All language subtitles for Skyfall.2012.ger.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,500 --> 00:01:24,058 Ronson ist getroffen. 2 00:01:24,660 --> 00:01:25,979 Er braucht einen Arzt. 3 00:01:26,180 --> 00:01:27,135 Wo ist es? 4 00:01:27,340 --> 00:01:27,977 Ist es da? 5 00:01:28,140 --> 00:01:28,900 Die Festplatte ist weg. 6 00:01:29,580 --> 00:01:30,774 Ganz sicher? 7 00:01:34,140 --> 00:01:35,493 Sie ist weg. Warten Sie kurz. 8 00:01:35,700 --> 00:01:37,452 Dann haben die sie. Hinterher. 9 00:01:42,060 --> 00:01:43,254 Ich versorge Ronson. 10 00:01:43,460 --> 00:01:44,495 Dazu ist keine Zeit. 11 00:01:44,820 --> 00:01:46,333 Ich muss die Blutung stoppen! 12 00:01:46,620 --> 00:01:47,769 Lassen Sie ihn! 13 00:02:21,780 --> 00:02:22,690 Haben Sie ihn? 14 00:02:23,340 --> 00:02:24,614 Er ist im schwarzen Audi. 15 00:02:25,420 --> 00:02:26,330 Was ist mit Ronson? 16 00:02:26,700 --> 00:02:27,735 Wurde angeschossen. 17 00:02:28,020 --> 00:02:29,533 Evakuierungsteam kommt bald. 18 00:02:29,940 --> 00:02:31,168 Dann ist es zu sp�t! 19 00:02:32,460 --> 00:02:33,734 Er hat uns gesehen. 20 00:02:34,500 --> 00:02:36,172 Ronson hat in 5 Minuten Hilfe. 21 00:02:42,380 --> 00:02:44,291 Egal. Den brauchten Sie sowieso nicht. 22 00:02:46,660 --> 00:02:48,537 Den da auch nicht. 23 00:03:32,300 --> 00:03:33,335 Kopf runter. 24 00:04:07,060 --> 00:04:08,015 Aus dem Weg. 25 00:04:09,940 --> 00:04:11,168 Tanner, welche Richtung? 26 00:04:11,460 --> 00:04:12,210 Fahren Sie weiter. 27 00:04:12,420 --> 00:04:13,136 Ich lotse Sie. 28 00:04:13,340 --> 00:04:14,614 Sie wissen, worum es hier geht. 29 00:04:14,860 --> 00:04:16,179 Die Liste darf nicht weg sein. 30 00:04:16,300 --> 00:04:17,255 Ja, Ma'am. 31 00:04:46,220 --> 00:04:47,494 Wo sind sie jetzt? 32 00:04:47,700 --> 00:04:49,816 Dem Anschein nach �ber dem Gro�en Basar. 33 00:05:39,740 --> 00:05:40,456 Nach links. 34 00:05:40,620 --> 00:05:41,735 Die Br�cke blockieren. 35 00:06:31,980 --> 00:06:32,580 Was ist passiert? 36 00:06:32,700 --> 00:06:33,700 Sie sind auf einem Zug, Ma'am. 37 00:06:33,900 --> 00:06:34,696 Wie meinen Sie das? 38 00:06:34,900 --> 00:06:36,219 Sie sind auf dem Dach von einem Zug. 39 00:06:36,500 --> 00:06:37,728 Dann verfolgen Sie sie! 40 00:07:07,180 --> 00:07:08,295 Sie ist gleich weg. 41 00:07:08,500 --> 00:07:09,728 Sie sind au�er Reichweite. 42 00:07:09,940 --> 00:07:11,692 Was ist jetzt? - Ich bin noch dran. 43 00:07:11,900 --> 00:07:13,697 Verkehrskameras, Satelliten, egal! 44 00:08:02,060 --> 00:08:03,095 Was war das? 45 00:08:03,700 --> 00:08:05,019 Ein paar VW-K�fer. 46 00:08:05,180 --> 00:08:06,056 Glaube ich. 47 00:08:30,220 --> 00:08:30,732 Bond! 48 00:08:31,300 --> 00:08:32,528 Er koppelt die Waggons ab. 49 00:09:09,460 --> 00:09:10,688 007, alles in Ordnung? 50 00:09:11,500 --> 00:09:12,853 Nur ein Abteilwechsel. 51 00:09:14,660 --> 00:09:15,934 Was ist los? Lagebericht! 52 00:09:16,300 --> 00:09:18,052 Ist schwer zu erkl�ren, Ma'am. 53 00:09:18,300 --> 00:09:19,699 007 ist an ihm dran. 54 00:10:21,860 --> 00:10:23,452 Mir geht bald die Stra�e aus. 55 00:10:23,620 --> 00:10:24,291 Sieht nicht aus, 56 00:10:24,540 --> 00:10:25,689 als k�me ich da weiter. 57 00:10:58,860 --> 00:11:00,213 Ich k�nnte schie�en. 58 00:11:07,140 --> 00:11:08,255 Keine freie Sicht. 59 00:11:08,540 --> 00:11:09,814 Wiederhole: keine Sicht. 60 00:11:17,100 --> 00:11:18,010 Da kommt ein Tunnel. 61 00:11:18,300 --> 00:11:19,050 Dann sind sie weg. 62 00:11:19,380 --> 00:11:20,574 Und ein besserer Winkel? 63 00:11:20,820 --> 00:11:21,411 Negativ. 64 00:11:21,580 --> 00:11:22,296 Keine Zeit. 65 00:11:24,220 --> 00:11:24,936 Schie�en Sie. 66 00:11:27,300 --> 00:11:28,574 Ich sagte, schie�en Sie. 67 00:11:30,140 --> 00:11:31,459 Ich k�nnte Bond treffen. 68 00:11:32,060 --> 00:11:33,413 Schie�en Sie doch endlich! 69 00:11:55,060 --> 00:11:56,254 Agent getroffen. 70 00:16:21,420 --> 00:16:24,253 COMMANDER JAMES BOND, C.M.G., R.N. NACHRUF 71 00:16:24,500 --> 00:16:25,979 EIN RANGHOHER OFFIZIER, 72 00:16:26,220 --> 00:16:27,539 COMMANDER BOND, WIRD VERMISST, 73 00:16:27,740 --> 00:16:29,332 ODER KAM IM DIENST UMS LEBEN. 74 00:16:29,540 --> 00:16:30,768 COMMANDER BOND... 75 00:17:02,220 --> 00:17:04,256 Als w�rde man zum Rektor zitiert werden. 76 00:17:04,460 --> 00:17:06,530 Ein neuer Vorsitzender. Reine Formalit�t. 77 00:17:07,060 --> 00:17:08,937 Reine Zeitverschwendung. 78 00:17:09,260 --> 00:17:10,329 Schade, dass sich unsere 79 00:17:10,540 --> 00:17:13,100 erste Begegnung um ein so heikles Thema dreht. 80 00:17:15,780 --> 00:17:16,735 Aber, �h... 81 00:17:17,660 --> 00:17:19,059 ich will ganz offen sein. 82 00:17:19,580 --> 00:17:20,899 Das w�re eine gute Idee. 83 00:17:24,340 --> 00:17:25,853 Der Premier macht sich Sorgen. 84 00:17:27,220 --> 00:17:29,780 Sagen Sie ihm, meine Agenten verfolgen jede Spur. 85 00:17:29,980 --> 00:17:31,618 Erw�gen Sie, Agenten abzuziehen? 86 00:17:31,780 --> 00:17:33,133 Ich erw�ge jede Option. 87 00:17:33,420 --> 00:17:35,456 Verzeihung, aber Sie weichen mir aus. 88 00:17:35,740 --> 00:17:37,378 Verzeihung, aber warum bin ich hier? 89 00:17:38,860 --> 00:17:41,090 Sie haben vor 3 Monaten die Festplatte 90 00:17:41,300 --> 00:17:44,178 mit den Klarnamen von fast allen NATO-Agenten verloren, 91 00:17:44,380 --> 00:17:47,292 die in Terrororganisationen eingeschleust waren. 92 00:17:47,980 --> 00:17:49,698 F�r unsere Verb�ndeten hat die Liste 93 00:17:49,900 --> 00:17:50,810 niemals existiert. 94 00:17:51,100 --> 00:17:52,579 Also verzeihen Sie mir, 95 00:17:52,780 --> 00:17:54,577 aber Sie wissen wohl, warum Sie hier sind. 96 00:17:54,860 --> 00:17:56,293 Reden wir von "Aufsichtspflege"? 97 00:17:56,700 --> 00:17:58,179 Nein, ich rede von 98 00:17:58,380 --> 00:17:59,859 Ruhestandsplanung. 99 00:18:01,660 --> 00:18:03,616 Ihr Land zollt Ihrer langj�hrigen Arbeit 100 00:18:03,820 --> 00:18:05,458 allerh�chsten Respekt. 101 00:18:05,900 --> 00:18:07,253 Nach Ende Ihrer Amtszeit 102 00:18:07,460 --> 00:18:10,372 werden Sie mit allen Ehren in den Adelsstand erhoben. 103 00:18:11,980 --> 00:18:13,493 Ich gratuliere. 104 00:18:14,380 --> 00:18:15,449 Sie feuern mich. 105 00:18:15,700 --> 00:18:17,736 Ich soll die �bergangsphase bis zu 106 00:18:17,940 --> 00:18:20,500 Ihrem freiwilligen R�cktritt in 2 Monaten begleiten. 107 00:18:20,940 --> 00:18:23,135 Ihr Nachfolger steht noch nicht fest, darum... 108 00:18:23,340 --> 00:18:24,739 Ich bin kein Idiot, Mallory. 109 00:18:25,780 --> 00:18:27,532 Ich werde nicht ewig hier sein. 110 00:18:28,140 --> 00:18:30,415 Aber die Abteilung wird nicht schlechter da stehen 111 00:18:30,620 --> 00:18:31,769 als zu meinem Antritt. 112 00:18:32,180 --> 00:18:32,771 M... 113 00:18:33,540 --> 00:18:34,689 Sie hatten viel Erfolg. 114 00:18:35,380 --> 00:18:36,529 Treten Sie in W�rde ab. 115 00:18:36,820 --> 00:18:38,253 Ich pfeife auf die W�rde. 116 00:18:38,460 --> 00:18:39,973 Ich gehe nach getaner Arbeit. 117 00:18:58,140 --> 00:18:59,050 Ja? 118 00:19:01,020 --> 00:19:01,770 Jetzt gerade? 119 00:19:03,500 --> 00:19:04,376 Alarm von Q. 120 00:19:04,620 --> 00:19:07,259 Die gestohlene Festplatte wird dechiffriert. 121 00:19:07,900 --> 00:19:09,572 Wir verfolgen das Signal. 122 00:19:10,380 --> 00:19:11,449 Ortung l�uft. 123 00:19:14,540 --> 00:19:15,768 Es kommt aus Gro�britannien. 124 00:19:17,860 --> 00:19:18,975 London. 125 00:19:19,340 --> 00:19:19,900 Fahren Sie 126 00:19:20,060 --> 00:19:21,095 sofort zur Zentrale. 127 00:19:27,980 --> 00:19:28,540 Es kommt 128 00:19:28,820 --> 00:19:30,299 vom MI-6. - Was? 129 00:19:30,700 --> 00:19:32,656 Das Datenpaket greift unser Netzwerk an. 130 00:19:33,260 --> 00:19:35,296 Korrigiere: Es ist hinter der Firewall. 131 00:19:35,860 --> 00:19:36,815 Wir m�ssen abschalten. 132 00:19:37,020 --> 00:19:37,930 Nein, sofort orten. 133 00:19:38,380 --> 00:19:39,938 Wir m�ssen wissen, woher es kommt. 134 00:19:40,500 --> 00:19:41,819 Die Quelle finden. 135 00:19:42,300 --> 00:19:43,938 Wie kommen die in unser System? 136 00:19:44,260 --> 00:19:45,693 R�ckverfolgung wird �bertragen. 137 00:19:50,500 --> 00:19:51,455 Es scheint... 138 00:19:53,060 --> 00:19:54,812 Es scheint Ihr Computer zu sein. 139 00:19:55,500 --> 00:19:56,250 Abschalten. 140 00:20:02,220 --> 00:20:03,130 Was soll das? 141 00:20:07,260 --> 00:20:09,251 DENKEN SIE AN IHRE S�NDEN 142 00:20:23,740 --> 00:20:25,696 Herrgott noch mal... 143 00:20:27,580 --> 00:20:29,218 Die Stra�e freimachen! 144 00:20:29,900 --> 00:20:31,458 Sehen Sie das Kennzeichen nicht? 145 00:22:55,980 --> 00:22:57,049 Hier ist CNN 146 00:22:57,260 --> 00:22:58,613 mit einer Sondersendung. 147 00:22:58,820 --> 00:23:01,050 W�hrend sich die Hilfskr�fte noch ein Bild vom 148 00:23:01,300 --> 00:23:03,416 Ausma� des Schadens machen, fahnden Ermittler 149 00:23:03,780 --> 00:23:06,499 nach Spuren des heftigen Terroranschlags 150 00:23:06,700 --> 00:23:07,735 im Herzen Londons. 151 00:23:09,220 --> 00:23:11,051 Bislang hat sich niemand dazu bekannt, 152 00:23:11,220 --> 00:23:13,814 was einige Quellen einen "Cyber-Terroranschlag" 153 00:23:14,060 --> 00:23:16,494 auf den britischen Geheimdienst nennen. 154 00:23:16,900 --> 00:23:19,812 Erste Berichte gehen von mindestens 6 Toten und weitaus 155 00:23:20,060 --> 00:23:21,129 mehr Verletzten aus. 156 00:23:21,380 --> 00:23:24,133 Die Opfer kamen bereits kurz nach der Explosion 157 00:23:24,340 --> 00:23:25,898 in die umliegenden Krankenh�user. 158 00:23:43,780 --> 00:23:45,133 Es ist Zeit, Ma'am. 159 00:23:48,220 --> 00:23:50,131 Wer das auch war, ich finde ihn. 160 00:24:37,580 --> 00:24:39,172 Wo haben Sie gesteckt? 161 00:24:40,060 --> 00:24:41,539 Ich habe den Tod genossen. 162 00:24:43,180 --> 00:24:45,375 007 meldet sich zum Dienst. 