Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,500 --> 00:01:24,058
Ronson ist getroffen.
2
00:01:24,660 --> 00:01:25,979
Er braucht einen Arzt.
3
00:01:26,180 --> 00:01:27,135
Wo ist es?
4
00:01:27,340 --> 00:01:27,977
Ist es da?
5
00:01:28,140 --> 00:01:28,900
Die Festplatte ist weg.
6
00:01:29,580 --> 00:01:30,774
Ganz sicher?
7
00:01:34,140 --> 00:01:35,493
Sie ist weg.
Warten Sie kurz.
8
00:01:35,700 --> 00:01:37,452
Dann haben die sie.Hinterher.
9
00:01:42,060 --> 00:01:43,254
Ich versorge Ronson.
10
00:01:43,460 --> 00:01:44,495
Dazu ist keine Zeit.
11
00:01:44,820 --> 00:01:46,333
Ich muss die Blutung stoppen!
12
00:01:46,620 --> 00:01:47,769
Lassen Sie ihn!
13
00:02:21,780 --> 00:02:22,690
Haben Sie ihn?
14
00:02:23,340 --> 00:02:24,614
Er ist im schwarzen Audi.
15
00:02:25,420 --> 00:02:26,330
Was ist mit Ronson?
16
00:02:26,700 --> 00:02:27,735
Wurde angeschossen.
17
00:02:28,020 --> 00:02:29,533
Evakuierungsteam kommt bald.
18
00:02:29,940 --> 00:02:31,168
Dann ist es zu sp�t!
19
00:02:32,460 --> 00:02:33,734
Er hat uns gesehen.
20
00:02:34,500 --> 00:02:36,172
Ronson hat in 5 Minuten Hilfe.
21
00:02:42,380 --> 00:02:44,291
Egal.
Den brauchten Sie sowieso nicht.
22
00:02:46,660 --> 00:02:48,537
Den da auch nicht.
23
00:03:32,300 --> 00:03:33,335
Kopf runter.
24
00:04:07,060 --> 00:04:08,015
Aus dem Weg.
25
00:04:09,940 --> 00:04:11,168
Tanner, welche Richtung?
26
00:04:11,460 --> 00:04:12,210
Fahren Sie weiter.
27
00:04:12,420 --> 00:04:13,136
Ich lotse Sie.
28
00:04:13,340 --> 00:04:14,614
Sie wissen, worum es hier geht.
29
00:04:14,860 --> 00:04:16,179
Die Liste darf nicht weg sein.
30
00:04:16,300 --> 00:04:17,255
Ja, Ma'am.
31
00:04:46,220 --> 00:04:47,494
Wo sind sie jetzt?
32
00:04:47,700 --> 00:04:49,816
Dem Anschein nach
�ber dem Gro�en Basar.
33
00:05:39,740 --> 00:05:40,456
Nach links.
34
00:05:40,620 --> 00:05:41,735
Die Br�cke blockieren.
35
00:06:31,980 --> 00:06:32,580
Was ist passiert?
36
00:06:32,700 --> 00:06:33,700
Sie sind auf einem Zug, Ma'am.
37
00:06:33,900 --> 00:06:34,696
Wie meinen Sie das?
38
00:06:34,900 --> 00:06:36,219
Sie sind auf dem Dach
von einem Zug.
39
00:06:36,500 --> 00:06:37,728
Dann verfolgen Sie sie!
40
00:07:07,180 --> 00:07:08,295
Sie ist gleich weg.
41
00:07:08,500 --> 00:07:09,728
Sie sind au�er Reichweite.
42
00:07:09,940 --> 00:07:11,692
Was ist jetzt?
- Ich bin noch dran.
43
00:07:11,900 --> 00:07:13,697
Verkehrskameras, Satelliten,
egal!
44
00:08:02,060 --> 00:08:03,095
Was war das?
45
00:08:03,700 --> 00:08:05,019
Ein paar VW-K�fer.
46
00:08:05,180 --> 00:08:06,056
Glaube ich.
47
00:08:30,220 --> 00:08:30,732
Bond!
48
00:08:31,300 --> 00:08:32,528
Er koppelt die Waggons ab.
49
00:09:09,460 --> 00:09:10,688
007, alles in Ordnung?
50
00:09:11,500 --> 00:09:12,853
Nur ein Abteilwechsel.
51
00:09:14,660 --> 00:09:15,934
Was ist los?Lagebericht!
52
00:09:16,300 --> 00:09:18,052
Ist schwer zu erkl�ren, Ma'am.
53
00:09:18,300 --> 00:09:19,699
007 ist an ihm dran.
54
00:10:21,860 --> 00:10:23,452
Mir geht bald die Stra�e aus.
55
00:10:23,620 --> 00:10:24,291
Sieht nicht aus,
56
00:10:24,540 --> 00:10:25,689
als k�me ich da weiter.
57
00:10:58,860 --> 00:11:00,213
Ich k�nnte schie�en.
58
00:11:07,140 --> 00:11:08,255
Keine freie Sicht.
59
00:11:08,540 --> 00:11:09,814
Wiederhole: keine Sicht.
60
00:11:17,100 --> 00:11:18,010
Da kommt ein Tunnel.
61
00:11:18,300 --> 00:11:19,050
Dann sind sie weg.
62
00:11:19,380 --> 00:11:20,574
Und ein besserer Winkel?
63
00:11:20,820 --> 00:11:21,411
Negativ.
64
00:11:21,580 --> 00:11:22,296
Keine Zeit.
65
00:11:24,220 --> 00:11:24,936
Schie�en Sie.
66
00:11:27,300 --> 00:11:28,574
Ich sagte, schie�en Sie.
67
00:11:30,140 --> 00:11:31,459
Ich k�nnte Bond treffen.
68
00:11:32,060 --> 00:11:33,413
Schie�en Sie doch endlich!
69
00:11:55,060 --> 00:11:56,254
Agent getroffen.
70
00:16:21,420 --> 00:16:24,253
COMMANDER JAMES BOND, C.M.G., R.N.
NACHRUF
71
00:16:24,500 --> 00:16:25,979
EIN RANGHOHER OFFIZIER,
72
00:16:26,220 --> 00:16:27,539
COMMANDER BOND,
WIRD VERMISST,
73
00:16:27,740 --> 00:16:29,332
ODER KAM IM DIENST UMS LEBEN.
74
00:16:29,540 --> 00:16:30,768
COMMANDER BOND...
75
00:17:02,220 --> 00:17:04,256
Als w�rde man zum Rektor zitiert werden.
76
00:17:04,460 --> 00:17:06,530
Ein neuer Vorsitzender.
Reine Formalit�t.
77
00:17:07,060 --> 00:17:08,937
Reine Zeitverschwendung.
78
00:17:09,260 --> 00:17:10,329
Schade, dass sich unsere
79
00:17:10,540 --> 00:17:13,100
erste Begegnung
um ein so heikles Thema dreht.
80
00:17:15,780 --> 00:17:16,735
Aber, �h...
81
00:17:17,660 --> 00:17:19,059
ich will ganz offen sein.
82
00:17:19,580 --> 00:17:20,899
Das w�re eine gute Idee.
83
00:17:24,340 --> 00:17:25,853
Der Premier macht sich Sorgen.
84
00:17:27,220 --> 00:17:29,780
Sagen Sie ihm,
meine Agenten verfolgen jede Spur.
85
00:17:29,980 --> 00:17:31,618
Erw�gen Sie, Agenten abzuziehen?
86
00:17:31,780 --> 00:17:33,133
Ich erw�ge jede Option.
87
00:17:33,420 --> 00:17:35,456
Verzeihung, aber Sie weichen mir aus.
88
00:17:35,740 --> 00:17:37,378
Verzeihung, aber warum bin ich hier?
89
00:17:38,860 --> 00:17:41,090
Sie haben vor 3 Monaten die Festplatte
90
00:17:41,300 --> 00:17:44,178
mit den Klarnamen von fast allen
NATO-Agenten verloren,
91
00:17:44,380 --> 00:17:47,292
die in Terrororganisationen
eingeschleust waren.
92
00:17:47,980 --> 00:17:49,698
F�r unsere Verb�ndeten hat die Liste
93
00:17:49,900 --> 00:17:50,810
niemals existiert.
94
00:17:51,100 --> 00:17:52,579
Also verzeihen Sie mir,
95
00:17:52,780 --> 00:17:54,577
aber Sie wissen wohl,
warum Sie hier sind.
96
00:17:54,860 --> 00:17:56,293
Reden wir von "Aufsichtspflege"?
97
00:17:56,700 --> 00:17:58,179
Nein, ich rede von
98
00:17:58,380 --> 00:17:59,859
Ruhestandsplanung.
99
00:18:01,660 --> 00:18:03,616
Ihr Land zollt Ihrer langj�hrigen Arbeit
100
00:18:03,820 --> 00:18:05,458
allerh�chsten Respekt.
101
00:18:05,900 --> 00:18:07,253
Nach Ende Ihrer Amtszeit
102
00:18:07,460 --> 00:18:10,372
werden Sie mit allen Ehren
in den Adelsstand erhoben.
103
00:18:11,980 --> 00:18:13,493
Ich gratuliere.
104
00:18:14,380 --> 00:18:15,449
Sie feuern mich.
105
00:18:15,700 --> 00:18:17,736
Ich soll die �bergangsphase bis zu
106
00:18:17,940 --> 00:18:20,500
Ihrem freiwilligen R�cktritt
in 2 Monaten begleiten.
107
00:18:20,940 --> 00:18:23,135
Ihr Nachfolger steht noch nicht fest,
darum...
108
00:18:23,340 --> 00:18:24,739
Ich bin kein Idiot, Mallory.
109
00:18:25,780 --> 00:18:27,532
Ich werde nicht ewig hier sein.
110
00:18:28,140 --> 00:18:30,415
Aber die Abteilung wird nicht
schlechter da stehen
111
00:18:30,620 --> 00:18:31,769
als zu meinem Antritt.
112
00:18:32,180 --> 00:18:32,771
M...
113
00:18:33,540 --> 00:18:34,689
Sie hatten viel Erfolg.
114
00:18:35,380 --> 00:18:36,529
Treten Sie in W�rde ab.
115
00:18:36,820 --> 00:18:38,253
Ich pfeife auf die W�rde.
116
00:18:38,460 --> 00:18:39,973
Ich gehe nach getaner Arbeit.
117
00:18:58,140 --> 00:18:59,050
Ja?
118
00:19:01,020 --> 00:19:01,770
Jetzt gerade?
119
00:19:03,500 --> 00:19:04,376
Alarm von Q.
120
00:19:04,620 --> 00:19:07,259
Die gestohlene Festplatte wird dechiffriert.
121
00:19:07,900 --> 00:19:09,572
Wir verfolgen das Signal.
122
00:19:10,380 --> 00:19:11,449
Ortung l�uft.
123
00:19:14,540 --> 00:19:15,768
Es kommt aus Gro�britannien.
124
00:19:17,860 --> 00:19:18,975
London.
125
00:19:19,340 --> 00:19:19,900
Fahren Sie
126
00:19:20,060 --> 00:19:21,095
sofort zur Zentrale.
127
00:19:27,980 --> 00:19:28,540
Es kommt
128
00:19:28,820 --> 00:19:30,299
vom MI-6.
- Was?
129
00:19:30,700 --> 00:19:32,656
Das Datenpaket greift unser Netzwerk an.
130
00:19:33,260 --> 00:19:35,296
Korrigiere: Es ist hinter der Firewall.
131
00:19:35,860 --> 00:19:36,815
Wir m�ssen abschalten.
132
00:19:37,020 --> 00:19:37,930
Nein, sofort orten.
133
00:19:38,380 --> 00:19:39,938
Wir m�ssen wissen,
woher es kommt.
134
00:19:40,500 --> 00:19:41,819
Die Quelle finden.
135
00:19:42,300 --> 00:19:43,938
Wie kommen die in unser System?
136
00:19:44,260 --> 00:19:45,693
R�ckverfolgung wird �bertragen.
137
00:19:50,500 --> 00:19:51,455
Es scheint...
138
00:19:53,060 --> 00:19:54,812
Es scheint Ihr Computer zu sein.
139
00:19:55,500 --> 00:19:56,250
Abschalten.
140
00:20:02,220 --> 00:20:03,130
Was soll das?
141
00:20:07,260 --> 00:20:09,251
DENKEN SIE AN IHRE S�NDEN
142
00:20:23,740 --> 00:20:25,696
Herrgott noch mal...
143
00:20:27,580 --> 00:20:29,218
Die Stra�e freimachen!
