All language subtitles for The Golden Palace - 01x22 - One Angry Stan.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,967 --> 00:00:04,102 ♪ ooh-ooh-ooh ♪ 2 00:00:04,170 --> 00:00:07,105 ♪ thank you for bein' a friend ♪ 3 00:00:07,173 --> 00:00:10,575 ♪ travel down the road and back again ♪ 4 00:00:10,643 --> 00:00:12,544 ♪ your heart is true ♪ 5 00:00:12,611 --> 00:00:17,382 ♪ you're a pal and a confidante ♪ 6 00:00:17,450 --> 00:00:20,852 ♪ and if you threw a party ♪ 7 00:00:20,920 --> 00:00:24,856 ♪ invited everyone you knew ♪ 8 00:00:24,924 --> 00:00:26,658 ♪ you would see ♪ 9 00:00:26,725 --> 00:00:29,361 ♪ the biggest gift would be from me ♪ 10 00:00:29,429 --> 00:00:31,430 ♪ and the card attached would say ♪ 11 00:00:31,497 --> 00:00:34,099 ♪ thank you for bein' a friend ♪ 12 00:00:34,167 --> 00:00:35,800 ♪ thank you for bein' a friend ♪ 13 00:00:35,868 --> 00:00:39,637 ♪ thank you for bein' a friend ♪♪ 14 00:00:45,111 --> 00:00:48,046 Captioning made possible by witt/thomas/harris productions, cbs television network, 15 00:00:48,114 --> 00:00:51,450 And 1992 nci caption club/ grantsmanship 16 00:00:59,658 --> 00:01:01,093 Congratulate me, sophia. 17 00:01:01,160 --> 00:01:03,595 I finally finished that jigsaw puzzle. 18 00:01:03,662 --> 00:01:07,466 Big deal. It took you six months. 19 00:01:07,533 --> 00:01:11,436 On the box it said 2-4 years. 20 00:01:18,377 --> 00:01:19,811 The carlton hotel called. 21 00:01:19,878 --> 00:01:21,313 They're overbooked tomorrow. 22 00:01:21,380 --> 00:01:24,282 Th asked if we could handle a bachelor party. 23 00:01:24,350 --> 00:01:25,783 We can do that. 24 00:01:25,851 --> 00:01:27,285 We just need some more beer. 25 00:01:27,353 --> 00:01:29,287 We can borrow some dirty videos from blanche. 26 00:01:29,355 --> 00:01:34,359 O.K., boys, but be kind. Please rewind. 27 00:01:34,427 --> 00:01:36,361 They want us to hire a stripper 28 00:01:36,429 --> 00:01:37,895 To pop out of the cake. 29 00:01:37,963 --> 00:01:39,397 I'll take charge of that. 30 00:01:39,465 --> 00:01:40,898 You can handle that? 31 00:01:40,966 --> 00:01:42,367 Hey, no problem. 32 00:01:42,435 --> 00:01:43,901 I'll just need a table, 33 00:01:43,969 --> 00:01:45,403 Some whipped cream, some frosting, 34 00:01:45,471 --> 00:01:46,904 And some sparklers. 35 00:01:46,972 --> 00:01:48,406 For the cake? 36 00:01:48,474 --> 00:01:49,774 No, the auditions. 37 00:01:49,842 --> 00:01:51,843 What can be keeping stan's attorney? 38 00:01:51,910 --> 00:01:53,345 I still can't imagine 39 00:01:53,412 --> 00:01:55,813 Why he wants to talk to us. 40 00:01:55,881 --> 00:01:57,849 If I know that cheap ex-son-in-law of mine, 41 00:01:57,916 --> 00:01:59,417 He wants only one thing-- 42 00:01:59,485 --> 00:02:02,387 His toupee back. 43 00:02:02,455 --> 00:02:06,424 If the man wants to take me on a fishing trip, 44 00:02:06,492 --> 00:02:08,326 I keep what I catch. 45 00:02:08,394 --> 00:02:09,994 Why would he send a lawyer? 46 00:02:10,062 --> 00:02:11,863 I owe him a little money. 47 00:02:11,930 --> 00:02:13,465 For what? 48 00:02:13,533 --> 00:02:16,034 Neck job. 49 00:02:16,101 --> 00:02:17,935 You had your neck done? 50 00:02:18,003 --> 00:02:19,937 I got tired of people saying, 51 00:02:20,005 --> 00:02:22,106 "my, what an unusual scarf." 52 00:02:25,711 --> 00:02:27,312 When stan's attorney gets here, 53 00:02:27,380 --> 00:02:28,813 I'll do the talking. 54 00:02:28,881 --> 00:02:30,815 Why should you do the talking? 55 00:02:30,883 --> 00:02:32,116 I'm not stupid. 56 00:02:32,185 --> 00:02:34,118 I know how to talk to a lawyer. 57 00:02:34,187 --> 00:02:36,621 Hi. I'm herb jenkins, stan's attorney. 58 00:02:36,689 --> 00:02:38,390 Oh, yes, my liege. 59 00:02:40,526 --> 00:02:43,495 I'm representing mr. Zbornak in absentia. 