163 00:24:52,780 --> 00:24:54,213 Sie h�tten anrufen k�nnen. 164 00:24:54,820 --> 00:24:56,378 Ist die Karte nicht angekommen? 165 00:24:57,060 --> 00:24:58,937 T�te Ihnen auch gut. Abstand gewinnen. 166 00:24:59,140 --> 00:25:00,778 Gibt eine ganz neue Perspektive. 167 00:25:01,220 --> 00:25:03,051 Und dann war wohl der Schnaps alle? 168 00:25:03,300 --> 00:25:04,619 Was hatten Sie gesagt? 169 00:25:05,220 --> 00:25:06,892 "Schie�en Sie doch endlich." 170 00:25:07,380 --> 00:25:08,699 Eine Ermessensentscheidung. 171 00:25:09,260 --> 00:25:11,251 Sie h�tten mir vertrauen sollen. 172 00:25:11,460 --> 00:25:12,859 Ihr Tod war eine M�glichkeit. 173 00:25:13,060 --> 00:25:15,290 Der Tod der anderen Agenten war eine Gewissheit. 174 00:25:16,100 --> 00:25:18,455 Das war die einzig m�gliche Entscheidung. 175 00:25:19,620 --> 00:25:20,689 Sie wurden nerv�s. 176 00:25:21,020 --> 00:25:22,931 Was erwarten Sie? Eine Entschuldigung? 177 00:25:23,660 --> 00:25:26,254 Sie kennen die Regeln. Sie spielen lange genug mit. 178 00:25:26,700 --> 00:25:27,450 So wie ich. 179 00:25:28,460 --> 00:25:29,609 Vielleicht zu lange. 180 00:25:30,420 --> 00:25:31,899 Das gilt vielleicht f�r Sie. 181 00:25:34,460 --> 00:25:36,052 Ronson hat nicht �berlebt, oder? 182 00:25:37,420 --> 00:25:38,296 Nein. 183 00:25:41,660 --> 00:25:42,729 Das war's dann also. 184 00:25:43,420 --> 00:25:45,058 Wir haben beide ausgespielt. 185 00:25:46,260 --> 00:25:48,216 Warum sind Sie dann hier? 186 00:25:48,820 --> 00:25:49,935 Gute Frage. 187 00:25:51,820 --> 00:25:53,333 Weil wir angegriffen werden. 188 00:25:55,340 --> 00:25:57,012 Und Sie wissen, wir brauchen Sie. 189 00:26:01,420 --> 00:26:02,489 Ich bin hier, oder? 190 00:26:04,340 --> 00:26:07,571 Erstatten Sie erst Bericht, bevor man Sie diensttauglich erkl�rt. 191 00:26:08,300 --> 00:26:10,768 Dazu wird Ihre Einsatzf�higkeit getestet, 192 00:26:11,100 --> 00:26:12,738 also nehmen Sie das ernst. 193 00:26:13,340 --> 00:26:15,092 Und eine Dusche schadet auch nicht. 194 00:26:16,220 --> 00:26:17,414 Ich ziehe mich zu Hause um. 195 00:26:18,100 --> 00:26:19,533 Ihre Wohnung ist verkauft. 196 00:26:20,260 --> 00:26:21,488 Die Sachen sind eingelagert. 197 00:26:22,660 --> 00:26:23,888 So lautet die Vorschrift 198 00:26:24,100 --> 00:26:27,217 beim Tod eines ledigen Angestellten ohne Angeh�rige. 199 00:26:27,780 --> 00:26:28,920 Sie h�tten sich melden sollen. 200 00:26:29,900 --> 00:26:31,333 Ich suche mir ein Hotel. 201 00:26:31,660 --> 00:26:33,616 Hier schlafen Sie ganz sicher nicht. 202 00:27:00,900 --> 00:27:03,255 Der Angreifer hat die Klimaanlage manipuliert, 203 00:27:03,460 --> 00:27:04,779 Schutzprotokolle ausgehebelt 204 00:27:05,020 --> 00:27:06,135 und das Gas aufgedreht, 205 00:27:06,340 --> 00:27:08,058 was quasi unm�glich sein sollte. 206 00:27:08,540 --> 00:27:10,417 Leider wurde M's Rechner geknackt. 207 00:27:11,140 --> 00:27:13,734 Sie wussten also, dass Sie nicht im Haus sein w�rde. 208 00:27:13,900 --> 00:27:15,572 Sie war nicht das Ziel. 209 00:27:16,460 --> 00:27:18,052 Sie sollte es mit ansehen. 210 00:27:19,460 --> 00:27:20,939 Wo sind wir, Tanner? 211 00:27:21,340 --> 00:27:22,455 Die neue H�tte. 212 00:27:29,700 --> 00:27:32,498 Die alte Basis gilt als "strategisch verwundbar", 213 00:27:33,060 --> 00:27:34,652 um es milde auszudr�cken. 214 00:27:35,020 --> 00:27:37,659 Er hat das sicherste Netzwerk in England geknackt. 215 00:27:38,220 --> 00:27:39,573 Jetzt sind wir im Krieg. 216 00:27:40,900 --> 00:27:42,811 Das war Teil von Churchills Bunker. 217 00:27:43,340 --> 00:27:45,695 Hier findet man Tunnel aus dem 18. Jahrhundert. 218 00:27:46,020 --> 00:27:48,056 W�re faszinierend ohne die Ratten. 219 00:27:48,460 --> 00:27:49,779 Wann treffe ich M? 220 00:27:49,980 --> 00:27:52,892 Mit Gl�ck sollten Sie M und Mallory morgen treffen. 221 00:27:53,620 --> 00:27:54,370 Wer ist Mallory? 222 00:27:54,620 --> 00:27:56,850 Der neue Leiter des Sicherheitskommitees. 223 00:27:57,220 --> 00:27:59,893 Charmanter Mann. Sie m�gen sich sicher auf Anhieb. 224 00:28:01,980 --> 00:28:03,572 Willkommen im neuen MI-6. 225 00:28:19,820 --> 00:28:22,129 Wir wollten die Nachricht zur�ckverfolgen, 226 00:28:22,380 --> 00:28:23,813 aber ihr asymmetrischer 227 00:28:24,100 --> 00:28:25,328 Schutzalgorhythmus 228 00:28:25,540 --> 00:28:28,657 hat das Signal �ber tausende Server weltweit gejagt. 229 00:28:29,140 --> 00:28:31,495 Und dank M's Codes ist es nur eine Frage der Zeit, 230 00:28:31,780 --> 00:28:33,213 bis die Liste entschl�sselt ist. 231 00:28:33,580 --> 00:28:35,775 Q's Bildanalyse war bisher ohne Erfolg. 232 00:28:36,420 --> 00:28:38,980 Kann sein, dass es jemand von fr�her ist. 233 00:28:39,140 --> 00:28:40,653 Aus ihrer Zeit in Hongkong. 234 00:28:41,660 --> 00:28:42,809 Sie steht vor einem R�tsel. 235 00:28:43,140 --> 00:28:44,095 Und das glauben Sie? 236 00:28:44,500 --> 00:28:46,297 Fakt ist, wir haben keinen Schimmer, 237 00:28:46,540 --> 00:28:47,370 wer die Liste hat. 238 00:28:47,580 --> 00:28:49,059 Oder was er damit vorhat. 239 00:28:56,060 --> 00:28:57,334 Machen wir sp�ter weiter? 240 00:28:58,220 --> 00:28:59,335 Wissen Sie was? 241 00:29:00,220 --> 00:29:01,050 Tun wir das. 242 00:30:05,460 --> 00:30:07,496 Beginnen wir mit Assoziationsketten. 243 00:30:08,260 --> 00:30:10,490 Sagen Sie einfach, was Ihnen in den Sinn kommt. 244 00:30:10,700 --> 00:30:12,975 Ich sage z.B. "Tag" und Sie antworten... 245 00:30:13,180 --> 00:30:14,135 Verschwendet. 246 00:30:18,340 --> 00:30:19,409 Verstehe. 247 00:30:24,300 --> 00:30:24,971 Waffe. 248 00:30:26,300 --> 00:30:27,653 Schuss. - Agent. 249 00:30:28,140 --> 00:30:29,129 Provokateur. 250 00:30:29,500 --> 00:30:31,252 Frau. - Provokateurin. 251 00:30:31,660 --> 00:30:32,570 Herz. 252 00:30:32,780 --> 00:30:33,849 Ziel. 253 00:30:34,740 --> 00:30:35,809 Vogel. 254 00:30:36,420 --> 00:30:37,011 Himmel. 255 00:30:37,220 --> 00:30:37,970 M. 256 00:30:38,740 --> 00:30:39,377 Mistst�ck. 257 00:30:41,700 --> 00:30:42,337 Sonnenlicht. 258 00:30:43,100 --> 00:30:43,816 Bad. 259 00:30:44,020 --> 00:30:44,611 Mondschein. 260 00:30:45,060 --> 00:30:45,731 Tanz. 261 00:30:45,940 --> 00:30:46,770 Mord. 262 00:30:47,180 --> 00:30:48,249 Beruf. 263 00:30:48,860 --> 00:30:50,339 Land. - England. 264 00:30:50,660 --> 00:30:51,729 Skyfall. 265 00:30:57,300 --> 00:30:58,494 Skyfall. 266 00:31:01,980 --> 00:31:02,935 Ende. 267 00:31:09,180 --> 00:31:10,772 Das l�uft ja bestens. 268 00:31:57,020 --> 00:31:58,373 Lassen Sie die analysieren. 269 00:31:59,540 --> 00:32:00,893 F�r M. Streng geheim. 270 00:32:28,380 --> 00:32:29,779 Sie empf�ngt Sie jetzt. 271 00:32:30,380 --> 00:32:32,132 Verzeihung, kennen wir uns? 272 00:32:33,260 --> 00:32:34,978 Ich sollte um Verzeihung bitten. 273 00:32:37,340 --> 00:32:38,898 Waren doch nur vier Rippen. 274 00:32:39,420 --> 00:32:41,217 Keine lebenswichtigen Organe. 275 00:32:43,100 --> 00:32:44,613 Nichts weltbewegendes. 276 00:32:49,780 --> 00:32:51,259 Reizt Sie Istanbul nicht mehr? 277 00:32:51,420 --> 00:32:52,739 Ich wurde versetzt. 278 00:32:53,060 --> 00:32:54,937 Vor�bergehend suspendiert. 279 00:32:55,180 --> 00:32:56,135 Tats�chlich? 280 00:32:56,380 --> 00:32:58,371 Wohl wegen meiner Schuld am Tod von 007. 281 00:32:58,620 --> 00:33:00,019 Sie haben Ihr Bestes gegeben. 282 00:33:00,220 --> 00:33:02,097 Der beste Schuss war es sicher nicht. 283 00:33:02,500 --> 00:33:04,331 Den Besten �berlebe ich wohl nicht. 284 00:33:04,580 --> 00:33:06,093 Dazu wird es wohl kaum kommen. 285 00:33:06,780 --> 00:33:07,690 Ich h�tte eine Bitte: 286 00:33:07,900 --> 00:33:09,777 Falls man Sie je wieder losschickt, 287 00:33:11,100 --> 00:33:12,089 warnen Sie mich vor. 288 00:33:12,860 --> 00:33:15,454 Ich helfe Gareth Mallory in der �bergangsphase, 289 00:33:15,620 --> 00:33:17,292 danach bin ich wieder im Einsatz. 290 00:33:17,740 --> 00:33:18,570 Wollen Sie das? 291 00:33:19,020 --> 00:33:20,169 Ja, nat�rlich. 292 00:33:20,780 --> 00:33:22,213 Ist nicht jedermanns Sache. 293 00:33:22,460 --> 00:33:23,529 Ah, 007. 294 00:33:23,700 --> 00:33:24,496 Hier entlang. 295 00:33:25,180 --> 00:33:26,499 Zu Ihrer Verteidigung: 296 00:33:27,260 --> 00:33:29,615 Bewegte Ziele sind schon schwer zu treffen. 297 00:33:31,700 --> 00:33:33,179 Dann bleiben Sie in Bewegung. 298 00:33:43,660 --> 00:33:46,857 Das ganze B�ro stand in Flammen, aber das bl�de Ding �berlebt. 299 00:33:47,580 --> 00:33:50,890 Ihre Einrichtungsvorschl�ge waren mir immer sehr willkommen. 300 00:33:52,060 --> 00:33:53,937 007. Gareth Mallory. 301 00:33:54,180 --> 00:33:55,135 Komme ich zu sp�t? 302 00:33:55,500 --> 00:33:57,331 In Krisen wird der Premier redselig. 303 00:33:57,540 --> 00:33:58,211 Bond. 304 00:33:58,700 --> 00:33:59,371 Mallory. 305 00:34:04,660 --> 00:34:06,855 Ich lese gerade Bonds Testergebnisse durch. 306 00:34:07,420 --> 00:34:08,330 Sie haben bestanden. 307 00:34:08,820 --> 00:34:10,412 Aber nur um Haaresbreite. 308 00:34:11,020 --> 00:34:12,339 Sie sind wieder im aktiven Dienst. 309 00:34:13,580 --> 00:34:14,774 Gratuliere. 310 00:34:15,060 --> 00:34:15,936 Danke. 311 00:34:16,220 --> 00:34:17,289 Ich, �h... 312 00:34:17,820 --> 00:34:18,889 Ich warte drau�en. 313 00:34:19,100 --> 00:34:20,738 Ich h�tte da nur eine Frage. 314 00:34:21,540 --> 00:34:23,292 Warum bleiben Sie nicht tot? 315 00:34:24,740 --> 00:34:26,253 Der perfekte Ausstieg: 316 00:34:26,540 --> 00:34:28,098 Irgendwo in Ruhe leben. 317 00:34:28,380 --> 00:34:31,099 Nicht viele aktive Agenten kommen so glatt raus. 318 00:34:31,420 --> 00:34:33,058 Geh�ren Sie zu den aktiven Agenten? 319 00:34:34,460 --> 00:34:36,928 Man muss kein Agent sein, um das zu erkennen. 320 00:34:38,380 --> 00:34:40,018 Das ist etwas f�r junge Leute. 321 00:34:41,820 --> 00:34:45,051 Sie waren schwer verletzt. Die Schande ist nicht, dass man nachl�sst. 322 00:34:45,380 --> 00:34:47,735 Es w�re aber eine, es nicht rechtzeitig zu erkennen. 