All language subtitles for The Lifeguard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:37,318 --> 00:00:39,119 See you Monday. 3 00:00:42,623 --> 00:00:45,125 Where are you going now? I'm going home. 4 00:00:45,127 --> 00:00:46,793 No. 5 00:00:46,795 --> 00:00:48,094 Yeah. 6 00:01:39,614 --> 00:01:41,181 What did it smell like? 7 00:01:41,183 --> 00:01:43,750 Animal. Meat. 8 00:01:43,752 --> 00:01:46,953 My boss, he call over here. Nothing. 9 00:01:46,955 --> 00:01:49,055 Neighbor said, "i can hear the sound... This animal." 10 00:01:49,057 --> 00:01:50,724 Handcuff. 11 00:01:52,193 --> 00:01:53,893 Like, in jail? 12 00:01:53,895 --> 00:01:56,129 They shackled him to the radiator? 13 00:01:56,131 --> 00:01:57,797 Look. 14 00:01:59,867 --> 00:02:02,702 It's just a baby too. 15 00:02:02,704 --> 00:02:05,038 Not full-grown. 16 00:02:05,040 --> 00:02:07,040 Trying to get out. 17 00:02:11,045 --> 00:02:13,046 It's not our fault, the tiger. 18 00:02:13,048 --> 00:02:15,215 You write that, right? 19 00:02:15,217 --> 00:02:17,684 Uh... 20 00:02:19,988 --> 00:02:22,822 Sorry. I just... I need some air. 21 00:02:45,079 --> 00:02:47,113 This is no kind of thing. 22 00:02:47,115 --> 00:02:49,082 I don't want to hide. 23 00:02:59,160 --> 00:03:00,827 They're little. 24 00:03:01,896 --> 00:03:03,863 They're buried stories, I guess, 25 00:03:03,865 --> 00:03:06,800 but... they're yours, 26 00:03:06,802 --> 00:03:09,469 so you get attached. 27 00:03:09,471 --> 00:03:11,271 It's not offbeat. 28 00:03:11,273 --> 00:03:14,207 It's news, and if you put it in offbeat, 29 00:03:14,209 --> 00:03:17,043 it makes it... It makes it sound like a joke. 30 00:03:17,045 --> 00:03:19,212 This is a really good story, raj. 31 00:03:19,214 --> 00:03:20,847 Look, relax, Leigh. 32 00:03:25,186 --> 00:03:28,121 Hey! Thank you. 33 00:03:28,123 --> 00:03:30,090 We're very happy. 34 00:03:30,092 --> 00:03:32,492 She was very happy. 35 00:03:32,494 --> 00:03:35,795 Well, about time I manned up, right? 36 00:03:43,871 --> 00:03:46,072 To the tiger. 37 00:03:46,074 --> 00:03:48,007 May the road rise. 38 00:03:48,009 --> 00:03:51,177 May the tiger... Don't say anything about the tiger. 39 00:03:51,179 --> 00:03:53,513 May the tiger run free in tiger heaven... 40 00:03:53,515 --> 00:03:55,949 Where the steaks are plentiful... 41 00:03:55,951 --> 00:03:58,918 And there's a lot of tree stumps for scratching. 42 00:04:23,410 --> 00:04:26,012 Come back meet me at the lakefront 43 00:04:26,014 --> 00:04:28,848 he says, "hey, we're all waiting there" 44 00:04:28,850 --> 00:04:31,351 tiff is coming too 45 00:04:31,353 --> 00:04:33,953 but that bitch is always late 46 00:04:33,955 --> 00:04:36,256 Donny and his slutty girlfrien 47 00:04:36,258 --> 00:04:39,125 Heidi and her sister, yeah 48 00:04:39,127 --> 00:04:41,361 says we'll smoken an apple 49 00:04:41,363 --> 00:04:44,397 I say I'm not a girl scout 50 00:04:44,399 --> 00:04:47,433 do you know how 51 00:04:47,435 --> 00:04:49,869 how to get me there? 52 00:04:49,871 --> 00:04:54,808 Make me forget fall is in the air 53 00:04:54,810 --> 00:04:57,343 come on, last forever 54 00:04:57,345 --> 00:05:00,046 we won't last forever 55 00:05:00,048 --> 00:05:05,018 mom is calling us, but we're still high 56 00:05:05,020 --> 00:05:08,354 still high for now 57 00:05:08,356 --> 00:05:10,190 uh-oh, uh-oh, oh 58 00:05:10,192 --> 00:05:13,393 still high for now 59 00:05:13,395 --> 00:05:15,461 uh-oh, uh-oh, oh 60 00:05:15,463 --> 00:05:17,897 he says, "don't you ever stop 61 00:05:17,899 --> 00:05:20,600 I say, "we're raindrops in the sun" 62 00:05:20,602 --> 00:05:23,937 still high for now 63 00:05:23,939 --> 00:05:25,905 uh-oh, uh-oh, oh 64 00:05:25,907 --> 00:05:29,075 still high for now 65 00:05:29,077 --> 00:05:31,077 uh-oh, uh-oh 66 00:05:31,079 --> 00:05:36,216 still high for now 67 00:05:36,218 --> 00:05:39,886 still high for now 68 00:05:39,888 --> 00:05:44,490 uh-oh, uh-oh, oh 69 00:05:57,572 --> 00:06:00,406 well, I... 70 00:06:00,408 --> 00:06:03,276 Here you go, moose. Go on, bud. 71 00:06:05,080 --> 00:06:08,181 Are you sure about the... Why did you bring your cat? 72 00:06:08,183 --> 00:06:10,416 Because I couldn't leave him? 73 00:06:10,418 --> 00:06:13,519 Well, couldn't you have a friend look in on him or... 74 00:06:13,521 --> 00:06:15,121 Look in on him? Uh-huh. 75 00:06:15,123 --> 00:06:18,024 Mom. I'm calling peta. 76 00:06:18,026 --> 00:06:21,327 Well, we don't have a litter box, so... 77 00:06:29,036 --> 00:06:32,038 Mom? Yeah? 78 00:06:32,040 --> 00:06:34,574 What? No, no, no! Don't move anything! 79 00:06:34,576 --> 00:06:36,409 There's an order to all of this. 80 00:06:36,411 --> 00:06:38,511 Okay. Okay. 81 00:06:38,513 --> 00:06:40,179 Are you stripping? 82 00:06:40,181 --> 00:06:41,581 No. Are you sure? 83 00:06:41,583 --> 00:06:44,550 It's belly dancing. I started a new class. 84 00:06:44,552 --> 00:06:47,954 I... I have four students. 85 00:06:47,956 --> 00:06:52,191 And is this the name that you chose? "Dance mamas"? 86 00:06:52,193 --> 00:06:54,527 - Really? - Yeah. Ha, ha, ha. 87 00:06:54,529 --> 00:06:57,096 I happen to like the name. Please, just don't mess anything up. 88 00:06:57,098 --> 00:06:59,966 - I'm trying to start a business. - Oh. Can I keep this? 89 00:06:59,968 --> 00:07:02,602 - Hi! Hi! - There she is. Hi, baby. 90 00:07:02,604 --> 00:07:07,373 Oh, give me a hug! Oh, my God. Oh, my God. 91 00:07:11,145 --> 00:07:13,579 I wanna move back in with you guys. 92 00:07:13,581 --> 00:07:15,381 Honey, you're 30 years old. 93 00:07:15,383 --> 00:07:17,517 I'm 29. I'm 29. 94 00:07:17,519 --> 00:07:19,152 And 10 months. 95 00:07:21,355 --> 00:07:25,091 I've never, you know, asked for... 96 00:07:27,194 --> 00:07:30,530 I just need some time out of my life. 97 00:07:30,532 --> 00:07:33,967 Well, we all do. 98 00:07:35,502 --> 00:07:37,637 Are you all right, Leigh? 99 00:07:37,639 --> 00:07:39,339 Yeah. 100 00:07:39,341 --> 00:07:42,041 I just don't want to turn 30... 101 00:07:42,043 --> 00:07:46,446 And still be in that life anymore. 102 00:07:46,448 --> 00:07:49,549 Well, what's wrong with the life you have in the city? 103 00:07:49,551 --> 00:07:51,217 It's not... 104 00:07:52,519 --> 00:07:55,088 It's not good. I mean, I'm not... 105 00:07:55,090 --> 00:07:57,223 I'm not happy. 106 00:07:57,225 --> 00:07:58,992 You're depressed? 107 00:07:58,994 --> 00:08:01,527 Is that it? Are you depressed? 108 00:08:01,529 --> 00:08:04,630 No. Not c... clinically. 109 00:08:07,201 --> 00:08:10,770 My life hasn't turned out like I pictured. 110 00:08:10,772 --> 00:08:12,438 Well... 111 00:08:12,440 --> 00:08:16,542 Well. It's just nice to have you here. 112 00:08:16,544 --> 00:08:18,211 Okay? 113 00:08:23,283 --> 00:08:25,385 If you're gonna stay here, 114 00:08:25,387 --> 00:08:27,420 you have to contribute. 115 00:08:27,422 --> 00:08:29,088 To what? 116 00:08:31,091 --> 00:08:32,558 Okay. 117 00:08:33,327 --> 00:08:35,395 Of course. 118 00:09:02,490 --> 00:09:06,359 I would... I would say you both have a very keen eye... 119 00:09:06,361 --> 00:09:08,661 Because this painting represents... 120 00:09:08,663 --> 00:09:13,066 A very small percentage of what he produced. 121 00:09:13,068 --> 00:09:15,068 And this is a happier piece... 122 00:09:18,505 --> 00:09:21,641 Um, this is one of the happier pieces. 123 00:09:21,643 --> 00:09:22,443 Um, but there's a... 124 00:09:27,815 --> 00:09:32,385 If I'm gone for 30 minutes, nobody notices. Nobody even cares. 125 00:09:32,387 --> 00:09:34,253 This is your ideal job. 126 00:09:35,622 --> 00:09:39,192 How long are you here for? I think a while. 127 00:09:39,194 --> 00:09:42,295 Like... a while. 128 00:09:43,397 --> 00:09:46,766 Why? I'm getting back to basics. 129 00:09:48,469 --> 00:09:50,837 What about your job? 130 00:09:50,839 --> 00:09:52,839 Yeah. 131 00:09:52,841 --> 00:09:54,540 No. 132 00:09:56,510 --> 00:09:58,511 What about your boss? 133 00:09:58,513 --> 00:10:00,346 He... 134 00:10:00,348 --> 00:10:02,682 Um, that guy's engaged. 135 00:10:04,585 --> 00:10:06,285 Leigh-Leigh. 136 00:10:07,621 --> 00:10:09,589 Why are you just standing here? 137 00:10:09,591 --> 00:10:13,860 I need you to cancel your plans with anyone else ever. 138 00:10:13,862 --> 00:10:16,195 Okay. Have you seen Mel? 139 00:10:16,197 --> 00:10:18,731 No. Why? You should probably see Mel. 140 00:10:21,436 --> 00:10:22,869 I'm home! 141 00:10:25,406 --> 00:10:27,440 No. You guys can talk. 142 00:10:27,442 --> 00:10:30,476 Sorry. I'm gonna... I'm here, but I'm... I'll close... 143 00:10:32,746 --> 00:10:36,382 Get back to the island 144 00:10:36,384 --> 00:10:40,286 get back to the rain 145 00:10:40,288 --> 00:10:41,854 get back to the start 146 00:10:41,856 --> 00:10:46,425 so we can do it again 147 00:10:47,861 --> 00:10:51,464 snuffed by the sunshine 148 00:10:51,466 --> 00:10:54,767 covered in gray 149 00:10:54,769 --> 00:11:00,439 get back to the sun so we can feel it again 150 00:11:02,343 --> 00:11:04,343 I saw Todd. 151 00:11:05,412 --> 00:11:07,480 I know. I can't... 152 00:11:07,482 --> 00:11:09,248 Thirty, still in the closet. 153 00:11:09,250 --> 00:11:11,350 Seriously? It's like... 154 00:11:11,352 --> 00:11:14,420 Hey, do you still smoke? I'm not supposed to. 155 00:11:14,422 --> 00:11:16,189 What, are they bad for you? 156 00:11:16,191 --> 00:11:18,958 Um... well... 157 00:11:22,197 --> 00:11:24,197 No, we're trying to get pregnant. 158 00:11:25,799 --> 00:11:28,834 Like, with a human baby? Mm-hmm. 159 00:11:28,836 --> 00:11:32,805 But it's been about six months, and there's just... 160 00:11:34,841 --> 00:11:36,842 Nothing happening. 161 00:11:37,811 --> 00:11:40,279 It'll happen. 162 00:11:40,281 --> 00:11:41,914 It'll happen. 163 00:11:46,720 --> 00:11:49,455 So you don't... no. 164 00:11:49,457 --> 00:11:50,923 Yes. Yes. 165 00:11:52,292 --> 00:11:53,759 I will. All right. 166 00:11:54,728 --> 00:11:57,530 Don't tell John. 167 00:11:57,532 --> 00:12:00,366 Okay. Oh, shit. Can anyone see me, do you think? 168 00:12:01,401 --> 00:12:03,469 Mmm. Maybe. 