144
00:20:29,900 --> 00:20:31,458
Sehen Sie das Kennzeichen nicht?
145
00:22:55,980 --> 00:22:57,049
Hier ist CNN
146
00:22:57,260 --> 00:22:58,613
mit einer Sondersendung.
147
00:22:58,820 --> 00:23:01,050
W�hrend sich die Hilfskr�ftenoch ein Bild vom
148
00:23:01,300 --> 00:23:03,416
Ausma� des Schadens machen,fahnden Ermittler
149
00:23:03,780 --> 00:23:06,499
nach Spuren des heftigen Terroranschlags
150
00:23:06,700 --> 00:23:07,735
im Herzen Londons.
151
00:23:09,220 --> 00:23:11,051
Bislang hat sich niemand dazu bekannt,
152
00:23:11,220 --> 00:23:13,814
was einige Quelleneinen "Cyber-Terroranschlag"
153
00:23:14,060 --> 00:23:16,494
auf den britischenGeheimdienst nennen.
154
00:23:16,900 --> 00:23:19,812
Erste Berichte gehen vonmindestens 6 Toten und weitaus
155
00:23:20,060 --> 00:23:21,129
mehr Verletzten aus.
156
00:23:21,380 --> 00:23:24,133
Die Opferkamen bereits kurz nach der Explosion
157
00:23:24,340 --> 00:23:25,898
in die umliegenden Krankenh�user.
158
00:23:43,780 --> 00:23:45,133
Es ist Zeit, Ma'am.
159
00:23:48,220 --> 00:23:50,131
Wer das auch war, ich finde ihn.
160
00:24:37,580 --> 00:24:39,172
Wo haben Sie gesteckt?
161
00:24:40,060 --> 00:24:41,539
Ich habe den Tod genossen.
162
00:24:43,180 --> 00:24:45,375
007 meldet sich zum Dienst.
163
00:24:52,780 --> 00:24:54,213
Sie h�tten anrufen k�nnen.
164
00:24:54,820 --> 00:24:56,378
Ist die Karte nicht angekommen?
165
00:24:57,060 --> 00:24:58,937
T�te Ihnen auch gut.
Abstand gewinnen.
166
00:24:59,140 --> 00:25:00,778
Gibt eine ganz neue Perspektive.
167
00:25:01,220 --> 00:25:03,051
Und dann war wohl der Schnaps alle?
168
00:25:03,300 --> 00:25:04,619
Was hatten Sie gesagt?
169
00:25:05,220 --> 00:25:06,892
"Schie�en Sie doch endlich."
170
00:25:07,380 --> 00:25:08,699
Eine Ermessensentscheidung.
171
00:25:09,260 --> 00:25:11,251
Sie h�tten mir vertrauen sollen.
172
00:25:11,460 --> 00:25:12,859
Ihr Tod war eine M�glichkeit.
173
00:25:13,060 --> 00:25:15,290
Der Tod der anderen Agenten
war eine Gewissheit.
174
00:25:16,100 --> 00:25:18,455
Das war die einzig m�gliche Entscheidung.
175
00:25:19,620 --> 00:25:20,689
Sie wurden nerv�s.
176
00:25:21,020 --> 00:25:22,931
Was erwarten Sie?
Eine Entschuldigung?
177
00:25:23,660 --> 00:25:26,254
Sie kennen die Regeln.
Sie spielen lange genug mit.
178
00:25:26,700 --> 00:25:27,450
So wie ich.
179
00:25:28,460 --> 00:25:29,609
Vielleicht zu lange.
180
00:25:30,420 --> 00:25:31,899
Das gilt vielleicht f�r Sie.
181
00:25:34,460 --> 00:25:36,052
Ronson hat nicht �berlebt, oder?
182
00:25:37,420 --> 00:25:38,296
Nein.
183
00:25:41,660 --> 00:25:42,729
Das war's dann also.
184
00:25:43,420 --> 00:25:45,058
Wir haben beide ausgespielt.
185
00:25:46,260 --> 00:25:48,216
Warum sind Sie dann hier?
186
00:25:48,820 --> 00:25:49,935
Gute Frage.
187
00:25:51,820 --> 00:25:53,333
Weil wir angegriffen werden.
188
00:25:55,340 --> 00:25:57,012
Und Sie wissen, wir brauchen Sie.
189
00:26:01,420 --> 00:26:02,489
Ich bin hier, oder?
190
00:26:04,340 --> 00:26:07,571
Erstatten Sie erst Bericht,
bevor man Sie diensttauglich erkl�rt.
191
00:26:08,300 --> 00:26:10,768
Dazu wird Ihre Einsatzf�higkeit getestet,
192
00:26:11,100 --> 00:26:12,738
also nehmen Sie das ernst.
193
00:26:13,340 --> 00:26:15,092
Und eine Dusche schadet auch nicht.
194
00:26:16,220 --> 00:26:17,414
Ich ziehe mich zu Hause um.
195
00:26:18,100 --> 00:26:19,533
Ihre Wohnung ist verkauft.
196
00:26:20,260 --> 00:26:21,488
Die Sachen sind eingelagert.
197
00:26:22,660 --> 00:26:23,888
So lautet die Vorschrift
198
00:26:24,100 --> 00:26:27,217
beim Tod eines ledigen Angestellten
ohne Angeh�rige.
199
00:26:27,780 --> 00:26:28,920
Sie h�tten sich melden sollen.
200
00:26:29,900 --> 00:26:31,333
Ich suche mir ein Hotel.
201
00:26:31,660 --> 00:26:33,616
Hier schlafen Sie ganz sicher nicht.
202
00:27:00,900 --> 00:27:03,255
Der Angreifer hat die Klimaanlage
manipuliert,
203
00:27:03,460 --> 00:27:04,779
Schutzprotokolle ausgehebelt
204
00:27:05,020 --> 00:27:06,135
und das Gas aufgedreht,
205
00:27:06,340 --> 00:27:08,058
was quasi unm�glich sein sollte.
206
00:27:08,540 --> 00:27:10,417
Leider wurde M's Rechner geknackt.
207
00:27:11,140 --> 00:27:13,734
Sie wussten also,
dass Sie nicht im Haus sein w�rde.
208
00:27:13,900 --> 00:27:15,572
Sie war nicht das Ziel.
209
00:27:16,460 --> 00:27:18,052
Sie sollte es mit ansehen.
210
00:27:19,460 --> 00:27:20,939
Wo sind wir, Tanner?
211
00:27:21,340 --> 00:27:22,455
Die neue H�tte.
212
00:27:29,700 --> 00:27:32,498
Die alte Basis gilt als
"strategisch verwundbar",
213
00:27:33,060 --> 00:27:34,652
um es milde auszudr�cken.
214
00:27:35,020 --> 00:27:37,659
Er hat das sicherste Netzwerk
in England geknackt.
215
00:27:38,220 --> 00:27:39,573
Jetzt sind wir im Krieg.
216
00:27:40,900 --> 00:27:42,811
Das war Teil von Churchills Bunker.
217
00:27:43,340 --> 00:27:45,695
Hier findet man Tunnel
aus dem 18. Jahrhundert.
218
00:27:46,020 --> 00:27:48,056
W�re faszinierend ohne die Ratten.
219
00:27:48,460 --> 00:27:49,779
Wann treffe ich M?
220
00:27:49,980 --> 00:27:52,892
Mit Gl�ck sollten Sie M und Mallory
morgen treffen.
221
00:27:53,620 --> 00:27:54,370
Wer ist Mallory?
222
00:27:54,620 --> 00:27:56,850
Der neue Leiter des Sicherheitskommitees.
223
00:27:57,220 --> 00:27:59,893
Charmanter Mann.
Sie m�gen sich sicher auf Anhieb.
224
00:28:01,980 --> 00:28:03,572
Willkommen im neuen MI-6.
225
00:28:19,820 --> 00:28:22,129
Wir wollten die Nachricht zur�ckverfolgen,
226
00:28:22,380 --> 00:28:23,813
aber ihr asymmetrischer
227
00:28:24,100 --> 00:28:25,328
Schutzalgorhythmus
228
00:28:25,540 --> 00:28:28,657
hat das Signal
�ber tausende Server weltweit gejagt.
229
00:28:29,140 --> 00:28:31,495
Und dank M's Codes ist es
nur eine Frage der Zeit,
230
00:28:31,780 --> 00:28:33,213
bis die Liste entschl�sselt ist.
231
00:28:33,580 --> 00:28:35,775
Q's Bildanalyse war bisher ohne Erfolg.
232
00:28:36,420 --> 00:28:38,980
Kann sein,
dass es jemand von fr�her ist.
233
00:28:39,140 --> 00:28:40,653
Aus ihrer Zeit in Hongkong.
234
00:28:41,660 --> 00:28:42,809
Sie steht vor einem R�tsel.
235
00:28:43,140 --> 00:28:44,095
Und das glauben Sie?
236
00:28:44,500 --> 00:28:46,297
Fakt ist, wir haben keinen Schimmer,
237
00:28:46,540 --> 00:28:47,370
wer die Liste hat.
238
00:28:47,580 --> 00:28:49,059
Oder was er damit vorhat.
239
00:28:56,060 --> 00:28:57,334
Machen wir sp�ter weiter?
240
00:28:58,220 --> 00:28:59,335
Wissen Sie was?
241
00:29:00,220 --> 00:29:01,050
Tun wir das.
242
00:30:05,460 --> 00:30:07,496
Beginnen wir mit Assoziationsketten.
243
00:30:08,260 --> 00:30:10,490
Sagen Sie einfach,
was Ihnen in den Sinn kommt.
244
00:30:10,700 --> 00:30:12,975
Ich sage z.B. "Tag"
und Sie antworten...
245
00:30:13,180 --> 00:30:14,135
Verschwendet.
246
00:30:18,340 --> 00:30:19,409
Verstehe.
247
00:30:24,300 --> 00:30:24,971
Waffe.
248
00:30:26,300 --> 00:30:27,653
Schuss.
- Agent.
249
00:30:28,140 --> 00:30:29,129
Provokateur.
250
00:30:29,500 --> 00:30:31,252
Frau.
- Provokateurin.
251
00:30:31,660 --> 00:30:32,570
Herz.
252
00:30:32,780 --> 00:30:33,849
Ziel.
253
00:30:34,740 --> 00:30:35,809
Vogel.
254
00:30:36,420 --> 00:30:37,011
Himmel.
255
00:30:37,220 --> 00:30:37,970
M.
256
00:30:38,740 --> 00:30:39,377
Mistst�ck.
257
00:30:41,700 --> 00:30:42,337
Sonnenlicht.
258
00:30:43,100 --> 00:30:43,816
Bad.
259
00:30:44,020 --> 00:30:44,611
Mondschein.
260
00:30:45,060 --> 00:30:45,731
Tanz.
261
00:30:45,940 --> 00:30:46,770
Mord.
262
00:30:47,180 --> 00:30:48,249
Beruf.
263
00:30:48,860 --> 00:30:50,339
Land.
- England.
264
00:30:50,660 --> 00:30:51,729
Skyfall.
265
00:30:57,300 --> 00:30:58,494
Skyfall.
266
00:31:01,980 --> 00:31:02,935
Ende.
267
00:31:09,180 --> 00:31:10,772
Das l�uft ja bestens.
268
00:31:57,020 --> 00:31:58,373
Lassen Sie die analysieren.
269
00:31:59,540 --> 00:32:00,893
F�r M.
Streng geheim.
270
00:32:28,380 --> 00:32:29,779
Sie empf�ngt Sie jetzt.
271
00:32:30,380 --> 00:32:32,132
Verzeihung, kennen wir uns?
272
00:32:33,260 --> 00:32:34,978
Ich sollte um Verzeihung bitten.
273
00:32:37,340 --> 00:32:38,898
Waren doch nur vier Rippen.
274
00:32:39,420 --> 00:32:41,217
Keine lebenswichtigen Organe.
275
00:32:43,100 --> 00:32:44,613
Nichts weltbewegendes.
276
00:32:49,780 --> 00:32:51,259
Reizt Sie Istanbul nicht mehr?
277
00:32:51,420 --> 00:32:52,739
Ich wurde versetzt.
278
00:32:53,060 --> 00:32:54,937
Vor�bergehend suspendiert.
279
00:32:55,180 --> 00:32:56,135
Tats�chlich?
280
00:32:56,380 --> 00:32:58,371
Wohl wegen meiner
Schuld am Tod von 007.
281
00:32:58,620 --> 00:33:00,019
Sie haben Ihr Bestes gegeben.
282
00:33:00,220 --> 00:33:02,097
Der beste Schuss war es sicher nicht.