60 00:02:43,563 --> 00:02:47,699 Absentia? What's stan doing in europe? 61 00:02:47,766 --> 00:02:51,002 Uh, you must be rose. 62 00:02:52,838 --> 00:02:54,772 I've been given specific written directions 63 00:02:54,840 --> 00:02:56,741 To find a blanche devereaux. 64 00:02:56,809 --> 00:02:59,711 Oh, I haven't heard that since the shriners 65 00:02:59,778 --> 00:03:01,313 Had that scavenger hunt. 66 00:03:02,615 --> 00:03:06,384 The last time I saw stan he gave me instructions-- 67 00:03:06,452 --> 00:03:08,886 He better have one damn good excuse 68 00:03:08,954 --> 00:03:10,955 For not coming here in person. 69 00:03:12,525 --> 00:03:14,259 Stan is dead. 70 00:03:20,865 --> 00:03:23,734 I just can't believe stan is dead. 71 00:03:23,802 --> 00:03:25,202 A young man like that 72 00:03:25,270 --> 00:03:27,237 In the prime of his life. 73 00:03:27,306 --> 00:03:28,272 Yeah. 74 00:03:28,340 --> 00:03:30,775 Have you ever noticed how as we get older 75 00:03:30,842 --> 00:03:33,944 The prime keeps moving back? 76 00:03:34,012 --> 00:03:35,846 I know. 77 00:03:35,914 --> 00:03:38,182 My father was just 85 when he died. 78 00:03:38,249 --> 00:03:39,383 A baby. 79 00:03:41,186 --> 00:03:44,121 So, how are we going to tell sophia? 80 00:03:44,189 --> 00:03:46,056 We'll break it to her gently tonight, 81 00:03:46,124 --> 00:03:48,158 Just before we put her to bed. 82 00:03:48,226 --> 00:03:50,127 Guess who I just ran into? 83 00:03:50,195 --> 00:03:52,229 Not stan, he's dead. 84 00:03:58,169 --> 00:04:01,505 Well...Time for bed, sophia. 85 00:04:03,041 --> 00:04:04,475 What did she say? 86 00:04:04,543 --> 00:04:07,578 Sophia, stan is dead. 87 00:04:07,646 --> 00:04:08,579 Oh! 88 00:04:08,647 --> 00:04:10,047 Are you o.K., honey? 89 00:04:10,114 --> 00:04:13,150 I don't know what to say. 90 00:04:13,218 --> 00:04:15,152 Well, what can you say about a man 91 00:04:15,220 --> 00:04:17,120 Who's always been a burden 92 00:04:17,188 --> 00:04:18,622 And now is finally gone-- 93 00:04:18,690 --> 00:04:21,124 A man who never lived up to his responsibilities, 94 00:04:21,192 --> 00:04:23,126 Who ran out on your daughter, 95 00:04:23,194 --> 00:04:25,128 Who never thought of anybody but himself? 96 00:04:25,196 --> 00:04:27,431 I'd say I'll miss him. 97 00:04:27,499 --> 00:04:29,066 Me, too. 98 00:04:30,769 --> 00:04:32,737 I guess as much as we'll miss him, 99 00:04:32,804 --> 00:04:34,739 You'll miss him even more, sophia. 100 00:04:34,806 --> 00:04:38,743 He was part of my family for over 40 years. 101 00:04:38,810 --> 00:04:40,644 So...How did it happen? 102 00:04:40,712 --> 00:04:42,880 Apparently, he died while making love. 103 00:04:42,947 --> 00:04:46,450 Oh, poor stan. 104 00:04:46,518 --> 00:04:49,186 There's thing worse than dying alone. 105 00:05:00,532 --> 00:05:03,768 At least we know he went quickly. 106 00:05:10,208 --> 00:05:12,142 O.K. Thank you very much. 107 00:05:12,210 --> 00:05:14,912 I'll see you then. 108 00:05:14,979 --> 00:05:16,914 The stripper is all set, 109 00:05:16,981 --> 00:05:19,417 And I got a great deal. 110 00:05:19,484 --> 00:05:20,418 How much? 111 00:05:20,485 --> 00:05:21,485 100% off. 112 00:05:26,625 --> 00:05:28,025 Stripper? No, no, no. 113 00:05:28,092 --> 00:05:30,060 I've had second thoughts about that. 114 00:05:30,128 --> 00:05:34,097 Yeah. I can't stop thinking about her, either. 115 00:05:34,165 --> 00:05:35,265 I'm hardly a prude, 116 00:05:35,333 --> 00:05:37,234 But if a man loves a woman, 117 00:05:37,302 --> 00:05:39,269 Why would he want to spend the night 118 00:05:39,337 --> 00:05:40,438 Before he gets married 119 00:05:40,505 --> 00:05:41,739 Looking at someone else? 120 00:05:41,807 --> 00:05:43,774 Last gas before the freeway? 