169 00:12:04,438 --> 00:12:06,639 Well, then we should go. Wow. 170 00:12:07,574 --> 00:12:09,242 Teen mom. 171 00:12:10,677 --> 00:12:15,781 Place me in the shadow of your love 172 00:12:15,783 --> 00:12:18,584 like an alley cat aroused 173 00:12:18,586 --> 00:12:22,788 I believe we've had enough 174 00:12:22,790 --> 00:12:24,490 hey, hey, hey 175 00:12:24,492 --> 00:12:29,028 place me in the shadow of your love 176 00:12:30,798 --> 00:12:32,665 I have a plan. 177 00:12:32,667 --> 00:12:34,934 - You have a plan? - A good plan. 178 00:12:34,936 --> 00:12:36,902 I'm gonna lifeguard. 179 00:12:36,904 --> 00:12:38,738 What? 180 00:12:38,740 --> 00:12:40,840 - She was a lifeguard in high school. - And college. 181 00:12:40,842 --> 00:12:41,872 Where? 182 00:12:41,885 --> 00:12:45,011 Fox crest condo complex. It's really good money. 183 00:12:45,013 --> 00:12:46,545 It's good money? 184 00:12:46,547 --> 00:12:48,914 How much? Wait. Can I... Hold on. 185 00:12:48,916 --> 00:12:52,285 I'm sorry. Can I just say, what the hell are you talking about? 186 00:12:52,287 --> 00:12:58,491 You realize that minimum wage is 8.25 now, so that's... That's not exactly... 187 00:12:58,493 --> 00:13:03,896 You're not going to have your high school job. You have a college degree, and you're 30. 188 00:13:03,898 --> 00:13:06,399 I'm 29. 189 00:13:06,401 --> 00:13:08,734 Todd, I'm 29. That's a fact. Hey, hey, hey. 190 00:13:08,736 --> 00:13:11,003 Todd, can I have... Thank you. 191 00:13:11,005 --> 00:13:13,806 Can you please not do that? Come on. 192 00:13:13,808 --> 00:13:15,975 It's one drag, John. Fine. Okay? 193 00:13:17,311 --> 00:13:18,944 I got a question for you, Leigh. 194 00:13:18,946 --> 00:13:21,580 You think these guys are gigantic losers... 195 00:13:21,582 --> 00:13:23,416 Because they've never left Ridgefield? 196 00:13:23,418 --> 00:13:25,785 I mean, I don't think that. I'm just asking, you know... 197 00:13:25,787 --> 00:13:28,321 - That's a really judgmental question. - Yeah. 198 00:13:28,323 --> 00:13:31,057 Well, Leigh's Cosmopolitan now, and she understands this kind of thing. 199 00:13:31,059 --> 00:13:33,693 - What do you think? - Definitely. Absolutely. 200 00:13:33,695 --> 00:13:36,028 - See? - Honestly, I do. 201 00:13:36,030 --> 00:13:38,497 It's a sweet job. 202 00:13:38,499 --> 00:13:40,766 You do nothing. You do nothing. 203 00:13:40,768 --> 00:13:43,869 But in my field of expertise. 204 00:13:43,871 --> 00:13:46,372 Do you remember that red one-piece bathing suit she used to wear? 205 00:13:46,374 --> 00:13:48,808 - She looked like a Swiss army knife. - You guys could come visit! 206 00:13:48,810 --> 00:13:50,248 Are you having a nervous breakdown, Leigh? 207 00:13:50,261 --> 00:13:50,743 John. 208 00:13:50,745 --> 00:13:55,081 - What? - What? I'm kidding. Jesus. 209 00:14:03,057 --> 00:14:07,426 Is this parking lot passed down in the DNA of skaters? 210 00:14:07,428 --> 00:14:10,062 Like a geese migratory path? 211 00:14:10,064 --> 00:14:12,798 - Look at us. - That's true. John. 212 00:14:12,800 --> 00:14:14,934 Yes? You don't know this, but... 213 00:14:14,936 --> 00:14:17,103 This parking lot, this very place... 214 00:14:17,105 --> 00:14:21,741 It was like the beating heart of our high school social life. This was it. 215 00:14:21,743 --> 00:14:23,909 We used to come here every night. 216 00:14:23,911 --> 00:14:26,479 Then we'd try and think of what we were gonna do that night. 217 00:14:26,481 --> 00:14:28,547 But really we would just end up standing around the parking lot. 218 00:14:28,549 --> 00:14:31,016 Oh, yeah? Like making out and stuff? 219 00:14:31,018 --> 00:14:33,386 - More than that. - - I'm sure. 220 00:14:33,388 --> 00:14:35,921 I'm pretty sure I opened the back hatch of someone's... 221 00:14:35,923 --> 00:14:37,857 No, no, no, no, no. Of someone's... 222 00:14:37,859 --> 00:14:42,061 I'm sorry that I brought it up. Who was it in the back? 223 00:14:42,063 --> 00:14:43,729 - Come on, please. - Stop it. 224 00:14:43,731 --> 00:14:45,431 Can you not... Stop it. 225 00:14:45,433 --> 00:14:47,400 Well, despite our elderliness, 226 00:14:47,402 --> 00:14:50,970 some things remain from our youth. 227 00:14:50,972 --> 00:14:52,671 No. 228 00:14:52,673 --> 00:14:54,874 I get up so early. It's torture. Me too. 229 00:14:54,876 --> 00:14:57,009 I have to go. I'm asleep right now. 230 00:14:58,545 --> 00:15:00,679 Good night. 231 00:15:00,681 --> 00:15:02,481 Just... 232 00:15:02,483 --> 00:15:04,083 No, don't go. 233 00:15:19,499 --> 00:15:21,000 Shit. 234 00:15:21,002 --> 00:15:22,902 I'm coming. I'm coming. 235 00:15:27,507 --> 00:15:29,442 It's probably the same shit as before. 236 00:15:29,444 --> 00:15:31,577 I wasn't here in 2000, so I don't know. 237 00:15:31,579 --> 00:15:34,513 You've gotta log the pressure in these tanks every day. 238 00:15:34,515 --> 00:15:37,149 They drop below 10 or above 30, you gotta let me know. 239 00:15:37,151 --> 00:15:39,452 I remember. The ritual. 240 00:15:41,855 --> 00:15:45,024 I usually cut the grass about once a week, every 10 days. 241 00:15:45,026 --> 00:15:49,462 When it gets really high, I try to keep it out of the pool. 242 00:15:50,897 --> 00:15:53,699 You got the hook over there. 243 00:16:00,073 --> 00:16:02,074 Got new chairs. 244 00:16:04,211 --> 00:16:06,545 All right then. 245 00:16:06,547 --> 00:16:09,982 Here are the keys. I'm usually around unless I'm not. 246 00:16:09,984 --> 00:16:12,151 Don't skimp on the cleaning. 247 00:16:12,153 --> 00:16:13,919 I will not. 248 00:16:13,921 --> 00:16:15,621 Okay. 249 00:16:50,924 --> 00:16:52,591 Hello. 250 00:16:53,927 --> 00:16:55,628 Hi. 251 00:17:23,089 --> 00:17:25,291 Hey. 252 00:17:25,293 --> 00:17:27,059 I'm little Jason. 253 00:17:27,061 --> 00:17:29,261 My dad's big Jason, head of maintenance. 254 00:17:29,263 --> 00:17:31,030 Leigh. 255 00:17:31,032 --> 00:17:33,098 New lifeguard. Yep. 256 00:17:37,337 --> 00:17:40,005 I... I live right there. 257 00:17:40,007 --> 00:17:42,007 Apartment in the garage. 258 00:17:42,709 --> 00:17:44,810 Oh. 259 00:17:44,812 --> 00:17:47,580 Oh. Yeah. 260 00:18:08,768 --> 00:18:10,235 See ya. 261 00:18:35,028 --> 00:18:37,262 Hey. 262 00:18:37,264 --> 00:18:38,931 Hi. 263 00:18:44,738 --> 00:18:46,772 No running. 264 00:18:47,807 --> 00:18:49,975 Hey! 265 00:18:49,977 --> 00:18:51,644 No running! 266 00:19:01,021 --> 00:19:02,988 What are you doing in here? 267 00:19:04,824 --> 00:19:07,926 Stop! Oh, my God! Stop it! 268 00:19:07,928 --> 00:19:10,295 Fuck you, you fucking bitch! 269 00:19:10,297 --> 00:19:12,364 Suck my dick. 270 00:19:12,366 --> 00:19:14,199 Excuse me? 271 00:19:14,201 --> 00:19:17,803 You need to leave the pool, now. Get out. 272 00:19:17,805 --> 00:19:21,173 - No, bitch. Suck it. - Get out! Out! Out! 273 00:19:21,175 --> 00:19:23,142 Right now! Get out! 274 00:19:26,312 --> 00:19:28,747 No running! Fuck you! 275 00:19:28,749 --> 00:19:30,349 You're fucking ugly! 276 00:19:30,351 --> 00:19:33,052 Get out, now! 277 00:19:47,400 --> 00:19:49,334 Leigh. 278 00:19:49,336 --> 00:19:51,704 Small Jason. How you doin'? 279 00:19:51,706 --> 00:19:53,172 Fine. 280 00:19:55,308 --> 00:19:57,309 Can I have a cigarette? 281 00:20:15,428 --> 00:20:18,163 Do you know the kids who live here? 282 00:20:18,165 --> 00:20:19,898 Some of 'em. 283 00:20:19,900 --> 00:20:22,134 Do you know one who's about 10... 284 00:20:22,136 --> 00:20:25,871 But he looks like a 1930s Italian gangster... 285 00:20:25,873 --> 00:20:28,006 Except shrunk into a miniature, 286 00:20:28,008 --> 00:20:30,309 and he's really obnoxious like he has no mother? 287 00:20:31,411 --> 00:20:33,145 Aaron. 288 00:20:33,147 --> 00:20:35,047 He has a mom. 289 00:20:35,049 --> 00:20:40,252 She's fat... to, like, the point of not moving. 290 00:20:40,254 --> 00:20:43,222 Why? He can't come to the pool anymore. He's banned. 291 00:20:44,290 --> 00:20:45,991 Why? 292 00:20:47,527 --> 00:20:50,062 Because he wouldn't listen, 293 00:20:50,064 --> 00:20:53,265 and he and his friends swore at me, 294 00:20:53,267 --> 00:20:55,267 and they wouldn't listen. 295 00:20:56,936 --> 00:20:59,304 And I'm not... 296 00:20:59,306 --> 00:21:01,840 I'm not invisible. 297 00:21:01,842 --> 00:21:04,409 I'm the fuckin' lifeguard, motherfucker. 298 00:21:10,116 --> 00:21:13,318 And some cunt just sat over there in her chair, 299 00:21:13,320 --> 00:21:16,488 flipping through her magazine like I didn't even need her help. 300 00:21:16,490 --> 00:21:18,457 Oh, shit. Whoa. 301 00:21:20,059 --> 00:21:22,060 Well, she was. 302 00:21:24,164 --> 00:21:26,231 I'm not a babysitter. 303 00:21:26,233 --> 00:21:28,367 I'm not here to be screamed at. 304 00:21:29,335 --> 00:21:31,336 You gonna quit? 305 00:21:32,438 --> 00:21:34,506 I don't want to. 306 00:21:34,508 --> 00:21:36,508 I really don't, but... 307 00:21:43,283 --> 00:21:45,818 Thought you were supposed to be healthy, lifeguard. 308 00:21:48,021 --> 00:21:50,455 I'm just supposed to make sure you don't die. 309 00:21:55,862 --> 00:21:57,830 You're talking about middle schoolers? 310 00:21:57,832 --> 00:22:00,065 There were four of them. 311 00:22:00,067 --> 00:22:03,836 Leigh, were they standing on each other's shoulders, or how did this... 312 00:22:03,838 --> 00:22:07,105 I told Mel we'd pick her up later. 313 00:22:07,107 --> 00:22:09,842 Do we have reservations? For what? 314 00:22:09,844 --> 00:22:13,011 Let's just, you know, do whatever. 315 00:22:13,013 --> 00:22:15,447 You don't even have to come. 316 00:22:15,449 --> 00:22:18,183 Really. It might not even be fun for you. 317 00:22:18,185 --> 00:22:21,520 If you don't want me to come, just say so, okay? 318 00:22:23,256 --> 00:22:26,525 Maybe stay home? Is that okay? 319 00:22:26,527 --> 00:22:29,027 I just want to get it out of her... You know, what she's doing. 320 00:22:29,029 --> 00:22:31,930 And then I'll come home and tell you everything. 321 00:22:31,932 --> 00:22:34,633 Yeah. I really don't care. 322 00:22:34,635 --> 00:22:37,436 You don't... care? 323 00:22:40,907 --> 00:22:43,141 You can't drink though. 324 00:22:43,143 --> 00:22:47,512 One glass of red wine is... fine. 325 00:22:47,514 --> 00:22:50,382 Honestly. How else would French women get pregnant? 326 00:22:50,384 --> 00:22:53,352 Oh, okay. Yeah. 327 00:22:53,354 --> 00:22:55,087 Whatever, Mel. 328 00:22:59,425 --> 00:23:02,094 Asshole. 329 00:23:04,530 --> 00:23:06,999 Hey. Mmm. Jesus. 330 00:23:07,001 --> 00:23:09,468 Hi. So... 331 00:23:11,571 --> 00:23:13,338 Lifeguard. 