283
00:33:02,500 --> 00:33:04,331
Den Besten �berlebe ich wohl nicht.
284
00:33:04,580 --> 00:33:06,093
Dazu wird es wohl kaum kommen.
285
00:33:06,780 --> 00:33:07,690
Ich h�tte eine Bitte:
286
00:33:07,900 --> 00:33:09,777
Falls man Sie je wieder losschickt,
287
00:33:11,100 --> 00:33:12,089
warnen Sie mich vor.
288
00:33:12,860 --> 00:33:15,454
Ich helfe Gareth Mallory
in der �bergangsphase,
289
00:33:15,620 --> 00:33:17,292
danach bin ich wieder im Einsatz.
290
00:33:17,740 --> 00:33:18,570
Wollen Sie das?
291
00:33:19,020 --> 00:33:20,169
Ja, nat�rlich.
292
00:33:20,780 --> 00:33:22,213
Ist nicht jedermanns Sache.
293
00:33:22,460 --> 00:33:23,529
Ah, 007.
294
00:33:23,700 --> 00:33:24,496
Hier entlang.
295
00:33:25,180 --> 00:33:26,499
Zu Ihrer Verteidigung:
296
00:33:27,260 --> 00:33:29,615
Bewegte Ziele sind schon
schwer zu treffen.
297
00:33:31,700 --> 00:33:33,179
Dann bleiben Sie in Bewegung.
298
00:33:43,660 --> 00:33:46,857
Das ganze B�ro stand in Flammen,
aber das bl�de Ding �berlebt.
299
00:33:47,580 --> 00:33:50,890
Ihre Einrichtungsvorschl�ge waren
mir immer sehr willkommen.
300
00:33:52,060 --> 00:33:53,937
007.
Gareth Mallory.
301
00:33:54,180 --> 00:33:55,135
Komme ich zu sp�t?
302
00:33:55,500 --> 00:33:57,331
In Krisen wird der Premier redselig.
303
00:33:57,540 --> 00:33:58,211
Bond.
304
00:33:58,700 --> 00:33:59,371
Mallory.
305
00:34:04,660 --> 00:34:06,855
Ich lese gerade Bonds
Testergebnisse durch.
306
00:34:07,420 --> 00:34:08,330
Sie haben bestanden.
307
00:34:08,820 --> 00:34:10,412
Aber nur um Haaresbreite.
308
00:34:11,020 --> 00:34:12,339
Sie sind wieder im aktiven Dienst.
309
00:34:13,580 --> 00:34:14,774
Gratuliere.
310
00:34:15,060 --> 00:34:15,936
Danke.
311
00:34:16,220 --> 00:34:17,289
Ich, �h...
312
00:34:17,820 --> 00:34:18,889
Ich warte drau�en.
313
00:34:19,100 --> 00:34:20,738
Ich h�tte da nur eine Frage.
314
00:34:21,540 --> 00:34:23,292
Warum bleiben Sie nicht tot?
315
00:34:24,740 --> 00:34:26,253
Der perfekte Ausstieg:
316
00:34:26,540 --> 00:34:28,098
Irgendwo in Ruhe leben.
317
00:34:28,380 --> 00:34:31,099
Nicht viele aktive Agenten
kommen so glatt raus.
318
00:34:31,420 --> 00:34:33,058
Geh�ren Sie zu den aktiven Agenten?
319
00:34:34,460 --> 00:34:36,928
Man muss kein Agent sein,
um das zu erkennen.
320
00:34:38,380 --> 00:34:40,018
Das ist etwas f�r junge Leute.
321
00:34:41,820 --> 00:34:45,051
Sie waren schwer verletzt.
Die Schande ist nicht, dass man nachl�sst.
322
00:34:45,380 --> 00:34:47,735
Es w�re aber eine,
es nicht rechtzeitig zu erkennen.
323
00:34:49,140 --> 00:34:50,493
Nehmen Sie mich oder nicht.
324
00:34:50,660 --> 00:34:52,252
Das liegt ganz bei Ihnen.
325
00:34:52,700 --> 00:34:54,418
Er ist bereit, wenn er das sagt.
326
00:34:55,740 --> 00:34:58,208
Vielleicht wollen Sie
es auch gar nicht sehen.
327
00:34:58,540 --> 00:35:00,019
Worauf spielen Sie genau an?
328
00:35:00,820 --> 00:35:01,889
Sie sind nicht objektiv.
329
00:35:03,780 --> 00:35:05,372
So lange ich die Abteilung leite,
330
00:35:05,620 --> 00:35:06,894
w�hle ich die Agenten aus.
331
00:35:09,540 --> 00:35:10,575
Wie Sie meinen.
332
00:35:14,820 --> 00:35:16,253
Viel Gl�ck, 007.
333
00:35:17,660 --> 00:35:19,093
Verbocken Sie's nicht.
334
00:35:25,020 --> 00:35:27,488
Wir haben die Schrapnellsplitter analysiert.
335
00:35:28,860 --> 00:35:29,770
Ein glatter Treffer
336
00:35:30,100 --> 00:35:31,579
h�tte Sie in St�cke gerissen.
337
00:35:31,860 --> 00:35:32,610
Ein Projektil aus
338
00:35:32,900 --> 00:35:34,891
abgereichertem Uran.
Milit�rbestand.
339
00:35:35,860 --> 00:35:37,612
Schwer zu kriegen, extrem teuer
340
00:35:37,820 --> 00:35:39,572
und wird nur von einigen wenigen
341
00:35:39,900 --> 00:35:40,810
verwendet.
342
00:35:41,340 --> 00:35:42,568
Erkennen Sie jemanden?
343
00:35:44,380 --> 00:35:45,335
Ihn.
344
00:35:46,460 --> 00:35:47,210
Okay.
345
00:35:47,420 --> 00:35:48,773
Er hei�t Patrice.
346
00:35:49,140 --> 00:35:51,210
Ein Phantom.
Kein Wohn- oder Herkunftsort.
347
00:35:51,420 --> 00:35:52,739
Wie finden wir ihn dann?
348
00:35:53,140 --> 00:35:55,813
Zum Gl�ck haben wir noch ein,
zwei Freunde bei der CIA.
349
00:35:56,220 --> 00:35:57,130
Er gilt als M�rder
350
00:35:57,460 --> 00:35:59,655
ihres Botschafters im Jemen.
Sind dicht dran.
351
00:36:00,060 --> 00:36:03,530
In 2 Tagen soll er in Shanghai sein,
wohl wegen eines Auftrags.
352
00:36:04,220 --> 00:36:06,211
Sie fliegen hin
und warten auf Weiteres.
353
00:36:06,500 --> 00:36:07,819
Taucht er auf, geh�rt er Ihnen.
354
00:36:08,500 --> 00:36:09,853
Ich will seinen Auftraggeber
355
00:36:10,060 --> 00:36:11,459
und wissen, wer die Liste hat.
356
00:36:12,060 --> 00:36:13,573
Dann erledigen Sie ihn.
F�r Ronson.
357
00:36:13,900 --> 00:36:15,049
Mit Vergn�gen.
358
00:36:16,380 --> 00:36:17,608
Ist sonst noch etwas?
359
00:36:19,820 --> 00:36:20,411
Nein.
360
00:36:21,660 --> 00:36:24,094
Der neue Quartiermeister hat
Ihre Unterlagen.
361
00:36:24,740 --> 00:36:25,775
Er hat noch kein B�ro,
362
00:36:25,980 --> 00:36:27,891
aber Tanner regelt ein Treffen.
363
00:36:28,220 --> 00:36:29,050
Viel Gl�ck.
364
00:36:29,740 --> 00:36:30,616
Danke.
365
00:36:34,420 --> 00:36:35,057
007.
366
00:36:37,780 --> 00:36:39,099
Sie sind doch bereit?
367
00:36:40,260 --> 00:36:41,295
Ja, Ma'am.
368
00:36:45,300 --> 00:36:46,972
Dann hat Bond also bestanden?
369
00:36:47,860 --> 00:36:48,815
Nein, hat er nicht.
370
00:37:17,460 --> 00:37:19,337
Dabei werde ich immer melancholisch.
371
00:37:20,220 --> 00:37:23,417
Ein stolzes Kriegsschiff endet erniedrigt
auf dem Schrott.
372
00:37:26,860 --> 00:37:28,816
Die Unabwendbarkeit der Zeit, was?
373
00:37:31,660 --> 00:37:32,649
Was sehen Sie?
374
00:37:34,780 --> 00:37:36,179
Ein verdammt gro�es Schiff.
375
00:37:37,500 --> 00:37:38,649
Entschuldigen Sie.
376
00:37:39,020 --> 00:37:40,214
007.
377
00:37:41,820 --> 00:37:43,458
Ich bin der neue Quartiermeister.
378
00:37:45,260 --> 00:37:46,613
Sie machen Witze.
379
00:37:47,460 --> 00:37:48,973
Weil der Laborkittel fehlt?
380
00:37:49,180 --> 00:37:51,136
Weil Sie noch Pickel haben.
381
00:37:52,020 --> 00:37:53,772
Meine Gesichtshaut z�hlt nicht.
382
00:37:53,980 --> 00:37:55,698
Ihre Kompetenz aber schon.
383
00:37:56,740 --> 00:37:58,332
Alter hei�t nicht Effizienz.
384
00:37:58,540 --> 00:38:01,179
Und Jugend nicht Erfindungsgabe.
385
00:38:01,820 --> 00:38:04,812
An meinem Laptop kann ich mehr Unheil
im Pyjama
386
00:38:05,020 --> 00:38:08,057
und vor der ersten Tasse Tee anrichten,
als Sie in einem Jahr.
387
00:38:08,460 --> 00:38:09,688
Wozu brauchen Sie mich dann?
388
00:38:11,540 --> 00:38:13,258
Ab und zu muss wer abdr�cken.
389
00:38:14,420 --> 00:38:15,739
Oder auch nicht.
390
00:38:16,540 --> 00:38:18,849
Ist im Pyjama schwer zu beurteilen.
391
00:38:22,540 --> 00:38:23,416
Q.
392
00:38:25,100 --> 00:38:26,089
007.
393
00:38:30,460 --> 00:38:31,529
Ticket nach Shanghai.
394
00:38:31,820 --> 00:38:33,219
Einsatzpapiere und Pass.
395
00:38:33,420 --> 00:38:34,091
Danke.
396
00:38:34,620 --> 00:38:35,370
Und das.
397
00:38:39,500 --> 00:38:41,456
Walther PPK/S 9mm, kurz.
398
00:38:42,940 --> 00:38:44,339
Mit Mikrosensoren
399
00:38:44,580 --> 00:38:45,615
im Griff.
400
00:38:45,820 --> 00:38:46,536
Die Codierung
401
00:38:46,780 --> 00:38:48,771
auf Ihre Hand
verhindert Fremdnutzung.
402
00:38:49,380 --> 00:38:50,893
Kein blo�es Mordwerkzeug,
403
00:38:51,180 --> 00:38:52,772
mehr pers�nliches Statement.
404
00:38:53,500 --> 00:38:54,216
Und das?
405
00:38:56,060 --> 00:38:57,857
Ein gew�hnlicher Funksender.
406
00:38:59,020 --> 00:39:01,534
Bei Aktivierung �bertr�gt er Ihre Position.
407
00:39:02,300 --> 00:39:03,528
Ein Notsignal.
408
00:39:05,180 --> 00:39:06,295
Das ist alles.
409
00:39:08,860 --> 00:39:09,770
Eine Waffe
410
00:39:10,860 --> 00:39:12,054
und ein Funksender.
411
00:39:14,220 --> 00:39:16,495
Weihnachten
stelle ich mir anders vor.
412
00:39:17,020 --> 00:39:19,170
Haben Sie explodierende Stifte erwartet?
413
00:39:20,740 --> 00:39:22,651
So was machen wir nicht mehr.
414
00:39:30,460 --> 00:39:31,859
Viel Gl�ck im Einsatz.
415
00:39:32,660 --> 00:39:35,220
Und bringen Sie die Ausr�stung
heil zur�ck.
416
00:39:40,660 --> 00:39:42,139
Sch�ne neue Welt.
417
00:47:41,500 --> 00:47:42,774
Wer hat die Liste?
418
00:47:47,220 --> 00:47:48,096
Sagen Sie schon!
419
00:47:48,340 --> 00:47:50,012
F�r wen arbeiten Sie?
420
00:48:56,860 --> 00:48:59,135
HABEN SIE NACHGEDACHT?
