you? 307 00:29:27,160 --> 00:29:31,080 And you can, but it's important that you tell me the truth 308 00:29:31,080 --> 00:29:34,640 about how you've helped her in the past, do you understand? 309 00:29:37,200 --> 00:29:40,160 You and me both know that you attacked Craig Myers... 310 00:29:41,160 --> 00:29:44,080 ..on Halloween last year, don't we? 311 00:29:45,680 --> 00:29:50,160 What you need to do now is admit that she told you to do it. 312 00:29:50,160 --> 00:29:52,680 Otherwise, she'll carry on... 313 00:29:53,680 --> 00:29:55,880 ..hurting and using innocent people. 314 00:29:55,880 --> 00:29:59,440 People like you, William. You're a victim. That's not true. 315 00:30:00,440 --> 00:30:03,160 Anna Dean doesn't care about anyone or anything 316 00:30:03,160 --> 00:30:05,600 except getting vengeance for her son. 317 00:30:08,160 --> 00:30:11,760 The truth is that you're obsessed by the desire for revenge, aren't you? 318 00:30:11,760 --> 00:30:14,160 Revenge at any cost. No. 319 00:30:14,160 --> 00:30:16,560 You posted that message knowing full well 320 00:30:16,560 --> 00:30:19,440 that someone would attack Craig Myers, didn't you? No. 321 00:30:19,440 --> 00:30:21,840 And you know full well who did so, don't you? 322 00:30:21,840 --> 00:30:23,680 This is the wrong way round. 323 00:30:23,680 --> 00:30:26,120 I'm not the criminal and he's not the victim. 324 00:30:26,120 --> 00:30:29,080 Mrs Dean... It's the public that need protected from him, 325 00:30:29,080 --> 00:30:32,240 not the other way around. You keep referring to "him". 326 00:30:32,240 --> 00:30:35,680 To be clear, by "him", you mean Craig Myers? 327 00:30:35,680 --> 00:30:38,880 I mean Eddie J Turner. 328 00:30:40,880 --> 00:30:43,840 You think she cares about you, you think you're friends, 329 00:30:43,840 --> 00:30:46,400 but why didn't she tell you she was going to court? 330 00:30:47,400 --> 00:30:49,440 She might not be back at work. 331 00:30:49,440 --> 00:30:51,640 You might never see her again. 332 00:30:54,160 --> 00:30:55,680 This... 333 00:30:55,680 --> 00:30:59,200 ..obsession of hers, it's ruining lives, 334 00:30:59,200 --> 00:31:02,280 and Anna needs us to stop her for her own sake. 335 00:31:03,320 --> 00:31:05,640 If you really care about her, 336 00:31:05,640 --> 00:31:07,400 then help me. 337 00:31:08,400 --> 00:31:10,800 But you need to do it quickly, William. 338 00:31:20,640 --> 00:31:24,280 I've been stared at for 15 years. 339 00:31:24,280 --> 00:31:26,960 Everyone knows who I am. 340 00:31:26,960 --> 00:31:29,400 I've been abused online and on the street 341 00:31:29,400 --> 00:31:31,600 for letting my son go to the shop on his own. 342 00:31:31,600 --> 00:31:33,560 I didn't ask for any of this. 343 00:31:33,560 --> 00:31:36,640 This is not a press conference, Mrs Dean. 344 00:31:36,640 --> 00:31:39,440 Now I'm being offered psychological support. 345 00:31:39,440 --> 00:31:43,200 I got no help as a victim of crime but as soon I'm an offender... 346 00:31:43,200 --> 00:31:48,400 Mrs Dean, whilst I understand you have grievances, 347 00:31:48,400 --> 00:31:51,840 you must understand that this court does not exist 348 00:31:51,840 --> 00:31:54,360 to provide closure for victims. 349 00:31:54,360 --> 00:31:58,200 It exists to uphold a set of normative laws 350 00:31:58,200 --> 00:32:01,480 that, as individuals, we must all live by. 351 00:32:02,520 --> 00:32:06,080 For anything else, I'm afraid you must look elsewhere. 