332 00:23:13,340 --> 00:23:15,073 Yeah? 333 00:23:15,075 --> 00:23:17,609 Can you buy us beer? 334 00:23:17,611 --> 00:23:20,946 Please? Yeah. Lumpy's brother was supposed to, 335 00:23:20,948 --> 00:23:24,516 but circumstances intervened. 336 00:23:24,518 --> 00:23:26,585 No. Why? 337 00:23:26,587 --> 00:23:29,254 I mean, because we have lives... 338 00:23:29,256 --> 00:23:33,392 That don't need to be interrupted by the long arm of the law. 339 00:23:33,394 --> 00:23:35,227 What would we get out of it? 340 00:23:36,195 --> 00:23:37,663 I don't know. 341 00:23:37,665 --> 00:23:39,564 I think you do. 342 00:23:39,566 --> 00:23:45,504 What is valuable to someone looking to broaden his mind? 343 00:23:45,506 --> 00:23:48,674 Something you could perhaps purchase. It grows in nature. 344 00:23:50,543 --> 00:23:53,078 Oh. 345 00:23:53,080 --> 00:23:55,380 A moment, please, while we conference. 346 00:23:56,716 --> 00:23:58,951 What about Mel? 347 00:23:58,953 --> 00:24:01,486 I don't know, lifeguard. What about Mel? 348 00:24:02,655 --> 00:24:05,057 No. No, no, no. Excuse me. 349 00:24:05,059 --> 00:24:08,560 You didn't say anything about getting weed from my 16-year-old students. 350 00:24:08,562 --> 00:24:10,262 They look older. 351 00:24:10,264 --> 00:24:12,531 Yeah. No. We should go then. 352 00:24:12,533 --> 00:24:14,266 Hey. No. No. 353 00:24:14,268 --> 00:24:16,501 If you're so worried, then don't do it. 354 00:24:16,503 --> 00:24:21,239 Oh, that's so much fun. I'm so glad that I left my car at home. 355 00:24:21,241 --> 00:24:23,608 Then do it. They'll think you're awesome. 356 00:24:23,610 --> 00:24:28,213 Keep your voice down. No. This is not... I could get fired. 357 00:24:28,215 --> 00:24:31,183 'Sup? Vice principal Smith-lentz. 358 00:24:33,687 --> 00:24:37,022 Hi, boys. Um... all right. 359 00:24:37,024 --> 00:24:39,524 Let's talk about this, because this is potentially... 360 00:24:39,526 --> 00:24:43,028 Very confusing, I think, for everyone. 361 00:24:43,030 --> 00:24:47,032 I came here with these people not knowing what they were intending to do... 362 00:24:47,034 --> 00:24:50,202 Or with whom... 363 00:24:50,204 --> 00:24:53,205 Or... what. 364 00:24:53,207 --> 00:24:56,408 I don't care if you smoke weed with us... 365 00:24:57,677 --> 00:25:00,145 Because I'm droppin' out. 366 00:25:00,147 --> 00:25:02,481 Yeah, me too. Yeah, I don't give a shit. 367 00:25:02,483 --> 00:25:04,383 Are you insane? 368 00:25:04,385 --> 00:25:06,752 Do... do you actually want to face this cold, harsh world... 369 00:25:06,754 --> 00:25:09,021 Without a high school diploma? 370 00:25:09,023 --> 00:25:11,289 Why don't you just blind yourself while you're at it? 371 00:25:11,291 --> 00:25:14,559 No. I hate it here. 372 00:25:14,561 --> 00:25:16,228 We're moving to Vermont. 373 00:25:16,230 --> 00:25:18,497 Vermont? Yeah. 374 00:25:18,499 --> 00:25:20,766 I definitely am. My sister's up there. 375 00:25:20,768 --> 00:25:24,569 Yeah, my mom's there with my step-dad, like an hour away. 376 00:25:25,738 --> 00:25:27,172 It's way better than here. 377 00:25:27,174 --> 00:25:29,274 You heard what they said. 378 00:25:29,276 --> 00:25:32,310 They're not your students, so... 379 00:25:32,312 --> 00:25:33,812 Shall we? Todd? 380 00:25:33,814 --> 00:25:36,415 Great. No. This is wrong. 381 00:25:36,417 --> 00:25:38,450 To you, it is, Mel. 382 00:25:38,452 --> 00:25:40,752 Not to the rest of us. 383 00:25:40,754 --> 00:25:43,188 Oh, wow. This is... Now you see what I have to put up with. 384 00:25:43,190 --> 00:25:45,190 Mm-hmm. But... 385 00:25:45,192 --> 00:25:47,492 I... hey. Hey. 386 00:25:47,494 --> 00:25:50,762 No, I do not approve of this! 387 00:25:59,439 --> 00:26:02,107 You went to Rh.S. Too? 388 00:26:02,109 --> 00:26:04,242 Yeah. 389 00:26:04,244 --> 00:26:08,113 Um, Leigh was actually valedictorian. 390 00:26:09,115 --> 00:26:11,383 What were you? 391 00:26:11,385 --> 00:26:13,819 Um, I... 392 00:26:13,821 --> 00:26:16,488 Well... 393 00:26:16,490 --> 00:26:20,826 Leonard, it actually took me until after high school... 394 00:26:20,828 --> 00:26:23,428 To really focus. 395 00:26:23,430 --> 00:26:25,097 Really? 396 00:26:26,399 --> 00:26:27,866 Oh, yeah. 397 00:26:33,106 --> 00:26:35,841 Do not share this location with anyone unworthy. 398 00:26:38,511 --> 00:26:42,114 Does the old lady have, like, a fuckin' shotgun for trespassers? 399 00:26:42,116 --> 00:26:44,216 She doesn't have a shotgun. 400 00:26:44,218 --> 00:26:48,220 But if I find out any of your friends came here... 401 00:26:48,222 --> 00:26:51,289 And desecrated a tiger lily... 402 00:26:51,291 --> 00:26:53,391 Or littered, I will have a shotgun. 403 00:26:55,762 --> 00:26:57,395 That's cool. 404 00:27:02,368 --> 00:27:04,236 What? Don't be an idiot. 405 00:27:04,238 --> 00:27:06,338 Just... 406 00:27:06,340 --> 00:27:08,874 I wish I could impress that upon you. 407 00:27:11,844 --> 00:27:14,412 Okay. 408 00:27:14,414 --> 00:27:17,182 I know you think this town is bad... 409 00:27:17,184 --> 00:27:19,284 And, you know, you need to leave, 410 00:27:19,286 --> 00:27:23,188 but I don't think you realize how privileged this experience is. 411 00:27:26,859 --> 00:27:28,827 How's it privileged? 412 00:27:34,867 --> 00:27:37,302 Nature, for one. 413 00:27:38,571 --> 00:27:41,239 Excellent public school education, 414 00:27:41,241 --> 00:27:43,675 for two. 415 00:27:43,677 --> 00:27:48,880 It's safe. You're sheltered... which you never will be again. 416 00:27:48,882 --> 00:27:52,517 Well, me and him get arrested one more time, 417 00:27:52,519 --> 00:27:55,220 we're tried as adults. 418 00:27:55,222 --> 00:27:57,656 My classes suck, so... 419 00:27:57,658 --> 00:27:59,691 Well, stop doing dumb shit, "a." 420 00:27:59,693 --> 00:28:02,260 And "b," your classes don't suck. 421 00:28:02,262 --> 00:28:04,229 I'm in special ed. 422 00:28:06,299 --> 00:28:08,867 I have ad.D., so... 423 00:28:13,839 --> 00:28:15,607 What? 424 00:28:15,609 --> 00:28:20,579 Having ad.D. Does not mean you should be in special ed. 425 00:28:21,881 --> 00:28:23,548 Thanks. 426 00:28:24,750 --> 00:28:26,418 I know. 427 00:28:33,993 --> 00:28:35,894 Orion's belt. 428 00:28:40,499 --> 00:28:41,933 Big dipper. 429 00:28:45,771 --> 00:28:47,839 Mmm... seven sisters. 430 00:28:57,283 --> 00:29:00,518 You're 16. You have your whole life ahead of you. 431 00:29:03,356 --> 00:29:05,857 You have no idea how lucky you are right now. 432 00:29:19,606 --> 00:29:21,640 Thank you for driving. 433 00:29:21,642 --> 00:29:25,010 That was... Probably unfortunate. 434 00:29:31,584 --> 00:29:33,018 Fuck you guys. 435 00:29:34,954 --> 00:29:39,591 - What? - I really needed to have fun tonight. 436 00:29:39,593 --> 00:29:41,393 And you didn't even care. 437 00:29:41,395 --> 00:29:44,062 And you don't even... 438 00:29:44,064 --> 00:29:47,465 You never ask how I am or... 439 00:29:47,467 --> 00:29:50,635 Mel, what's... what's wrong? 440 00:29:53,005 --> 00:29:56,074 It's just really hard, trying to get pregnant. 441 00:29:58,411 --> 00:30:01,446 I... I think that's normal, right? 442 00:30:03,582 --> 00:30:05,817 Isn't your life perfect? 443 00:30:06,719 --> 00:30:08,653 No! 444 00:30:08,655 --> 00:30:10,322 Oh! 445 00:30:11,957 --> 00:30:14,092 Hey. Hey. 446 00:30:23,536 --> 00:30:27,706 I read somewhere they did a study of children in Jamaica... 447 00:30:27,708 --> 00:30:30,008 Whose mothers smoked weed during utero, 448 00:30:30,010 --> 00:30:34,045 and they were actually happier and more creative than other children. 449 00:30:34,047 --> 00:30:36,047 I believe that. Absolutely. 450 00:30:36,049 --> 00:30:38,650 Absolutely. Mm-hmm. 451 00:30:38,652 --> 00:30:42,754 "Remember to not be too nostalgic for this time. 452 00:30:42,756 --> 00:30:45,757 Our lives are what lay ahead... 453 00:30:45,759 --> 00:30:49,461 In this uncharted territory of our dreams. 454 00:30:49,463 --> 00:30:51,029 Aw. 455 00:30:51,031 --> 00:30:54,065 Be brave and bold... 456 00:30:55,368 --> 00:30:58,002 And do not look back, classmates, 457 00:30:58,004 --> 00:31:00,839 for the future is meant to be seized... 458 00:31:00,841 --> 00:31:03,375 With both hands." Both hands. 459 00:31:03,377 --> 00:31:05,477 Oh. So embarrassing. 460 00:31:08,682 --> 00:31:10,448 Both hands. Both hands. 461 00:31:10,450 --> 00:31:12,517 Really? It's that funny? Yeah. 462 00:31:12,519 --> 00:31:16,388 Leigh London, valedictorian... 463 00:31:16,390 --> 00:31:19,157 And virgin? 464 00:31:19,159 --> 00:31:21,993 - Yes. See? - What did I know? 465 00:31:21,995 --> 00:31:25,029 Absolutely nothing. Mm-hmm. 466 00:31:26,700 --> 00:31:28,133 Shh, shh, shh, shh. 467 00:31:28,135 --> 00:31:30,435 Shh, shh, shh, shh. 468 00:31:30,437 --> 00:31:32,504 Hi. 469 00:31:33,739 --> 00:31:35,407 Right. 470 00:31:36,475 --> 00:31:38,877 I don't want to drive. 471 00:31:38,879 --> 00:31:40,879 Tell him you're too tired. I'm very tired. 472 00:31:42,715 --> 00:31:45,016 I'm tired! 473 00:31:45,018 --> 00:31:47,051 Because I've had a long week. 474 00:31:48,621 --> 00:31:50,555 No. John, I'm just tired. 475 00:31:53,492 --> 00:31:55,193 Okay. 476 00:31:55,195 --> 00:31:57,562 All right. See you tomorrow. 477 00:31:57,564 --> 00:31:59,831 Hey. I love you. 478 00:32:06,639 --> 00:32:09,841 I'm sleeping over. Yes! 479 00:32:09,843 --> 00:32:12,010 I will prepare us cereal. 480 00:32:22,021 --> 00:32:23,988 I'm so jealous of you. 481 00:32:25,958 --> 00:32:28,226 Me? Why? 482 00:32:30,196 --> 00:32:31,996 Because you get to be lost. 483 00:32:52,485 --> 00:32:54,085 It's okay. Hey. 484 00:32:57,957 --> 00:33:00,158 I thought you lived in fox crest. 485 00:33:01,861 --> 00:33:03,761 Yeah. 486 00:33:03,763 --> 00:33:07,265 And you were too fucked up to walk the 20 yards back to your bed? 487 00:33:08,267 --> 00:33:10,168 My mom kicked me out. 488 00:33:10,170 --> 00:33:12,170 Because you were fucked up. 489 00:33:17,943 --> 00:33:21,279 I'm gonna go puke. 490 00:33:38,097 --> 00:33:39,505 Here. 491 00:33:42,301 --> 00:33:47,038 Better be careful, man. You pass out like that in Vermont, you froze in the snow. 492 00:33:47,040 --> 00:33:48,973 Ah, the myth of Vermont. 