421
00:49:00,700 --> 00:49:02,213
HIER KLICKEN
422
00:49:15,300 --> 00:49:16,016
Tanner?
423
00:49:16,340 --> 00:49:18,092
Die ersten 5 Namen sind online.
424
00:49:18,620 --> 00:49:19,735
Sie sind aufgeflogen.
425
00:49:19,940 --> 00:49:20,975
Ziehen Sie sie ab.
426
00:49:22,900 --> 00:49:24,856
F�NF WEITERE. JEDE WOCHE.
427
00:49:26,060 --> 00:49:28,096
DENKEN SIE AN IHRE S�NDEN
428
00:49:59,660 --> 00:50:01,013
Zimmerservice.
429
00:50:09,500 --> 00:50:11,092
Ich habe nichts bestellt.
430
00:50:11,260 --> 00:50:12,329
Nicht mal Sie.
431
00:50:12,740 --> 00:50:14,059
Ich habe neue Informationen.
432
00:50:15,340 --> 00:50:18,377
Sind Sie als Laufbursche
nicht etwas �berqualifiziert?
433
00:50:19,100 --> 00:50:21,568
Das geh�rt mit zur Ausbildung.
434
00:50:21,900 --> 00:50:23,618
Und Q hat Flugangst.
435
00:50:24,300 --> 00:50:25,699
�berrascht uns das?
436
00:50:26,220 --> 00:50:27,972
Wer auch die Liste gestohlen hat,
437
00:50:28,140 --> 00:50:29,414
hat sie entschl�sselt.
438
00:50:30,380 --> 00:50:32,416
Die ersten 5 Namen stehen im Netz.
439
00:50:33,060 --> 00:50:34,618
War ja nur eine Frage der Zeit.
440
00:50:34,860 --> 00:50:36,259
Das ist erst der Anfang.
441
00:50:36,580 --> 00:50:39,492
N�chste Woche folgen weitere 5
und die Woche darauf auch.
442
00:50:40,140 --> 00:50:41,858
Eine Art sadistisches Spiel.
443
00:50:46,900 --> 00:50:48,618
Ein Rasiermesser.
444
00:50:49,940 --> 00:50:51,817
Wie klassisch.
445
00:50:53,060 --> 00:50:55,574
Manche Dinge mache ich lieber
auf bew�hrte Art.
446
00:50:58,420 --> 00:51:00,615
Altbew�hrtes ist manchmal das Beste.
447
00:51:11,140 --> 00:51:13,210
Sie legen Ihr Leben wieder
in meine H�nde?
448
00:51:15,740 --> 00:51:16,889
M hatte mich...
449
00:51:17,860 --> 00:51:20,055
wegen der Liste schon informiert.
450
00:51:21,420 --> 00:51:23,297
Was die verlockende Frage aufwirft,
451
00:51:23,460 --> 00:51:25,690
warum Sie wirklich hier sind.
452
00:51:26,700 --> 00:51:28,930
Der offizielle Auftrag lautet, zu helfen,
453
00:51:30,820 --> 00:51:32,572
wo ich nur kann.
454
00:51:34,180 --> 00:51:36,455
Also auch f�r Mallory zu spionieren.
455
00:51:38,620 --> 00:51:41,009
Mallory ist nicht so schlimm
wie Sie denken.
456
00:51:42,340 --> 00:51:43,773
Er ist ein B�rokrat.
457
00:51:44,860 --> 00:51:46,896
Sie sollten Ihre Hausaufgaben machen.
458
00:51:47,380 --> 00:51:49,530
Gareth Mallory war Lieutenant Colonel...
459
00:51:50,060 --> 00:51:52,369
...im Hereford Regiment in Nordirland.
460
00:51:52,580 --> 00:51:54,810
Er war 3 Monate
in den H�nden der IRA.
461
00:51:56,540 --> 00:51:59,100
Also ist da mehr
als es den Anschein hat.
462
00:52:01,820 --> 00:52:03,048
Vielleicht.
463
00:52:05,060 --> 00:52:06,175
Stillhalten.
464
00:52:08,820 --> 00:52:10,617
Jetzt kommt der schwierige Teil.
465
00:52:21,740 --> 00:52:23,298
Gleich viel besser.
466
00:52:24,860 --> 00:52:26,339
Jetzt passen Sie zur Rolle.
467
00:52:29,420 --> 00:52:30,933
Und welche Rolle ist das?
468
00:52:32,940 --> 00:52:34,339
Der alte Fuchs...
469
00:52:35,620 --> 00:52:37,099
mit neuen Schlichen.
470
00:53:46,300 --> 00:53:47,369
Guten Abend.
471
00:53:48,020 --> 00:53:49,089
Abend.
472
00:53:49,380 --> 00:53:50,859
Nicht ans Ohr fassen.
473
00:53:52,300 --> 00:53:53,938
Ich sehe drei Ausg�nge
474
00:53:55,020 --> 00:53:56,738
und viele tote Ecken.
475
00:53:57,420 --> 00:53:58,819
Ich habe sie im Blick.
476
00:54:05,100 --> 00:54:06,852
Das Kleid steht Ihnen blendend.
477
00:54:07,180 --> 00:54:08,613
Sie sind auch ganz manierlich.
478
00:54:08,860 --> 00:54:11,738
Erstaunlich, was zwei weitere H�nde
bewerkstelligen.
479
00:54:11,980 --> 00:54:13,129
Wem sagen Sie das.
480
00:54:15,300 --> 00:54:16,255
Spielen Sie?
481
00:54:16,580 --> 00:54:18,650
Hin und wieder riskiere ich mal was.
482
00:54:21,140 --> 00:54:23,370
Wer fordert sein Gl�ck nicht gern heraus?
483
00:54:28,780 --> 00:54:30,657
Guten Abend.
Wie kann ich helfen?
484
00:54:30,900 --> 00:54:32,811
Ich w�rde gern den hier einl�sen.
485
00:54:39,100 --> 00:54:40,453
Einen Moment.
486
00:55:11,620 --> 00:55:13,019
Viel Gl�ck heute Abend.
487
00:55:19,100 --> 00:55:20,328
Wollen wir's hoffen.
488
00:55:29,220 --> 00:55:31,256
Mit besten Empfehlungen des Hauses.
489
00:55:32,020 --> 00:55:32,975
Danke.
490
00:55:52,700 --> 00:55:54,975
Jetzt k�nnen Sie mir
einen Drink ausgeben.
491
00:55:57,260 --> 00:55:59,296
Es reicht auch noch f�r zwei.
492
00:56:00,660 --> 00:56:02,855
Das d�rften ungef�hr 4 Millionen Euro sein.
493
00:56:03,460 --> 00:56:04,654
Nicht �bel.
494
00:56:04,900 --> 00:56:05,810
Ein sch�nes Spiel.
495
00:56:06,460 --> 00:56:07,939
Es gibt auch andere Spiele.
496
00:56:09,420 --> 00:56:10,933
Ich spiele nicht.
497
00:56:14,020 --> 00:56:15,499
Ich habe nicht viel Gl�ck.
498
00:56:15,820 --> 00:56:17,890
So wie unser Freund in Shanghai.
499
00:56:21,900 --> 00:56:24,858
Ich war sehr gespannt darauf,
wer den Chip einl�st.
500
00:56:25,460 --> 00:56:28,691
Ihr Auftritt in unserem kleinen St�ck
war durchaus beeindruckend.
501
00:56:29,180 --> 00:56:30,977
Habe ich den Bogen �berdehnt?
502
00:56:32,340 --> 00:56:35,013
Wer mag denn keine �berraschenden
Wendungen, Mr?
503
00:56:35,820 --> 00:56:36,809
Bond.
504
00:56:37,260 --> 00:56:38,329
James Bond.
505
00:56:39,500 --> 00:56:40,728
Severine.
506
00:56:41,100 --> 00:56:42,499
Also, Mr. Bond,
507
00:56:42,700 --> 00:56:45,260
kl�ren wir Ihren n�chsten Auftritt
bei einem Drink?
508
00:56:46,060 --> 00:56:47,288
Aber gern.
509
00:56:50,340 --> 00:56:52,376
Leisten Ihre Freunde uns Gesellschaft?
510
00:56:54,380 --> 00:56:55,779
Das wird leider
511
00:56:55,980 --> 00:56:57,652
unumg�nglich sein.
512
00:57:00,380 --> 00:57:01,654
Sie ist h�bsch.
513
00:57:01,900 --> 00:57:02,776
Aber, aber.
514
00:57:02,980 --> 00:57:04,857
Wenn einen so was anspricht.
515
00:57:05,540 --> 00:57:07,053
Ich halte Sie auf dem Laufenden.
516
00:57:18,620 --> 00:57:19,655
Perfekt.
517
00:57:22,100 --> 00:57:24,853
Darf ich Ihnen eine
gesch�ftliche Frage stellen?
518
00:57:25,900 --> 00:57:27,299
H�ngt von der Frage ab.
519
00:57:28,300 --> 00:57:29,733
Sie dreht sich um
520
00:57:29,940 --> 00:57:30,656
den Tod.
521
00:57:32,060 --> 00:57:34,494
Mit diesem Thema sind Sie ja vertraut.
522
00:57:35,260 --> 00:57:36,579
Wie kommen Sie darauf?
523
00:57:37,900 --> 00:57:40,494
Nicht jede Frau tr�gt
ein fast durchsichtiges Kleid
524
00:57:40,700 --> 00:57:43,612
und eine Beretta 70
an ihrem Oberschenkel.
525
00:57:44,340 --> 00:57:46,217
Man kann nie vorsichtig genug sein bei
526
00:57:46,580 --> 00:57:49,253
attraktiven M�nnern
mit einer Walther unter dem Smoking.
527
00:57:52,180 --> 00:57:54,819
Ich vermute,
Sie haben Patrice get�tet?
528
00:57:56,060 --> 00:57:57,209
Ja.
529
00:57:59,020 --> 00:58:00,578
Darf ich fragen, warum?
530
00:58:01,980 --> 00:58:03,459
Ich will Ihren Chef treffen.
531
00:58:15,580 --> 00:58:17,571
Das w�rde ich mir gut �berlegen.
532
00:58:19,540 --> 00:58:20,734
Sie haben Angst.
533
00:58:21,940 --> 00:58:23,453
Danke f�r den Drink,
534
00:58:25,500 --> 00:58:26,853
Mr. Bond.
535
00:58:34,340 --> 00:58:36,251
Sie spielen das nicht schlecht.
536
00:58:38,300 --> 00:58:39,653
Aber seit wir hier sitzen,
537
00:58:39,860 --> 00:58:42,055
sehen Sie immerzu zu Ihren Leibw�chtern.
538
00:58:44,020 --> 00:58:45,851
Drei sind auch leicht �bertrieben.
539
00:58:46,940 --> 00:58:48,498
Das sind Ihre Bewacher.
540
00:58:48,700 --> 00:58:50,418
Nicht Ihre Besch�tzer.
541
00:58:52,300 --> 00:58:53,699
Das Tattoo am Handgelenk,
542
00:58:53,900 --> 00:58:55,094
das waren M�dchenh�ndler.
543
00:58:55,260 --> 00:58:56,693
Sie waren in einem der H�user.
544
00:58:56,900 --> 00:58:58,253
Wie alt waren Sie?
Zw�lf?
545
00:58:58,980 --> 00:58:59,969
Dreizehn?
546
00:59:01,260 --> 00:59:03,012
Er hat Sie vermutlich rausgeholt.
547
00:59:04,340 --> 00:59:06,251
Sie dachten wohl, Sie w�ren verliebt.
548
00:59:08,020 --> 00:59:09,976
Aber das war vor langer Zeit.
549
00:59:12,500 --> 00:59:14,218
Sie wissen gar nichts davon.
550
00:59:14,820 --> 00:59:17,732
Ich erkenne, wenn eine Frau Angst hat
und sich verstellt.
551
00:59:21,340 --> 00:59:23,092
Was wissen Sie schon von Angst?
552
00:59:23,940 --> 00:59:25,089
So ziemlich alles.
553
00:59:26,740 --> 00:59:28,173
Dar�ber nicht.
554
00:59:30,820 --> 00:59:32,219
Sie kennen Ihn nicht.
555
00:59:33,660 --> 00:59:34,934
Ich kann Ihnen helfen.
556
00:59:36,100 --> 00:59:37,215
Das glaube ich nicht.
557
00:59:37,420 --> 00:59:38,569
Ich kann's versuchen.
558
00:59:40,860 --> 00:59:41,770
Wie?
559
00:59:43,180 --> 00:59:44,533
Bringen Sie mich zu ihm.