352 00:32:08,400 --> 00:32:09,720 Where? 353 00:32:10,760 --> 00:32:13,600 Where can we talk about right and wrong 354 00:32:13,600 --> 00:32:15,800 instead of what can be proved? 355 00:32:16,840 --> 00:32:20,240 Nobody here is interested in individuals, 356 00:32:20,240 --> 00:32:23,320 you only care what harm has been done to the state. 357 00:32:23,320 --> 00:32:25,920 Mrs Dean... And you only matter to each other. 358 00:32:25,920 --> 00:32:28,200 This has got nothing to do with justice 359 00:32:28,200 --> 00:32:31,200 and what happened to Liam has got nothing to do with you. 360 00:32:31,200 --> 00:32:34,200 It was my crime - mine and my family's. 361 00:32:34,200 --> 00:32:37,000 You've tried to take it away from us but I won't let you. 362 00:32:37,000 --> 00:32:39,800 This is your final warning! 363 00:32:42,840 --> 00:32:44,880 You can't bury your head. 364 00:32:44,880 --> 00:32:47,480 You need to listen to me, William. Listen to me! 365 00:32:47,480 --> 00:32:49,120 Listen! Listen! 366 00:32:50,200 --> 00:32:53,000 You can help her. You can help Anna Dean. 367 00:32:59,920 --> 00:33:01,520 Mrs Dean... 368 00:33:03,440 --> 00:33:07,200 ..do you believe that Craig Myers is Eddie J Turner? 369 00:33:08,200 --> 00:33:10,160 I know he is. 370 00:33:14,560 --> 00:33:16,360 No further questions, My Lady. 371 00:33:16,360 --> 00:33:18,640 Ladies and Gentlemen of the jury... 372 00:33:19,720 --> 00:33:23,480 ..before I ask you to retire to consider your verdict, 373 00:33:23,480 --> 00:33:28,240 I must ask you to put out of your mind any feelings of sympathy 374 00:33:28,240 --> 00:33:33,880 or revulsion you may feel for anyone involved in this case. 375 00:33:33,880 --> 00:33:38,880 We are not here to establish Mr Myers' identity. 376 00:33:38,880 --> 00:33:44,160 We are here to establish Mrs Dean's guilt or otherwise. 377 00:34:06,120 --> 00:34:07,720 All rise. 378 00:34:15,720 --> 00:34:17,360 Well done. 379 00:34:17,360 --> 00:34:19,040 Where's Danny? 380 00:34:19,040 --> 00:34:21,160 He said he wasn't feeling well. 381 00:34:23,160 --> 00:34:24,480 Hello? 382 00:34:25,480 --> 00:34:27,160 Yes. 383 00:34:30,880 --> 00:34:32,320 Anna? 384 00:35:22,680 --> 00:35:24,400 You bastard! 385 00:35:24,400 --> 00:35:27,160 You sick, evil bastard! 386 00:35:51,840 --> 00:35:53,880 I'll be in in a minute. 387 00:35:57,200 --> 00:36:00,920 Where are you? Waiting for the social worker to turn up 388 00:36:00,920 --> 00:36:03,400 at Duthrie Cafe, where she meets her clients. 389 00:36:04,440 --> 00:36:07,280 The manager knows her because she always stays a long time, 390 00:36:07,280 --> 00:36:09,840 meets more than one person and wants to pay by card. 391 00:36:09,840 --> 00:36:11,240 Expenses, I'm guessing. 392 00:36:11,240 --> 00:36:14,120 Did you show the manager the photo of Myers? 393 00:36:14,120 --> 00:36:16,160 I have done this before, you know? 394 00:36:17,160 --> 00:36:18,960 I showed her a version of it. 395 00:36:18,960 --> 00:36:21,800 It could be one of her clients but she wouldn't swear to it, 396 00:36:21,800 --> 00:36:24,400 but there's definitely a guy with dark hair around 30. 