121 00:05:46,144 --> 00:05:47,778 Well, I think it's wrong. 122 00:05:47,846 --> 00:05:50,280 Rose, everybody needs a little fantasy now and then 123 00:05:50,348 --> 00:05:52,249 To help them get through the day. 124 00:05:52,317 --> 00:05:55,719 When I attract a man, it's because of my brains. 125 00:05:55,787 --> 00:05:57,721 Now, you see there? 126 00:06:06,264 --> 00:06:08,298 Here you are, sophia. 127 00:06:08,366 --> 00:06:10,300 Honey, are you all right? 128 00:06:10,368 --> 00:06:11,535 I'm fine. 129 00:06:11,603 --> 00:06:13,537 They're picking us up for the funeral 130 00:06:13,605 --> 00:06:15,038 In 20 minutes. 131 00:06:15,106 --> 00:06:17,007 Wasn't that something of stanley, 132 00:06:17,075 --> 00:06:19,042 Ordering a limousine for us? 133 00:06:19,110 --> 00:06:22,045 Having it put in the will and all? 134 00:06:22,113 --> 00:06:24,014 He must've really loved us. 135 00:06:24,082 --> 00:06:25,749 Yeah. 136 00:06:25,817 --> 00:06:28,719 I'd love to know what else was in that will. 137 00:06:28,787 --> 00:06:29,887 He must be worth-- 138 00:06:29,955 --> 00:06:32,389 A million, million and a half easy... 139 00:06:32,457 --> 00:06:35,593 And he didn't have a friend in the world. 140 00:06:35,660 --> 00:06:37,628 My god, I'm rich! 141 00:06:39,798 --> 00:06:40,764 You? 142 00:06:40,832 --> 00:06:42,800 What makes you think he left you anything? 143 00:06:42,868 --> 00:06:44,301 I was his favorite. 144 00:06:44,369 --> 00:06:46,269 He was in love with me for years. 145 00:06:46,337 --> 00:06:47,805 Oh, he was not! 146 00:06:47,873 --> 00:06:49,272 He most certainly was. 147 00:06:49,340 --> 00:06:52,676 All men are, but bald men especially. 148 00:06:55,847 --> 00:06:58,281 Bald men have always found me very attractive. 149 00:06:58,349 --> 00:07:02,085 I can't tell you how many times I've looked down 150 00:07:02,153 --> 00:07:04,655 And thought I had three boobs. 151 00:07:11,262 --> 00:07:12,195 That's enough. 152 00:07:12,263 --> 00:07:14,364 We're talking about a man who died here. 153 00:07:14,432 --> 00:07:15,365 Sophia's right. 154 00:07:15,433 --> 00:07:17,868 I don't care about stan's will. 155 00:07:17,936 --> 00:07:20,871 I just wish he was still here 156 00:07:20,939 --> 00:07:22,640 To talk to. 157 00:07:22,707 --> 00:07:24,808 Yeah. Me, too. 158 00:07:24,876 --> 00:07:25,809 Um, well... 159 00:07:25,877 --> 00:07:27,778 Better be on our way. 160 00:07:27,846 --> 00:07:29,312 You coming, sophia? 161 00:07:29,380 --> 00:07:31,081 Give me a minute. 162 00:07:31,149 --> 00:07:33,483 We'll be waiting for you, hon. 163 00:07:35,887 --> 00:07:38,321 O.K., lord, this is the deal. 164 00:07:38,389 --> 00:07:40,323 Please let stanley into heaven. 165 00:07:40,391 --> 00:07:43,326 Yeah, I know it will ruin it for everyone else, 166 00:07:43,394 --> 00:07:46,329 But the truth is he deserves it. 167 00:07:46,397 --> 00:07:48,632 He's always done his best. 168 00:07:51,736 --> 00:07:53,170 Hi. It's me, stan. 169 00:07:53,237 --> 00:07:55,338 Not now, yutz. I'm praying. 170 00:08:02,680 --> 00:08:06,049 Sophia, it's really me. 171 00:08:06,117 --> 00:08:08,618 Oh, stan! 172 00:08:08,686 --> 00:08:09,619 Hold it! 173 00:08:09,687 --> 00:08:11,454 You're not haunting me, are you? 174 00:08:11,522 --> 00:08:13,189 No! 175 00:08:13,257 --> 00:08:14,691 Are you sure? 176 00:08:14,759 --> 00:08:16,559 You smell like you're decomposing. 177 00:08:16,627 --> 00:08:18,561 I was hiding in the trash bin. 178 00:08:18,629 --> 00:08:20,463 No. I really am alive. 179 00:08:20,531 --> 00:08:23,099 Oh, stan! 180 00:08:23,167 --> 00:08:25,601 How do you like the neck? 181 00:08:25,670 --> 00:08:27,037 Look at that. 182 00:08:27,104 --> 00:08:29,572 What a great summer look for you. 183 00:08:29,640 --> 00:08:31,908 Oh, sophia, I'm so happy you're taking this well. 184 00:08:31,976 --> 00:08:34,878 I thought you might be angry I was alive. 