560
00:59:47,420 --> 00:59:48,648
K�nnen Sie ihn t�ten?
561
00:59:48,900 --> 00:59:49,810
Ja.
562
00:59:51,180 --> 00:59:52,056
Werden Sie's auch?
563
00:59:52,780 --> 00:59:54,338
Irgendeiner stirbt immer.
564
00:59:59,060 --> 01:00:00,573
Vielleicht k�nnen Sie es ja.
565
01:00:08,260 --> 01:00:09,818
Wenn ich gehe, t�ten die Sie.
566
01:00:11,460 --> 01:00:13,815
Wenn Sie �berleben,
warte ich auf der Chimera.
567
01:00:14,460 --> 01:00:15,734
Im Nordhafen.
568
01:00:16,420 --> 01:00:17,819
Liegeplatz sieben.
569
01:00:19,220 --> 01:00:21,211
Wir legen in einer Stunde ab.
570
01:00:26,540 --> 01:00:28,770
Es war mir ein Vergn�gen, Mr. Bond.
571
01:00:30,460 --> 01:00:31,529
Viel Gl�ck.
572
01:01:54,540 --> 01:01:55,734
Viel Gl�ck damit.
573
01:02:19,100 --> 01:02:20,055
Danke sehr.
574
01:02:25,100 --> 01:02:26,089
Setzen Sie's auf Rot.
575
01:02:28,940 --> 01:02:30,453
Der Kreislauf des Lebens.
576
01:02:54,020 --> 01:02:54,930
Ja.
577
01:02:58,660 --> 01:03:00,139
Wir m�ssen ablegen.
578
01:03:02,180 --> 01:03:03,249
In Ordnung.
579
01:03:56,780 --> 01:03:59,248
Ohne deine Beretta bist du mir lieber.
580
01:04:02,660 --> 01:04:04,412
Ohne f�hle ich mich so nackt.
581
01:04:21,180 --> 01:04:22,659
Guten Abend. Die Aufregung
582
01:04:22,900 --> 01:04:25,334
um das Verteidigungsministeriumnahm heute zu,
583
01:04:25,540 --> 01:04:26,131
als Videos
584
01:04:26,380 --> 01:04:29,053
vom Hussein-Attentatin Umlauf gebracht wurden.
585
01:04:29,660 --> 01:04:30,331
Eine Warnung:
586
01:04:30,540 --> 01:04:33,008
Die Bilder k�nnen verst�rend sein.
587
01:04:34,500 --> 01:04:37,492
Captain Hussein,ein MI-6 Agent im Nahen Osten,
588
01:04:37,860 --> 01:04:40,090
war einer von 5 Agenten,deren Enttarnung
589
01:04:40,420 --> 01:04:41,773
inzwischen als gr��tes
590
01:04:42,020 --> 01:04:43,499
internes Sicherheitsleck
591
01:04:43,700 --> 01:04:44,815
der j�ngsten Zeit gilt.
592
01:04:45,260 --> 01:04:45,920
Der Premierminister
593
01:04:46,100 --> 01:04:48,819
gab dem MI-6 erneut R�ckendeckung,
594
01:04:49,220 --> 01:04:50,778
w�hrend die Opposition...
595
01:04:51,380 --> 01:04:53,655
...uns f�r antiquierte bl�de Idioten h�lt,
596
01:04:53,860 --> 01:04:56,533
die einen Krieg f�hren,
der nicht zu gewinnen ist!
597
01:04:57,100 --> 01:04:58,215
Drei meiner Agenten
598
01:04:58,460 --> 01:04:59,370
sind bereits tot.
599
01:04:59,580 --> 01:05:00,979
Kommen Sie mir nicht mit Politik.
600
01:05:01,180 --> 01:05:02,579
Es gibt eine Untersuchung.
601
01:05:02,940 --> 01:05:03,850
Man wird Sie vorladen.
602
01:05:04,180 --> 01:05:05,898
Am Pranger stehen m�ssen?
603
01:05:06,260 --> 01:05:07,249
Wer ist da antiquiert?
604
01:05:07,620 --> 01:05:08,735
Haben Sie sich nicht so.
605
01:05:08,940 --> 01:05:11,898
Wir sind unseren Mitb�rgern
Rechenschaft schuldig.
606
01:05:12,140 --> 01:05:15,371
Es gibt keine Arbeit im Schatten mehr.
Es gibt keine Schatten mehr.
607
01:05:15,780 --> 01:05:17,099
Sie verstehen das nicht.
608
01:05:18,460 --> 01:05:21,213
Wer daf�r auch verantwortlich ist,
kennt uns.
609
01:05:21,660 --> 01:05:22,854
Er ist einer von uns.
610
01:05:23,060 --> 01:05:24,857
Er hat denselben Ursprung wie Bond.
611
01:05:25,020 --> 01:05:26,692
Ein Ursprung,
der f�r Sie nicht existiert.
612
01:05:27,900 --> 01:05:29,174
Der Schatten.
613
01:06:05,140 --> 01:06:06,459
Es ist noch nicht zu sp�t.
614
01:06:06,660 --> 01:06:08,332
Wir k�nnten noch umkehren.
615
01:06:14,260 --> 01:06:15,932
Da w�re ich mir nicht so sicher.
616
01:06:52,180 --> 01:06:54,250
Sie sind praktisch �ber Nacht geflohen.
617
01:06:55,900 --> 01:06:58,972
Er lie� sie glauben,
es g�be ein Leck in der Chemiefabrik.
618
01:07:00,300 --> 01:07:03,212
Erstaunlich, was man mit einem
einzigen Computer anrichten kann.
619
01:07:04,780 --> 01:07:06,498
Er wollte die Insel haben
620
01:07:06,860 --> 01:07:08,134
und hat sie sich genommen.
621
01:07:09,620 --> 01:07:11,975
Bekommt er immer, was er will?
622
01:07:12,860 --> 01:07:14,134
�fters als du ahnst.
623
01:07:17,580 --> 01:07:18,569
Verzeih mir.
624
01:07:46,260 --> 01:07:47,488
Hallo, James.
625
01:07:47,660 --> 01:07:48,854
Willkommen.
626
01:07:49,380 --> 01:07:50,813
Gef�llt Ihnen die Insel?
627
01:07:54,060 --> 01:07:55,652
Meine Gro�mutter hatte eine Insel.
628
01:07:56,060 --> 01:07:57,379
Nichts gro�artiges.
629
01:07:57,580 --> 01:07:59,332
In einer Stunde war man 'rum.
630
01:07:59,540 --> 01:08:01,815
Trotzdem war es ein Paradies f�r uns.
631
01:08:02,900 --> 01:08:03,935
Eines Sommers
632
01:08:04,180 --> 01:08:05,169
kamen wir zu Besuch
633
01:08:05,420 --> 01:08:08,730
und stellten fest, dass es dort
vor Ratten nur so wimmelte!
634
01:08:09,540 --> 01:08:13,249
Ein Fischerboot hatte sie mitgebracht
und sie fra�en alle Kokosn�sse.
635
01:08:13,900 --> 01:08:16,209
Und wie bringt man Ratten
von einer Insel?
636
01:08:16,980 --> 01:08:18,811
Meine Gro�mutter hat es mir gezeigt.
637
01:08:19,740 --> 01:08:22,129
Man vergr�bt ein �lfass
mit einer Fallt�r im Deckel
638
01:08:22,420 --> 01:08:24,570
und bringt Kokosn�sse als K�der an.
639
01:08:24,860 --> 01:08:26,657
Die Ratten lie�en sich anlocken...
640
01:08:28,300 --> 01:08:30,131
Sie purzelten das Fass hinunter.
641
01:08:30,860 --> 01:08:32,134
Und nach einem Monat,
642
01:08:32,340 --> 01:08:34,058
hat man alle Ratten gefangen.
643
01:08:35,100 --> 01:08:36,658
Aber was macht man dann?
644
01:08:37,780 --> 01:08:39,930
Das Fass im Meer versenken?
645
01:08:40,380 --> 01:08:41,335
Es verbrennen?
646
01:08:41,580 --> 01:08:42,330
Nein.
647
01:08:42,780 --> 01:08:44,532
Man l�sst es einfach stehen.
648
01:08:45,820 --> 01:08:47,776
Dann werden sie irgendwann hungrig.
649
01:08:48,780 --> 01:08:50,293
Und nach und nach...
650
01:08:52,540 --> 01:08:54,178
fressen sie sich gegenseitig,
651
01:08:54,580 --> 01:08:56,332
bis nur noch zwei �brig sind.
652
01:08:56,540 --> 01:08:57,859
Die beiden �berlebenden.
653
01:08:58,260 --> 01:08:59,818
Und was dann?
T�tet man sie?
654
01:09:00,020 --> 01:09:00,896
Nein.
655
01:09:01,100 --> 01:09:03,898
Man setzt sie in den B�umen frei.
656
01:09:04,540 --> 01:09:06,929
Nur fressen sie jetzt
keine Kokosn�sse mehr.
657
01:09:07,620 --> 01:09:09,497
Jetzt fressen sie nur noch Ratten.
658
01:09:11,300 --> 01:09:13,256
Ihre Natur hat sich ge�ndert.
659
01:09:15,500 --> 01:09:17,092
Die zwei �berlebenden...
660
01:09:17,860 --> 01:09:19,532
Das hat sie aus uns gemacht.
661
01:09:21,820 --> 01:09:23,776
Ich traf meine eigenen Entscheidungen.
662
01:09:24,820 --> 01:09:26,219
Das glauben Sie nur.
663
01:09:27,220 --> 01:09:28,369
Das ist ihr genialer Trick.
664
01:09:30,900 --> 01:09:32,413
Sektion H.
665
01:09:32,820 --> 01:09:33,570
Habe ich recht?
666
01:09:33,940 --> 01:09:34,929
Hongkong.
667
01:09:35,860 --> 01:09:37,816
1986 bis 1997.
668
01:09:38,700 --> 01:09:40,577
Ich war damals ihr Liebling.
669
01:09:40,900 --> 01:09:42,128
Sie haben nicht meine Klasse,
670
01:09:42,740 --> 01:09:43,729
glauben Sie mir.
671
01:09:45,740 --> 01:09:46,809
Sehen Sie sich doch an,
672
01:09:47,020 --> 01:09:49,090
kaum am Leben gehalten
von Tabletten
673
01:09:49,300 --> 01:09:50,176
und Alkohol.
674
01:09:50,460 --> 01:09:51,973
Und schn�dem Patriotismus.
675
01:09:54,180 --> 01:09:57,377
Sie halten noch immer
dieser alten Frau die Stange.
676
01:09:58,020 --> 01:09:59,419
Wo sie Sie doch nur bel�gt.
677
01:09:59,700 --> 01:10:01,019
Sie hat mich nie belogen.
- Nein?
678
01:10:01,220 --> 01:10:01,811
Nein.
679
01:10:02,380 --> 01:10:04,336
Was haben Sie beim Schie�test geschafft?
680
01:10:04,540 --> 01:10:05,211
Siebzig.
681
01:10:07,060 --> 01:10:08,049
Vierzig.
682
01:10:10,020 --> 01:10:10,770
Hat sie gesagt,
683
01:10:11,100 --> 01:10:12,931
Sie w�ren einsatzf�hig?
- Ja.
684
01:10:13,140 --> 01:10:13,970
Nein.
685
01:10:14,180 --> 01:10:15,249
Nein.
686
01:10:23,140 --> 01:10:25,256
Medizincheck: Durchgefallen.
687
01:10:25,460 --> 01:10:27,337
Physischer Check: Durchgefallen.
688
01:10:27,620 --> 01:10:29,656
Psychologischer Check:
Alkohol-
689
01:10:29,860 --> 01:10:31,851
und Drogenmissbrauch m�glich.
690
01:10:34,500 --> 01:10:36,297
Krankhafter Hass auf Obrigkeiten
691
01:10:36,500 --> 01:10:39,412
aufgrund eines ungel�sten
Kindheitstraumas.
692
01:10:44,940 --> 01:10:47,454
Das Subjekt ist nicht zum Einsatz
freigegeben
693
01:10:47,700 --> 01:10:50,294
und die sofortige Freistellung
wird angeraten...
694
01:10:50,660 --> 01:10:52,537
Wenn das nicht Verrat ist,
was sonst?
695
01:10:52,740 --> 01:10:54,014
Sie wusste ganz genau,
696
01:10:54,300 --> 01:10:55,180
dass Sie nicht bereit sind
697
01:10:55,300 --> 01:10:56,528
und sterben werden.
698
01:10:56,740 --> 01:10:58,776
Mami war sehr b�se.