397 00:36:24,400 --> 00:36:28,240 Surely he'll want to see her, what with everything that's going on? 398 00:36:28,240 --> 00:36:30,760 Well, we'll see, won't we? 399 00:36:32,360 --> 00:36:34,160 Thanks, Mo. 400 00:36:54,720 --> 00:36:57,680 No Danny? No, I haven't heard from him. 401 00:37:01,400 --> 00:37:03,440 Everything OK with you two? 402 00:37:04,440 --> 00:37:07,360 Yeah, he's just been a bit tense, that's all. 403 00:37:33,160 --> 00:37:36,200 What have you done? Hey, hey, hey! What have you done?! 404 00:37:36,200 --> 00:37:39,200 Stop it, Anna! Anna...! What did you do?! 405 00:37:39,200 --> 00:37:40,640 Anna! 406 00:38:05,160 --> 00:38:07,160 How could he? 407 00:38:11,680 --> 00:38:15,560 Well, he lost his brother before he even met him and now he's lost you. 408 00:38:16,560 --> 00:38:18,320 He's not lost me. 409 00:38:19,640 --> 00:38:22,880 Even if I'm found guilty... I'm not talking about prison. 410 00:38:26,880 --> 00:38:29,160 Turner didn't do this, Anna. 411 00:38:31,200 --> 00:38:32,880 You're doing this. 412 00:38:35,360 --> 00:38:37,360 You've made yourself a victim 413 00:38:37,360 --> 00:38:40,160 and now you've given him the power over all of us. 414 00:38:47,640 --> 00:38:50,600 How long have you thought that? The boy was given a sentence. 415 00:38:50,600 --> 00:38:54,040 He didn't set it but he served it. What more can he do? The boy? 416 00:38:55,880 --> 00:38:58,680 Why have you never said any of this before? 417 00:38:58,680 --> 00:39:01,240 Maybe the same reason you haven't told me 418 00:39:01,240 --> 00:39:03,400 that you're back on those pills. 419 00:39:16,160 --> 00:39:17,520 Look... 420 00:39:18,520 --> 00:39:22,400 ..the thing is, Anna, you've got the power, not him. 421 00:39:24,400 --> 00:39:27,120 He can't change anything but you can, 422 00:39:27,120 --> 00:39:28,880 for both of you. 423 00:39:34,440 --> 00:39:36,760 You're not talking about forgiveness? 424 00:39:39,640 --> 00:39:42,880 Liam is the only one with the right to forgive him. 425 00:39:42,880 --> 00:39:45,640 No, I don't mean for what he did to Liam. 426 00:39:45,640 --> 00:39:47,600 I mean for what he's done to you. 427 00:39:48,680 --> 00:39:51,400 This isn't about me. Oh, but it is. 428 00:39:52,800 --> 00:39:54,640 No, Lenny. 429 00:39:54,640 --> 00:39:56,160 No! 430 00:40:05,640 --> 00:40:07,880 What if it was Ben in his shoes? 431 00:40:07,880 --> 00:40:12,160 Ben would never... You'd want him forgiven, wouldn't you? 432 00:40:14,120 --> 00:40:16,440 He's not the same. 433 00:40:18,200 --> 00:40:20,520 Some things are unforgivable. 434 00:40:20,520 --> 00:40:24,360 But that's the only time forgiveness means anything. 435 00:40:25,680 --> 00:40:28,400 What's the point in forgiving the forgivable? 436 00:40:30,640 --> 00:40:33,200 You've really been thinking about this. 437 00:40:33,200 --> 00:40:36,400 This is how you get revenge, Anna. 438 00:40:38,160 --> 00:40:40,360 He doesn't deserve it. 439 00:40:40,360 --> 00:40:42,720 It's got nothing to do with him! 440 00:40:42,720 --> 00:40:44,400 It's about you! 441 00:40:44,400 --> 00:40:45,800 Us! 442 00:40:46,840 --> 00:40:49,760 We can't get Liam back but we can get you back. 443 00:40:50,760 --> 00:40:52,760 Hate's not working, is it? 444 00:40:52,760 --> 00:40:54,440 Look at you. 445 00:40:54,440 --> 00:40:57,160 It's killing you. It's killing everything! 446 00:41:08,960 --> 00:41:12,840 Letting go of what I feel about that man 447 00:41:12,840 --> 00:41:15,360 would be like letting go of Liam again... 