185 00:08:34,945 --> 00:08:37,613 I'm thrilled. Why should I be angry? 186 00:08:37,682 --> 00:08:39,615 Because I faked my death. 187 00:08:39,684 --> 00:08:41,751 I'm in trouble with the I.R.S. 188 00:08:43,554 --> 00:08:45,488 You know what I've been going through? 189 00:08:45,556 --> 00:08:47,490 I had to do this. 190 00:08:47,558 --> 00:08:49,525 The I.R.S. Caught wind of some creative bookkeeping 191 00:08:49,560 --> 00:08:50,760 I was doing. 192 00:08:50,828 --> 00:08:52,762 I would have gone to prison. 193 00:08:52,830 --> 00:08:55,765 Can you imagine me confined to some filthy, cramped room 194 00:08:55,833 --> 00:08:58,935 Spending my life with 100 other men? 195 00:08:59,003 --> 00:09:00,369 So what will you do now? 196 00:09:00,437 --> 00:09:04,174 I hired on as a steward on a tramp steamer. 197 00:09:04,241 --> 00:09:06,642 How could you do this to your kids? 198 00:09:06,711 --> 00:09:08,644 I called kate and michael and told them. 199 00:09:08,713 --> 00:09:10,146 They know what's going on. 200 00:09:10,214 --> 00:09:11,514 I'm not heartless, sophia. 201 00:09:11,582 --> 00:09:13,583 Have you told dorothy? 202 00:09:13,650 --> 00:09:16,052 Sophia, she was my wife for 38 years. 203 00:09:16,120 --> 00:09:18,988 Do you actually think that I could keep silent 204 00:09:19,056 --> 00:09:20,990 While she mourned my passing? 205 00:09:21,058 --> 00:09:22,325 She would have turned you in. 206 00:09:22,392 --> 00:09:23,827 In a heartbeat! 207 00:09:23,894 --> 00:09:25,829 Of course I didn't tell her. 208 00:09:25,896 --> 00:09:27,831 In another month, when things settle down, 209 00:09:27,898 --> 00:09:29,833 I want you to tell her, 210 00:09:29,900 --> 00:09:32,335 But I couldn't leave the country without telling you. 211 00:09:32,402 --> 00:09:35,038 You mean a lot to me, sophia. 212 00:09:35,106 --> 00:09:36,505 You always have. 213 00:09:36,573 --> 00:09:38,674 This won't work. They're going to catch you. 214 00:09:38,743 --> 00:09:40,176 No, they won't. 215 00:09:40,244 --> 00:09:42,278 I've planned everything down to the last detail. 216 00:09:42,346 --> 00:09:43,780 Where can I reach you? 217 00:09:43,848 --> 00:09:46,315 I wish I could tell you, 218 00:09:46,383 --> 00:09:48,484 But the less you know, the better. 219 00:09:48,552 --> 00:09:51,087 Well, I'm off to madrid. 220 00:09:54,091 --> 00:09:56,492 Or rome or paris or cairo, 221 00:09:56,560 --> 00:09:58,027 But probably not madrid. 222 00:09:58,095 --> 00:09:59,462 Not--not. 223 00:10:03,734 --> 00:10:06,669 Let's go over this checklist again for the bachelor party. 224 00:10:06,737 --> 00:10:11,941 O.K. Food--check, beer--check, cigars--check, 225 00:10:12,009 --> 00:10:12,942 Entertainment. 226 00:10:13,010 --> 00:10:16,980 I know. No check, just cash. 227 00:10:17,047 --> 00:10:19,482 Bambi, chris and his friends should be here soon. 228 00:10:19,549 --> 00:10:21,584 You can go in the kitchen and get ready. 229 00:10:21,652 --> 00:10:22,752 O.K. 230 00:10:22,820 --> 00:10:25,155 [roland, chuy] boom, ba-ba boom, ba-ba boom. 231 00:10:25,222 --> 00:10:26,656 I love this job. 232 00:10:26,723 --> 00:10:29,025 Oh, yeah. 233 00:10:29,093 --> 00:10:31,027 Can I help you ladies? 234 00:10:31,095 --> 00:10:33,029 I hope so, sweet cheeks. 235 00:10:33,097 --> 00:10:35,198 We're here for my friend chris' 236 00:10:35,266 --> 00:10:36,266 Bachelorette party. 237 00:10:39,436 --> 00:10:40,369 You're chris. 238 00:10:40,437 --> 00:10:43,372 Bachelor-ette party? 239 00:10:43,440 --> 00:10:44,874 I arranged it with rose. 240 00:10:44,942 --> 00:10:45,909 Is there a problem? 241 00:10:45,976 --> 00:10:48,411 Yes, but we think it's neurological. 