493 00:33:48,975 --> 00:33:50,775 Myth? 494 00:33:50,777 --> 00:33:52,810 Shee-at. It's on the map. 495 00:33:55,915 --> 00:33:58,550 Next week. Well, that's just not gonna happen, man. 496 00:33:58,552 --> 00:34:00,685 Yeah, yeah, yeah. I know. I know. 497 00:34:00,687 --> 00:34:04,856 But that's why I'm trying to have a conversation with you about cap rates. Right. 498 00:34:04,858 --> 00:34:08,226 Exactly. Yes. Well, that's why I hired you. 499 00:34:08,228 --> 00:34:11,329 Don't be an asshole about it. No, we don't trust bankers. 500 00:34:11,331 --> 00:34:13,665 We do not trust bankers. Okay? 501 00:34:22,174 --> 00:34:25,343 We got this guy. When he starts to push back, that's what you do. 502 00:34:25,345 --> 00:34:27,812 It's sort of like... Right. Yeah. 503 00:34:27,814 --> 00:34:30,815 This is a, uh... This is a Chuck E. Cheese we're talking about. 504 00:34:30,817 --> 00:34:33,084 Obviously, don't use that language... 505 00:34:33,086 --> 00:34:35,053 But you know what I mean. 506 00:34:36,856 --> 00:34:39,924 Let me take you to the outside place 507 00:34:42,329 --> 00:34:44,596 whoo! 508 00:34:44,598 --> 00:34:46,864 Whoo! Whoo! 509 00:34:46,866 --> 00:34:49,334 Let me take you to the outside place 510 00:34:49,336 --> 00:34:51,302 oww! 511 00:34:51,304 --> 00:34:55,773 - Oh, do you wanna go - again! Again! Again! 512 00:34:55,775 --> 00:34:57,609 To the place where you belong? 513 00:34:57,611 --> 00:35:01,713 - Oh, do you wanna g - oww! 514 00:35:01,715 --> 00:35:04,048 To the place where you belong? 515 00:35:04,050 --> 00:35:07,118 Do you wanna go? 516 00:35:07,120 --> 00:35:10,121 Most people get better with age with driving. 517 00:35:10,123 --> 00:35:12,156 He's actually gotten worse. I don't think that's... 518 00:35:12,158 --> 00:35:15,259 No, because you started out as a fairly good driver. 519 00:35:15,261 --> 00:35:18,696 It was intentional bad driving. Was it? It was intentional? 520 00:35:18,698 --> 00:35:20,331 Yes. 521 00:35:25,270 --> 00:35:28,673 Leigh? Give me a m... 522 00:35:28,675 --> 00:35:31,075 Number one, you got a nice community here. 523 00:35:31,077 --> 00:35:33,378 Number two, you have no respect for... 524 00:35:33,380 --> 00:35:35,179 Hey. Leigh London. 525 00:35:35,181 --> 00:35:38,116 How you doin'? Hi, Rick. How are ya? 526 00:35:38,118 --> 00:35:42,854 Listen, I know these guys. Can I help at all in this situation? 527 00:35:42,856 --> 00:35:45,089 No. This is police business. 528 00:35:45,091 --> 00:35:48,192 - They're skating. - And someone complained? 529 00:35:48,194 --> 00:35:51,429 Or... is there an ordinance against it? I didn't think there was. 530 00:35:51,431 --> 00:35:54,666 Ma'am, I'm gonna have to ask you to go away now. 531 00:35:54,668 --> 00:35:58,836 Unless you have a valid reason to be cornering these underage youths, 532 00:35:58,838 --> 00:36:01,305 what you're doing right now is called harassment. 533 00:36:01,307 --> 00:36:04,008 Maybe I should take you downtown for impeding an arrest. 534 00:36:04,010 --> 00:36:06,377 Am I impeding an arrest? 535 00:36:06,379 --> 00:36:09,781 If you have a reason to arrest them and you can prove it, 536 00:36:09,783 --> 00:36:11,949 then, I mean, by all means take me down, 537 00:36:11,951 --> 00:36:14,419 'cause I... I will understand. 538 00:36:14,421 --> 00:36:16,187 No more skating. 539 00:36:16,189 --> 00:36:17,889 But why, Rick? 540 00:36:17,891 --> 00:36:20,058 You're a real piece of work. 541 00:36:20,060 --> 00:36:22,226 You're kind of a bitch, actually. 542 00:36:22,228 --> 00:36:24,862 I'm sorry. What was that, officer? 543 00:36:24,864 --> 00:36:28,199 You know I'm a reporter for the associated press, right? 544 00:36:28,201 --> 00:36:33,337 Fuckin' nuts. 545 00:36:37,743 --> 00:36:40,745 So you're just gonna take some time off and then, uh... 546 00:36:40,747 --> 00:36:43,948 I mean, what, are you thinking of a career change, or, uh... 547 00:36:43,950 --> 00:36:46,250 Uh, I don't know. 548 00:36:46,252 --> 00:36:49,387 Okay, well, are you gonna look for something else around here? 549 00:36:49,389 --> 00:36:51,956 Or were you gonna go back to the city once the pool closes? 550 00:36:51,958 --> 00:36:54,358 - I have no idea. - Okay. 551 00:36:54,360 --> 00:36:56,327 That's... good. Good. 552 00:36:57,429 --> 00:37:00,431 Ah, no. No, thanks. I will pass on that. 553 00:37:00,433 --> 00:37:02,500 Uh, Leigh, evidently, will not. 554 00:37:02,502 --> 00:37:06,270 Can you just keep... Drinking your beer? Yeah. 555 00:37:06,272 --> 00:37:09,040 Let's try and have fun. I know that it's weird, whatever. 556 00:37:09,042 --> 00:37:11,242 But... let's just try and have a good time. 557 00:37:11,244 --> 00:37:13,745 Okay. 558 00:37:13,747 --> 00:37:16,380 I can't believe it's not developed yet. 559 00:37:16,382 --> 00:37:18,049 It's a park, John. 560 00:37:18,051 --> 00:37:20,318 Nature. It's "pra-served." 561 00:37:20,320 --> 00:37:22,420 We used to come when we were little. 562 00:37:22,422 --> 00:37:25,323 Remember Leigh had all these plans about getting married under the arbor? 563 00:37:25,325 --> 00:37:27,425 I'm thinking it's water table issues. 564 00:37:27,427 --> 00:37:30,227 Otherwise the city would've developed the shit out of this place by now. 565 00:37:31,330 --> 00:37:34,031 What does this remind me of, Mel? 566 00:37:34,033 --> 00:37:36,167 It's like, uh, great expectations. Right? 567 00:37:36,169 --> 00:37:40,938 Remember that? It's all overgrown and old and everything. 568 00:37:42,441 --> 00:37:44,776 No way. 569 00:37:44,778 --> 00:37:47,945 This is a piece of chandelier. This is a crystal. 570 00:37:47,947 --> 00:37:49,781 It's original. I just found it. Bullshit. 571 00:37:49,783 --> 00:37:52,917 That's probably a hypodermic needle. Let me see it. No! 572 00:37:52,919 --> 00:37:56,788 'Cause better classes now at, you know, a better college. 573 00:37:56,790 --> 00:37:58,856 I don't wanna go to college. 574 00:37:58,858 --> 00:38:01,292 Okay. What do you want? 575 00:38:02,528 --> 00:38:04,228 I don't know. Something cool. 576 00:38:04,230 --> 00:38:06,497 Something... Outside. 577 00:38:07,966 --> 00:38:10,501 Wh-what does that mea... 578 00:38:10,503 --> 00:38:14,071 You have to be specific. You can't just drift. 579 00:38:19,111 --> 00:38:20,945 What? 580 00:38:23,549 --> 00:38:25,583 You seem really sad. 581 00:38:47,339 --> 00:38:51,175 Well, it's just Leigh never seemed like the kind of person that would be lost. 582 00:38:51,177 --> 00:38:52,944 You know? 583 00:38:52,946 --> 00:38:54,478 Me, on the other hand... 584 00:38:54,480 --> 00:38:57,849 Yeah, well, you know, real life can be disappointing... 585 00:38:57,851 --> 00:38:59,984 When your expectations are so high. 586 00:39:02,856 --> 00:39:04,989 I have high expectations. 587 00:39:06,225 --> 00:39:08,426 You know what I'm talking about. 588 00:39:08,428 --> 00:39:10,261 Everybody does. 589 00:39:12,931 --> 00:39:15,466 Well, whatever. 590 00:39:16,969 --> 00:39:17,469 Excuse me. 591 00:39:22,307 --> 00:39:25,476 I'm not gonna hang out with those kids anymore. Okay? 592 00:39:25,478 --> 00:39:27,178 Why not? 593 00:39:27,180 --> 00:39:29,614 We didn't smoke weed. 594 00:39:29,616 --> 00:39:31,549 Seriously, Mel? 595 00:39:31,551 --> 00:39:33,484 I mean... 596 00:39:33,486 --> 00:39:35,486 Leigh is being a fucking idiot. Okay? 597 00:39:35,488 --> 00:39:38,222 I mean, Todd wants to, like, rape those kids. 598 00:39:38,224 --> 00:39:40,024 Hey. Hey. 599 00:39:40,026 --> 00:39:41,993 You can't say that. 600 00:39:44,630 --> 00:39:48,132 Look, I just wanna hang out with adults. Okay? 601 00:39:48,134 --> 00:39:49,934 Is that too much to ask? 602 00:39:50,936 --> 00:39:52,403 Great. 603 00:39:52,405 --> 00:39:54,906 "Great"? 604 00:39:54,908 --> 00:39:57,608 Fine! Fine. It's fine. 605 00:40:24,503 --> 00:40:26,070 What are you doing? 606 00:40:31,076 --> 00:40:33,210 Slap my face... 607 00:40:33,212 --> 00:40:35,079 With your dick. 608 00:40:46,358 --> 00:40:50,328 Wh... What's wrong with you? 609 00:40:55,500 --> 00:40:57,735 Hey. Hey. 610 00:40:57,737 --> 00:41:00,237 Hey, hey, hey, baby. Hey. 611 00:41:00,239 --> 00:41:01,973 I love you. 612 00:41:01,975 --> 00:41:04,108 Okay? I love you. 613 00:41:05,043 --> 00:41:06,577 Hey. 614 00:41:07,579 --> 00:41:09,280 It's okay. 615 00:41:33,638 --> 00:41:36,407 I did a story about a guy who kept a tiger in his apartment... 616 00:41:36,409 --> 00:41:38,743 In the city. 617 00:41:38,745 --> 00:41:41,145 The tiger got sick and died. 618 00:41:42,280 --> 00:41:45,583 Well, that'd be cool. Right? 619 00:41:45,585 --> 00:41:48,352 To have a tiger as a pet. 620 00:41:48,354 --> 00:41:51,455 And fuckin' invite everybody you hate to the house. 621 00:41:55,327 --> 00:41:57,161 What? 622 00:41:59,264 --> 00:42:01,198 What? 623 00:42:01,200 --> 00:42:03,200 It's not cool. 624 00:42:03,202 --> 00:42:04,702 It's sad. 625 00:42:04,704 --> 00:42:06,570 It's incredibly sad. 626 00:42:08,707 --> 00:42:11,509 This creature was kept... 627 00:42:11,511 --> 00:42:13,411 Against its will... 628 00:42:13,413 --> 00:42:16,347 In a totally unnatural environment for it. 629 00:42:17,616 --> 00:42:19,817 And it was kept in, like, a cell... 630 00:42:19,819 --> 00:42:21,452 In someone's apartment... 631 00:42:21,454 --> 00:42:23,120 For their amusement. 632 00:42:25,123 --> 00:42:28,159 But it was cruel, and it killed it. 633 00:42:29,694 --> 00:42:32,463 Someone took this amazing thing that... 634 00:42:34,399 --> 00:42:35,800 That should have been running free... 635 00:42:35,802 --> 00:42:38,169 And kept it prisoner. 636 00:42:42,107 --> 00:42:43,607 And it died. 637 00:42:46,178 --> 00:42:47,845 And it was just... 638 00:42:50,148 --> 00:42:52,149 It wasn't even full grown. 639 00:42:54,486 --> 00:42:56,687 Well, maybe, 640 00:42:56,689 --> 00:42:59,256 'cause you wrote the article, 641 00:42:59,258 --> 00:43:00,758 you know... 642 00:43:02,360 --> 00:43:05,096 Um, i-if somebody had an animal... 643 00:43:05,098 --> 00:43:09,300 And they weren't treating it right, 644 00:43:09,302 --> 00:43:12,837 they would read your article and... And... change their minds. 645 00:43:16,541 --> 00:43:18,576 Yeah. 646 00:43:18,578 --> 00:43:20,311 Maybe. 647 00:43:30,822 --> 00:43:32,656 Oh. 648 00:43:32,658 --> 00:43:34,592 Ohh! 649 00:43:47,706 --> 00:43:49,907 Lifeguard? 