699
01:11:21,900 --> 01:11:23,891
Sehen Sie,
was sie Ihnen angetan hat?
700
01:11:25,220 --> 01:11:27,780
Sie hat mich aber nie
an einen Stuhl gefesselt.
701
01:11:28,060 --> 01:11:29,288
Pech f�r sie.
702
01:11:33,220 --> 01:11:33,940
Sind Sie sicher,
703
01:11:34,140 --> 01:11:35,129
dass es hier um M geht?
704
01:11:35,380 --> 01:11:36,608
Es geht um sie.
705
01:11:37,780 --> 01:11:39,532
Und um Sie und mich.
706
01:11:40,940 --> 01:11:43,329
Wir sind die letzten zwei Ratten.
707
01:11:43,980 --> 01:11:45,811
Wir k�nnen uns gegenseitig fressen
708
01:11:53,020 --> 01:11:54,738
oder alle anderen.
709
01:11:56,740 --> 01:12:00,050
Denken Sie jetzt
krampfhaft an Ihre Ausbildung?
710
01:12:01,620 --> 01:12:03,338
Welche Dienstanweisung gilt hier?
711
01:12:08,100 --> 01:12:09,300
Einmal ist immer das erste Mal.
712
01:12:09,820 --> 01:12:10,855
Nicht wahr?
713
01:12:13,580 --> 01:12:16,219
Wie kommen Sie auf die Idee,
es w�re mein erstes Mal?
714
01:12:17,580 --> 01:12:19,172
Oh, Mr. Bond.
715
01:12:21,860 --> 01:12:24,169
Dieser ganze k�rperliche Kram,
so �de,
716
01:12:24,420 --> 01:12:25,648
so �de.
717
01:12:28,380 --> 01:12:29,972
Spione jagen,
718
01:12:30,180 --> 01:12:31,738
so altmodisch.
719
01:12:35,060 --> 01:12:36,698
Ihre Knie tun sicher h�llisch weh.
720
01:12:41,300 --> 01:12:42,528
England.
721
01:12:43,140 --> 01:12:44,209
Das Empire.
722
01:12:44,460 --> 01:12:45,654
MI-6!
723
01:12:45,900 --> 01:12:47,811
Sie leben auf einem Tr�mmerhaufen.
724
01:12:48,220 --> 01:12:49,892
Sie wissen es nur noch nicht.
725
01:12:50,820 --> 01:12:54,130
Wenigstens haben hier
keine alten Frauen das Sagen und keine
726
01:12:54,780 --> 01:12:55,929
kleinen...
727
01:12:57,220 --> 01:12:59,529
Ger�te von den Trotteln der Abteilung Q.
728
01:13:02,500 --> 01:13:03,933
Wenn Sie wollen,
729
01:13:04,140 --> 01:13:06,096
suchen Sie sich Ihre eigenen Eins�tze aus.
730
01:13:06,300 --> 01:13:07,050
So wie ich
731
01:13:08,980 --> 01:13:09,730
Was Sie wollen.
732
01:13:11,260 --> 01:13:12,375
Was Sie wollen!
733
01:13:14,940 --> 01:13:18,012
Einen Konzern mit
Aktienmanipulationen destabilisieren?
734
01:13:18,220 --> 01:13:18,811
Ein Klacks.
735
01:13:20,260 --> 01:13:21,010
Das Signal
736
01:13:21,340 --> 01:13:23,774
eines Spionagesatelliten
�ber Kabul abfangen?
737
01:13:24,100 --> 01:13:24,976
Erledigt.
738
01:13:25,540 --> 01:13:27,212
Wahlbetrug in Uganda?
739
01:13:27,420 --> 01:13:29,138
Wenn der Preis stimmt...
740
01:13:29,540 --> 01:13:31,417
Oder eine Gasexplosion in London.
741
01:13:32,740 --> 01:13:34,093
Nur ein Mausklick.
742
01:13:34,580 --> 01:13:36,093
Jeder braucht ein Hobby.
743
01:13:41,820 --> 01:13:43,492
Und was ist Ihres?
744
01:13:46,100 --> 01:13:47,533
Auferstehung.
745
01:13:51,260 --> 01:13:52,932
Ich will Ihnen mal was zeigen.
746
01:14:04,940 --> 01:14:06,214
Vielsagend, nicht wahr?
747
01:14:11,020 --> 01:14:12,772
Sie sind so fluchtartig hier weg
748
01:14:12,980 --> 01:14:14,493
ohne zu wissen, was mit kommt,
749
01:14:14,740 --> 01:14:16,617
was hier bleibt, was wichtig ist.
750
01:14:16,980 --> 01:14:20,609
Es ist eine Mahnung,
sich auf das Wesentliche zu konzentrieren.
751
01:14:20,860 --> 01:14:22,373
Es gibt nichts...
752
01:14:22,580 --> 01:14:24,411
�berfl�ssiges in meinem Leben.
753
01:14:24,700 --> 01:14:26,770
Was entbehrlich ist, wird
754
01:14:26,980 --> 01:14:28,333
eliminiert.
755
01:14:37,780 --> 01:14:38,417
Ein 50
756
01:14:38,660 --> 01:14:39,775
Jahre alter Macallan.
757
01:14:40,380 --> 01:14:43,019
Einer Ihrer Lieblingswhiskys, hei�t es.
758
01:14:45,180 --> 01:14:46,135
Also...
759
01:14:46,380 --> 01:14:47,699
worauf trinken wir?
760
01:14:50,340 --> 01:14:52,058
Auf die Frauen, die wir lieben?
761
01:15:02,460 --> 01:15:03,176
Schatz.
762
01:15:04,660 --> 01:15:07,174
Schatz, deine Liebhaber sind da.
763
01:15:12,700 --> 01:15:13,769
Na, na, na.
764
01:15:14,500 --> 01:15:15,535
Bleib so stehen
765
01:15:15,740 --> 01:15:16,889
und halt still.
766
01:15:17,900 --> 01:15:18,491
Und
767
01:15:18,780 --> 01:15:20,054
verlier nicht den Kopf.
768
01:15:20,260 --> 01:15:21,454
Verlier nicht
769
01:15:22,060 --> 01:15:23,049
den Kopf.
770
01:15:25,500 --> 01:15:27,218
Den Kopf nicht verlieren, ja?
771
01:15:28,460 --> 01:15:29,097
Korrigieren Sie
772
01:15:29,300 --> 01:15:30,813
Ihr Schie�ergebnis.
773
01:15:32,780 --> 01:15:33,929
Mal sehen.
774
01:15:34,780 --> 01:15:36,213
Wer schafft als erster,
775
01:15:36,780 --> 01:15:38,657
das Glas vom Kopf zu holen?
776
01:15:44,460 --> 01:15:44,980
Und
777
01:15:45,140 --> 01:15:47,131
aus Fairness
lass ich Ihnen den Vortritt.
778
01:16:04,700 --> 01:16:06,895
Mal sehen, wer am Ende obenauf ist.
779
01:16:19,460 --> 01:16:21,132
Ist es denn zu fassen?
780
01:16:21,580 --> 01:16:23,093
Es ist nicht zu fassen.
781
01:16:23,340 --> 01:16:24,978
Sind Sie damals wirklich gestorben?
782
01:16:25,820 --> 01:16:27,333
Ist noch ein Rest
783
01:16:27,540 --> 01:16:29,212
vom alten 007 �brig?
784
01:16:37,580 --> 01:16:38,695
Ich bin dran.
785
01:16:42,540 --> 01:16:43,529
Gewonnen.
786
01:16:43,740 --> 01:16:45,139
Was sagen Sie dazu?
787
01:16:48,340 --> 01:16:49,739
Schade um den guten Scotch.
788
01:17:00,540 --> 01:17:01,768
Was haben Sie jetzt vor?
789
01:17:01,980 --> 01:17:03,936
Mich zur�ckschleifen? Ganz allein?
790
01:17:04,780 --> 01:17:06,293
Wer sagt, ich w�re allein?
791
01:17:24,780 --> 01:17:26,816
Das Neueste aus Abteilung Q.
792
01:17:27,580 --> 01:17:29,138
Man nennt es Funksender.
793
01:17:48,820 --> 01:17:50,253
Gut.
794
01:17:50,380 --> 01:17:51,699
Ich sage kurz hallo.
795
01:18:22,900 --> 01:18:24,970
So klein hatte ich Sie nicht in Erinnerung.
796
01:18:26,100 --> 01:18:27,852
Ich dagegen erinnere mich kaum an Sie.
797
01:18:28,460 --> 01:18:30,132
Seltsam. Mir kommt es erst
798
01:18:30,500 --> 01:18:31,694
wie gestern vor.
799
01:18:33,100 --> 01:18:34,613
�berrascht?
800
01:18:34,820 --> 01:18:35,855
Nicht unbedingt.
801
01:18:36,260 --> 01:18:38,012
Sie waren ja immer schwer zu fassen.
802
01:18:38,380 --> 01:18:40,211
Vielleicht mochten Sie mich deshalb.
803
01:18:40,660 --> 01:18:41,649
Eine eitle Haltung.
804
01:18:42,820 --> 01:18:44,173
Kein Funken Reue.
805
01:18:45,940 --> 01:18:47,851
Wie ich es mir gedacht habe.
806
01:18:48,900 --> 01:18:50,094
Reue ist unprofessionell.
807
01:18:56,900 --> 01:18:58,128
"Reue ist unprofessionell."
808
01:18:58,380 --> 01:19:01,656
Ich wurde 5 Monate lang in einem Zimmer
ohne Frischluft gehalten.
809
01:19:01,860 --> 01:19:03,452
Und gefoltert.
810
01:19:03,620 --> 01:19:05,133
Ich habe Ihre Geheimnisse gesch�tzt.
811
01:19:05,340 --> 01:19:06,455
Ich habe Sie gesch�tzt.
812
01:19:07,540 --> 01:19:09,417
Aber die haben mich leiden lassen.
813
01:19:09,580 --> 01:19:10,979
Und leiden.
814
01:19:12,220 --> 01:19:13,653
Und leiden.
815
01:19:14,940 --> 01:19:16,612
Bis mir klar wurde...
816
01:19:17,980 --> 01:19:20,016
Sie waren es, die mich verraten hat.
817
01:19:21,580 --> 01:19:22,808
Sie waren es.
818
01:19:23,500 --> 01:19:24,615
Also,
819
01:19:24,740 --> 01:19:27,095
blieb mir nur eine Wahl.
820
01:19:29,180 --> 01:19:32,331
Meine Zyankalikapsel
im hinteren linken Backenzahn.
821
01:19:32,700 --> 01:19:33,974
Kennen Sie doch noch.
822
01:19:34,260 --> 01:19:35,215
Oder?
823
01:19:38,540 --> 01:19:40,815
Ich biss also auf den Zahn und
824
01:19:41,460 --> 01:19:43,132
zerbrach die Kapsel.
825
01:19:43,860 --> 01:19:45,134
Und das...
826
01:19:48,620 --> 01:19:51,054
ver�tzte mir die Eingeweide.
827
01:19:51,700 --> 01:19:53,179
Aber ich starb nicht.
828
01:19:56,380 --> 01:19:58,940
Das Leben hing an mir
wie eine Krankheit.
829
01:20:03,260 --> 01:20:04,409
Und dann
830
01:20:04,700 --> 01:20:05,849
begriff ich,
831
01:20:05,980 --> 01:20:07,049
warum
832
01:20:07,180 --> 01:20:08,613
ich �berlebt hatte.
833
01:20:10,700 --> 01:20:13,976
Ich musste Ihnen ein letztes Mal
in die Augen sehen.
834
01:20:17,660 --> 01:20:18,809
Ich hoffe, das war es wert.
835
01:20:21,580 --> 01:20:22,808
Mr. Silva,
836
01:20:23,020 --> 01:20:24,976
Sie werden nach Belmarsh verlegt,
837
01:20:25,340 --> 01:20:27,456
wo Sie in Untersuchungshaft bleiben,
838
01:20:27,740 --> 01:20:29,890
bis die Staatsanwaltschaft Sie als
839
01:20:30,100 --> 01:20:31,055
verhandlungsf�hig...
840
01:20:31,380 --> 01:20:32,654
Sagen Sie meinen Namen.
841
01:20:32,780 --> 01:20:33,735
Sagen Sie ihn.
842
01:20:33,860 --> 01:20:35,293
Meinen wahren Namen.
843
01:20:36,380 --> 01:20:37,859
Ich wei�, Sie erinnern sich.