242 00:10:48,478 --> 00:10:49,412 Um... 243 00:10:49,479 --> 00:10:51,915 Why don't you ladies get comfortable. 244 00:10:51,982 --> 00:10:54,918 We're going to go get the parcheesi board 245 00:10:54,985 --> 00:10:57,420 And get the punch out of the fridge. 246 00:10:57,487 --> 00:10:59,923 This is her last night as a free woman, 247 00:10:59,990 --> 00:11:02,926 So why don't you just pop open the jim beam, 248 00:11:02,993 --> 00:11:04,427 Crank up the rolling stones, 249 00:11:04,494 --> 00:11:08,231 And drop your pants, butter buns. 250 00:11:08,299 --> 00:11:09,765 We paid for a stripper, 251 00:11:09,834 --> 00:11:12,202 And we want to see someone shake their booty. 252 00:11:12,269 --> 00:11:14,003 [screaming] 253 00:11:14,071 --> 00:11:16,605 We're just going to be over there. 254 00:11:16,673 --> 00:11:20,509 Boom ba-da boom, ba-da boom, ba-da boom... 255 00:11:20,577 --> 00:11:22,511 What are we going to do, man? 256 00:11:22,579 --> 00:11:24,013 These women are animals! 257 00:11:24,081 --> 00:11:25,514 They're not animals, chuy. 258 00:11:25,582 --> 00:11:27,483 They're just girls out having some fun. 259 00:11:27,551 --> 00:11:31,921 Beefcake! Beefcake! Beefcake! Ohh! 260 00:11:31,989 --> 00:11:33,422 [crashing] 261 00:11:33,490 --> 00:11:34,958 I'm so very scared. 262 00:11:35,025 --> 00:11:36,960 I'm not going out there! 263 00:11:37,027 --> 00:11:38,427 I'm not, either! 264 00:11:38,495 --> 00:11:40,463 Somebody's got to get in the cake. 265 00:11:40,530 --> 00:11:41,530 Odds. 266 00:11:42,967 --> 00:11:43,900 Ahh! - Damn! 267 00:11:43,968 --> 00:11:45,869 2 out of 3, man. 268 00:11:45,936 --> 00:11:47,904 Get in the cake, butter buns. 269 00:11:47,972 --> 00:11:49,906 I don't feel right about this. 270 00:11:49,974 --> 00:11:52,141 Boom ba-da boom-- 271 00:11:52,209 --> 00:11:53,977 Hey, man! 272 00:11:54,044 --> 00:11:55,345 Kidding. 273 00:11:57,114 --> 00:12:01,584 Wow! Would you look at this crowd for stan's funeral. 274 00:12:01,651 --> 00:12:04,287 Give the people what they want, they always show up. 275 00:12:04,355 --> 00:12:07,757 It's not nice to speak ill of the dead. 276 00:12:07,824 --> 00:12:09,292 Believe me, I'm not. 277 00:12:09,360 --> 00:12:11,794 Hello. So nice to see you. 278 00:12:11,862 --> 00:12:14,730 Well, rose, what do you know about that? 279 00:12:14,798 --> 00:12:18,001 A bald man was glad to see me. 280 00:12:21,972 --> 00:12:25,408 Well, I want to thank you all for coming. 281 00:12:25,475 --> 00:12:29,412 Stanley zbornak meant a great deal to all of us, 282 00:12:29,479 --> 00:12:32,882 But before I bring a few of his friends 283 00:12:32,950 --> 00:12:34,918 Up here to honor him, 284 00:12:34,985 --> 00:12:36,920 I'd like to show you 285 00:12:36,987 --> 00:12:39,422 A few minutes of a videotape 286 00:12:39,489 --> 00:12:40,890 That stan himself made 287 00:12:40,958 --> 00:12:43,927 Just weeks before his tragic and unexpected death. 288 00:12:43,994 --> 00:12:45,795 Lights! 289 00:12:50,434 --> 00:12:53,269 Hi. It's me, ghost stan. 290 00:12:53,337 --> 00:12:56,406 Boo! 291 00:12:56,473 --> 00:12:57,907 No, I'm kidding. 292 00:12:57,975 --> 00:12:59,409 It's regular stan. 293 00:12:59,476 --> 00:13:01,911 This is just a little something 294 00:13:01,979 --> 00:13:05,815 I put together to show at my own funeral someday. 295 00:13:05,882 --> 00:13:08,818 I want to thank you all for turning out 296 00:13:08,885 --> 00:13:10,320 To bid me farewell today, 297 00:13:10,387 --> 00:13:13,289 And to honor you, I've written a special poem called, 298 00:13:13,357 --> 00:13:15,224 What my friends mean to me. 299 00:13:15,292 --> 00:13:18,227 "my friends sure mean a lot to me. 300 00:13:18,295 --> 00:13:21,230 Yes, a lot they mean, indeed." 