650 00:43:49,909 --> 00:43:52,409 Please don't ban me from the pool. 651 00:43:55,814 --> 00:43:58,883 You didn't listen. 652 00:43:58,885 --> 00:44:02,186 You were behaving in a way that was dangerous to everyone. 653 00:44:02,188 --> 00:44:03,921 Please! 654 00:44:03,923 --> 00:44:06,657 I'm sorry! 655 00:44:06,659 --> 00:44:09,493 You disobey lifeguard's orders again, 656 00:44:09,495 --> 00:44:11,896 and that's it... You're out for good. 657 00:44:13,331 --> 00:44:15,399 But you can come back. 658 00:44:15,401 --> 00:44:16,867 Yes. 659 00:44:16,869 --> 00:44:20,604 Well, um, lifeguard? 660 00:44:20,606 --> 00:44:23,407 Can you tell little Jason and those guys to leave me alone? 661 00:44:23,409 --> 00:44:25,442 'Cause I said sorry to you now. 662 00:44:29,648 --> 00:44:31,415 Okay. 663 00:45:01,514 --> 00:45:03,314 What the fuck! 664 00:45:03,316 --> 00:45:05,583 You fucking scared me. 665 00:45:05,585 --> 00:45:07,351 It's raining. 666 00:45:08,753 --> 00:45:10,421 So? 667 00:45:12,225 --> 00:45:14,458 I recognized your car. 668 00:45:14,460 --> 00:45:16,460 I should lock my doors. 669 00:45:16,462 --> 00:45:18,495 No. 670 00:45:36,414 --> 00:45:39,016 Where are your no-good friends? 671 00:45:39,018 --> 00:45:40,851 I don't know. 672 00:45:42,721 --> 00:45:44,755 Where are your no-good friends? 673 00:45:47,659 --> 00:45:49,526 I don't know. 674 00:45:56,501 --> 00:45:58,736 I'm... gonna... 675 00:45:58,738 --> 00:46:00,437 What? Um... 676 00:46:17,323 --> 00:46:18,756 You didn't bring an umbrella? 677 00:46:18,758 --> 00:46:20,491 I didn't know this would happen! Hey. 678 00:46:27,966 --> 00:46:30,401 Forgot your keys. Thanks. 679 00:46:36,441 --> 00:46:38,509 What's up? What's goin' on, man? 680 00:46:46,951 --> 00:46:48,686 There we go. 681 00:46:58,764 --> 00:47:02,733 I was cut open 682 00:47:02,735 --> 00:47:04,968 on the way down 683 00:47:07,505 --> 00:47:11,475 reelin' 684 00:47:11,477 --> 00:47:14,078 from the blow 685 00:47:15,947 --> 00:47:20,017 and you were there 686 00:47:20,019 --> 00:47:22,453 on the other land 687 00:47:24,589 --> 00:47:28,459 in between 688 00:47:28,461 --> 00:47:31,028 the tears and the light show 689 00:47:34,100 --> 00:47:36,133 what's gonna happen? 690 00:47:38,036 --> 00:47:40,104 You're asking me? 691 00:47:44,509 --> 00:47:46,043 Um... 692 00:47:47,112 --> 00:47:49,613 Everything's gonna be fine. 693 00:47:49,615 --> 00:47:51,148 Life has great things in St... 694 00:47:51,150 --> 00:47:54,518 But all this talkin' 695 00:47:54,520 --> 00:47:57,020 it's drivin' me insane 696 00:47:59,424 --> 00:48:03,060 and I was told 697 00:48:03,062 --> 00:48:06,096 if I was to sing along 698 00:48:07,899 --> 00:48:11,668 forget about myself 699 00:48:11,670 --> 00:48:14,872 we're all the same 700 00:48:14,874 --> 00:48:17,408 yes. Take it down. 701 00:48:17,410 --> 00:48:21,512 Well, maybe I should change my point of view 702 00:48:29,788 --> 00:48:32,923 dizzy in the morning 703 00:48:32,925 --> 00:48:35,025 and I'm shakin' in the afternoon 704 00:48:37,729 --> 00:48:42,065 there's never no warning 705 00:48:42,067 --> 00:48:44,568 when it's gonna hit 706 00:48:46,971 --> 00:48:50,107 and I'm lie an earthquak 707 00:48:50,109 --> 00:48:52,943 when I get to thinkin' too much 708 00:48:55,046 --> 00:48:58,916 everything's fallin' and shakin' and fallin 709 00:48:58,918 --> 00:49:01,051 through my hands 710 00:49:04,022 --> 00:49:09,726 well, maybe I should change my point of view 711 00:49:12,597 --> 00:49:15,232 Leigh, what is wrong with you? 712 00:49:15,867 --> 00:49:17,534 What? 713 00:49:17,536 --> 00:49:19,002 Nothing. 714 00:49:20,739 --> 00:49:26,844 Doesn't mean you can take advantage of your father and I and pretend this is a hotel. 715 00:49:26,846 --> 00:49:28,879 You came in at 3:00 in the morning. 716 00:49:28,881 --> 00:49:30,814 I was worried. I didn't know where you were. 717 00:49:32,650 --> 00:49:34,618 Sorry. I lost track of time. 718 00:49:34,620 --> 00:49:37,754 Just do a couple of dishes once in a while. Pick up after yourself. 719 00:49:37,756 --> 00:49:39,556 Huh? 720 00:49:39,558 --> 00:49:42,826 Your father's out. I need to get out of here too. 721 00:49:42,828 --> 00:49:45,662 You need a ride to work, you got to get going now. 722 00:49:45,664 --> 00:49:49,500 I don't... I don't need a ride. I'm not working till the afternoon. 723 00:49:58,142 --> 00:49:59,877 Good morning. 724 00:50:02,547 --> 00:50:04,748 Hans, what are you doing here? 725 00:50:04,750 --> 00:50:08,685 Leigh's got the morning off, so I thought we'd make granola bars like the old days. 726 00:50:08,687 --> 00:50:11,522 Yes! Please tell me this isn't happening. 727 00:50:11,524 --> 00:50:13,924 You're supposed to be in Hartford. 728 00:50:13,926 --> 00:50:15,659 What? 729 00:50:15,661 --> 00:50:18,695 Picking up my banners for the trade show. 730 00:50:18,697 --> 00:50:20,197 You told me that you would do it... 731 00:50:20,199 --> 00:50:23,033 Because today I have to do the yoga workshop, Hans. 732 00:50:23,035 --> 00:50:25,936 I'm so sorry, Justine. I forgot. Shoot. 733 00:50:25,938 --> 00:50:28,171 I saw Leigh's schedule on the fridge, 734 00:50:28,173 --> 00:50:30,807 so I thought this would be a good morning for us to do this. 735 00:50:30,809 --> 00:50:32,309 Oh, and you didn't happen to see the directions... 736 00:50:32,311 --> 00:50:34,878 That are right there to the printer? No. 737 00:50:34,880 --> 00:50:36,647 What kind of a trade show is it? 738 00:50:37,916 --> 00:50:40,651 It's a health and fitness trade show... 739 00:50:40,653 --> 00:50:42,853 To get out the word on dance mamas. 740 00:50:42,855 --> 00:50:44,555 Uh... 741 00:50:46,225 --> 00:50:50,093 I'm sorry. It's just the name, mom. It's... it's just the name. 742 00:50:50,095 --> 00:50:52,696 Justine, I'm sorry. I forgot, okay? 743 00:50:52,698 --> 00:50:54,898 Sweetie? Justine. 744 00:50:58,037 --> 00:50:59,937 - Shoot. - Yikes. 745 00:51:03,708 --> 00:51:05,275 We got all morning. 746 00:52:13,978 --> 00:52:16,213 Sorry. I... 747 00:52:16,215 --> 00:52:19,149 I'm s... sorry. 748 00:53:12,136 --> 00:53:15,272 In the summers, when I was really little, 749 00:53:15,274 --> 00:53:19,076 we'd go up to my mom's friend's, up in Vermont. 750 00:53:20,044 --> 00:53:23,246 He had, like, a... cabin. 751 00:53:24,749 --> 00:53:27,284 So small, on a lake. 752 00:53:27,286 --> 00:53:29,786 You'd have to shower in the lake. 753 00:53:31,189 --> 00:53:32,823 We'd catch sunfish. 754 00:53:34,392 --> 00:53:36,393 And, you know, they were just... 755 00:53:37,995 --> 00:53:40,831 People usually throw 'em back. 756 00:53:40,833 --> 00:53:42,966 But we'd cook 'em on the fire. 757 00:53:45,069 --> 00:53:46,737 They were the best. 758 00:54:07,825 --> 00:54:09,292 You can bite. 759 00:54:11,062 --> 00:54:14,131 Be careful. We don't want you getting hurt. 760 00:54:14,133 --> 00:54:17,267 I was out paying close attention 761 00:54:17,269 --> 00:54:20,137 or was I lost inside my thoughts 762 00:54:20,139 --> 00:54:22,439 these days it's hard to tel 763 00:54:22,441 --> 00:54:27,210 what's outside from what's in my mind 764 00:54:27,212 --> 00:54:31,915 oh, God, it's beautiful 765 00:54:32,450 --> 00:54:35,886 insatiable 766 00:54:35,888 --> 00:54:40,490 the way our chemicals collid 767 00:54:49,467 --> 00:54:51,201 slower. 768 00:54:54,038 --> 00:54:57,440 I was out catching up to tomorrow 769 00:54:57,442 --> 00:55:00,110 or was I caught up in the past? 770 00:55:00,112 --> 00:55:02,579 These days it's hard to tell 771 00:55:02,581 --> 00:55:07,250 what's out in front from what's behind 772 00:55:07,252 --> 00:55:11,988 oh, God, it's unforgettable 773 00:55:11,990 --> 00:55:15,992 unpredictable 774 00:55:15,994 --> 00:55:20,363 the way our chemicals collide 775 00:55:42,954 --> 00:55:45,021 think we're gonna move soon. 776 00:55:46,591 --> 00:55:48,592 School's gonna start. 777 00:55:50,127 --> 00:55:52,162 Gotta get a move on. 778 00:55:53,331 --> 00:55:55,098 Soon when? 779 00:55:57,869 --> 00:55:59,336 Few days. 780 00:56:01,272 --> 00:56:03,540 Do you actually have money saved? 781 00:56:05,476 --> 00:56:09,312 I have, like, 400 from helping my dad around here. 782 00:56:11,949 --> 00:56:15,252 Jay, you need at least a thousand. 783 00:56:15,254 --> 00:56:17,420 At least. 784 00:56:17,422 --> 00:56:20,423 You don't know how long it's gonna take you to get work up there. 785 00:56:25,129 --> 00:56:29,065 Why don't you just take a few more weeks... 786 00:56:29,067 --> 00:56:32,002 And work hard with your dad... 787 00:56:32,004 --> 00:56:34,170 And... 788 00:56:34,172 --> 00:56:36,239 Just hang out? 789 00:57:29,026 --> 00:57:33,263 I was sleeping in the lilies 790 00:57:33,265 --> 00:57:35,332 or was I up all night? 791 00:57:35,334 --> 00:57:37,634 These days it's hard to tell 792 00:57:37,636 --> 00:57:42,372 what's half asleep from fully alive 793 00:57:42,374 --> 00:57:46,376 we were loving like a landslide 794 00:57:46,378 --> 00:57:48,578 or were we in a fight? 795 00:57:48,580 --> 00:57:51,281 These days it's hard to tell 796 00:57:51,283 --> 00:57:55,051 what's right from wrong and wrong from right 797 00:57:55,053 --> 00:57:58,021 please, please, don't be doing something... 798 00:57:58,023 --> 00:58:01,391 That I can't know about. 799 00:58:04,295 --> 00:58:06,262 What? I would have to tell. 800 00:58:10,001 --> 00:58:11,434 You're stoned. 801 00:58:11,436 --> 00:58:13,136 I am? 802 00:58:13,738 --> 00:58:15,438 I am. 803 00:58:15,440 --> 00:58:18,141 I am merely spending time. 804 00:58:18,143 --> 00:58:22,412 I am merely sucking up his youth like a vampire. 805 00:58:22,414 --> 00:58:25,315 When are you leaving? Okay. 806 00:58:25,317 --> 00:58:27,317 A week. 807 00:58:27,319 --> 00:58:30,453 Excuse me. 808 00:58:30,455 --> 00:58:33,289 They're leaving in a week? 809 00:58:33,291 --> 00:58:35,658 What? It's time. 810 00:58:35,660 --> 00:58:39,062 If you want a change, 811 00:58:39,064 --> 00:58:41,731 then, uh, try picking up a hobby. 812 00:58:41,733 --> 00:58:44,534 Yeah. Guys, I... I really... I wanna talk about this. 813 00:58:44,536 --> 00:58:47,237 I think we can even bring guidance in to... No. 814 00:58:47,239 --> 00:58:49,806 No. No. 815 00:58:49,808 --> 00:58:53,610 I'm not staying in this fucking town with these asshole people. 