323 00:34:49,140 --> 00:34:50,493 Nehmen Sie mich oder nicht. 324 00:34:50,660 --> 00:34:52,252 Das liegt ganz bei Ihnen. 325 00:34:52,700 --> 00:34:54,418 Er ist bereit, wenn er das sagt. 326 00:34:55,740 --> 00:34:58,208 Vielleicht wollen Sie es auch gar nicht sehen. 327 00:34:58,540 --> 00:35:00,019 Worauf spielen Sie genau an? 328 00:35:00,820 --> 00:35:01,889 Sie sind nicht objektiv. 329 00:35:03,780 --> 00:35:05,372 So lange ich die Abteilung leite, 330 00:35:05,620 --> 00:35:06,894 w�hle ich die Agenten aus. 331 00:35:09,540 --> 00:35:10,575 Wie Sie meinen. 332 00:35:14,820 --> 00:35:16,253 Viel Gl�ck, 007. 333 00:35:17,660 --> 00:35:19,093 Verbocken Sie's nicht. 334 00:35:25,020 --> 00:35:27,488 Wir haben die Schrapnellsplitter analysiert. 335 00:35:28,860 --> 00:35:29,770 Ein glatter Treffer 336 00:35:30,100 --> 00:35:31,579 h�tte Sie in St�cke gerissen. 337 00:35:31,860 --> 00:35:32,610 Ein Projektil aus 338 00:35:32,900 --> 00:35:34,891 abgereichertem Uran. Milit�rbestand. 339 00:35:35,860 --> 00:35:37,612 Schwer zu kriegen, extrem teuer 340 00:35:37,820 --> 00:35:39,572 und wird nur von einigen wenigen 341 00:35:39,900 --> 00:35:40,810 verwendet. 342 00:35:41,340 --> 00:35:42,568 Erkennen Sie jemanden? 343 00:35:44,380 --> 00:35:45,335 Ihn. 344 00:35:46,460 --> 00:35:47,210 Okay. 345 00:35:47,420 --> 00:35:48,773 Er hei�t Patrice. 346 00:35:49,140 --> 00:35:51,210 Ein Phantom. Kein Wohn- oder Herkunftsort. 347 00:35:51,420 --> 00:35:52,739 Wie finden wir ihn dann? 348 00:35:53,140 --> 00:35:55,813 Zum Gl�ck haben wir noch ein, zwei Freunde bei der CIA. 349 00:35:56,220 --> 00:35:57,130 Er gilt als M�rder 350 00:35:57,460 --> 00:35:59,655 ihres Botschafters im Jemen. Sind dicht dran. 351 00:36:00,060 --> 00:36:03,530 In 2 Tagen soll er in Shanghai sein, wohl wegen eines Auftrags. 352 00:36:04,220 --> 00:36:06,211 Sie fliegen hin und warten auf Weiteres. 353 00:36:06,500 --> 00:36:07,819 Taucht er auf, geh�rt er Ihnen. 354 00:36:08,500 --> 00:36:09,853 Ich will seinen Auftraggeber 355 00:36:10,060 --> 00:36:11,459 und wissen, wer die Liste hat. 356 00:36:12,060 --> 00:36:13,573 Dann erledigen Sie ihn. F�r Ronson. 357 00:36:13,900 --> 00:36:15,049 Mit Vergn�gen. 358 00:36:16,380 --> 00:36:17,608 Ist sonst noch etwas? 359 00:36:19,820 --> 00:36:20,411 Nein. 360 00:36:21,660 --> 00:36:24,094 Der neue Quartiermeister hat Ihre Unterlagen. 361 00:36:24,740 --> 00:36:25,775 Er hat noch kein B�ro, 362 00:36:25,980 --> 00:36:27,891 aber Tanner regelt ein Treffen. 363 00:36:28,220 --> 00:36:29,050 Viel Gl�ck. 364 00:36:29,740 --> 00:36:30,616 Danke. 365 00:36:34,420 --> 00:36:35,057 007. 366 00:36:37,780 --> 00:36:39,099 Sie sind doch bereit? 367 00:36:40,260 --> 00:36:41,295 Ja, Ma'am. 368 00:36:45,300 --> 00:36:46,972 Dann hat Bond also bestanden? 369 00:36:47,860 --> 00:36:48,815 Nein, hat er nicht. 370 00:37:17,460 --> 00:37:19,337 Dabei werde ich immer melancholisch. 371 00:37:20,220 --> 00:37:23,417 Ein stolzes Kriegsschiff endet erniedrigt auf dem Schrott. 372 00:37:26,860 --> 00:37:28,816 Die Unabwendbarkeit der Zeit, was? 373 00:37:31,660 --> 00:37:32,649 Was sehen Sie? 374 00:37:34,780 --> 00:37:36,179 Ein verdammt gro�es Schiff. 375 00:37:37,500 --> 00:37:38,649 Entschuldigen Sie. 376 00:37:39,020 --> 00:37:40,214 007. 377 00:37:41,820 --> 00:37:43,458 Ich bin der neue Quartiermeister. 378 00:37:45,260 --> 00:37:46,613 Sie machen Witze. 379 00:37:47,460 --> 00:37:48,973 Weil der Laborkittel fehlt? 380 00:37:49,180 --> 00:37:51,136 Weil Sie noch Pickel haben. 381 00:37:52,020 --> 00:37:53,772 Meine Gesichtshaut z�hlt nicht. 382 00:37:53,980 --> 00:37:55,698 Ihre Kompetenz aber schon. 383 00:37:56,740 --> 00:37:58,332 Alter hei�t nicht Effizienz. 384 00:37:58,540 --> 00:38:01,179 Und Jugend nicht Erfindungsgabe. 385 00:38:01,820 --> 00:38:04,812 An meinem Laptop kann ich mehr Unheil im Pyjama 386 00:38:05,020 --> 00:38:08,057 und vor der ersten Tasse Tee anrichten, als Sie in einem Jahr. 387 00:38:08,460 --> 00:38:09,688 Wozu brauchen Sie mich dann? 388 00:38:11,540 --> 00:38:13,258 Ab und zu muss wer abdr�cken. 389 00:38:14,420 --> 00:38:15,739 Oder auch nicht. 390 00:38:16,540 --> 00:38:18,849 Ist im Pyjama schwer zu beurteilen. 391 00:38:22,540 --> 00:38:23,416 Q. 392 00:38:25,100 --> 00:38:26,089 007. 393 00:38:30,460 --> 00:38:31,529 Ticket nach Shanghai. 394 00:38:31,820 --> 00:38:33,219 Einsatzpapiere und Pass. 395 00:38:33,420 --> 00:38:34,091 Danke. 396 00:38:34,620 --> 00:38:35,370 Und das. 397 00:38:39,500 --> 00:38:41,456 Walther PPK/S 9mm, kurz. 398 00:38:42,940 --> 00:38:44,339 Mit Mikrosensoren 399 00:38:44,580 --> 00:38:45,615 im Griff. 400 00:38:45,820 --> 00:38:46,536 Die Codierung 401 00:38:46,780 --> 00:38:48,771 auf Ihre Hand verhindert Fremdnutzung. 402 00:38:49,380 --> 00:38:50,893 Kein blo�es Mordwerkzeug, 403 00:38:51,180 --> 00:38:52,772 mehr pers�nliches Statement. 404 00:38:53,500 --> 00:38:54,216 Und das? 405 00:38:56,060 --> 00:38:57,857 Ein gew�hnlicher Funksender. 406 00:38:59,020 --> 00:39:01,534 Bei Aktivierung �bertr�gt er Ihre Position. 407 00:39:02,300 --> 00:39:03,528 Ein Notsignal. 408 00:39:05,180 --> 00:39:06,295 Das ist alles. 409 00:39:08,860 --> 00:39:09,770 Eine Waffe 410 00:39:10,860 --> 00:39:12,054 und ein Funksender. 411 00:39:14,220 --> 00:39:16,495 Weihnachten stelle ich mir anders vor. 412 00:39:17,020 --> 00:39:19,170 Haben Sie explodierende Stifte erwartet? 413 00:39:20,740 --> 00:39:22,651 So was machen wir nicht mehr. 414 00:39:30,460 --> 00:39:31,859 Viel Gl�ck im Einsatz. 415 00:39:32,660 --> 00:39:35,220 Und bringen Sie die Ausr�stung heil zur�ck. 416 00:39:40,660 --> 00:39:42,139 Sch�ne neue Welt. 417 00:47:41,500 --> 00:47:42,774 Wer hat die Liste? 418 00:47:47,220 --> 00:47:48,096 Sagen Sie schon! 419 00:47:48,340 --> 00:47:50,012 F�r wen arbeiten Sie? 420 00:48:56,860 --> 00:48:59,135 HABEN SIE NACHGEDACHT? 421 00:49:00,700 --> 00:49:02,213 HIER KLICKEN 422 00:49:15,300 --> 00:49:16,016 Tanner? 423 00:49:16,340 --> 00:49:18,092 Die ersten 5 Namen sind online. 424 00:49:18,620 --> 00:49:19,735 Sie sind aufgeflogen. 425 00:49:19,940 --> 00:49:20,975 Ziehen Sie sie ab. 426 00:49:22,900 --> 00:49:24,856 F�NF WEITERE. JEDE WOCHE. 427 00:49:26,060 --> 00:49:28,096 DENKEN SIE AN IHRE S�NDEN 428 00:49:59,660 --> 00:50:01,013 Zimmerservice. 429 00:50:09,500 --> 00:50:11,092 Ich habe nichts bestellt. 430 00:50:11,260 --> 00:50:12,329 Nicht mal Sie. 431 00:50:12,740 --> 00:50:14,059 Ich habe neue Informationen. 432 00:50:15,340 --> 00:50:18,377 Sind Sie als Laufbursche nicht etwas �berqualifiziert? 433 00:50:19,100 --> 00:50:21,568 Das geh�rt mit zur Ausbildung. 434 00:50:21,900 --> 00:50:23,618 Und Q hat Flugangst. 435 00:50:24,300 --> 00:50:25,699 �berrascht uns das? 436 00:50:26,220 --> 00:50:27,972 Wer auch die Liste gestohlen hat, 437 00:50:28,140 --> 00:50:29,414 hat sie entschl�sselt. 438 00:50:30,380 --> 00:50:32,416 Die ersten 5 Namen stehen im Netz. 439 00:50:33,060 --> 00:50:34,618 War ja nur eine Frage der Zeit. 440 00:50:34,860 --> 00:50:36,259 Das ist erst der Anfang. 441 00:50:36,580 --> 00:50:39,492 N�chste Woche folgen weitere 5 und die Woche darauf auch. 442 00:50:40,140 --> 00:50:41,858 Eine Art sadistisches Spiel. 443 00:50:46,900 --> 00:50:48,618 Ein Rasiermesser. 444 00:50:49,940 --> 00:50:51,817 Wie klassisch. 445 00:50:53,060 --> 00:50:55,574 Manche Dinge mache ich lieber auf bew�hrte Art. 446 00:50:58,420 --> 00:51:00,615 Altbew�hrtes ist manchmal das Beste. 447 00:51:11,140 --> 00:51:13,210 Sie legen Ihr Leben wieder in meine H�nde? 448 00:51:15,740 --> 00:51:16,889 M hatte mich... 449 00:51:17,860 --> 00:51:20,055 wegen der Liste schon informiert. 450 00:51:21,420 --> 00:51:23,297 Was die verlockende Frage aufwirft, 451 00:51:23,460 --> 00:51:25,690 warum Sie wirklich hier sind. 452 00:51:26,700 --> 00:51:28,930 Der offizielle Auftrag lautet, zu helfen, 453 00:51:30,820 --> 00:51:32,572 wo ich nur kann. 454 00:51:34,180 --> 00:51:36,455 Also auch f�r Mallory zu spionieren. 455 00:51:38,620 --> 00:51:41,009 Mallory ist nicht so schlimm wie Sie denken. 456 00:51:42,340 --> 00:51:43,773 Er ist ein B�rokrat. 457 00:51:44,860 --> 00:51:46,896 Sie sollten Ihre Hausaufgaben machen. 458 00:51:47,380 --> 00:51:49,530 Gareth Mallory war Lieutenant Colonel... 459 00:51:50,060 --> 00:51:52,369 ...im Hereford Regiment in Nordirland. 460 00:51:52,580 --> 00:51:54,810 Er war 3 Monate in den H�nden der IRA. 461 00:51:56,540 --> 00:51:59,100 Also ist da mehr als es den Anschein hat. 462 00:52:01,820 --> 00:52:03,048 Vielleicht. 463 00:52:05,060 --> 00:52:06,175 Stillhalten. 464 00:52:08,820 --> 00:52:10,617 Jetzt kommt der schwierige Teil. 465 00:52:21,740 --> 00:52:23,298 Gleich viel besser. 466 00:52:24,860 --> 00:52:26,339 Jetzt passen Sie zur Rolle. 467 00:52:29,420 --> 00:52:30,933 Und welche Rolle ist das? 468 00:52:32,940 --> 00:52:34,339 Der alte Fuchs... 469 00:52:35,620 --> 00:52:37,099 mit neuen Schlichen. 470 00:53:46,300 --> 00:53:47,369 Guten Abend. 471 00:53:48,020 --> 00:53:49,089 Abend. 472 00:53:49,380 --> 00:53:50,859 Nicht ans Ohr fassen. 473 00:53:52,300 --> 00:53:53,938 Ich sehe drei Ausg�nge 474 00:53:55,020 --> 00:53:56,738 und viele tote Ecken. 475 00:53:57,420 --> 00:53:58,819 Ich habe sie im Blick. 476 00:54:05,100 --> 00:54:06,852 Das Kleid steht Ihnen blendend. 477 00:54:07,180 --> 00:54:08,613 Sie sind auch ganz manierlich. 478 00:54:08,860 --> 00:54:11,738 Erstaunlich, was zwei weitere H�nde bewerkstelligen. 479 00:54:11,980 --> 00:54:13,129 Wem sagen Sie das. 480 00:54:15,300 --> 00:54:16,255 Spielen Sie? 481 00:54:16,580 --> 00:54:18,650 Hin und wieder riskiere ich mal was. 482 00:54:21,140 --> 00:54:23,370 Wer fordert sein Gl�ck nicht gern heraus? 