448 00:41:16,400 --> 00:41:18,320 ..and I can't do that. 449 00:41:32,880 --> 00:41:34,480 Please, Anna. 450 00:41:36,200 --> 00:41:37,920 It's not too late. 451 00:41:37,920 --> 00:41:41,480 Whatever the verdict, I need you to say you'll let this thing go. 452 00:41:43,640 --> 00:41:45,400 Come on, Anna, please. 453 00:41:48,880 --> 00:41:50,680 I can't. 454 00:41:52,400 --> 00:41:54,160 I'm sorry. 455 00:41:55,800 --> 00:41:57,840 I thought you understood. 456 00:43:27,520 --> 00:43:29,200 Gerry. 457 00:43:31,600 --> 00:43:34,520 Mum's not here but come in. 458 00:43:37,200 --> 00:43:40,320 Lenny! Gerry, come on in. I can't stay. 459 00:43:41,640 --> 00:43:43,400 Is your boyfriend here? 460 00:43:43,400 --> 00:43:46,200 No, I've not seen him since lunchtime. 461 00:43:46,200 --> 00:43:48,200 How long have you known him, Lou? 462 00:43:48,200 --> 00:43:51,120 About a year. Why? Is something wrong? 463 00:43:52,160 --> 00:43:55,680 You need to stay away from Danny Callaghan. Why? What's he done? 464 00:43:55,680 --> 00:43:58,640 I thought I knew him at court so I checked. 465 00:43:58,640 --> 00:44:00,440 He's got a record. 466 00:44:01,440 --> 00:44:03,120 For possession. 467 00:44:03,120 --> 00:44:05,160 He told me. What? 468 00:44:05,160 --> 00:44:07,640 Has he told you he's spent time inside? 469 00:44:08,640 --> 00:44:12,240 I didn't think so. I'm sorry to do this, Lou, but you don't know him. 470 00:44:12,240 --> 00:44:15,280 No offence but I'm a big girl now. Hold on. 471 00:44:15,280 --> 00:44:18,640 So, wait, he went to prison for possession? 472 00:44:18,640 --> 00:44:21,360 No, for more than that. 473 00:44:22,720 --> 00:44:24,840 I don't know the details, but... 474 00:44:25,880 --> 00:44:27,880 ..I do know he's bad news. 475 00:44:30,120 --> 00:44:32,160 Why would you know him? 476 00:44:36,680 --> 00:44:42,120 Danny Callaghan was the kid who found Liam's body under the bridge. 477 00:44:44,160 --> 00:44:47,160 When you said Danny, I knew it was him. 478 00:44:49,120 --> 00:44:51,480 He didn't report it for hours 479 00:44:51,480 --> 00:44:55,160 and then we could barely get any sense out of him. What do you mean? 480 00:44:55,160 --> 00:44:57,520 He's deliberately got close to you. 481 00:45:15,920 --> 00:45:18,160 I've got nothing to offer you. 482 00:45:20,160 --> 00:45:21,560 There's... 483 00:45:22,560 --> 00:45:24,400 ..tea and coffee downstairs. 484 00:45:28,840 --> 00:45:30,640 Where's the whisky? 485 00:45:52,880 --> 00:45:54,400 This OK? 486 00:48:03,160 --> 00:48:05,440 Things are going to come out and... 487 00:48:06,920 --> 00:48:09,280 ..people are going to be saying things... 488 00:48:10,320 --> 00:48:11,920 ..about me. 489 00:48:15,400 --> 00:48:17,200 I can't stay. 490 00:48:19,440 --> 00:48:22,160 But I needed to see you before I go away. 491 00:48:38,120 --> 00:48:40,160 Long day? 492 00:48:46,880 --> 00:48:49,200 Do you remember, after it happened, 493 00:48:49,200 --> 00:48:52,160 how weird it felt to look out the window 494 00:48:52,160 --> 00:48:54,480 and see people going to work or... 495 00:48:55,480 --> 00:48:57,400 ..living their lives? 496 00:48:58,640 --> 00:49:00,400 Nobody tells you... 497 00:49:01,840 --> 00:49:04,120 ..how far down you can go. 498 00:49:06,160 --> 00:49:08,000 Or how dark it gets. 499 00:49:09,000 --> 00:49:12,880 Or how scary it is when you realise you might not resurface. 