816 00:58:53,612 --> 00:58:55,578 Okay? 817 00:58:55,580 --> 00:58:59,182 There's, like, a world out there outside of this town. 818 00:58:59,184 --> 00:59:01,184 The world is full of assholes. 819 00:59:01,186 --> 00:59:03,486 At least we're the assholes that you know. 820 00:59:03,488 --> 00:59:06,089 You need a drink? Let's get you a drink. 821 00:59:07,224 --> 00:59:08,691 I'll come. 822 00:59:11,629 --> 00:59:13,730 Oh. Do you have a lighter? 823 00:59:22,540 --> 00:59:24,207 Thanks. 824 00:59:27,411 --> 00:59:29,212 Are you okay? 825 00:59:31,082 --> 00:59:33,483 No. I hate it here. 826 00:59:34,685 --> 00:59:36,352 I hate my life. 827 00:59:38,622 --> 00:59:40,290 I did too. 828 00:59:42,193 --> 00:59:43,793 I did too. 829 00:59:45,396 --> 00:59:48,865 But, like, why don't you leave, man? 830 00:59:48,867 --> 00:59:52,168 I mean, like, you actually could, like, go to New York City. 831 00:59:54,371 --> 00:59:56,473 'Cause I can't. 832 01:00:00,611 --> 01:00:02,812 And my parents are here, you know. 833 01:00:02,814 --> 01:00:05,215 Family, friends. 834 01:00:06,183 --> 01:00:08,551 People know me. 835 01:00:08,553 --> 01:00:11,321 Once I leave, everything... 836 01:00:11,323 --> 01:00:14,324 Would be very, very different. 837 01:00:20,831 --> 01:00:22,866 You know how my brother died? 838 01:00:25,436 --> 01:00:26,870 Oh, yeah. 839 01:00:26,872 --> 01:00:28,738 Yeah, we were seniors. 840 01:00:29,707 --> 01:00:31,608 I remember really well. 841 01:00:31,610 --> 01:00:33,276 Like... 842 01:00:34,578 --> 01:00:36,779 He was a fuckup. 843 01:00:36,781 --> 01:00:41,451 I mean, he was such a fuckup. 844 01:00:41,453 --> 01:00:43,153 But... 845 01:00:45,890 --> 01:00:47,557 I don't know. 846 01:00:48,826 --> 01:00:51,628 And, like, 847 01:00:51,630 --> 01:00:56,232 he died, and my mom can't even stand the sight of me. 848 01:00:56,234 --> 01:00:58,268 Like, for real. 849 01:00:58,270 --> 01:01:01,471 I see it on her face every time I walk in the room. 850 01:01:02,840 --> 01:01:04,541 So... 851 01:01:09,947 --> 01:01:11,915 I'm sorry. 852 01:01:11,917 --> 01:01:14,217 That's terrible. 853 01:01:14,219 --> 01:01:15,818 That's terrible. 854 01:01:22,726 --> 01:01:24,827 What the fuck, dude? 855 01:01:24,829 --> 01:01:26,796 I'm not gay. 856 01:01:27,731 --> 01:01:29,933 No, but you're very cute. 857 01:01:32,536 --> 01:01:34,671 What is wrong with you? 858 01:01:34,673 --> 01:01:37,440 I was trying to fucking talk to you. 859 01:01:39,743 --> 01:01:43,446 Look, I was... I was... We were talking. I'm sorry. 860 01:01:43,448 --> 01:01:45,815 I was talking to you. 861 01:01:47,284 --> 01:01:48,751 Sorry. 862 01:01:50,721 --> 01:01:53,656 What the fuck, Matt? Let's go tomorrow. 863 01:01:53,658 --> 01:01:56,926 Why? I thought we said, like, in a week or whatever. 864 01:01:56,928 --> 01:01:59,562 I need to get out of here. 865 01:01:59,564 --> 01:02:02,398 I need to get the fuck out of this town. 866 01:02:02,400 --> 01:02:06,236 Are you coming or not? Yeah. Yeah. 867 01:02:06,238 --> 01:02:08,905 Okay. But not, like, tomorrow. 868 01:02:08,907 --> 01:02:11,541 I mean, dude, I need some time to get some money. 869 01:02:11,543 --> 01:02:13,643 I don't wanna just go up there with nothing. 870 01:02:14,712 --> 01:02:16,713 How much time do you need? 871 01:02:20,351 --> 01:02:21,784 I don't know. 872 01:02:22,853 --> 01:02:24,520 But not now. 873 01:02:29,426 --> 01:02:30,893 Okay. 874 01:02:50,547 --> 01:02:58,547 I have seen you in various stages of undress 875 01:02:58,657 --> 01:03:04,661 I have seen you through various states of madnes 876 01:03:06,463 --> 01:03:09,399 I have seen your refractions 877 01:03:09,401 --> 01:03:14,337 and I did not recognize you 878 01:03:14,339 --> 01:03:20,576 I have seen you in various states of madness 879 01:03:25,516 --> 01:03:29,419 how high 880 01:03:29,421 --> 01:03:31,854 your highest of heights? 881 01:03:31,856 --> 01:03:34,057 How low are your lows? 882 01:03:34,059 --> 01:03:37,327 How high 883 01:03:37,329 --> 01:03:39,662 your highest of heights? 884 01:03:39,664 --> 01:03:42,699 How low are your lows? 885 01:03:46,904 --> 01:03:51,774 Um, 2003, I think... 886 01:03:51,776 --> 01:03:53,443 I wanna say. 887 01:03:53,445 --> 01:03:55,678 So yeah, like nine years. 888 01:03:57,514 --> 01:04:02,552 Shit, my dad could do this in, like, two months. 889 01:04:02,554 --> 01:04:05,388 They want to do it themselves. 890 01:04:05,390 --> 01:04:07,590 It's like a... 891 01:04:07,592 --> 01:04:09,459 Midlife thing, 892 01:04:09,461 --> 01:04:14,464 like a... "Do something with my hands" thing. 893 01:04:14,998 --> 01:04:16,733 Yeah? 894 01:04:16,735 --> 01:04:19,836 Well, they didn't. I know. 895 01:04:20,971 --> 01:04:22,772 I know. 896 01:04:22,774 --> 01:04:24,440 It's so embarrassing. 897 01:04:24,442 --> 01:04:26,743 It's like... How hard is it... 898 01:04:26,745 --> 01:04:30,113 To just move forward and... 899 01:04:38,088 --> 01:04:40,957 Leigh. 900 01:04:40,959 --> 01:04:43,593 Just wanted to make sure you weren't the raccoons. 901 01:05:04,882 --> 01:05:07,984 Oh, no. Are you still up because of me? 902 01:05:07,986 --> 01:05:12,121 We started that addition when you went off to college. 903 01:05:12,123 --> 01:05:14,724 You know, I made your dad do it. 904 01:05:14,726 --> 01:05:17,760 I made him go to home depot. 905 01:05:17,762 --> 01:05:20,530 I made him do the plans with me... 906 01:05:20,532 --> 01:05:22,832 So we would have... 907 01:05:24,701 --> 01:05:26,736 Something together. 908 01:05:28,705 --> 01:05:30,706 You know how that worked out. 909 01:05:31,742 --> 01:05:33,743 But it's not funny, Leigh. 910 01:05:35,078 --> 01:05:36,979 And it's not yours... 911 01:05:36,981 --> 01:05:40,116 It's not yours to be embarrassed about. 912 01:05:40,118 --> 01:05:41,984 I... 913 01:05:41,986 --> 01:05:44,687 I need you to move out. Now. 914 01:05:44,689 --> 01:05:46,489 Are you serious? 915 01:05:46,491 --> 01:05:49,559 Mom, I'm sorry that I was snarky about the addition... 916 01:05:49,561 --> 01:05:51,727 Has it ever occurred to you... 917 01:05:51,729 --> 01:05:54,163 That I might be working on my life? 918 01:05:54,165 --> 01:05:55,932 Hmm? 919 01:05:55,934 --> 01:05:58,067 We both can't be doing that at the same time? 920 01:05:58,069 --> 01:06:00,169 Oh, is that what you're doing? 921 01:06:03,006 --> 01:06:04,674 Yes. 922 01:06:06,109 --> 01:06:07,910 You know, I'm Al... 923 01:06:07,912 --> 01:06:11,848 I'm allowed to, um, be confused... 924 01:06:11,850 --> 01:06:14,684 And stumble once in a while. 925 01:06:14,686 --> 01:06:17,987 Okay? I've never done that up until this point. Okay? Never. 926 01:06:17,989 --> 01:06:20,990 Let me tell you something. I've always been 100%... 927 01:06:20,992 --> 01:06:23,259 Your father would be so happy... 928 01:06:23,261 --> 01:06:27,630 To keep you as a baby forever. 929 01:06:27,632 --> 01:06:29,765 But it's different for the mother. 930 01:06:29,767 --> 01:06:34,537 Now, I know you don't know what that means yet, but... 931 01:06:34,539 --> 01:06:38,708 You know that you were the solar eclipse of my life? 932 01:06:38,710 --> 01:06:40,576 That's what I wanted. 933 01:06:40,578 --> 01:06:43,579 I hung on your every breath... 934 01:06:43,581 --> 01:06:45,882 Until... Well, until recently, 935 01:06:45,884 --> 01:06:48,651 and I... I just can't... I'm not... 936 01:06:48,653 --> 01:06:51,587 I can't go back in time with you. 937 01:06:51,589 --> 01:06:53,990 I'm not asking you to. You have to go. 938 01:07:05,035 --> 01:07:06,769 No, no, no. No. 939 01:07:06,771 --> 01:07:09,105 Sweetheart, I'll talk to mom, and we'll smooth this out. Okay? 940 01:07:09,107 --> 01:07:10,773 You can't, dad. 941 01:07:14,945 --> 01:07:17,847 Leigh? I'm leaving now. 942 01:07:18,749 --> 01:07:21,183 Moose! Moose! 943 01:07:35,899 --> 01:07:37,567 Hi. 944 01:07:38,936 --> 01:07:42,705 Can we come in? 945 01:08:45,202 --> 01:08:46,902 Hey. 946 01:08:49,072 --> 01:08:51,841 So, Matt went to Vermont. 947 01:08:51,843 --> 01:08:53,376 Already? 948 01:08:53,378 --> 01:08:55,044 I think so. 949 01:08:56,847 --> 01:08:58,347 His car's gone. 950 01:08:58,349 --> 01:09:01,283 His mom said he left yesterday at breakfast time... 951 01:09:01,285 --> 01:09:03,185 And hasn't been back. 952 01:09:04,755 --> 01:09:06,956 Why did he go without you? 953 01:09:10,227 --> 01:09:14,764 At the fields, I told him I wanted more time. 954 01:09:15,832 --> 01:09:18,200 You know, so... I don't know. 955 01:09:22,873 --> 01:09:25,074 Maybe he's feeling it out up there. 956 01:09:26,076 --> 01:09:28,844 You know? Getting the jobs lined up. 957 01:09:28,846 --> 01:09:31,113 Yeah. Yeah. Yeah. 958 01:09:47,230 --> 01:09:49,231 Jay. Hmm? 959 01:10:08,386 --> 01:10:10,486 Oh, my God. Sorry. 960 01:10:10,488 --> 01:10:12,822 Hello. 961 01:10:15,226 --> 01:10:18,027 News flash: Time moves in one direction. 962 01:10:18,029 --> 01:10:20,129 Okay? John... 963 01:10:20,131 --> 01:10:22,431 You're-you're not a kid anymore, Mel, okay? 964 01:10:22,433 --> 01:10:26,302 You are 30 years old. And we have a plan. Okay? 965 01:10:26,304 --> 01:10:29,004 So you need to stop dicking around. I'm not dicking around. 966 01:10:29,006 --> 01:10:31,140 Oh, yeah, right. I'm just being free. I'm... 967 01:10:31,142 --> 01:10:33,409 What, um... what? You're-you're being what? 968 01:10:33,411 --> 01:10:36,378 You're being free? I'm sor... I'm being... carefree. 969 01:10:36,380 --> 01:10:38,948 Oh, yeah. And it's normal. 970 01:10:38,950 --> 01:10:41,016 It's normal, John... People this age. 971 01:10:41,018 --> 01:10:43,085 You feel... Yeah. 972 01:10:43,087 --> 01:10:46,522 Nostalgic, I guess, and you have a hard time making... 973 01:10:46,524 --> 01:10:48,357 Come on. That's fucking bullshit, okay? 974 01:10:48,359 --> 01:10:50,226 I don't. I'm not. Right? 975 01:10:50,228 --> 01:10:53,295 You know what this fucking is? This is Leigh. Okay? 976 01:10:53,297 --> 01:10:56,899 She is scared to death of her life, so she comes running home, 977 01:10:56,901 --> 01:10:58,901 and you guys all start acting like fucking teenagers. 