301 00:13:23,800 --> 00:13:26,502 Live from miami! 302 00:13:26,570 --> 00:13:28,637 It's the... 303 00:13:28,705 --> 00:13:30,373 Where we'll show you more, 304 00:13:30,441 --> 00:13:32,408 Or should I say less, 305 00:13:32,476 --> 00:13:33,476 Of the latest-- 306 00:13:33,543 --> 00:13:35,178 Lights! Lights! 307 00:13:35,245 --> 00:13:36,679 He taped over it. 308 00:13:36,746 --> 00:13:39,715 He taped over his own funeral message. 309 00:13:42,052 --> 00:13:42,986 Well! 310 00:13:43,053 --> 00:13:47,423 I guess I should screen these before I... 311 00:13:47,491 --> 00:13:51,594 Well, we certainly got the gist. 312 00:13:51,661 --> 00:13:55,598 Now I'd like to invite some of stan's closest friends 313 00:13:55,665 --> 00:13:59,102 Up here to say a few words about him. 314 00:13:59,169 --> 00:14:03,606 Attractive, intelligent, sexy-- 315 00:14:03,673 --> 00:14:06,575 These are just a few of the words 316 00:14:06,643 --> 00:14:08,677 Stan used to describe me. 317 00:14:12,649 --> 00:14:16,019 But stan was a very important part of my life, 318 00:14:16,086 --> 00:14:19,022 As he was to all our lives. 319 00:14:21,325 --> 00:14:25,261 I first met stan when he was a novelty salesman, 320 00:14:25,329 --> 00:14:28,764 And well, I guess god needed a whoopee cushion laugh, 321 00:14:28,832 --> 00:14:34,870 So...He decided...To squeeze the air out of stan. 322 00:14:37,207 --> 00:14:39,842 Wake up, fluffer, wake up! 323 00:14:41,412 --> 00:14:42,845 But she never did. 324 00:14:42,913 --> 00:14:46,849 Now, I know a half hour is a long time 325 00:14:46,917 --> 00:14:49,852 To spend talking about a dead cat, 326 00:14:49,920 --> 00:14:51,787 But she was really so-- 327 00:14:51,855 --> 00:14:54,524 Get to it! 328 00:14:54,591 --> 00:14:57,160 So, speaking of dead cats, 329 00:14:57,227 --> 00:15:00,629 How about this stanley? 330 00:15:00,697 --> 00:15:02,131 What a loss. 331 00:15:02,199 --> 00:15:05,134 He was a special man, this stanley, 332 00:15:05,202 --> 00:15:10,373 This marvelous thing called stanley. 333 00:15:10,441 --> 00:15:11,774 Boo! 334 00:15:14,178 --> 00:15:15,010 Hoo. 335 00:15:15,079 --> 00:15:17,547 Boo-hoo. 336 00:15:17,614 --> 00:15:21,551 And now I have the honor of reading to you 337 00:15:21,618 --> 00:15:22,552 His epitaph-- 338 00:15:22,619 --> 00:15:25,521 The epitaph of a great american. 339 00:15:27,124 --> 00:15:28,558 "here lies stan zbornak-- 340 00:15:28,625 --> 00:15:33,129 "beloved son, model citizen, 341 00:15:33,197 --> 00:15:34,130 "caring father, 342 00:15:34,198 --> 00:15:35,531 Faithful husband--" 343 00:15:35,599 --> 00:15:37,066 All right. That's it. 344 00:15:37,134 --> 00:15:39,268 I can't listen to any more of this. 345 00:15:39,336 --> 00:15:42,271 Mrs. Petrillo, I know you're in pain, 346 00:15:42,339 --> 00:15:44,273 But of course, it is... 347 00:15:44,341 --> 00:15:47,009 "through pain that healing comes." 348 00:15:47,077 --> 00:15:49,011 He's right, sophia. You're suffering right now, but-- 349 00:15:49,079 --> 00:15:50,513 I'm not suffering. 350 00:15:50,581 --> 00:15:52,982 I'm telling you, stan's not dead. 351 00:15:53,049 --> 00:15:55,684 Of course he's not dead in our hearts. 352 00:15:55,752 --> 00:15:58,221 Yes! So, as it is written... 353 00:15:58,288 --> 00:16:00,723 "he shall live on as love 354 00:16:00,790 --> 00:16:02,958 In all of our hearts." 355 00:16:03,026 --> 00:16:04,994 He wasn't alive in my heart. 356 00:16:05,061 --> 00:16:06,596 He was alive in my kitchen! 357 00:16:06,663 --> 00:16:10,099 "as he shall speak to me in the dell... 358 00:16:10,167 --> 00:16:13,569 And in the village for the poor and rich alike." 359 00:16:13,637 --> 00:16:15,505 Look, the man smelled from garbage. 360 00:16:15,572 --> 00:16:17,240 He said he was going to madrid. 