500 00:49:21,840 --> 00:49:23,840 So you start a campaign. 501 00:49:26,640 --> 00:49:28,320 Or you drink. 502 00:49:30,960 --> 00:49:34,600 Tell people you can't kill yourself because you've still got a daughter 503 00:49:34,600 --> 00:49:36,400 but, actually, 504 00:49:36,400 --> 00:49:38,480 you're doing it anyway, just... 505 00:49:39,480 --> 00:49:41,160 ..slowly. 506 00:49:46,800 --> 00:49:48,400 I've missed you. 507 00:49:51,400 --> 00:49:53,480 No, you haven't. 508 00:49:56,360 --> 00:49:57,880 No. 509 00:49:59,880 --> 00:50:01,480 Not much. 510 00:50:04,160 --> 00:50:06,000 Maybe a bit. 511 00:52:10,400 --> 00:52:12,400 I've been watching the video. 512 00:52:13,400 --> 00:52:14,920 The interview. 513 00:52:17,920 --> 00:52:19,800 I'll be watching Liam... 514 00:52:21,200 --> 00:52:24,200 ..but it's like Turner's sitting right next to me. 515 00:52:25,640 --> 00:52:27,240 He's always there. 516 00:52:27,240 --> 00:52:29,120 I can't get rid of him. 517 00:52:30,120 --> 00:52:32,480 I went to the court yesterday. 518 00:52:33,440 --> 00:52:35,680 I wanted to see what he looked like. 519 00:52:36,720 --> 00:52:39,440 I found myself following him. I don't know why. 520 00:52:39,440 --> 00:52:42,040 I don't know what I thought I was going to do. 521 00:52:42,040 --> 00:52:43,880 Then suddenly I realised... 522 00:52:45,400 --> 00:52:47,360 ..what if it's not him? 523 00:52:47,360 --> 00:52:49,000 What if.. 524 00:52:50,040 --> 00:52:51,840 ..this guy's innocent? 525 00:52:52,880 --> 00:52:54,480 He's not. 526 00:52:54,480 --> 00:52:57,120 But Lou said there's no actual proof. 527 00:53:03,600 --> 00:53:05,880 I perjured myself today. 528 00:53:07,680 --> 00:53:11,160 I was asked if I wanted Turner dead and I said no. 529 00:53:11,160 --> 00:53:14,640 But as I was saying it, I realised that I do. 530 00:53:16,640 --> 00:53:18,640 I think I always have. 531 00:53:26,640 --> 00:53:31,400 I know for a fact that he meets his social worker in a cafe 532 00:53:31,400 --> 00:53:33,400 and I know which one. 533 00:53:35,920 --> 00:53:39,960 If someone was to give the manager of that cafe some money 534 00:53:39,960 --> 00:53:43,200 and asked them to call the next time he meets her there... 535 00:53:46,880 --> 00:53:49,360 ..that would be proof enough, 536 00:53:49,360 --> 00:53:51,160 wouldn't it? 537 00:53:54,280 --> 00:53:56,160 Enough for what? 538 00:54:34,640 --> 00:54:36,640 It has to end. 539 00:55:05,880 --> 00:55:09,360 Craig Myers is not Eddie J Turner. 540 00:55:09,360 --> 00:55:11,480 You're lying. 541 00:55:11,480 --> 00:55:13,400 I saw him, Anna. 542 00:55:13,400 --> 00:55:16,480 We have ruined an innocent man's life! 543 00:55:37,400 --> 00:55:39,080 I was wrong. 544 00:55:39,080 --> 00:55:40,880 About what? 545 00:55:42,400 --> 00:55:43,880 Craig Myers. 546 00:55:44,840 --> 00:55:46,360 All of it. 547 00:55:48,920 --> 00:55:51,600 You were never convinced but I wouldn't listen. 548 00:55:52,600 --> 00:55:54,520 And now it's too late. 549 00:56:15,160 --> 00:56:18,040 Members of the jury, have you reached a verdict 550 00:56:18,040 --> 00:56:21,640 in respect of the accused, Anna Louise Dean? 551 00:56:21,640 --> 00:56:22,880 Yes. 552 00:56:22,880 --> 00:56:24,800 What is your verdict? 40740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.