483 00:54:28,780 --> 00:54:30,657 Guten Abend. Wie kann ich helfen? 484 00:54:30,900 --> 00:54:32,811 Ich w�rde gern den hier einl�sen. 485 00:54:39,100 --> 00:54:40,453 Einen Moment. 486 00:55:11,620 --> 00:55:13,019 Viel Gl�ck heute Abend. 487 00:55:19,100 --> 00:55:20,328 Wollen wir's hoffen. 488 00:55:29,220 --> 00:55:31,256 Mit besten Empfehlungen des Hauses. 489 00:55:32,020 --> 00:55:32,975 Danke. 490 00:55:52,700 --> 00:55:54,975 Jetzt k�nnen Sie mir einen Drink ausgeben. 491 00:55:57,260 --> 00:55:59,296 Es reicht auch noch f�r zwei. 492 00:56:00,660 --> 00:56:02,855 Das d�rften ungef�hr 4 Millionen Euro sein. 493 00:56:03,460 --> 00:56:04,654 Nicht �bel. 494 00:56:04,900 --> 00:56:05,810 Ein sch�nes Spiel. 495 00:56:06,460 --> 00:56:07,939 Es gibt auch andere Spiele. 496 00:56:09,420 --> 00:56:10,933 Ich spiele nicht. 497 00:56:14,020 --> 00:56:15,499 Ich habe nicht viel Gl�ck. 498 00:56:15,820 --> 00:56:17,890 So wie unser Freund in Shanghai. 499 00:56:21,900 --> 00:56:24,858 Ich war sehr gespannt darauf, wer den Chip einl�st. 500 00:56:25,460 --> 00:56:28,691 Ihr Auftritt in unserem kleinen St�ck war durchaus beeindruckend. 501 00:56:29,180 --> 00:56:30,977 Habe ich den Bogen �berdehnt? 502 00:56:32,340 --> 00:56:35,013 Wer mag denn keine �berraschenden Wendungen, Mr? 503 00:56:35,820 --> 00:56:36,809 Bond. 504 00:56:37,260 --> 00:56:38,329 James Bond. 505 00:56:39,500 --> 00:56:40,728 Severine. 506 00:56:41,100 --> 00:56:42,499 Also, Mr. Bond, 507 00:56:42,700 --> 00:56:45,260 kl�ren wir Ihren n�chsten Auftritt bei einem Drink? 508 00:56:46,060 --> 00:56:47,288 Aber gern. 509 00:56:50,340 --> 00:56:52,376 Leisten Ihre Freunde uns Gesellschaft? 510 00:56:54,380 --> 00:56:55,779 Das wird leider 511 00:56:55,980 --> 00:56:57,652 unumg�nglich sein. 512 00:57:00,380 --> 00:57:01,654 Sie ist h�bsch. 513 00:57:01,900 --> 00:57:02,776 Aber, aber. 514 00:57:02,980 --> 00:57:04,857 Wenn einen so was anspricht. 515 00:57:05,540 --> 00:57:07,053 Ich halte Sie auf dem Laufenden. 516 00:57:18,620 --> 00:57:19,655 Perfekt. 517 00:57:22,100 --> 00:57:24,853 Darf ich Ihnen eine gesch�ftliche Frage stellen? 518 00:57:25,900 --> 00:57:27,299 H�ngt von der Frage ab. 519 00:57:28,300 --> 00:57:29,733 Sie dreht sich um 520 00:57:29,940 --> 00:57:30,656 den Tod. 521 00:57:32,060 --> 00:57:34,494 Mit diesem Thema sind Sie ja vertraut. 522 00:57:35,260 --> 00:57:36,579 Wie kommen Sie darauf? 523 00:57:37,900 --> 00:57:40,494 Nicht jede Frau tr�gt ein fast durchsichtiges Kleid 524 00:57:40,700 --> 00:57:43,612 und eine Beretta 70 an ihrem Oberschenkel. 525 00:57:44,340 --> 00:57:46,217 Man kann nie vorsichtig genug sein bei 526 00:57:46,580 --> 00:57:49,253 attraktiven M�nnern mit einer Walther unter dem Smoking. 527 00:57:52,180 --> 00:57:54,819 Ich vermute, Sie haben Patrice get�tet? 528 00:57:56,060 --> 00:57:57,209 Ja. 529 00:57:59,020 --> 00:58:00,578 Darf ich fragen, warum? 530 00:58:01,980 --> 00:58:03,459 Ich will Ihren Chef treffen. 531 00:58:15,580 --> 00:58:17,571 Das w�rde ich mir gut �berlegen. 532 00:58:19,540 --> 00:58:20,734 Sie haben Angst. 533 00:58:21,940 --> 00:58:23,453 Danke f�r den Drink, 534 00:58:25,500 --> 00:58:26,853 Mr. Bond. 535 00:58:34,340 --> 00:58:36,251 Sie spielen das nicht schlecht. 536 00:58:38,300 --> 00:58:39,653 Aber seit wir hier sitzen, 537 00:58:39,860 --> 00:58:42,055 sehen Sie immerzu zu Ihren Leibw�chtern. 538 00:58:44,020 --> 00:58:45,851 Drei sind auch leicht �bertrieben. 539 00:58:46,940 --> 00:58:48,498 Das sind Ihre Bewacher. 540 00:58:48,700 --> 00:58:50,418 Nicht Ihre Besch�tzer. 541 00:58:52,300 --> 00:58:53,699 Das Tattoo am Handgelenk, 542 00:58:53,900 --> 00:58:55,094 das waren M�dchenh�ndler. 543 00:58:55,260 --> 00:58:56,693 Sie waren in einem der H�user. 544 00:58:56,900 --> 00:58:58,253 Wie alt waren Sie? Zw�lf? 545 00:58:58,980 --> 00:58:59,969 Dreizehn? 546 00:59:01,260 --> 00:59:03,012 Er hat Sie vermutlich rausgeholt. 547 00:59:04,340 --> 00:59:06,251 Sie dachten wohl, Sie w�ren verliebt. 548 00:59:08,020 --> 00:59:09,976 Aber das war vor langer Zeit. 549 00:59:12,500 --> 00:59:14,218 Sie wissen gar nichts davon. 550 00:59:14,820 --> 00:59:17,732 Ich erkenne, wenn eine Frau Angst hat und sich verstellt. 551 00:59:21,340 --> 00:59:23,092 Was wissen Sie schon von Angst? 552 00:59:23,940 --> 00:59:25,089 So ziemlich alles. 553 00:59:26,740 --> 00:59:28,173 Dar�ber nicht. 554 00:59:30,820 --> 00:59:32,219 Sie kennen Ihn nicht. 555 00:59:33,660 --> 00:59:34,934 Ich kann Ihnen helfen. 556 00:59:36,100 --> 00:59:37,215 Das glaube ich nicht. 557 00:59:37,420 --> 00:59:38,569 Ich kann's versuchen. 558 00:59:40,860 --> 00:59:41,770 Wie? 559 00:59:43,180 --> 00:59:44,533 Bringen Sie mich zu ihm. 560 00:59:47,420 --> 00:59:48,648 K�nnen Sie ihn t�ten? 561 00:59:48,900 --> 00:59:49,810 Ja. 562 00:59:51,180 --> 00:59:52,056 Werden Sie's auch? 563 00:59:52,780 --> 00:59:54,338 Irgendeiner stirbt immer. 564 00:59:59,060 --> 01:00:00,573 Vielleicht k�nnen Sie es ja. 565 01:00:08,260 --> 01:00:09,818 Wenn ich gehe, t�ten die Sie. 566 01:00:11,460 --> 01:00:13,815 Wenn Sie �berleben, warte ich auf der Chimera. 567 01:00:14,460 --> 01:00:15,734 Im Nordhafen. 568 01:00:16,420 --> 01:00:17,819 Liegeplatz sieben. 569 01:00:19,220 --> 01:00:21,211 Wir legen in einer Stunde ab. 570 01:00:26,540 --> 01:00:28,770 Es war mir ein Vergn�gen, Mr. Bond. 571 01:00:30,460 --> 01:00:31,529 Viel Gl�ck. 572 01:01:54,540 --> 01:01:55,734 Viel Gl�ck damit. 573 01:02:19,100 --> 01:02:20,055 Danke sehr. 574 01:02:25,100 --> 01:02:26,089 Setzen Sie's auf Rot. 575 01:02:28,940 --> 01:02:30,453 Der Kreislauf des Lebens. 576 01:02:54,020 --> 01:02:54,930 Ja. 577 01:02:58,660 --> 01:03:00,139 Wir m�ssen ablegen. 578 01:03:02,180 --> 01:03:03,249 In Ordnung. 579 01:03:56,780 --> 01:03:59,248 Ohne deine Beretta bist du mir lieber. 580 01:04:02,660 --> 01:04:04,412 Ohne f�hle ich mich so nackt. 581 01:04:21,180 --> 01:04:22,659 Guten Abend. Die Aufregung 582 01:04:22,900 --> 01:04:25,334 um das Verteidigungsministerium nahm heute zu, 583 01:04:25,540 --> 01:04:26,131 als Videos 584 01:04:26,380 --> 01:04:29,053 vom Hussein-Attentat in Umlauf gebracht wurden. 585 01:04:29,660 --> 01:04:30,331 Eine Warnung: 586 01:04:30,540 --> 01:04:33,008 Die Bilder k�nnen verst�rend sein. 587 01:04:34,500 --> 01:04:37,492 Captain Hussein, ein MI-6 Agent im Nahen Osten, 588 01:04:37,860 --> 01:04:40,090 war einer von 5 Agenten, deren Enttarnung 589 01:04:40,420 --> 01:04:41,773 inzwischen als gr��tes 590 01:04:42,020 --> 01:04:43,499 internes Sicherheitsleck 591 01:04:43,700 --> 01:04:44,815 der j�ngsten Zeit gilt. 592 01:04:45,260 --> 01:04:45,920 Der Premierminister 593 01:04:46,100 --> 01:04:48,819 gab dem MI-6 erneut R�ckendeckung, 594 01:04:49,220 --> 01:04:50,778 w�hrend die Opposition... 595 01:04:51,380 --> 01:04:53,655 ...uns f�r antiquierte bl�de Idioten h�lt, 596 01:04:53,860 --> 01:04:56,533 die einen Krieg f�hren, der nicht zu gewinnen ist! 597 01:04:57,100 --> 01:04:58,215 Drei meiner Agenten 598 01:04:58,460 --> 01:04:59,370 sind bereits tot. 599 01:04:59,580 --> 01:05:00,979 Kommen Sie mir nicht mit Politik. 600 01:05:01,180 --> 01:05:02,579 Es gibt eine Untersuchung. 601 01:05:02,940 --> 01:05:03,850 Man wird Sie vorladen. 602 01:05:04,180 --> 01:05:05,898 Am Pranger stehen m�ssen? 603 01:05:06,260 --> 01:05:07,249 Wer ist da antiquiert? 604 01:05:07,620 --> 01:05:08,735 Haben Sie sich nicht so. 605 01:05:08,940 --> 01:05:11,898 Wir sind unseren Mitb�rgern Rechenschaft schuldig. 606 01:05:12,140 --> 01:05:15,371 Es gibt keine Arbeit im Schatten mehr. Es gibt keine Schatten mehr. 607 01:05:15,780 --> 01:05:17,099 Sie verstehen das nicht. 608 01:05:18,460 --> 01:05:21,213 Wer daf�r auch verantwortlich ist, kennt uns. 609 01:05:21,660 --> 01:05:22,854 Er ist einer von uns. 610 01:05:23,060 --> 01:05:24,857 Er hat denselben Ursprung wie Bond. 611 01:05:25,020 --> 01:05:26,692 Ein Ursprung, der f�r Sie nicht existiert. 612 01:05:27,900 --> 01:05:29,174 Der Schatten. 613 01:06:05,140 --> 01:06:06,459 Es ist noch nicht zu sp�t. 614 01:06:06,660 --> 01:06:08,332 Wir k�nnten noch umkehren. 615 01:06:14,260 --> 01:06:15,932 Da w�re ich mir nicht so sicher. 616 01:06:52,180 --> 01:06:54,250 Sie sind praktisch �ber Nacht geflohen. 617 01:06:55,900 --> 01:06:58,972 Er lie� sie glauben, es g�be ein Leck in der Chemiefabrik. 618 01:07:00,300 --> 01:07:03,212 Erstaunlich, was man mit einem einzigen Computer anrichten kann. 619 01:07:04,780 --> 01:07:06,498 Er wollte die Insel haben 620 01:07:06,860 --> 01:07:08,134 und hat sie sich genommen. 621 01:07:09,620 --> 01:07:11,975 Bekommt er immer, was er will? 622 01:07:12,860 --> 01:07:14,134 �fters als du ahnst. 623 01:07:17,580 --> 01:07:18,569 Verzeih mir. 624 01:07:46,260 --> 01:07:47,488 Hallo, James. 625 01:07:47,660 --> 01:07:48,854 Willkommen. 626 01:07:49,380 --> 01:07:50,813 Gef�llt Ihnen die Insel? 627 01:07:54,060 --> 01:07:55,652 Meine Gro�mutter hatte eine Insel. 628 01:07:56,060 --> 01:07:57,379 Nichts gro�artiges. 629 01:07:57,580 --> 01:07:59,332 In einer Stunde war man 'rum. 630 01:07:59,540 --> 01:08:01,815 Trotzdem war es ein Paradies f�r uns. 631 01:08:02,900 --> 01:08:03,935 Eines Sommers 632 01:08:04,180 --> 01:08:05,169 kamen wir zu Besuch 633 01:08:05,420 --> 01:08:08,730 und stellten fest, dass es dort vor Ratten nur so wimmelte! 634 01:08:09,540 --> 01:08:13,249 Ein Fischerboot hatte sie mitgebracht und sie fra�en alle Kokosn�sse. 635 01:08:13,900 --> 01:08:16,209 Und wie bringt man Ratten von einer Insel? 636 01:08:16,980 --> 01:08:18,811 Meine Gro�mutter hat es mir gezeigt. 637 01:08:19,740 --> 01:08:22,129 Man vergr�bt ein �lfass mit einer Fallt�r im Deckel 638 01:08:22,420 --> 01:08:24,570 und bringt Kokosn�sse als K�der an. 639 01:08:24,860 --> 01:08:26,657 Die Ratten lie�en sich anlocken... 