978 01:10:58,903 --> 01:11:01,504 This has nothing to do with Leigh. Yes, it does, damn it! 979 01:11:15,786 --> 01:11:19,054 Do you love me? Yes, of course I love you. 980 01:11:21,525 --> 01:11:25,995 Okay, and do you wanna make a family with me? 981 01:11:26,830 --> 01:11:28,330 Yes. 982 01:11:30,200 --> 01:11:33,435 Theoretically, I do. 983 01:11:36,373 --> 01:11:39,008 Okay. 984 01:11:39,010 --> 01:11:41,010 All right. Then let's do it. 985 01:11:41,012 --> 01:11:42,945 Right here, right now. 986 01:11:42,947 --> 01:11:46,081 No. 987 01:11:46,083 --> 01:11:48,217 Yes. I'm mad at you! No! 988 01:11:48,219 --> 01:11:50,252 Listen to me, okay? 989 01:11:50,254 --> 01:11:54,023 I need you to promise me you're gonna do this, okay? 990 01:11:54,025 --> 01:11:55,858 That the two of us are gonna do this together, 991 01:11:55,860 --> 01:11:58,928 and-and-and-and you're not gonna be, you know, drinking... 992 01:11:58,930 --> 01:12:00,996 And-and-and-and smoking. 993 01:12:00,998 --> 01:12:03,332 No more doing drugs. We are gonna move forward... 994 01:12:03,334 --> 01:12:05,301 Like two people, like two adult people do, okay? 995 01:12:05,303 --> 01:12:07,303 Right now, right here. 996 01:12:07,305 --> 01:12:09,338 I just need a little bit more time. 997 01:12:09,340 --> 01:12:11,540 No, baby. I... 998 01:12:11,542 --> 01:12:13,209 Please. 999 01:12:26,056 --> 01:12:27,523 I'm sorry. 1000 01:12:41,071 --> 01:12:42,638 Okay. 1001 01:12:58,489 --> 01:13:00,155 Mm-mmm. 1002 01:13:04,327 --> 01:13:06,562 Oh, shit. 1003 01:13:06,564 --> 01:13:08,998 What? Leigh's cat... 1004 01:13:09,000 --> 01:13:12,968 Ran away from little Jay's. 1005 01:13:12,970 --> 01:13:16,272 Well, obviously, you can't bring a cat to a stranger's house. 1006 01:13:16,274 --> 01:13:19,375 They're gonna freak out. Well, she's there with him. 1007 01:13:21,678 --> 01:13:24,546 What do you mean, she was there with it? 1008 01:13:24,548 --> 01:13:28,517 She wasn't there when it happened. She was probably at the pool. 1009 01:13:28,519 --> 01:13:32,688 She's not... She's not staying at little Jason's. 1010 01:13:34,391 --> 01:13:36,058 Todd? 1011 01:13:41,231 --> 01:13:43,365 Todd, don't look at me. Oh, my God. 1012 01:13:45,602 --> 01:13:48,203 You let this happen? 1013 01:13:49,039 --> 01:13:50,539 What is wrong with you? 1014 01:13:52,575 --> 01:13:56,612 I wish everyone would stop saying that. 1015 01:13:56,614 --> 01:13:58,347 Oh, my God. 1016 01:13:58,349 --> 01:14:01,150 You've any idea how much you just hurt me, Mel? 1017 01:14:01,152 --> 01:14:03,585 I... I... I can't even... 1018 01:14:03,587 --> 01:14:05,621 This has nothing to do with me. 1019 01:14:16,266 --> 01:14:17,733 What's wrong? 1020 01:14:20,603 --> 01:14:22,972 What the fuck? What is wrong with you? 1021 01:14:22,974 --> 01:14:25,307 Hey, no shoving on the pool deck. 1022 01:14:25,309 --> 01:14:27,343 Jason, where's your dad? I need to speak to him. 1023 01:14:27,345 --> 01:14:30,112 Wait. Wait. Mel, what... what is going on? No, Leigh. 1024 01:14:32,582 --> 01:14:35,017 Okay... okay, wait. Just... 1025 01:14:35,019 --> 01:14:36,452 Mm-mmm. Wait. Wait. Wait. Wait! 1026 01:14:36,454 --> 01:14:38,754 No! You lied to me. Stop, Mel. 1027 01:14:38,756 --> 01:14:41,256 - I didn't. No, I didn't. I... - Where's your dad? 1028 01:14:41,258 --> 01:14:44,059 Mel, stop. No. Fuck you for putting me in this position. 1029 01:14:44,061 --> 01:14:47,329 - Please. - Leigh, he's a kid! 1030 01:14:48,331 --> 01:14:50,632 Why did you have to come home? 1031 01:14:50,634 --> 01:14:53,168 Just come home and fuck everything up. 1032 01:14:53,170 --> 01:14:55,571 I didn't. Everything was already fucked up. 1033 01:14:55,573 --> 01:14:58,007 And-and-and things aren't fucked up. 1034 01:14:58,009 --> 01:15:01,777 I'll tell him you've been hanging out with us and drinking and stuff. 1035 01:15:04,180 --> 01:15:05,647 Oh, my God. 1036 01:15:05,649 --> 01:15:07,282 Oh, my God. 1037 01:15:07,284 --> 01:15:09,385 Mel... No. 1038 01:15:09,387 --> 01:15:12,488 You know what? I think that you couldn't let me have my shit together. 1039 01:15:12,490 --> 01:15:16,091 'Cause that was always your thing, and I was the fuckup, so... 1040 01:15:16,093 --> 01:15:19,595 - What? That's not true. That's not true. - Congratulations. 1041 01:15:19,597 --> 01:15:23,032 - That's not... - I'm so sorry, Jason. 1042 01:15:23,034 --> 01:15:25,701 Jason, really, I am truly sorry. 1043 01:15:25,703 --> 01:15:27,669 Why? I'm-I'm fine. 1044 01:15:27,671 --> 01:15:30,506 I mean, it's not like she rapes me or anything. 1045 01:15:30,508 --> 01:15:32,408 Oh, my God. 1046 01:15:32,410 --> 01:15:34,476 Oh, my God. 1047 01:15:34,478 --> 01:15:36,545 - Oh, my God. - I'm gonna lose my job. 1048 01:15:36,547 --> 01:15:38,347 I'm gonna have to resign. No. 1049 01:15:38,349 --> 01:15:40,682 Yes, 'cause it's the right thing. 1050 01:15:40,684 --> 01:15:44,053 You're my friend, and I let you suck me down this rabbit hole. 1051 01:15:44,055 --> 01:15:46,121 Please, Mel. Mel, please. 1052 01:15:46,123 --> 01:15:48,457 Please, you cannot... 1053 01:15:48,459 --> 01:15:51,260 You can... Please, you can't tell. 1054 01:15:51,262 --> 01:15:53,162 I can't... Please. 1055 01:15:53,164 --> 01:15:55,097 Tell, Leigh? 1056 01:15:55,099 --> 01:15:58,167 Leigh, you're an adult. 1057 01:15:59,235 --> 01:16:00,702 Grow up. 1058 01:16:02,605 --> 01:16:04,740 I'm gonna take care of this. 1059 01:16:06,176 --> 01:16:07,709 And fuck you both. 1060 01:16:08,311 --> 01:16:09,778 Mel! 1061 01:16:10,847 --> 01:16:13,348 Fuck. 1062 01:16:14,384 --> 01:16:17,252 Fuck. 1063 01:16:39,442 --> 01:16:43,112 There's a painting of a face 1064 01:16:43,114 --> 01:16:47,116 underneath the Hancock train 1065 01:16:47,118 --> 01:16:51,453 Christmas lights hang don from the sky 1066 01:16:53,656 --> 01:16:55,324 going out. 1067 01:16:55,326 --> 01:16:57,326 Paper dolls say pray 1068 01:16:57,328 --> 01:17:00,195 to a watercolor stain 1069 01:17:00,197 --> 01:17:01,897 moose? 1070 01:17:01,899 --> 01:17:03,699 To keep us Se from August 1071 01:17:03,701 --> 01:17:05,801 moose. 1072 01:17:05,803 --> 01:17:07,669 To July 1073 01:17:11,808 --> 01:17:15,144 moosey! 1074 01:17:18,615 --> 01:17:20,816 Moosey! Moose! 1075 01:17:21,918 --> 01:17:24,386 Moose. 1076 01:17:32,462 --> 01:17:34,163 Moose? 1077 01:17:36,699 --> 01:17:39,168 Moose! 1078 01:17:49,379 --> 01:17:51,446 Moose. 1079 01:17:51,448 --> 01:17:53,549 No, no, no, no. 1080 01:17:53,551 --> 01:17:55,784 Don't look. Don't look. 1081 01:17:55,786 --> 01:17:58,453 No, no. No, no. No, no. Wait. Wait. Wait. 1082 01:17:59,957 --> 01:18:02,357 Don't, don't, don't, don't. 1083 01:18:02,359 --> 01:18:04,560 We got to get him down. Okay. 1084 01:18:04,562 --> 01:18:06,695 Okay. Don't look. Don't look. Don't look. 1085 01:18:06,697 --> 01:18:09,264 Wait. No, he... no, he... 1086 01:18:09,266 --> 01:18:10,832 Don't, don't, don't. 1087 01:18:10,834 --> 01:18:13,702 We have to get him down. Okay. Okay. Okay. 1088 01:18:16,273 --> 01:18:18,407 Get him down. Okay. 1089 01:18:18,409 --> 01:18:23,512 Okay. Okay. 1090 01:18:23,514 --> 01:18:25,747 Okay. Shh. 1091 01:18:25,749 --> 01:18:28,850 I'm gonna take you... So we're gonna go tell your dad. 1092 01:18:28,852 --> 01:18:31,520 He's in Vermont though. Yeah, we're gonna go tell your dad, okay? 1093 01:18:31,522 --> 01:18:33,555 And you lean on me, 'cause I'm gonna take you. 1094 01:18:33,557 --> 01:18:35,424 I'm taking you, okay? Okay. Okay. 1095 01:18:35,426 --> 01:18:37,226 Okay. Come on. 1096 01:18:41,264 --> 01:18:42,731 Come on. 1097 01:18:44,367 --> 01:18:48,604 Who's gonna tell his mom? 1098 01:18:50,506 --> 01:18:52,774 It's the second time... 1099 01:18:52,776 --> 01:18:56,745 That some cop has to come and tell her that her kid is dead. 1100 01:19:03,019 --> 01:19:06,722 It's okay. It's okay. I'll do it. 1101 01:19:06,724 --> 01:19:08,657 Uh, I'll tell her. 1102 01:19:09,492 --> 01:19:10,926 All right. 1103 01:19:14,897 --> 01:19:16,331 I'll do it. 1104 01:20:49,759 --> 01:20:51,927 Mrs. Graff? Yeah? 1105 01:20:53,730 --> 01:20:55,464 My name is Leigh. 1106 01:20:55,466 --> 01:20:57,999 I'm the lifeguard, and... 1107 01:20:58,001 --> 01:21:00,068 I need to speak with you. 1108 01:22:28,458 --> 01:22:30,225 I 1109 01:22:30,227 --> 01:22:32,093 must 1110 01:22:32,095 --> 01:22:33,995 follow 1111 01:22:35,898 --> 01:22:37,966 these movements 1112 01:22:37,968 --> 01:22:40,735 wherever they go 1113 01:22:43,940 --> 01:22:46,041 I 1114 01:22:46,043 --> 01:22:47,976 must 1115 01:22:47,978 --> 01:22:49,978 follow 1116 01:22:51,781 --> 01:22:53,882 these movements 1117 01:22:53,884 --> 01:22:57,853 wherever they go 1118 01:22:57,855 --> 01:23:01,523 I'm caught in your undertow 1119 01:23:05,728 --> 01:23:09,097 caught in your undertow 1120 01:23:15,538 --> 01:23:17,205 I've 1121 01:23:17,207 --> 01:23:19,241 been 1122 01:23:19,243 --> 01:23:21,610 trying 1123 01:23:22,879 --> 01:23:24,880 so hard 1124 01:23:24,882 --> 01:23:27,816 I've been up here so long 1125 01:23:30,953 --> 01:23:32,954 I've 1126 01:23:32,956 --> 01:23:34,923 been 1127 01:23:34,925 --> 01:23:37,092 trying 1128 01:23:38,694 --> 01:23:40,228 so hard 1129 01:23:40,230 --> 01:23:43,131 I've been swimming so long 1130 01:23:44,734 --> 01:23:48,036 I'm caught in your undertow 1131 01:23:52,074 --> 01:23:55,577 I'm caught in your undertow 1132 01:24:01,984 --> 01:24:02,484 take me 1133 01:24:05,989 --> 01:24:08,223 out to sea 1134 01:24:08,225 --> 01:24:09,824 I'm sorry. 1135 01:24:09,826 --> 01:24:11,793 Away 1136 01:24:11,795 --> 01:24:13,795 from 1137 01:24:13,797 --> 01:24:16,698 you and me 1138 01:24:17,700 --> 01:24:19,634 let 1139 01:24:19,636 --> 01:24:21,703 me 1140 01:24:21,705 --> 01:24:24,005 float 1141 01:24:25,274 --> 01:24:25,774 lead me 1142 01:24:29,580 --> 01:24:32,180 out to sea 1143 01:24:34,216 --> 01:24:36,585 um, Mr. Paciorek? 1144 01:24:37,620 --> 01:24:39,588 Sorry. 1145 01:24:39,590 --> 01:24:41,122 Just wait a minute. 1146 01:24:42,291 --> 01:24:45,226 I didn't get a chance to personally apologize. 1147 01:24:45,228 --> 01:24:47,996 Not necessary. 1148 01:24:47,998 --> 01:24:50,298 Well, I just wished that I'd acted on my suspicions... 1149 01:24:50,300 --> 01:24:52,834 And protected your son better. 1150 01:24:53,636 --> 01:24:56,137 From what? Getting laid? 1151 01:24:56,139 --> 01:24:59,808 And that's not me saying that's what actually happened officially. 