844
01:20:39,300 --> 01:20:40,972
Ihr Name steht auf der Gedenkwand
845
01:20:41,180 --> 01:20:43,216
des Geb�udes, das Sie attackiert haben.
846
01:20:44,140 --> 01:20:45,653
Ich werde ihn tilgen lassen.
847
01:20:46,300 --> 01:20:47,335
Schon bald
848
01:20:47,500 --> 01:20:49,172
existiert Ihre Vergangenheit so
849
01:20:49,500 --> 01:20:50,615
wenig wie Ihre Zukunft.
850
01:20:51,340 --> 01:20:52,819
Wir sehen uns nie wieder.
851
01:20:55,940 --> 01:20:57,771
Wissen Sie, was das einem antut?
852
01:21:00,180 --> 01:21:01,932
Hydrogencyanid?
853
01:21:14,300 --> 01:21:16,450
Bestaune dein Werk,
854
01:21:17,700 --> 01:21:18,815
Mutter.
855
01:21:55,820 --> 01:21:57,776
Werten Sie seinen Computer aus.
856
01:21:57,980 --> 01:21:59,857
Hat er die Listen verschickt?
An wen?
857
01:22:00,060 --> 01:22:01,288
Das muss gekl�rt werden.
858
01:22:01,540 --> 01:22:02,689
Ja, Ma'am.
859
01:22:08,620 --> 01:22:10,576
Sein Name ist Tiago Rodriguez.
860
01:22:11,580 --> 01:22:12,808
Ein brillanter Agent.
861
01:22:14,020 --> 01:22:16,898
Aber er �bertrieb die Computerspionage
bei den Chinesen.
862
01:22:17,620 --> 01:22:19,497
Vor der �bergabe Hongkongs flog er auf,
863
01:22:19,660 --> 01:22:21,218
also opferte ich ihn.
864
01:22:21,500 --> 01:22:24,890
Im Gegenzug bekam ich 6 Agenten.
Und die Hongkong �bergabe lief glatt.
865
01:22:25,100 --> 01:22:27,660
Wir sollten los.
Der Ausschuss tagt in 30 Minuten.
866
01:22:28,060 --> 01:22:29,971
Ich brauche die Computerdaten.
867
01:22:42,140 --> 01:22:43,209
Also,
868
01:22:43,340 --> 01:22:45,217
die Auswertung von Silvas Computer
869
01:22:45,380 --> 01:22:47,052
zeigt durchaus
870
01:22:47,380 --> 01:22:48,654
ungew�hnliche Vorg�nge.
871
01:22:49,220 --> 01:22:51,859
Die Sicherheitsprotokolle
l�schen den Speicher
872
01:22:52,060 --> 01:22:54,290
beim Versuch, gewisse Dateien zu �ffnen.
873
01:22:55,380 --> 01:22:57,940
Nur 6 Menschen auf der Welt
k�nnen so etwas.
874
01:22:58,140 --> 01:22:59,937
Was sonst.
K�nnen Sie das umgehen?
875
01:23:00,860 --> 01:23:02,179
Ich habe es erfunden.
876
01:23:05,540 --> 01:23:06,939
Na dann...
877
01:23:08,220 --> 01:23:09,858
Mal sehen, was Sie f�r uns haben,
878
01:23:10,060 --> 01:23:11,379
Mr. Silva.
879
01:23:13,300 --> 01:23:14,335
Wir sind drin.
880
01:23:20,780 --> 01:23:21,769
Sir,
881
01:23:21,980 --> 01:23:22,969
was ist das hier?
882
01:23:28,380 --> 01:23:29,893
Seine Omega-Seite.
883
01:23:30,780 --> 01:23:32,452
Mit der h�chsten Verschl�sselung.
884
01:23:34,100 --> 01:23:35,135
Ein verschlungener
885
01:23:35,380 --> 01:23:37,655
Quellcode,
der den wahren Zweck verbirgt.
886
01:23:39,020 --> 01:23:40,931
Sicherheit durch Chaos.
887
01:23:42,900 --> 01:23:43,935
Meine Damen und Herren,
888
01:23:44,060 --> 01:23:45,334
darf ich um Ruhe bitten?
889
01:23:46,460 --> 01:23:47,734
Ich m�chte nun beginnen.
890
01:23:50,100 --> 01:23:52,330
Wir er�rtern heute wichtige Themen
891
01:23:52,540 --> 01:23:55,054
zur Zukunft unserer nationalen Sicherheit.
892
01:24:01,020 --> 01:24:02,612
Haben Sie noch was vor?
893
01:24:04,340 --> 01:24:05,489
Sie meinen,
894
01:24:05,620 --> 01:24:08,373
unter Ihrer Leitung h�tte der MI-6
die j�ngste Krise
895
01:24:08,580 --> 01:24:09,695
gut bew�ltigt?
896
01:24:09,820 --> 01:24:12,493
Wir haben den Schuldigen
dingfest gemacht
897
01:24:12,940 --> 01:24:14,419
und unternehmen alles N�tige,
898
01:24:14,620 --> 01:24:17,088
um die sensiblen Informationen
geheim zu halten.
899
01:24:17,620 --> 01:24:19,372
Dann ist ja alles in Butter.
900
01:24:20,300 --> 01:24:21,938
Es war nicht alles perfekt...
901
01:24:22,300 --> 01:24:24,575
Ich flechte Ihnen jetzt keinen Lorbeerkranz.
902
01:24:25,180 --> 01:24:28,889
Ich sehe nur die gewaltigen
Sicherheitslecks und die toten Agenten,
903
01:24:29,060 --> 01:24:30,288
die Sie fast eigenh�ndig
904
01:24:30,540 --> 01:24:31,689
zu verantworten haben.
905
01:24:34,460 --> 01:24:36,655
Eine polymorphe Software �ndert
den Code.
906
01:24:37,020 --> 01:24:38,931
Und das bei jedem Zugangsversuch.
907
01:24:39,780 --> 01:24:42,010
Wie ein Zauberw�rfel,
der sich aktiv wehrt.
908
01:24:47,900 --> 01:24:49,379
Halt.
909
01:24:50,820 --> 01:24:52,014
Vergr��ern Sie das.
910
01:24:58,540 --> 01:24:59,973
Granborough.
911
01:25:00,100 --> 01:25:01,374
Granborough Road.
Eine alte
912
01:25:01,580 --> 01:25:03,650
U-Bahnstation auf der Metropolitan Line.
913
01:25:03,820 --> 01:25:05,299
Ist seit Jahren dicht.
914
01:25:07,420 --> 01:25:09,058
Nehmen Sie das als Schl�ssel.
915
01:25:19,380 --> 01:25:21,211
Es ist also eine Karte.
916
01:25:23,660 --> 01:25:25,013
Von London.
917
01:25:25,660 --> 01:25:26,979
Das unterirdische London.
918
01:25:29,340 --> 01:25:30,568
Was ist los?
919
01:25:30,940 --> 01:25:32,419
Wieso gehen die auf?
920
01:25:41,340 --> 01:25:42,489
Oh nein.
921
01:25:42,620 --> 01:25:44,611
Wie ist er in unser System gelangt?
922
01:25:48,820 --> 01:25:49,809
Ach du Schei�e.
923
01:25:50,380 --> 01:25:51,335
Schei�e,
924
01:25:51,620 --> 01:25:52,735
Schei�e, Schei�e.
925
01:25:54,940 --> 01:25:56,259
Er hat uns gehackt.
926
01:26:03,340 --> 01:26:04,489
Oh nein.
927
01:26:12,500 --> 01:26:13,569
Q.
928
01:26:14,140 --> 01:26:15,334
Er ist weg.
929
01:26:24,540 --> 01:26:26,337
Ich bin unter dem Gef�ngnisbereich.
930
01:26:26,780 --> 01:26:27,974
H�ren Sie mich, Q?
931
01:26:28,220 --> 01:26:29,653
Ja.
Ich such nach Ihnen.
932
01:26:39,700 --> 01:26:40,894
Hab Sie!
933
01:26:41,020 --> 01:26:42,089
Folge Ihrer Position.
934
01:26:42,300 --> 01:26:43,619
Weiter geradeaus.
935
01:26:44,140 --> 01:26:46,096
Durch die n�chste Wartungst�r rechts.
936
01:26:52,740 --> 01:26:54,458
Dahinter liegt der U-Bahntunnel.
937
01:26:55,340 --> 01:26:56,659
Ich bin im Tunnel.
938
01:26:58,380 --> 01:27:01,053
Das ist keine Flucht.
Das hat er jahrelang geplant.
939
01:27:01,420 --> 01:27:04,093
Wir sollten ihn fangenund seinen Computer filzen.
940
01:27:04,300 --> 01:27:05,255
Das war der Plan.
941
01:27:05,660 --> 01:27:07,059
Der Sprengstoffanschlag.
942
01:27:07,340 --> 01:27:08,773
Die Notfallprotokolle.
943
01:27:08,980 --> 01:27:10,618
Der R�ckzug in die Katakomben.
944
01:27:11,220 --> 01:27:12,778
So weit ist mir das auch klar.
945
01:27:13,020 --> 01:27:14,897
Sein weiterer Plan macht mir Sorgen.
946
01:27:15,540 --> 01:27:18,100
Die District Line ist am N�chsten.
Wartungst�r links.
947
01:27:20,020 --> 01:27:21,055
Gefunden.
948
01:27:24,620 --> 01:27:25,735
Geht nicht auf.
949
01:27:25,860 --> 01:27:27,691
Doch. Kr�ftig dr�cken.
- Sie k�nnen
950
01:27:28,060 --> 01:27:29,891
gern kommen
und selbst dr�cken.
951
01:27:33,140 --> 01:27:34,619
Nein, die klemmt.
952
01:27:35,420 --> 01:27:36,773
Na toll.
953
01:27:36,900 --> 01:27:37,855
Da kommt ein Zug.
954
01:27:43,900 --> 01:27:45,015
Wie ung�nstig.
955
01:27:57,260 --> 01:27:58,579
Bin durch.
956
01:27:59,060 --> 01:28:00,129
Sagte ich doch.
957
01:28:00,580 --> 01:28:02,252
Die Polizei ist unterwegs.
958
01:28:38,460 --> 01:28:39,495
Wo sind Sie jetzt?
959
01:28:39,740 --> 01:28:40,934
U-Bahnstation Temple.
960
01:28:41,340 --> 01:28:42,819
Zusammen mit halb London.
961
01:28:47,420 --> 01:28:48,375
Seh Sie.
Da sind Sie.
962
01:28:49,180 --> 01:28:50,898
Ich wei�, wo ich bin, Q.
963
01:28:51,700 --> 01:28:52,735
Wo ist er?
964
01:28:52,860 --> 01:28:53,929
Eine Sekunde,
965
01:28:54,060 --> 01:28:55,573
ich suche ihn.
966
01:29:02,780 --> 01:29:04,691
Zu viele Leute.Ich finde ihn nicht.
967
01:29:04,940 --> 01:29:06,612
Willkommen im Berufsverkehr.
968
01:29:07,420 --> 01:29:08,773
Das kennen Sie ja nicht.
969
01:29:19,340 --> 01:29:20,819
Der Zug f�hrt ab.
970
01:29:21,020 --> 01:29:22,339
Steig ich in den Zug?
971
01:29:22,580 --> 01:29:23,535
Nicht einsteigen.
972
01:29:23,740 --> 01:29:25,139
Ich kann nicht sagen,
wo er ist.
973
01:29:27,780 --> 01:29:29,099
Steige ich ein?
974
01:29:34,460 --> 01:29:35,529
Bond?
975
01:29:35,660 --> 01:29:37,252
Was?
- Steigen Sie in den Zug.
976
01:29:51,300 --> 01:29:52,335
Der hat's aber eilig.
977
01:29:53,300 --> 01:29:54,528
�ffnen Sie bitte die T�r?
978
01:29:57,180 --> 01:29:59,011
�ffnen Sie die T�r.
979
01:30:02,060 --> 01:30:03,288
Arbeitsschutz.
980
01:30:03,540 --> 01:30:04,609
Weitermachen.
981
01:30:10,580 --> 01:30:11,535
Wo sind Sie?
982
01:30:11,740 --> 01:30:13,412
Dreimal d�rfen Sie raten, Q.
983
01:30:14,100 --> 01:30:16,295
Er hat sich als Polizist verkleidet.
984
01:30:16,500 --> 01:30:17,819
Klar hat er das.
985
01:30:38,140 --> 01:30:39,255
Wo will er hin?
986
01:30:39,740 --> 01:30:40,775
Wo will er hin?
987
01:30:47,860 --> 01:30:50,613
Er will zu M.