640 01:08:28,300 --> 01:08:30,131 Sie purzelten das Fass hinunter. 641 01:08:30,860 --> 01:08:32,134 Und nach einem Monat, 642 01:08:32,340 --> 01:08:34,058 hat man alle Ratten gefangen. 643 01:08:35,100 --> 01:08:36,658 Aber was macht man dann? 644 01:08:37,780 --> 01:08:39,930 Das Fass im Meer versenken? 645 01:08:40,380 --> 01:08:41,335 Es verbrennen? 646 01:08:41,580 --> 01:08:42,330 Nein. 647 01:08:42,780 --> 01:08:44,532 Man l�sst es einfach stehen. 648 01:08:45,820 --> 01:08:47,776 Dann werden sie irgendwann hungrig. 649 01:08:48,780 --> 01:08:50,293 Und nach und nach... 650 01:08:52,540 --> 01:08:54,178 fressen sie sich gegenseitig, 651 01:08:54,580 --> 01:08:56,332 bis nur noch zwei �brig sind. 652 01:08:56,540 --> 01:08:57,859 Die beiden �berlebenden. 653 01:08:58,260 --> 01:08:59,818 Und was dann? T�tet man sie? 654 01:09:00,020 --> 01:09:00,896 Nein. 655 01:09:01,100 --> 01:09:03,898 Man setzt sie in den B�umen frei. 656 01:09:04,540 --> 01:09:06,929 Nur fressen sie jetzt keine Kokosn�sse mehr. 657 01:09:07,620 --> 01:09:09,497 Jetzt fressen sie nur noch Ratten. 658 01:09:11,300 --> 01:09:13,256 Ihre Natur hat sich ge�ndert. 659 01:09:15,500 --> 01:09:17,092 Die zwei �berlebenden... 660 01:09:17,860 --> 01:09:19,532 Das hat sie aus uns gemacht. 661 01:09:21,820 --> 01:09:23,776 Ich traf meine eigenen Entscheidungen. 662 01:09:24,820 --> 01:09:26,219 Das glauben Sie nur. 663 01:09:27,220 --> 01:09:28,369 Das ist ihr genialer Trick. 664 01:09:30,900 --> 01:09:32,413 Sektion H. 665 01:09:32,820 --> 01:09:33,570 Habe ich recht? 666 01:09:33,940 --> 01:09:34,929 Hongkong. 667 01:09:35,860 --> 01:09:37,816 1986 bis 1997. 668 01:09:38,700 --> 01:09:40,577 Ich war damals ihr Liebling. 669 01:09:40,900 --> 01:09:42,128 Sie haben nicht meine Klasse, 670 01:09:42,740 --> 01:09:43,729 glauben Sie mir. 671 01:09:45,740 --> 01:09:46,809 Sehen Sie sich doch an, 672 01:09:47,020 --> 01:09:49,090 kaum am Leben gehalten von Tabletten 673 01:09:49,300 --> 01:09:50,176 und Alkohol. 674 01:09:50,460 --> 01:09:51,973 Und schn�dem Patriotismus. 675 01:09:54,180 --> 01:09:57,377 Sie halten noch immer dieser alten Frau die Stange. 676 01:09:58,020 --> 01:09:59,419 Wo sie Sie doch nur bel�gt. 677 01:09:59,700 --> 01:10:01,019 Sie hat mich nie belogen. - Nein? 678 01:10:01,220 --> 01:10:01,811 Nein. 679 01:10:02,380 --> 01:10:04,336 Was haben Sie beim Schie�test geschafft? 680 01:10:04,540 --> 01:10:05,211 Siebzig. 681 01:10:07,060 --> 01:10:08,049 Vierzig. 682 01:10:10,020 --> 01:10:10,770 Hat sie gesagt, 683 01:10:11,100 --> 01:10:12,931 Sie w�ren einsatzf�hig? - Ja. 684 01:10:13,140 --> 01:10:13,970 Nein. 685 01:10:14,180 --> 01:10:15,249 Nein. 686 01:10:23,140 --> 01:10:25,256 Medizincheck: Durchgefallen. 687 01:10:25,460 --> 01:10:27,337 Physischer Check: Durchgefallen. 688 01:10:27,620 --> 01:10:29,656 Psychologischer Check: Alkohol- 689 01:10:29,860 --> 01:10:31,851 und Drogenmissbrauch m�glich. 690 01:10:34,500 --> 01:10:36,297 Krankhafter Hass auf Obrigkeiten 691 01:10:36,500 --> 01:10:39,412 aufgrund eines ungel�sten Kindheitstraumas. 692 01:10:44,940 --> 01:10:47,454 Das Subjekt ist nicht zum Einsatz freigegeben 693 01:10:47,700 --> 01:10:50,294 und die sofortige Freistellung wird angeraten... 694 01:10:50,660 --> 01:10:52,537 Wenn das nicht Verrat ist, was sonst? 695 01:10:52,740 --> 01:10:54,014 Sie wusste ganz genau, 696 01:10:54,300 --> 01:10:55,180 dass Sie nicht bereit sind 697 01:10:55,300 --> 01:10:56,528 und sterben werden. 698 01:10:56,740 --> 01:10:58,776 Mami war sehr b�se. 699 01:11:21,900 --> 01:11:23,891 Sehen Sie, was sie Ihnen angetan hat? 700 01:11:25,220 --> 01:11:27,780 Sie hat mich aber nie an einen Stuhl gefesselt. 701 01:11:28,060 --> 01:11:29,288 Pech f�r sie. 702 01:11:33,220 --> 01:11:33,940 Sind Sie sicher, 703 01:11:34,140 --> 01:11:35,129 dass es hier um M geht? 704 01:11:35,380 --> 01:11:36,608 Es geht um sie. 705 01:11:37,780 --> 01:11:39,532 Und um Sie und mich. 706 01:11:40,940 --> 01:11:43,329 Wir sind die letzten zwei Ratten. 707 01:11:43,980 --> 01:11:45,811 Wir k�nnen uns gegenseitig fressen 708 01:11:53,020 --> 01:11:54,738 oder alle anderen. 709 01:11:56,740 --> 01:12:00,050 Denken Sie jetzt krampfhaft an Ihre Ausbildung? 710 01:12:01,620 --> 01:12:03,338 Welche Dienstanweisung gilt hier? 711 01:12:08,100 --> 01:12:09,300 Einmal ist immer das erste Mal. 712 01:12:09,820 --> 01:12:10,855 Nicht wahr? 713 01:12:13,580 --> 01:12:16,219 Wie kommen Sie auf die Idee, es w�re mein erstes Mal? 714 01:12:17,580 --> 01:12:19,172 Oh, Mr. Bond. 715 01:12:21,860 --> 01:12:24,169 Dieser ganze k�rperliche Kram, so �de, 716 01:12:24,420 --> 01:12:25,648 so �de. 717 01:12:28,380 --> 01:12:29,972 Spione jagen, 718 01:12:30,180 --> 01:12:31,738 so altmodisch. 719 01:12:35,060 --> 01:12:36,698 Ihre Knie tun sicher h�llisch weh. 720 01:12:41,300 --> 01:12:42,528 England. 721 01:12:43,140 --> 01:12:44,209 Das Empire. 722 01:12:44,460 --> 01:12:45,654 MI-6! 723 01:12:45,900 --> 01:12:47,811 Sie leben auf einem Tr�mmerhaufen. 724 01:12:48,220 --> 01:12:49,892 Sie wissen es nur noch nicht. 725 01:12:50,820 --> 01:12:54,130 Wenigstens haben hier keine alten Frauen das Sagen und keine 726 01:12:54,780 --> 01:12:55,929 kleinen... 727 01:12:57,220 --> 01:12:59,529 Ger�te von den Trotteln der Abteilung Q. 728 01:13:02,500 --> 01:13:03,933 Wenn Sie wollen, 729 01:13:04,140 --> 01:13:06,096 suchen Sie sich Ihre eigenen Eins�tze aus. 730 01:13:06,300 --> 01:13:07,050 So wie ich 731 01:13:08,980 --> 01:13:09,730 Was Sie wollen. 732 01:13:11,260 --> 01:13:12,375 Was Sie wollen! 733 01:13:14,940 --> 01:13:18,012 Einen Konzern mit Aktienmanipulationen destabilisieren? 734 01:13:18,220 --> 01:13:18,811 Ein Klacks. 735 01:13:20,260 --> 01:13:21,010 Das Signal 736 01:13:21,340 --> 01:13:23,774 eines Spionagesatelliten �ber Kabul abfangen? 737 01:13:24,100 --> 01:13:24,976 Erledigt. 738 01:13:25,540 --> 01:13:27,212 Wahlbetrug in Uganda? 739 01:13:27,420 --> 01:13:29,138 Wenn der Preis stimmt... 740 01:13:29,540 --> 01:13:31,417 Oder eine Gasexplosion in London. 741 01:13:32,740 --> 01:13:34,093 Nur ein Mausklick. 742 01:13:34,580 --> 01:13:36,093 Jeder braucht ein Hobby. 743 01:13:41,820 --> 01:13:43,492 Und was ist Ihres? 744 01:13:46,100 --> 01:13:47,533 Auferstehung. 745 01:13:51,260 --> 01:13:52,932 Ich will Ihnen mal was zeigen. 746 01:14:04,940 --> 01:14:06,214 Vielsagend, nicht wahr? 747 01:14:11,020 --> 01:14:12,772 Sie sind so fluchtartig hier weg 748 01:14:12,980 --> 01:14:14,493 ohne zu wissen, was mit kommt, 749 01:14:14,740 --> 01:14:16,617 was hier bleibt, was wichtig ist. 750 01:14:16,980 --> 01:14:20,609 Es ist eine Mahnung, sich auf das Wesentliche zu konzentrieren. 751 01:14:20,860 --> 01:14:22,373 Es gibt nichts... 752 01:14:22,580 --> 01:14:24,411 �berfl�ssiges in meinem Leben. 753 01:14:24,700 --> 01:14:26,770 Was entbehrlich ist, wird 754 01:14:26,980 --> 01:14:28,333 eliminiert. 755 01:14:37,780 --> 01:14:38,417 Ein 50 756 01:14:38,660 --> 01:14:39,775 Jahre alter Macallan. 757 01:14:40,380 --> 01:14:43,019 Einer Ihrer Lieblingswhiskys, hei�t es. 758 01:14:45,180 --> 01:14:46,135 Also... 759 01:14:46,380 --> 01:14:47,699 worauf trinken wir? 760 01:14:50,340 --> 01:14:52,058 Auf die Frauen, die wir lieben? 761 01:15:02,460 --> 01:15:03,176 Schatz. 762 01:15:04,660 --> 01:15:07,174 Schatz, deine Liebhaber sind da. 763 01:15:12,700 --> 01:15:13,769 Na, na, na. 764 01:15:14,500 --> 01:15:15,535 Bleib so stehen 765 01:15:15,740 --> 01:15:16,889 und halt still. 766 01:15:17,900 --> 01:15:18,491 Und 767 01:15:18,780 --> 01:15:20,054 verlier nicht den Kopf. 768 01:15:20,260 --> 01:15:21,454 Verlier nicht 769 01:15:22,060 --> 01:15:23,049 den Kopf. 770 01:15:25,500 --> 01:15:27,218 Den Kopf nicht verlieren, ja? 771 01:15:28,460 --> 01:15:29,097 Korrigieren Sie 772 01:15:29,300 --> 01:15:30,813 Ihr Schie�ergebnis. 773 01:15:32,780 --> 01:15:33,929 Mal sehen. 774 01:15:34,780 --> 01:15:36,213 Wer schafft als erster, 775 01:15:36,780 --> 01:15:38,657 das Glas vom Kopf zu holen? 776 01:15:44,460 --> 01:15:44,980 Und 777 01:15:45,140 --> 01:15:47,131 aus Fairness lass ich Ihnen den Vortritt. 778 01:16:04,700 --> 01:16:06,895 Mal sehen, wer am Ende obenauf ist. 779 01:16:19,460 --> 01:16:21,132 Ist es denn zu fassen? 780 01:16:21,580 --> 01:16:23,093 Es ist nicht zu fassen. 781 01:16:23,340 --> 01:16:24,978 Sind Sie damals wirklich gestorben? 782 01:16:25,820 --> 01:16:27,333 Ist noch ein Rest 783 01:16:27,540 --> 01:16:29,212 vom alten 007 �brig? 784 01:16:37,580 --> 01:16:38,695 Ich bin dran. 785 01:16:42,540 --> 01:16:43,529 Gewonnen. 786 01:16:43,740 --> 01:16:45,139 Was sagen Sie dazu? 787 01:16:48,340 --> 01:16:49,739 Schade um den guten Scotch. 788 01:17:00,540 --> 01:17:01,768 Was haben Sie jetzt vor? 789 01:17:01,980 --> 01:17:03,936 Mich zur�ckschleifen? Ganz allein? 790 01:17:04,780 --> 01:17:06,293 Wer sagt, ich w�re allein? 791 01:17:24,780 --> 01:17:26,816 Das Neueste aus Abteilung Q. 792 01:17:27,580 --> 01:17:29,138 Man nennt es Funksender. 793 01:17:48,820 --> 01:17:50,253 Gut. 794 01:17:50,380 --> 01:17:51,699 Ich sage kurz hallo. 795 01:18:22,900 --> 01:18:24,970 So klein hatte ich Sie nicht in Erinnerung. 796 01:18:26,100 --> 01:18:27,852 Ich dagegen erinnere mich kaum an Sie. 797 01:18:28,460 --> 01:18:30,132 Seltsam. Mir kommt es erst 798 01:18:30,500 --> 01:18:31,694 wie gestern vor. 799 01:18:33,100 --> 01:18:34,613 �berrascht? 800 01:18:34,820 --> 01:18:35,855 Nicht unbedingt. 801 01:18:36,260 --> 01:18:38,012 Sie waren ja immer schwer zu fassen. 802 01:18:38,380 --> 01:18:40,211 Vielleicht mochten Sie mich deshalb. 803 01:18:40,660 --> 01:18:41,649 Eine eitle Haltung. 804 01:18:42,820 --> 01:18:44,173 Kein Funken Reue. 805 01:18:45,940 --> 01:18:47,851 Wie ich es mir gedacht habe. 806 01:18:48,900 --> 01:18:50,094 Reue ist unprofessionell. 