361 00:16:17,307 --> 00:16:19,308 Uh... 362 00:16:21,145 --> 00:16:25,448 Uh...Yea, though the elderly may become feeble, 363 00:16:25,516 --> 00:16:28,417 And their minds might turn to custard-- 364 00:16:28,485 --> 00:16:29,785 Let go of me! 365 00:16:29,853 --> 00:16:31,120 He's not dead! 366 00:16:31,188 --> 00:16:32,121 Sophia! 367 00:16:32,189 --> 00:16:33,322 Open the box! 368 00:16:33,390 --> 00:16:34,323 Music! 369 00:16:34,391 --> 00:16:35,991 Music! 370 00:16:37,494 --> 00:16:39,428 Here comes his big finish. 371 00:16:39,496 --> 00:16:40,996 [roland] ow! Paper cut! 372 00:16:48,305 --> 00:16:50,239 You really got to hand it to roland. 373 00:16:50,307 --> 00:16:52,441 He's handled this with a lot of dignity. 374 00:16:52,509 --> 00:16:53,442 [squealing] 375 00:16:53,510 --> 00:16:55,944 Enough! All right! The show's over! 376 00:16:56,012 --> 00:16:58,214 Topaz has left the building! 377 00:16:58,282 --> 00:16:59,582 Topaz? 378 00:16:59,650 --> 00:17:01,250 They gave me a stage name. 379 00:17:01,318 --> 00:17:03,152 I feel so cheap! 380 00:17:03,220 --> 00:17:04,520 Come on, man. 381 00:17:04,588 --> 00:17:06,021 I thought you did great. 382 00:17:06,089 --> 00:17:08,023 Those women really got their money's worth. 383 00:17:08,091 --> 00:17:09,192 You saved the day. 384 00:17:09,259 --> 00:17:11,294 No. I feel horrible, just awful. 385 00:17:11,361 --> 00:17:13,796 They acted like they'd never seen a man before. 386 00:17:13,863 --> 00:17:16,131 They were treating me like I was a... 387 00:17:16,200 --> 00:17:17,333 Piece of meat? 388 00:17:17,401 --> 00:17:18,334 Yeah. 389 00:17:18,402 --> 00:17:20,336 Hmm. That's how I felt 390 00:17:20,404 --> 00:17:21,837 The first time I stripped, 391 00:17:21,905 --> 00:17:23,439 But you get over it. 392 00:17:23,507 --> 00:17:24,440 How? 393 00:17:24,508 --> 00:17:26,475 I just try to keep my mind 394 00:17:26,543 --> 00:17:27,943 On other things, 395 00:17:28,011 --> 00:17:29,978 Like the crisis in the middle east 396 00:17:30,046 --> 00:17:31,980 Or the economy or nuclear proliferation. 397 00:17:32,048 --> 00:17:35,951 Of course, I don't smile a lot when I strip. 398 00:17:36,019 --> 00:17:37,953 I was the most humiliated 399 00:17:38,021 --> 00:17:40,789 When they started stuffing money down my pants. 400 00:17:40,857 --> 00:17:42,758 You know what's even worse? 401 00:17:42,826 --> 00:17:43,759 Making change. 402 00:17:43,827 --> 00:17:44,793 Yeah. 403 00:17:44,861 --> 00:17:46,362 I hate that. 404 00:17:49,466 --> 00:17:51,400 Look on the bright side, roland. 405 00:17:51,468 --> 00:17:52,901 This is the last time 406 00:17:52,969 --> 00:17:54,903 You'll ever be humiliated like this. 407 00:17:54,971 --> 00:17:57,640 Yeah. Lucky me. 408 00:17:59,243 --> 00:18:02,545 Well, my taxi's probably here by now. 409 00:18:02,613 --> 00:18:03,546 Yeah. 410 00:18:03,614 --> 00:18:04,547 Hey, bambi. 411 00:18:04,615 --> 00:18:06,549 Why don't you let us walk you out? 412 00:18:06,617 --> 00:18:09,151 Wow. That's really sweet. Thanks. 413 00:18:09,219 --> 00:18:11,820 Have you ever done a show, and nobody's tipped you? 414 00:18:11,888 --> 00:18:12,955 Oh, yeah. 415 00:18:13,022 --> 00:18:14,457 Sometimes a whole audience 416 00:18:14,524 --> 00:18:17,526 Will pull a real stan on you. 417 00:18:24,234 --> 00:18:28,170 Boy, that was some scene sophia made at the cemetery. 418 00:18:28,238 --> 00:18:32,174 To throw herself on top of the coffin like that, 419 00:18:32,242 --> 00:18:33,909 Screaming and yelling? 420 00:18:33,977 --> 00:18:36,579 And then to fall asleep there. 421 00:18:36,647 --> 00:18:40,849 Weird how that guy came up and measured her. 422 00:18:48,692 --> 00:18:50,660 I wonder why stanley left directions 423 00:18:50,727 --> 00:18:52,161 That his will be read 424 00:18:52,228 --> 00:18:54,163 The same day as the funeral. 