1152 01:24:59,810 --> 01:25:01,943 Right. No. 1153 01:25:01,945 --> 01:25:04,779 I know you don't... You don't wanna say that. Um... 1154 01:25:04,781 --> 01:25:08,617 But the school would like to help Jason process, and... 1155 01:25:08,619 --> 01:25:11,620 Anything that we can do... You know he wants to drop out. 1156 01:25:11,622 --> 01:25:15,924 Look, Jason's been through enough in his life already. 1157 01:25:15,926 --> 01:25:18,026 Real problems. You get me? 1158 01:25:19,095 --> 01:25:21,129 This thing with the lifeguard... 1159 01:25:23,099 --> 01:25:25,166 Things happen. 1160 01:25:25,168 --> 01:25:27,369 Keep moving or die. 1161 01:25:27,371 --> 01:25:29,304 You understand? 1162 01:25:29,306 --> 01:25:31,272 I got to go. 1163 01:25:31,274 --> 01:25:32,907 All right. 1164 01:25:34,276 --> 01:25:36,911 Okay. 1165 01:26:02,139 --> 01:26:04,172 What are you doing here? 1166 01:26:07,743 --> 01:26:09,344 I just wanna talk. 1167 01:26:13,983 --> 01:26:17,452 So, um... What happened? 1168 01:26:17,454 --> 01:26:21,690 Is, uh, Leigh going, uh, 1169 01:26:21,692 --> 01:26:23,191 down the river? 1170 01:26:23,193 --> 01:26:26,761 Or up the river, whatever they say. 1171 01:26:26,763 --> 01:26:29,464 It's not funny, John. I know. 1172 01:26:29,466 --> 01:26:32,200 I know. No, she's not. 1173 01:26:32,202 --> 01:26:35,203 Jason and his father, they refused to name names, 1174 01:26:35,205 --> 01:26:39,441 and... principal Holley just won't accept my resignation. 1175 01:26:41,077 --> 01:26:42,911 Uh, good. 1176 01:26:42,913 --> 01:26:45,080 That's good. 1177 01:26:45,082 --> 01:26:46,781 Is it? 1178 01:26:48,017 --> 01:26:49,718 Yeah. 1179 01:26:54,290 --> 01:26:57,192 Do you really think that I could be a mother? 1180 01:26:59,195 --> 01:27:01,229 'Cause I don't know. 1181 01:27:04,166 --> 01:27:07,502 You are a little... Out of control. 1182 01:27:10,005 --> 01:27:11,740 Yeah. 1183 01:27:11,742 --> 01:27:14,809 Mm-hmm. And you're a pervert, right? 1184 01:27:14,811 --> 01:27:18,446 I mean, not like Leigh, but you know what I mean. Right? 1185 01:27:18,448 --> 01:27:20,115 Mm-hmm. 1186 01:27:21,383 --> 01:27:23,218 Yeah, Mel, I do. 1187 01:27:23,220 --> 01:27:24,886 Obviously. 1188 01:27:32,762 --> 01:27:34,829 John... Come on. 1189 01:27:44,340 --> 01:27:46,307 Just come on. 1190 01:27:52,281 --> 01:27:57,118 All your dance clothes and workout gear are in the closet. 1191 01:27:57,120 --> 01:27:59,420 This computer actually works. 1192 01:27:59,422 --> 01:28:02,824 And I hooked up the printer, got you an e-mail... 1193 01:28:02,826 --> 01:28:05,093 Dancemamas@gmail. 1194 01:28:05,095 --> 01:28:10,365 The password is "outofmyhouse"... One word. 1195 01:28:16,205 --> 01:28:18,273 I love you so much. 1196 01:28:18,275 --> 01:28:20,308 I love you too, mom. 1197 01:28:22,478 --> 01:28:25,079 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 1198 01:28:25,081 --> 01:28:29,350 I will fear no evil, for thou art with me. 1199 01:28:29,352 --> 01:28:33,221 Thy rod and thy staff, they comfort me. 1200 01:28:33,223 --> 01:28:36,991 Thou preparest a table before me... 1201 01:28:36,993 --> 01:28:39,194 Whose outfit is that? 1202 01:28:39,196 --> 01:28:41,095 My mom's. 1203 01:28:44,934 --> 01:28:46,401 I'm sorry. 1204 01:28:54,076 --> 01:28:55,543 I know. 1205 01:29:35,584 --> 01:29:37,285 You're leaving. 1206 01:29:37,287 --> 01:29:39,587 I'm gonna go back to the city. 1207 01:29:41,056 --> 01:29:44,292 Todd's gonna stay with me until he finds a place. 1208 01:29:46,061 --> 01:29:48,930 I'm gonna look for another job. 1209 01:29:48,932 --> 01:29:50,431 New York times. 1210 01:29:51,267 --> 01:29:53,167 Education beat. 1211 01:30:02,077 --> 01:30:04,979 You remember the tiger in the apartment? 1212 01:30:04,981 --> 01:30:08,983 I won a journalism prize for my story. 1213 01:30:11,320 --> 01:30:13,388 Um, it's a thousand dollars. 1214 01:30:14,657 --> 01:30:17,025 Wha... no, I can't... I can't take this. 1215 01:30:17,027 --> 01:30:19,394 You have to. Please? 1216 01:30:20,262 --> 01:30:21,930 Please. 1217 01:30:22,598 --> 01:30:25,199 So you can leave... 1218 01:30:25,201 --> 01:30:28,002 And go to Vermont. 1219 01:30:28,004 --> 01:30:30,471 Why would you do this for me? 1220 01:30:32,708 --> 01:30:35,009 'Cause you know who you are... 1221 01:30:36,178 --> 01:30:38,112 And what you need. 1222 01:30:40,549 --> 01:30:42,483 You really do. 1223 01:30:43,519 --> 01:30:45,586 And you're gonna be just fine. 1224 01:30:48,023 --> 01:30:50,458 You are, believe me. 1225 01:30:52,294 --> 01:30:53,995 Believe me. 1226 01:31:09,545 --> 01:31:11,245 I have to go. 1227 01:32:10,372 --> 01:32:12,407 We salute at the threshold 1228 01:32:12,409 --> 01:32:16,110 of the north sea in my mind 1229 01:32:16,112 --> 01:32:19,480 and a nod to the boredom that drove me here 1230 01:32:19,482 --> 01:32:21,716 to face the tide and swim 1231 01:32:24,287 --> 01:32:26,120 I swim 1232 01:32:27,122 --> 01:32:28,689 oh, swim 1233 01:32:33,762 --> 01:32:36,197 dip a toe in the ocean 1234 01:32:36,199 --> 01:32:39,200 oh, how it hardens and it numbs 1235 01:32:39,202 --> 01:32:42,437 the rest of me is a version of man 1236 01:32:42,439 --> 01:32:45,673 built to collapse in crumbs 1237 01:32:45,675 --> 01:32:51,145 and if I hadn't come down to the coast to disappea 1238 01:32:51,147 --> 01:32:54,248 I may have died in a landslide 1239 01:32:54,250 --> 01:32:56,617 of rocks and hopes and fears 1240 01:32:56,619 --> 01:33:00,188 so swim until you can't see land 1241 01:33:00,190 --> 01:33:03,257 swim until you can't see land 1242 01:33:03,259 --> 01:33:06,461 swim until you can't see land 1243 01:33:06,463 --> 01:33:09,163 are you a man? Are you a bag of sand? 1244 01:33:09,165 --> 01:33:12,300 Swim until you can't see land 1245 01:33:12,302 --> 01:33:15,336 swim until you can't see land 1246 01:33:15,338 --> 01:33:18,439 swim until you can't see land 1247 01:33:18,441 --> 01:33:21,409 are you a man? Are you a bag of sand? 1248 01:33:44,600 --> 01:33:46,901 Up to my knees now 1249 01:33:46,903 --> 01:33:50,505 do I wait? Do I dive? 1250 01:33:50,507 --> 01:33:52,707 The sea has seen my like before 1251 01:33:52,709 --> 01:33:56,410 though it's my first and perhaps last time 1252 01:33:56,412 --> 01:33:58,546 let's call me a baptist 1253 01:33:58,548 --> 01:34:02,416 call this a drowning of the past 1254 01:34:02,418 --> 01:34:07,755 she's there on the shoreline throwing stones at my back 1255 01:34:07,757 --> 01:34:11,225 so swim until you can't see land 1256 01:34:11,227 --> 01:34:14,262 swim until you can't see land 1257 01:34:14,264 --> 01:34:17,431 swim until you cant see land 1258 01:34:17,433 --> 01:34:20,368 are you a man? Are you a bag of sand? 1259 01:34:20,370 --> 01:34:23,304 Swim until you can't see land 1260 01:34:23,306 --> 01:34:26,240 swim until you cant see land 1261 01:34:26,242 --> 01:34:28,843 swim until you can't see land 1262 01:34:28,845 --> 01:34:33,214 are you a man? Are you a bag of sand? 1263 01:34:55,671 --> 01:34:57,738 And the water's taller than me 1264 01:34:57,740 --> 01:35:01,542 and the land is a marker line 1265 01:35:01,544 --> 01:35:03,311 all I am is a body 1266 01:35:03,313 --> 01:35:06,647 adrift in water, salt and sky 1267 01:35:06,649 --> 01:35:10,451 so swim until you can't see land 1268 01:35:10,453 --> 01:35:13,454 swim until you can't see land 1269 01:35:13,456 --> 01:35:15,957 swim until you cant see land 1270 01:35:15,959 --> 01:35:18,859 are you a man? Are you a bag of sand? 1271 01:35:18,861 --> 01:35:22,296 Swim until you can't see land 1272 01:35:22,298 --> 01:35:24,732 swim until you cant see land 1273 01:35:24,734 --> 01:35:27,835 swim until you can't see land 1274 01:35:27,837 --> 01:35:30,738 are you a man? Are you a bag of sand? 1275 01:35:30,740 --> 01:35:33,708 Swim until you can't see land 1276 01:35:33,710 --> 01:35:36,711 swim until you cant see land 1277 01:35:36,713 --> 01:35:39,714 swim until you can't see land 1278 01:35:39,716 --> 01:35:42,683 are you a man? Are you a bag of sand? 1279 01:35:42,685 --> 01:35:45,720 Are you a man? Are you a bag of sand? 1280 01:35:45,722 --> 01:35:48,623 Are you a man? Are you a bag of sand? 1281 01:35:48,625 --> 01:35:51,592 Are you a man? Are you a bag of sand? 1282 01:35:51,594 --> 01:35:54,729 Are you a man? Are you a bag of sand? 1283 01:35:54,731 --> 01:35:57,598 Are you a man? Are you a bag of sand? 1284 01:35:57,600 --> 01:36:00,601 Are you a man? Are you a bag of sand? 1285 01:36:00,603 --> 01:36:04,305 Are you a man? Are you a bag of sand? 1286 01:36:20,656 --> 01:36:23,457 Come back meet me at the lakefront 1287 01:36:23,459 --> 01:36:26,360 he says, "hey, we're all waiting there" 1288 01:36:26,362 --> 01:36:28,763 tiff is coming too 1289 01:36:28,765 --> 01:36:31,332 but that bitch is always late 1290 01:36:31,334 --> 01:36:33,768 Donny and his slut girlfriend 1291 01:36:33,770 --> 01:36:36,570 Heidi and her sister, yeah 1292 01:36:36,572 --> 01:36:38,839 says we'll smoke in an apple 1293 01:36:38,841 --> 01:36:41,742 I say I'm not a girl scout 1294 01:36:41,744 --> 01:36:44,945 do you know how 1295 01:36:44,947 --> 01:36:47,014 how to get me there? 1296 01:36:47,016 --> 01:36:52,386 Make me forget fall is in the air 1297 01:36:52,388 --> 01:36:54,689 come on, last forever 1298 01:36:54,691 --> 01:36:57,658 we won't last forever 1299 01:36:57,660 --> 01:37:02,530 mom is calling us, but we're still high 1300 01:37:02,532 --> 01:37:05,733 still high for now 1301 01:37:05,735 --> 01:37:07,768 uh-oh, uh-oh, oh 1302 01:37:07,770 --> 01:37:11,072 still high for now 1303 01:37:11,074 --> 01:37:12,940 uh-oh, uh-oh, oh 1304 01:37:12,942 --> 01:37:15,643 he says, "don't you ever stop 1305 01:37:15,645 --> 01:37:18,079 I say, "we're raindrops in the sun" 1306 01:37:18,081 --> 01:37:21,382 still high for now 1307 01:37:21,384 --> 01:37:23,351 uh-oh, uh-oh, oh 1308 01:37:23,353 --> 01:37:26,554 still high for now 1309 01:37:26,556 --> 01:37:28,556 uh-oh, uh-oh 1310 01:37:28,558 --> 01:37:33,761 still high for now 1311 01:37:33,763 --> 01:37:37,465 still high for now 1312 01:37:37,467 --> 01:37:41,936 uh-oh, uh-oh, oh 1313 01:37:42,305 --> 01:37:48,931 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 91402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.