807 01:18:56,900 --> 01:18:58,128 "Reue ist unprofessionell." 808 01:18:58,380 --> 01:19:01,656 Ich wurde 5 Monate lang in einem Zimmer ohne Frischluft gehalten. 809 01:19:01,860 --> 01:19:03,452 Und gefoltert. 810 01:19:03,620 --> 01:19:05,133 Ich habe Ihre Geheimnisse gesch�tzt. 811 01:19:05,340 --> 01:19:06,455 Ich habe Sie gesch�tzt. 812 01:19:07,540 --> 01:19:09,417 Aber die haben mich leiden lassen. 813 01:19:09,580 --> 01:19:10,979 Und leiden. 814 01:19:12,220 --> 01:19:13,653 Und leiden. 815 01:19:14,940 --> 01:19:16,612 Bis mir klar wurde... 816 01:19:17,980 --> 01:19:20,016 Sie waren es, die mich verraten hat. 817 01:19:21,580 --> 01:19:22,808 Sie waren es. 818 01:19:23,500 --> 01:19:24,615 Also, 819 01:19:24,740 --> 01:19:27,095 blieb mir nur eine Wahl. 820 01:19:29,180 --> 01:19:32,331 Meine Zyankalikapsel im hinteren linken Backenzahn. 821 01:19:32,700 --> 01:19:33,974 Kennen Sie doch noch. 822 01:19:34,260 --> 01:19:35,215 Oder? 823 01:19:38,540 --> 01:19:40,815 Ich biss also auf den Zahn und 824 01:19:41,460 --> 01:19:43,132 zerbrach die Kapsel. 825 01:19:43,860 --> 01:19:45,134 Und das... 826 01:19:48,620 --> 01:19:51,054 ver�tzte mir die Eingeweide. 827 01:19:51,700 --> 01:19:53,179 Aber ich starb nicht. 828 01:19:56,380 --> 01:19:58,940 Das Leben hing an mir wie eine Krankheit. 829 01:20:03,260 --> 01:20:04,409 Und dann 830 01:20:04,700 --> 01:20:05,849 begriff ich, 831 01:20:05,980 --> 01:20:07,049 warum 832 01:20:07,180 --> 01:20:08,613 ich �berlebt hatte. 833 01:20:10,700 --> 01:20:13,976 Ich musste Ihnen ein letztes Mal in die Augen sehen. 834 01:20:17,660 --> 01:20:18,809 Ich hoffe, das war es wert. 835 01:20:21,580 --> 01:20:22,808 Mr. Silva, 836 01:20:23,020 --> 01:20:24,976 Sie werden nach Belmarsh verlegt, 837 01:20:25,340 --> 01:20:27,456 wo Sie in Untersuchungshaft bleiben, 838 01:20:27,740 --> 01:20:29,890 bis die Staatsanwaltschaft Sie als 839 01:20:30,100 --> 01:20:31,055 verhandlungsf�hig... 840 01:20:31,380 --> 01:20:32,654 Sagen Sie meinen Namen. 841 01:20:32,780 --> 01:20:33,735 Sagen Sie ihn. 842 01:20:33,860 --> 01:20:35,293 Meinen wahren Namen. 843 01:20:36,380 --> 01:20:37,859 Ich wei�, Sie erinnern sich. 844 01:20:39,300 --> 01:20:40,972 Ihr Name steht auf der Gedenkwand 845 01:20:41,180 --> 01:20:43,216 des Geb�udes, das Sie attackiert haben. 846 01:20:44,140 --> 01:20:45,653 Ich werde ihn tilgen lassen. 847 01:20:46,300 --> 01:20:47,335 Schon bald 848 01:20:47,500 --> 01:20:49,172 existiert Ihre Vergangenheit so 849 01:20:49,500 --> 01:20:50,615 wenig wie Ihre Zukunft. 850 01:20:51,340 --> 01:20:52,819 Wir sehen uns nie wieder. 851 01:20:55,940 --> 01:20:57,771 Wissen Sie, was das einem antut? 852 01:21:00,180 --> 01:21:01,932 Hydrogencyanid? 853 01:21:14,300 --> 01:21:16,450 Bestaune dein Werk, 854 01:21:17,700 --> 01:21:18,815 Mutter. 855 01:21:55,820 --> 01:21:57,776 Werten Sie seinen Computer aus. 856 01:21:57,980 --> 01:21:59,857 Hat er die Listen verschickt? An wen? 857 01:22:00,060 --> 01:22:01,288 Das muss gekl�rt werden. 858 01:22:01,540 --> 01:22:02,689 Ja, Ma'am. 859 01:22:08,620 --> 01:22:10,576 Sein Name ist Tiago Rodriguez. 860 01:22:11,580 --> 01:22:12,808 Ein brillanter Agent. 861 01:22:14,020 --> 01:22:16,898 Aber er �bertrieb die Computerspionage bei den Chinesen. 862 01:22:17,620 --> 01:22:19,497 Vor der �bergabe Hongkongs flog er auf, 863 01:22:19,660 --> 01:22:21,218 also opferte ich ihn. 864 01:22:21,500 --> 01:22:24,890 Im Gegenzug bekam ich 6 Agenten. Und die Hongkong �bergabe lief glatt. 865 01:22:25,100 --> 01:22:27,660 Wir sollten los. Der Ausschuss tagt in 30 Minuten. 866 01:22:28,060 --> 01:22:29,971 Ich brauche die Computerdaten. 867 01:22:42,140 --> 01:22:43,209 Also, 868 01:22:43,340 --> 01:22:45,217 die Auswertung von Silvas Computer 869 01:22:45,380 --> 01:22:47,052 zeigt durchaus 870 01:22:47,380 --> 01:22:48,654 ungew�hnliche Vorg�nge. 871 01:22:49,220 --> 01:22:51,859 Die Sicherheitsprotokolle l�schen den Speicher 872 01:22:52,060 --> 01:22:54,290 beim Versuch, gewisse Dateien zu �ffnen. 873 01:22:55,380 --> 01:22:57,940 Nur 6 Menschen auf der Welt k�nnen so etwas. 874 01:22:58,140 --> 01:22:59,937 Was sonst. K�nnen Sie das umgehen? 875 01:23:00,860 --> 01:23:02,179 Ich habe es erfunden. 876 01:23:05,540 --> 01:23:06,939 Na dann... 877 01:23:08,220 --> 01:23:09,858 Mal sehen, was Sie f�r uns haben, 878 01:23:10,060 --> 01:23:11,379 Mr. Silva. 879 01:23:13,300 --> 01:23:14,335 Wir sind drin. 880 01:23:20,780 --> 01:23:21,769 Sir, 881 01:23:21,980 --> 01:23:22,969 was ist das hier? 882 01:23:28,380 --> 01:23:29,893 Seine Omega-Seite. 883 01:23:30,780 --> 01:23:32,452 Mit der h�chsten Verschl�sselung. 884 01:23:34,100 --> 01:23:35,135 Ein verschlungener 885 01:23:35,380 --> 01:23:37,655 Quellcode, der den wahren Zweck verbirgt. 886 01:23:39,020 --> 01:23:40,931 Sicherheit durch Chaos. 887 01:23:42,900 --> 01:23:43,935 Meine Damen und Herren, 888 01:23:44,060 --> 01:23:45,334 darf ich um Ruhe bitten? 889 01:23:46,460 --> 01:23:47,734 Ich m�chte nun beginnen. 890 01:23:50,100 --> 01:23:52,330 Wir er�rtern heute wichtige Themen 891 01:23:52,540 --> 01:23:55,054 zur Zukunft unserer nationalen Sicherheit. 892 01:24:01,020 --> 01:24:02,612 Haben Sie noch was vor? 893 01:24:04,340 --> 01:24:05,489 Sie meinen, 894 01:24:05,620 --> 01:24:08,373 unter Ihrer Leitung h�tte der MI-6 die j�ngste Krise 895 01:24:08,580 --> 01:24:09,695 gut bew�ltigt? 896 01:24:09,820 --> 01:24:12,493 Wir haben den Schuldigen dingfest gemacht 897 01:24:12,940 --> 01:24:14,419 und unternehmen alles N�tige, 898 01:24:14,620 --> 01:24:17,088 um die sensiblen Informationen geheim zu halten. 899 01:24:17,620 --> 01:24:19,372 Dann ist ja alles in Butter. 900 01:24:20,300 --> 01:24:21,938 Es war nicht alles perfekt... 901 01:24:22,300 --> 01:24:24,575 Ich flechte Ihnen jetzt keinen Lorbeerkranz. 902 01:24:25,180 --> 01:24:28,889 Ich sehe nur die gewaltigen Sicherheitslecks und die toten Agenten, 903 01:24:29,060 --> 01:24:30,288 die Sie fast eigenh�ndig 904 01:24:30,540 --> 01:24:31,689 zu verantworten haben. 905 01:24:34,460 --> 01:24:36,655 Eine polymorphe Software �ndert den Code. 906 01:24:37,020 --> 01:24:38,931 Und das bei jedem Zugangsversuch. 907 01:24:39,780 --> 01:24:42,010 Wie ein Zauberw�rfel, der sich aktiv wehrt. 908 01:24:47,900 --> 01:24:49,379 Halt. 909 01:24:50,820 --> 01:24:52,014 Vergr��ern Sie das. 910 01:24:58,540 --> 01:24:59,973 Granborough. 911 01:25:00,100 --> 01:25:01,374 Granborough Road. Eine alte 912 01:25:01,580 --> 01:25:03,650 U-Bahnstation auf der Metropolitan Line. 913 01:25:03,820 --> 01:25:05,299 Ist seit Jahren dicht. 914 01:25:07,420 --> 01:25:09,058 Nehmen Sie das als Schl�ssel. 915 01:25:19,380 --> 01:25:21,211 Es ist also eine Karte. 916 01:25:23,660 --> 01:25:25,013 Von London. 917 01:25:25,660 --> 01:25:26,979 Das unterirdische London. 918 01:25:29,340 --> 01:25:30,568 Was ist los? 919 01:25:30,940 --> 01:25:32,419 Wieso gehen die auf? 920 01:25:41,340 --> 01:25:42,489 Oh nein. 921 01:25:42,620 --> 01:25:44,611 Wie ist er in unser System gelangt? 922 01:25:48,820 --> 01:25:49,809 Ach du Schei�e. 923 01:25:50,380 --> 01:25:51,335 Schei�e, 924 01:25:51,620 --> 01:25:52,735 Schei�e, Schei�e. 925 01:25:54,940 --> 01:25:56,259 Er hat uns gehackt. 926 01:26:03,340 --> 01:26:04,489 Oh nein. 927 01:26:12,500 --> 01:26:13,569 Q. 928 01:26:14,140 --> 01:26:15,334 Er ist weg. 929 01:26:24,540 --> 01:26:26,337 Ich bin unter dem Gef�ngnisbereich. 930 01:26:26,780 --> 01:26:27,974 H�ren Sie mich, Q? 931 01:26:28,220 --> 01:26:29,653 Ja. Ich such nach Ihnen. 932 01:26:39,700 --> 01:26:40,894 Hab Sie! 933 01:26:41,020 --> 01:26:42,089 Folge Ihrer Position. 934 01:26:42,300 --> 01:26:43,619 Weiter geradeaus. 935 01:26:44,140 --> 01:26:46,096 Durch die n�chste Wartungst�r rechts. 936 01:26:52,740 --> 01:26:54,458 Dahinter liegt der U-Bahntunnel. 937 01:26:55,340 --> 01:26:56,659 Ich bin im Tunnel. 938 01:26:58,380 --> 01:27:01,053 Das ist keine Flucht. Das hat er jahrelang geplant. 939 01:27:01,420 --> 01:27:04,093 Wir sollten ihn fangen und seinen Computer filzen. 940 01:27:04,300 --> 01:27:05,255 Das war der Plan. 941 01:27:05,660 --> 01:27:07,059 Der Sprengstoffanschlag. 942 01:27:07,340 --> 01:27:08,773 Die Notfallprotokolle. 943 01:27:08,980 --> 01:27:10,618 Der R�ckzug in die Katakomben. 944 01:27:11,220 --> 01:27:12,778 So weit ist mir das auch klar. 945 01:27:13,020 --> 01:27:14,897 Sein weiterer Plan macht mir Sorgen. 946 01:27:15,540 --> 01:27:18,100 Die District Line ist am N�chsten. Wartungst�r links. 947 01:27:20,020 --> 01:27:21,055 Gefunden. 948 01:27:24,620 --> 01:27:25,735 Geht nicht auf. 949 01:27:25,860 --> 01:27:27,691 Doch. Kr�ftig dr�cken. - Sie k�nnen 950 01:27:28,060 --> 01:27:29,891 gern kommen und selbst dr�cken. 951 01:27:33,140 --> 01:27:34,619 Nein, die klemmt. 952 01:27:35,420 --> 01:27:36,773 Na toll. 953 01:27:36,900 --> 01:27:37,855 Da kommt ein Zug. 954 01:27:43,900 --> 01:27:45,015 Wie ung�nstig. 955 01:27:57,260 --> 01:27:58,579 Bin durch. 956 01:27:59,060 --> 01:28:00,129 Sagte ich doch. 957 01:28:00,580 --> 01:28:02,252 Die Polizei ist unterwegs. 958 01:28:38,460 --> 01:28:39,495 Wo sind Sie jetzt? 959 01:28:39,740 --> 01:28:40,934 U-Bahnstation Temple. 960 01:28:41,340 --> 01:28:42,819 Zusammen mit halb London. 961 01:28:47,420 --> 01:28:48,375 Seh Sie. Da sind Sie. 962 01:28:49,180 --> 01:28:50,898 Ich wei�, wo ich bin, Q. 963 01:28:51,700 --> 01:28:52,735 Wo ist er? 964 01:28:52,860 --> 01:28:53,929 Eine Sekunde, 965 01:28:54,060 --> 01:28:55,573 ich suche ihn. 966 01:29:02,780 --> 01:29:04,691 Zu viele Leute. Ich finde ihn nicht. 967 01:29:04,940 --> 01:29:06,612 Willkommen im Berufsverkehr. 968 01:29:07,420 --> 01:29:08,773 Das kennen Sie ja nicht. 