425 00:18:54,230 --> 00:18:56,365 I don't know. 426 00:18:56,433 --> 00:18:58,768 He didn't leave us what we thought he would. 427 00:18:58,835 --> 00:19:00,869 He didn't leave us anything. 428 00:19:00,937 --> 00:19:03,806 How come he left all his money 429 00:19:03,873 --> 00:19:06,375 To some yahoo in madrid? 430 00:19:06,443 --> 00:19:08,210 Who does he know in madrid? 431 00:19:08,278 --> 00:19:10,045 Would you two stop it? 432 00:19:10,113 --> 00:19:12,047 He's just pretending to be dead. 433 00:19:12,115 --> 00:19:14,049 I'm the one who should be upset. 434 00:19:14,117 --> 00:19:16,552 All he left me was this lousy friendship ring. 435 00:19:16,620 --> 00:19:20,323 And to think I let the man see me naked. 436 00:19:23,126 --> 00:19:25,194 He had hiccups! 437 00:19:33,236 --> 00:19:34,169 Poor thing. 438 00:19:34,237 --> 00:19:36,672 We better go talk to her. 439 00:19:36,740 --> 00:19:38,173 Give her a minute. 440 00:19:38,241 --> 00:19:40,142 Stan was like a son to her. 441 00:19:40,210 --> 00:19:42,244 She needs time to let go. 442 00:19:49,319 --> 00:19:50,419 Sophia. 443 00:19:50,487 --> 00:19:51,420 Oh, great, 444 00:19:51,488 --> 00:19:55,090 The night of the living dead. 445 00:19:55,158 --> 00:19:57,593 Will you get out of here? 446 00:19:57,661 --> 00:20:00,095 My ship leaves in 45 minutes. 447 00:20:00,163 --> 00:20:01,364 I just came to say goodbye. 448 00:20:01,431 --> 00:20:02,631 No. 449 00:20:02,699 --> 00:20:05,133 I can't believe you're doing this, stan. 450 00:20:05,201 --> 00:20:07,636 You know the pain you put everyone through? 451 00:20:07,704 --> 00:20:09,872 I'm not going to go to jail, sophia. 452 00:20:09,939 --> 00:20:11,874 Maybe they won't put you in prison. 453 00:20:11,941 --> 00:20:13,442 Maybe you can work something out. 454 00:20:13,510 --> 00:20:15,611 Why should I take that chance? 455 00:20:15,679 --> 00:20:18,547 Because I love you. 456 00:20:18,615 --> 00:20:20,383 You love me? 457 00:20:20,450 --> 00:20:24,487 Yes. You're a pathetic man, but I love you. 458 00:20:24,554 --> 00:20:26,355 Aw, ma! 459 00:20:26,423 --> 00:20:27,857 The neck! The neck! 460 00:20:27,924 --> 00:20:28,891 I'm sorry. 461 00:20:31,227 --> 00:20:32,661 Don't go, stan. 462 00:20:32,729 --> 00:20:34,663 If you walk out that door now, 463 00:20:34,731 --> 00:20:38,100 You really will be dead. 464 00:20:38,167 --> 00:20:39,769 I'm sorry, sophia. 465 00:20:43,339 --> 00:20:45,340 I love you, too, ma. 466 00:20:59,556 --> 00:21:02,458 It's going to be all right, sweetheart. 467 00:21:02,526 --> 00:21:03,426 It's o.K. 468 00:21:03,493 --> 00:21:04,527 It's o.K. 469 00:21:04,594 --> 00:21:06,529 You finally understand, don't you, honey? 470 00:21:06,596 --> 00:21:08,731 Stan is gone. 471 00:21:08,799 --> 00:21:09,932 Yeah. 472 00:21:11,134 --> 00:21:13,101 Stan is gone. 473 00:21:16,573 --> 00:21:19,575 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 474 00:21:22,044 --> 00:21:24,945 Ionsns copyright 1993 touchstone pictures and television 475 00:21:25,014 --> 00:21:27,748 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 476 00:21:27,816 --> 00:21:29,083 [tv] to honor you, 477 00:21:29,151 --> 00:21:30,985 I've written a special poem called-- 478 00:21:32,988 --> 00:21:35,523 What a yutz! 479 00:21:35,590 --> 00:21:37,025 Live from miami! 480 00:21:37,092 --> 00:21:40,461 It's the international bikini fest, 481 00:21:40,529 --> 00:21:42,463 Where we'll show you more, 482 00:21:42,531 --> 00:21:44,465 Or should I say less, 483 00:21:44,533 --> 00:21:46,467 Of the latest fashion in... 484 00:21:46,535 --> 00:21:48,036 Heh heh heh. 33143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.