969 01:29:19,340 --> 01:29:20,819 Der Zug f�hrt ab. 970 01:29:21,020 --> 01:29:22,339 Steig ich in den Zug? 971 01:29:22,580 --> 01:29:23,535 Nicht einsteigen. 972 01:29:23,740 --> 01:29:25,139 Ich kann nicht sagen, wo er ist. 973 01:29:27,780 --> 01:29:29,099 Steige ich ein? 974 01:29:34,460 --> 01:29:35,529 Bond? 975 01:29:35,660 --> 01:29:37,252 Was? - Steigen Sie in den Zug. 976 01:29:51,300 --> 01:29:52,335 Der hat's aber eilig. 977 01:29:53,300 --> 01:29:54,528 �ffnen Sie bitte die T�r? 978 01:29:57,180 --> 01:29:59,011 �ffnen Sie die T�r. 979 01:30:02,060 --> 01:30:03,288 Arbeitsschutz. 980 01:30:03,540 --> 01:30:04,609 Weitermachen. 981 01:30:10,580 --> 01:30:11,535 Wo sind Sie? 982 01:30:11,740 --> 01:30:13,412 Dreimal d�rfen Sie raten, Q. 983 01:30:14,100 --> 01:30:16,295 Er hat sich als Polizist verkleidet. 984 01:30:16,500 --> 01:30:17,819 Klar hat er das. 985 01:30:38,140 --> 01:30:39,255 Wo will er hin? 986 01:30:39,740 --> 01:30:40,775 Wo will er hin? 987 01:30:47,860 --> 01:30:50,613 Er will zu M. Tanner soll sie da raus schaffen. 988 01:30:50,900 --> 01:30:52,970 Sie �bersehen oder ignorieren absichtlich 989 01:30:53,300 --> 01:30:54,858 eindeutige Beweise 990 01:30:55,100 --> 01:30:56,374 und verlassen sich 991 01:30:56,580 --> 01:30:57,774 beinahe hartn�ckig... 992 01:30:58,060 --> 01:30:59,254 Silva ist entkommen. 993 01:30:59,460 --> 01:31:00,529 Bond verfolgt ihn. 994 01:31:00,660 --> 01:31:02,935 Wir m�ssen Sie in Sicherheit bringen. 995 01:31:03,220 --> 01:31:04,858 Der dreh ich nicht den R�cken zu... 996 01:31:05,780 --> 01:31:07,008 Langweilen wir Sie? 997 01:31:07,980 --> 01:31:08,935 Nein. 998 01:31:09,260 --> 01:31:11,012 Fahren Sie fort, Frau Minister. 999 01:32:39,820 --> 01:32:43,574 Sie tun noch immer, als lebten wir in seligen alten Spionagezeiten, 1000 01:32:44,180 --> 01:32:46,455 als Menschen die einzigen Quellen waren. 1001 01:32:47,220 --> 01:32:49,859 Diese etwas antiquierte Ansicht demonstriert 1002 01:32:50,140 --> 01:32:51,539 eine Sorglosigkeit... 1003 01:32:51,700 --> 01:32:52,689 Entschuldigen Sie 1004 01:32:52,820 --> 01:32:54,333 die Unterbrechung, aber 1005 01:32:54,580 --> 01:32:56,536 sollte der Vollst�ndigkeit halber 1006 01:32:56,700 --> 01:32:58,531 die Zeugin nicht auch zu Wort kommen? 1007 01:33:00,420 --> 01:33:01,409 Nat�rlich. 1008 01:33:04,740 --> 01:33:05,695 Danke. 1009 01:33:33,300 --> 01:33:35,018 Der n�chste geht nicht daneben. 1010 01:33:35,300 --> 01:33:36,574 Nicht �bel. 1011 01:33:36,900 --> 01:33:38,618 Nicht schlecht, James, f�r ein k�rperliches Wrack. 1012 01:33:39,380 --> 01:33:40,779 Danke. 1013 01:33:41,380 --> 01:33:42,449 Sie haben mich. 1014 01:33:44,380 --> 01:33:45,574 Und das 1015 01:33:45,780 --> 01:33:47,099 ist Ihr Preis. 1016 01:33:47,540 --> 01:33:50,577 Das Neueste aus meinem Spielwarenladen. 1017 01:33:51,020 --> 01:33:52,135 Nennt sich 1018 01:33:52,340 --> 01:33:53,409 Funksender. 1019 01:34:01,540 --> 01:34:02,529 War das f�r mich? 1020 01:34:03,700 --> 01:34:04,769 Nein. 1021 01:34:05,540 --> 01:34:06,529 Das da schon. 1022 01:34:56,020 --> 01:34:57,169 Verehrte Kommission. 1023 01:34:57,660 --> 01:34:59,651 Ich habe heute wiederholt geh�rt, dass 1024 01:34:59,980 --> 01:35:01,971 meine Abteilung hinf�llig ist. 1025 01:35:02,300 --> 01:35:03,494 Wozu noch Agenten? 1026 01:35:03,700 --> 01:35:06,260 Die Doppel-Null Sektion? Hat sich das nicht l�ngst �berholt? 1027 01:35:07,940 --> 01:35:10,613 Ich sehe die Welt wohl mit anderen Augen als Sie. 1028 01:35:12,140 --> 01:35:15,132 Und die Wahrheit lautet: was ich sehe, �ngstigt mich. 1029 01:35:16,980 --> 01:35:18,538 Weil uns die Feinde 1030 01:35:18,900 --> 01:35:20,379 nicht mehr bekannt sind. 1031 01:35:21,300 --> 01:35:22,972 Sie stehen auf keiner Landkarte. 1032 01:35:23,140 --> 01:35:24,209 Es sind keine Nationen. 1033 01:35:25,700 --> 01:35:27,418 Es sind Ideologien. 1034 01:35:28,660 --> 01:35:30,093 Wen f�rchten Sie? 1035 01:35:31,300 --> 01:35:33,416 Ein Gesicht? Eine Uniform? Eine Flagge? 1036 01:35:33,620 --> 01:35:34,735 Nein. 1037 01:35:35,220 --> 01:35:37,575 Die Welt ist nicht transparenter. Sie ist... 1038 01:35:37,820 --> 01:35:38,935 unklarer. 1039 01:35:39,260 --> 01:35:40,579 Sie liegt in den Schatten. 1040 01:35:42,140 --> 01:35:44,131 Und dort m�ssen wir k�mpfen. 1041 01:35:45,220 --> 01:35:48,417 Bevor Sie uns f�r hinf�llig erkl�ren, fragen Sie sich, 1042 01:35:49,220 --> 01:35:50,448 wie sicher 1043 01:35:50,660 --> 01:35:51,809 f�hlen Sie sich? 1044 01:35:55,140 --> 01:35:56,414 Ich m�chte 1045 01:35:56,540 --> 01:35:57,859 nur noch eines sagen. 1046 01:35:58,100 --> 01:35:59,499 Mein verstorbener Ehemann 1047 01:35:59,620 --> 01:36:00,735 liebte die Lyrik. 1048 01:36:00,860 --> 01:36:01,975 Etwas davon, �h... 1049 01:36:02,740 --> 01:36:04,332 hat auch auf mich abgef�rbt, 1050 01:36:04,540 --> 01:36:06,212 so sehr ich mich auch str�ubte. 1051 01:36:07,300 --> 01:36:09,575 Und hier und heute f�llt mir dazu folgendes ein, 1052 01:36:09,940 --> 01:36:11,214 ich glaube, von Tennyson. 1053 01:36:13,780 --> 01:36:15,498 "Und obwohl wir nicht mehr 1054 01:36:15,700 --> 01:36:16,735 die Kraft besitzen, 1055 01:36:17,060 --> 01:36:19,528 die in alten Tagen Himmel und Erde bewegte; 1056 01:36:20,980 --> 01:36:22,971 sind wir dennoch was wir sind: 1057 01:36:23,980 --> 01:36:26,619 Helden, deren Herzen im Gleichklang schlagen. 1058 01:36:27,460 --> 01:36:28,734 Zwar schw�cht 1059 01:36:28,980 --> 01:36:30,254 von Zeit zu Zeit 1060 01:36:30,500 --> 01:36:31,694 das Schicksal uns, 1061 01:36:32,660 --> 01:36:34,218 doch stark ist unser Wille; 1062 01:36:34,940 --> 01:36:36,259 zu streben, zu suchen, 1063 01:36:37,620 --> 01:36:38,894 zu finden 1064 01:36:39,260 --> 01:36:41,057 und nicht zu verzagen." 1065 01:37:59,900 --> 01:38:01,015 Los! 1066 01:38:01,140 --> 01:38:02,289 Schnell! 1067 01:38:02,660 --> 01:38:03,979 Raus hier! 1068 01:38:42,460 --> 01:38:43,609 007, 1069 01:38:43,740 --> 01:38:44,775 was soll das werden? 1070 01:38:44,900 --> 01:38:45,935 Eine Entf�hrung? 1071 01:38:46,060 --> 01:38:47,493 Das ist eine Sichtweise. 1072 01:38:50,540 --> 01:38:52,417 Es gibt zu viele Tote meinetwegen. 1073 01:38:52,980 --> 01:38:54,936 Wenn er Sie will, muss er Sie holen. 1074 01:38:55,220 --> 01:38:57,290 Silva war uns immer einen Schritt voraus. 1075 01:38:57,700 --> 01:38:59,452 Es wird Zeit, den Spie� umzudrehen. 1076 01:39:00,460 --> 01:39:01,654 Mit mir als K�der? 1077 01:39:04,420 --> 01:39:05,375 In Ordnung. 1078 01:39:05,980 --> 01:39:06,935 Aber nur wir. 1079 01:39:07,180 --> 01:39:08,579 Sonst niemand. 1080 01:39:08,900 --> 01:39:09,969 Q? 1081 01:39:10,140 --> 01:39:11,175 Ich brauche Hilfe. 1082 01:39:11,300 --> 01:39:12,369 Ich sehe den Wagen. 1083 01:39:12,500 --> 01:39:13,933 Wo wollen Sie hin? - Ich habe M. 1084 01:39:14,220 --> 01:39:15,414 Wir tauchen unter. 1085 01:39:16,020 --> 01:39:17,055 Was? 1086 01:39:17,180 --> 01:39:19,330 Streuen Sie ein paar Brotkr�mel aus, 1087 01:39:19,540 --> 01:39:21,212 die nur Silva finden kann. 1088 01:39:23,620 --> 01:39:24,973 Das ist wohl nicht offiziell. 1089 01:39:25,300 --> 01:39:26,335 Nicht mal ansatzweise. 1090 01:39:26,860 --> 01:39:29,533 So endet meine verhei�ungsvolle Karriere als Spion. 1091 01:39:38,020 --> 01:39:40,170 Hier verstecke ich mich bestimmt nicht. 1092 01:39:40,380 --> 01:39:42,052 Wir tauschen die Fahrzeuge. 1093 01:39:42,860 --> 01:39:44,418 Das Problem bei Dienstwagen ist, 1094 01:39:44,620 --> 01:39:46,019 dass sie Peilsender haben. 1095 01:39:55,380 --> 01:39:57,848 Aber der hier ist ja wohl v�llig unauff�llig. 1096 01:39:59,020 --> 01:40:00,089 Steigen Sie ein. 1097 01:40:21,860 --> 01:40:23,452 Nicht sonderlich bequem. 1098 01:40:25,340 --> 01:40:27,092 Wollen Sie die ganze Fahrt rumn�rgeln? 1099 01:40:27,260 --> 01:40:29,376 Schleudern Sie mich raus. Macht mir gar nichts. 1100 01:40:32,900 --> 01:40:34,015 Wo fahren wir hin? 1101 01:40:35,820 --> 01:40:36,969 In die Vergangenheit. 1102 01:40:37,820 --> 01:40:39,492 Dorthin, wo wir im Vorteil sind. 1103 01:40:41,820 --> 01:40:42,775 Ein schmaler Grat. 1104 01:40:43,180 --> 01:40:44,249 Zu kleine Brotkr�mel 1105 01:40:44,500 --> 01:40:46,297 k�nnte er �bersehen. Zu gro�e, 1106 01:40:46,540 --> 01:40:47,859 und Silva wittert Lunte. 1107 01:40:48,300 --> 01:40:50,336 Aber bemerkt Silva das da �berhaupt? 1108 01:40:51,340 --> 01:40:52,898 Er ist der einzige. 1109 01:40:55,380 --> 01:40:56,415 Sir. 1110 01:40:59,300 --> 01:41:00,335 Was machen Sie da? 1111 01:41:00,460 --> 01:41:02,178 Nur eine �berwachung. - Sie legen 1112 01:41:02,540 --> 01:41:04,337 ein falsches Leitsignal f�r Silva. 1113 01:41:05,380 --> 01:41:06,495 Also, �h... 1114 01:41:06,780 --> 01:41:07,769 Nein. - Genial. 1115 01:41:07,900 --> 01:41:09,219 Isolieren Sie ihn. 1116 01:41:09,500 --> 01:41:11,058 �ber die A9. Der direkte Weg. 1117 01:41:11,340 --> 01:41:13,092 So k�nnen Sie ihn besser mit den 1118 01:41:13,700 --> 01:41:15,133 Verkehrskameras �berwachen. 1119 01:41:15,580 --> 01:41:17,332 Und wenn der Premier davon erf�hrt? 1120 01:41:18,700 --> 01:41:20,292 Dann sind wir alle am Arsch. 1121 01:41:20,940 --> 01:41:22,009 Weitermachen. 1122 01:42:02,740 --> 01:42:04,139 Hier sind Sie aufgewachsen? 1123 01:42:08,740 --> 01:42:10,253 Wie alt waren Sie bei ihrem Tod? 1124 01:42:14,140 --> 01:42:15,812 Sie kennen die Antwort darauf. 1125 01:42:18,340 --> 01:42:20,171 Sie kennen die ganze Geschichte. 1126 01:42:27,940 --> 01:42:30,170 Waisen sind immer die besten Rekruten. 1127 01:42:36,180 --> 01:42:37,693 Ein Sturm zieht auf. 1128 01:43:35,340 --> 01:43:36,295 Um Gottes willen. 1129 01:43:39,140 --> 01:43:40,812 Kein Wunder, dass Sie nie mehr hier waren. 1130 01:44:32,540 --> 01:44:33,689 James. 1131 01:44:34,060 --> 01:44:35,379 James Bond. 1132 01:44:35,860 --> 01:44:36,815 Gro�er Gott. 1133 01:44:38,500 --> 01:44:39,933 Sie leben noch? 1134 01:44:41,580 --> 01:44:43,650 Ich freue mich auch, dich zu sehen. 1135 01:44:45,620 --> 01:44:46,655 M, 1136 01:44:46,780 --> 01:44:48,008 das ist Kincade. 1137 01:44:48,300 --> 01:44:49,858 Er ist seit meiner Kindheit hier. 1138 01:44:50,500 --> 01:44:52,616 Sehr erfreut, Emma. - Mr. Kincade. 1139 01:44:54,700 --> 01:44:56,258 Der Schuppen wurde verkauft, 1140 01:44:56,620 --> 01:44:57,848 als man dich f�r tot hielt. 1141 01:44:58,060 --> 01:44:59,288 Das war wohl ein Irrtum. 1142 01:45:00,620 --> 01:45:01,689 Was machst du hier? 1143 01:45:02,220 --> 01:45:03,653 Ein paar M�nner wollen uns t�ten. 1144 01:45:05,460 --> 01:45:06,449 Wir t�ten sie zuerst. 1145 01:45:08,460 --> 01:45:09,779 Dann mal ans Werk. 1146 01:45:12,780 --> 01:45:13,849 Sind noch Waffen da? 1147 01:45:17,140 --> 01:45:18,573 Es ist alles an einen Sammler 1148 01:45:18,860 --> 01:45:21,328 aus Idaho oder sonst wo verscherbelt. 1149 01:45:22,060 --> 01:45:23,857 Sind schon seit Wochen verschickt. 1150 01:45:24,620 --> 01:45:25,939 Hier ist nur noch 1151 01:45:26,660 --> 01:45:28,412 die alte Jagdflinte deines Vaters 1152 01:45:28,780 --> 01:45:30,179 geblieben. 1153 01:45:30,860 --> 01:45:32,578 Die konnten wir nicht hergeben. 1154 01:45:38,260 --> 01:45:39,409 Das ist dann alles? 1155 01:45:41,260 --> 01:45:42,818 Und ein paar Stangen Dynamit 1156 01:45:42,980 --> 01:45:44,095 vom Steinbruch. 1157 01:45:44,220 --> 01:45:45,209 Aber 1158 01:45:45,340 --> 01:45:46,568 wenn es nicht anders geht, 1159 01:45:47,140 --> 01:45:48,414 greift man manchmal 1160 01:45:48,940 --> 01:45:50,339 auf Altbew�hrtes 1161 01:45:50,540 --> 01:45:52,053 zur�ck. 1162 01:45:56,540 --> 01:45:57,689 Mit wem 1163 01:45:57,820 --> 01:45:59,458 m�ssen wir uns herumschlagen? 1164 01:45:59,820 --> 01:46:01,651 Von "wir" war nicht die Rede, Kincade. 1165 01:46:02,380 --> 01:46:03,608 Das ist nicht Ihre Sache. 1166 01:46:03,780 --> 01:46:04,849 Halt mich auf, 1167 01:46:04,980 --> 01:46:06,811 du hochn�siger kleiner Schei�er. 1168 01:46:08,340 --> 01:46:09,614 Erinnere dich 1169 01:46:09,740 --> 01:46:11,970 an mein Training. Sie zieht nach links. 1170 01:46:13,180 --> 01:46:14,898 Ich geb mir M�he. 1171 01:46:23,420 --> 01:46:25,297 Was, sagtest du, machst du beruflich? 1172 01:46:40,460 --> 01:46:41,529 Emma! 1173 01:46:42,540 --> 01:46:43,893 Ich hab da was f�r Sie. 1174 01:46:47,100 --> 01:46:48,818 Die N�chte hier werden kalt. 1175 01:46:49,660 --> 01:46:51,457 Danke, Mr. Kincade. 1176 01:46:52,620 --> 01:46:53,894 Ein sch�nes altes Haus. 1177 01:46:54,420 --> 01:46:55,614 Ist es. 1178 01:46:55,980 --> 01:46:58,130 Und wie jede gro�e Dame, 1179 01:46:58,340 --> 01:47:00,570 hat es so seine Geheimnisse. 1180 01:47:01,220 --> 01:47:02,699 Kommen Sie mit. 1181 01:47:07,340 --> 01:47:08,375 Ein Priesterloch? 1182 01:47:08,660 --> 01:47:10,969 Ja, noch aus Zeiten der Reformation. 1183 01:47:11,500 --> 01:47:14,492 Der Tunnel f�hrt unter das Moor. Wenn Gefahr droht, 1184 01:47:14,740 --> 01:47:15,934 ist man hier sicher. 1185 01:47:16,580 --> 01:47:18,650 Als ich ihm vom Tod seiner Eltern erz�hlte, 1186 01:47:19,100 --> 01:47:21,250 hat er sich hier zwei Tage lang versteckt. 1187 01:47:23,780 --> 01:47:25,179 Als er wieder rauskam, 1188 01:47:25,580 --> 01:47:27,013 war er kein Junge mehr. 1189 01:47:29,140 --> 01:47:30,334 Dann mal weiter. 1190 01:49:26,180 --> 01:49:28,136 Ich habe uns in die Schei�e geritten. 1191 01:49:29,820 --> 01:49:30,809 Nein. 1192 01:49:32,620 --> 01:49:33,894 Sie haben Ihren Job gemacht. 1193 01:49:39,220 --> 01:49:40,733 Ich habe meinen Nachruf gelesen. 1194 01:49:42,460 --> 01:49:43,495 Und? 1195 01:49:43,940 --> 01:49:44,929 Grauenvoll. 1196 01:49:45,500 --> 01:49:47,536 Ich wusste, Sie w�rden ihn furchtbar finden. 1197 01:49:49,260 --> 01:49:51,376 Auch "Beispiel britischer Tapferkeit"? 1198 01:49:52,300 --> 01:49:53,699 Der Teil war nicht so schlecht. 1199 01:49:59,020 --> 01:50:00,135 Sind Sie bereit? 1200 01:50:00,460 --> 01:50:02,894 Das war ich schon vor deiner Geburt, Junge. 1201 01:51:19,580 --> 01:51:20,774 Willkommen in Schottland. 1202 01:52:34,820 --> 01:52:35,889 Sie haben was fallen lassen. 1203 01:53:01,500 --> 01:53:02,649 Verletzt? 1204 01:53:03,180 --> 01:53:04,249 Nur mein Stolz. 1205 01:53:04,460 --> 01:53:05,609 Schie�en konnte ich nie. 1206 01:53:11,100 --> 01:53:12,328 Er ist nicht dabei. 1207 01:53:12,860 --> 01:53:13,849 Er ist nicht dabei. 1208 01:53:47,100 --> 01:53:48,738 Er braucht immer einen Auftritt. 1209 01:53:50,180 --> 01:53:51,169 Gehen Sie in die K�che. 1210 01:53:51,660 --> 01:53:52,729 Sofort. 1211 01:54:15,420 --> 01:54:16,409 Hinter den Bogen! 1212 01:54:57,700 --> 01:54:58,735 In die Kapelle. 1213 01:54:58,860 --> 01:54:59,975 Durch den Tunnel. 1214 01:56:18,140 --> 01:56:19,209 Alle mal zuh�ren! 1215 01:56:19,380 --> 01:56:21,018 Fasst sie ja nicht an. 1216 01:56:21,220 --> 01:56:22,414 Sie geh�rt mir. 1217 01:56:38,540 --> 01:56:39,609 Kann Ihre Freundin 1218 01:56:39,740 --> 01:56:40,729 hallo sagen? 1219 01:57:44,420 --> 01:57:45,773 Kommen Sie. 1220 01:57:45,900 --> 01:57:47,015 Hier entlang. 1221 01:58:42,500 --> 01:58:44,172 Ich hab das Haus immer gehasst. 1222 01:58:54,380 --> 01:58:55,608 Wird euch schon warm? 1223 02:00:21,060 --> 02:00:22,857 Seht nach, ob Bond tot ist! 1224 02:00:26,540 --> 02:00:28,417 Jetzt gibt es nur noch sie und mich. 1225 02:02:21,380 --> 02:02:22,415 Sehen Sie, 1226 02:02:22,540 --> 02:02:25,418 was einem das ganze Gerenne bringt, Mr. Bond? 1227 02:02:26,220 --> 02:02:28,256 Das ganze Hauen und Stechen. 1228 02:02:28,500 --> 02:02:30,092 Das ist so anstrengend. 1229 02:02:33,460 --> 02:02:34,654 Ausruhen. 1230 02:02:36,740 --> 02:02:38,059 Ruhen Sie sich einfach aus. 1231 02:02:56,260 --> 02:02:57,249 Ach, ja... 1232 02:02:57,460 --> 02:02:58,609 Mutter ruft mich. 1233 02:02:59,820 --> 02:03:00,935 Ich geb ihr 1234 02:03:01,060 --> 02:03:02,459 einen Abschiedskuss von Ihnen. 1235 02:03:21,740 --> 02:03:22,809 Mein Gott. 1236 02:05:15,940 --> 02:05:16,975 Nat�rlich. 1237 02:05:17,940 --> 02:05:19,453 Es musste ja hier sein. 1238 02:05:22,060 --> 02:05:23,288 Und auf diese Weise. 1239 02:05:24,780 --> 02:05:25,849 Danke. 1240 02:05:26,300 --> 02:05:27,369 Ich finde ihn... 1241 02:05:27,500 --> 02:05:28,819 Nicht! 1242 02:05:31,780 --> 02:05:32,849 Bitte. 1243 02:05:33,500 --> 02:05:34,615 Nicht. 1244 02:05:48,860 --> 02:05:50,088 Du bist verletzt! 1245 02:05:50,220 --> 02:05:51,289 Du bist verletzt. 1246 02:05:55,500 --> 02:05:57,058 Was haben sie dir getan? 1247 02:05:57,860 --> 02:05:59,452 Was haben sie dir getan? 1248 02:06:30,900 --> 02:06:32,379 Befreie uns beide. 1249 02:06:32,780 --> 02:06:34,452 Befreie uns beide, 1250 02:06:35,700 --> 02:06:36,928 mit derselben Kugel. 1251 02:06:38,860 --> 02:06:39,849 Tu es. 1252 02:06:40,580 --> 02:06:41,615 Tu es. 1253 02:06:43,340 --> 02:06:44,739 Nur du allein kannst das. 1254 02:06:45,580 --> 02:06:46,774 Tu es. 1255 02:07:27,940 --> 02:07:29,498 Ratte frisst Ratte. 1256 02:07:39,460 --> 02:07:40,654 007. 1257 02:07:41,260 --> 02:07:42,249 Wo waren Sie so lange? 1258 02:07:42,700 --> 02:07:43,815 Tja, ich... 1259 02:07:44,020 --> 02:07:46,056 bin kurz untergetaucht. 1260 02:08:00,820 --> 02:08:02,139 Ich nehme an, 1261 02:08:03,260 --> 02:08:05,330 es ist zu sp�t, sich aus dem Staub zu machen? 1262 02:08:11,380 --> 02:08:13,098 Ich bin dabei, wenn Sie mitmachen. 1263 02:08:23,220 --> 02:08:25,290 Eine Sache habe ich richtig gemacht. 1264 02:09:48,780 --> 02:09:50,657 Ich wusste nicht, dass man hier hoch kann. 1265 02:09:52,060 --> 02:09:53,732 W�r schade um den Ausblick. 1266 02:09:54,300 --> 02:09:55,653 Kann ich gut verstehen. 1267 02:09:57,580 --> 02:10:00,140 Sie wollten doch wieder zur�ck in den aktiven Dienst. 1268 02:10:01,780 --> 02:10:03,293 Ich hab abgelehnt. 1269 02:10:05,100 --> 02:10:06,613 Sie haben es selbst gesagt: 1270 02:10:06,980 --> 02:10:08,732 Ist nicht jedermanns Sache. 1271 02:10:09,620 --> 02:10:12,054 Falls es ein Trost ist: Ich f�hl mich sicherer. 1272 02:10:17,420 --> 02:10:19,331 Ihr Testament wurde heute verlesen. 1273 02:10:20,140 --> 02:10:21,619 Das hat sie Ihnen vermacht. 1274 02:10:33,300 --> 02:10:35,814 Vielleicht soll das den B�rojob schmackhaft machen. 1275 02:10:36,980 --> 02:10:38,413 Genau das Gegenteil. 1276 02:10:41,620 --> 02:10:42,689 Danke. 1277 02:11:00,900 --> 02:11:03,175 Wir wurden uns niemals offiziell vorgestellt. 1278 02:11:06,820 --> 02:11:08,538 Mein Name ist Eve. 1279 02:11:09,140 --> 02:11:10,539 Eve Moneypenny. 1280 02:11:10,940 --> 02:11:13,579 Ich freue mich auf die Zusammenarbeit, Miss Moneypenny. 1281 02:11:14,140 --> 02:11:15,368 Ich mich auch. 1282 02:11:16,020 --> 02:11:18,454 Und auf manchen Ritt auf der Rasierklinge. 1283 02:11:20,180 --> 02:11:21,499 Morgen, 007. 1284 02:11:21,620 --> 02:11:22,689 Guten Morgen, Tanner. 1285 02:11:22,940 --> 02:11:23,895 Sie k�nnen rein. 1286 02:11:38,860 --> 02:11:39,975 Wie geht's dem Arm, Sir? 1287 02:11:40,460 --> 02:11:41,529 Wie bitte? 1288 02:11:41,660 --> 02:11:42,888 Ganz gut. 1289 02:11:43,140 --> 02:11:44,209 Er erholt sich. 1290 02:11:44,420 --> 02:11:47,492 Sehr aufregend f�r jemanden ohne Einsatzerfahrung. 1291 02:11:50,180 --> 02:11:51,579 Also, 007... 1292 02:11:52,140 --> 02:11:53,255 es gibt viel zu tun. 1293 02:11:57,420 --> 02:11:59,092 Bereit f�r weitere Eins�tze? 1294 02:12:01,140 --> 02:12:02,892 Mit Vergn�gen, M. 1295 02:12:05,340 --> 02:12:06,534 Mit Vergn�gen. 1296 02:12:19,860 --> 02:12:20,975 50 JAHRE 1297 02:12:21,660 --> 02:12:24,379 JAMES BOND KEHRT ZUR�CK 1298 02:17:05,000 --> 02:17:07,000 Untertitel: Samson & Fritaud Text, Berlin/M�nchen86481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.