Tanner soll sie da raus schaffen.
988
01:30:50,900 --> 01:30:52,970
Sie �bersehen oder ignorieren absichtlich
989
01:30:53,300 --> 01:30:54,858
eindeutige Beweise
990
01:30:55,100 --> 01:30:56,374
und verlassen sich
991
01:30:56,580 --> 01:30:57,774
beinahe hartn�ckig...
992
01:30:58,060 --> 01:30:59,254
Silva ist entkommen.
993
01:30:59,460 --> 01:31:00,529
Bond verfolgt ihn.
994
01:31:00,660 --> 01:31:02,935
Wir m�ssen Sie in Sicherheit bringen.
995
01:31:03,220 --> 01:31:04,858
Der dreh ich nicht den R�cken zu...
996
01:31:05,780 --> 01:31:07,008
Langweilen wir Sie?
997
01:31:07,980 --> 01:31:08,935
Nein.
998
01:31:09,260 --> 01:31:11,012
Fahren Sie fort, Frau Minister.
999
01:32:39,820 --> 01:32:43,574
Sie tun noch immer, als lebten wir
in seligen alten Spionagezeiten,
1000
01:32:44,180 --> 01:32:46,455
als Menschen die einzigen Quellen waren.
1001
01:32:47,220 --> 01:32:49,859
Diese etwas antiquierte
Ansicht demonstriert
1002
01:32:50,140 --> 01:32:51,539
eine Sorglosigkeit...
1003
01:32:51,700 --> 01:32:52,689
Entschuldigen Sie
1004
01:32:52,820 --> 01:32:54,333
die Unterbrechung, aber
1005
01:32:54,580 --> 01:32:56,536
sollte der Vollst�ndigkeit halber
1006
01:32:56,700 --> 01:32:58,531
die Zeugin nicht
auch zu Wort kommen?
1007
01:33:00,420 --> 01:33:01,409
Nat�rlich.
1008
01:33:04,740 --> 01:33:05,695
Danke.
1009
01:33:33,300 --> 01:33:35,018
Der n�chste geht nicht daneben.
1010
01:33:35,300 --> 01:33:36,574
Nicht �bel.
1011
01:33:36,900 --> 01:33:38,618
Nicht schlecht, James,
f�r ein k�rperliches Wrack.
1012
01:33:39,380 --> 01:33:40,779
Danke.
1013
01:33:41,380 --> 01:33:42,449
Sie haben mich.
1014
01:33:44,380 --> 01:33:45,574
Und das
1015
01:33:45,780 --> 01:33:47,099
ist Ihr Preis.
1016
01:33:47,540 --> 01:33:50,577
Das Neueste aus meinem Spielwarenladen.
1017
01:33:51,020 --> 01:33:52,135
Nennt sich
1018
01:33:52,340 --> 01:33:53,409
Funksender.
1019
01:34:01,540 --> 01:34:02,529
War das f�r mich?
1020
01:34:03,700 --> 01:34:04,769
Nein.
1021
01:34:05,540 --> 01:34:06,529
Das da schon.
1022
01:34:56,020 --> 01:34:57,169
Verehrte Kommission.
1023
01:34:57,660 --> 01:34:59,651
Ich habe heute wiederholt geh�rt, dass
1024
01:34:59,980 --> 01:35:01,971
meine Abteilung hinf�llig ist.
1025
01:35:02,300 --> 01:35:03,494
Wozu noch Agenten?
1026
01:35:03,700 --> 01:35:06,260
Die Doppel-Null Sektion?
Hat sich das nicht l�ngst �berholt?
1027
01:35:07,940 --> 01:35:10,613
Ich sehe die Welt wohl
mit anderen Augen als Sie.
1028
01:35:12,140 --> 01:35:15,132
Und die Wahrheit lautet:
was ich sehe, �ngstigt mich.
1029
01:35:16,980 --> 01:35:18,538
Weil uns die Feinde
1030
01:35:18,900 --> 01:35:20,379
nicht mehr bekannt sind.
1031
01:35:21,300 --> 01:35:22,972
Sie stehen auf keiner Landkarte.
1032
01:35:23,140 --> 01:35:24,209
Es sind keine Nationen.
1033
01:35:25,700 --> 01:35:27,418
Es sind Ideologien.
1034
01:35:28,660 --> 01:35:30,093
Wen f�rchten Sie?
1035
01:35:31,300 --> 01:35:33,416
Ein Gesicht? Eine Uniform?Eine Flagge?
1036
01:35:33,620 --> 01:35:34,735
Nein.
1037
01:35:35,220 --> 01:35:37,575
Die Welt ist nicht transparenter.Sie ist...
1038
01:35:37,820 --> 01:35:38,935
unklarer.
1039
01:35:39,260 --> 01:35:40,579
Sie liegt in den Schatten.
1040
01:35:42,140 --> 01:35:44,131
Und dort m�ssen wir k�mpfen.
1041
01:35:45,220 --> 01:35:48,417
Bevor Sie uns f�r hinf�llig erkl�ren,
fragen Sie sich,
1042
01:35:49,220 --> 01:35:50,448
wie sicher
1043
01:35:50,660 --> 01:35:51,809
f�hlen Sie sich?
1044
01:35:55,140 --> 01:35:56,414
Ich m�chte
1045
01:35:56,540 --> 01:35:57,859
nur noch eines sagen.
1046
01:35:58,100 --> 01:35:59,499
Mein verstorbener Ehemann
1047
01:35:59,620 --> 01:36:00,735
liebte die Lyrik.
1048
01:36:00,860 --> 01:36:01,975
Etwas davon, �h...
1049
01:36:02,740 --> 01:36:04,332
hat auch auf mich abgef�rbt,
1050
01:36:04,540 --> 01:36:06,212
so sehr ich mich auch str�ubte.
1051
01:36:07,300 --> 01:36:09,575
Und hier und heutef�llt mir dazu folgendes ein,
1052
01:36:09,940 --> 01:36:11,214
ich glaube, von Tennyson.
1053
01:36:13,780 --> 01:36:15,498
"Und obwohl wir nicht mehr
1054
01:36:15,700 --> 01:36:16,735
die Kraft besitzen,
1055
01:36:17,060 --> 01:36:19,528
die in alten TagenHimmel und Erde bewegte;
1056
01:36:20,980 --> 01:36:22,971
sind wir dennoch was wir sind:
1057
01:36:23,980 --> 01:36:26,619
Helden, deren Herzenim Gleichklang schlagen.
1058
01:36:27,460 --> 01:36:28,734
Zwar schw�cht
1059
01:36:28,980 --> 01:36:30,254
von Zeit zu Zeit
1060
01:36:30,500 --> 01:36:31,694
das Schicksal uns,
1061
01:36:32,660 --> 01:36:34,218
doch stark ist unser Wille;
1062
01:36:34,940 --> 01:36:36,259
zu streben, zu suchen,
1063
01:36:37,620 --> 01:36:38,894
zu finden
1064
01:36:39,260 --> 01:36:41,057
und nicht zu verzagen."
1065
01:37:59,900 --> 01:38:01,015
Los!
1066
01:38:01,140 --> 01:38:02,289
Schnell!
1067
01:38:02,660 --> 01:38:03,979
Raus hier!
1068
01:38:42,460 --> 01:38:43,609
007,
1069
01:38:43,740 --> 01:38:44,775
was soll das werden?
1070
01:38:44,900 --> 01:38:45,935
Eine Entf�hrung?
1071
01:38:46,060 --> 01:38:47,493
Das ist eine Sichtweise.
1072
01:38:50,540 --> 01:38:52,417
Es gibt zu viele Tote meinetwegen.
1073
01:38:52,980 --> 01:38:54,936
Wenn er Sie will, muss er Sie holen.
1074
01:38:55,220 --> 01:38:57,290
Silva war uns immer einen Schritt voraus.
1075
01:38:57,700 --> 01:38:59,452
Es wird Zeit, den Spie� umzudrehen.
1076
01:39:00,460 --> 01:39:01,654
Mit mir als K�der?
1077
01:39:04,420 --> 01:39:05,375
In Ordnung.
1078
01:39:05,980 --> 01:39:06,935
Aber nur wir.
1079
01:39:07,180 --> 01:39:08,579
Sonst niemand.
1080
01:39:08,900 --> 01:39:09,969
Q?
1081
01:39:10,140 --> 01:39:11,175
Ich brauche Hilfe.
1082
01:39:11,300 --> 01:39:12,369
Ich sehe den Wagen.
1083
01:39:12,500 --> 01:39:13,933
Wo wollen Sie hin?
- Ich habe M.
1084
01:39:14,220 --> 01:39:15,414
Wir tauchen unter.
1085
01:39:16,020 --> 01:39:17,055
Was?
1086
01:39:17,180 --> 01:39:19,330
Streuen Sie ein paar Brotkr�mel aus,
1087
01:39:19,540 --> 01:39:21,212
die nur Silva finden kann.
1088
01:39:23,620 --> 01:39:24,973
Das ist wohl nicht offiziell.
1089
01:39:25,300 --> 01:39:26,335
Nicht mal ansatzweise.
1090
01:39:26,860 --> 01:39:29,533
So endet meine verhei�ungsvolle Karriere
als Spion.
1091
01:39:38,020 --> 01:39:40,170
Hier verstecke ich mich bestimmt nicht.
1092
01:39:40,380 --> 01:39:42,052
Wir tauschen die Fahrzeuge.
1093
01:39:42,860 --> 01:39:44,418
Das Problem bei Dienstwagen ist,
1094
01:39:44,620 --> 01:39:46,019
dass sie Peilsender haben.
1095
01:39:55,380 --> 01:39:57,848
Aber der hier ist ja wohl v�llig unauff�llig.
1096
01:39:59,020 --> 01:40:00,089
Steigen Sie ein.
1097
01:40:21,860 --> 01:40:23,452
Nicht sonderlich bequem.
1098
01:40:25,340 --> 01:40:27,092
Wollen Sie die ganze Fahrt rumn�rgeln?
1099
01:40:27,260 --> 01:40:29,376
Schleudern Sie mich raus.
Macht mir gar nichts.
1100
01:40:32,900 --> 01:40:34,015
Wo fahren wir hin?
1101
01:40:35,820 --> 01:40:36,969
In die Vergangenheit.
1102
01:40:37,820 --> 01:40:39,492
Dorthin, wo wir im Vorteil sind.
1103
01:40:41,820 --> 01:40:42,775
Ein schmaler Grat.
1104
01:40:43,180 --> 01:40:44,249
Zu kleine Brotkr�mel
1105
01:40:44,500 --> 01:40:46,297
k�nnte er �bersehen.
Zu gro�e,
1106
01:40:46,540 --> 01:40:47,859
und Silva wittert Lunte.
1107
01:40:48,300 --> 01:40:50,336
Aber bemerkt Silva das da �berhaupt?
1108
01:40:51,340 --> 01:40:52,898
Er ist der einzige.
1109
01:40:55,380 --> 01:40:56,415
Sir.
1110
01:40:59,300 --> 01:41:00,335
Was machen Sie da?
1111
01:41:00,460 --> 01:41:02,178
Nur eine �berwachung.
- Sie legen
1112
01:41:02,540 --> 01:41:04,337
ein falsches Leitsignal f�r Silva.
1113
01:41:05,380 --> 01:41:06,495
Also, �h...
1114
01:41:06,780 --> 01:41:07,769
Nein.
- Genial.
1115
01:41:07,900 --> 01:41:09,219
Isolieren Sie ihn.
1116
01:41:09,500 --> 01:41:11,058
�ber die A9.
Der direkte Weg.
1117
01:41:11,340 --> 01:41:13,092
So k�nnen Sie ihn besser mit den
1118
01:41:13,700 --> 01:41:15,133
Verkehrskameras �berwachen.
1119
01:41:15,580 --> 01:41:17,332
Und wenn der Premier davon erf�hrt?
1120
01:41:18,700 --> 01:41:20,292
Dann sind wir alle am Arsch.
1121
01:41:20,940 --> 01:41:22,009
Weitermachen.
1122
01:42:02,740 --> 01:42:04,139
Hier sind Sie aufgewachsen?
1123
01:42:08,740 --> 01:42:10,253
Wie alt waren Sie bei ihrem Tod?
1124
01:42:14,140 --> 01:42:15,812
Sie kennen die Antwort darauf.
1125
01:42:18,340 --> 01:42:20,171
Sie kennen die ganze Geschichte.
1126
01:42:27,940 --> 01:42:30,170
Waisen sind immer die besten Rekruten.
1127
01:42:36,180 --> 01:42:37,693
Ein Sturm zieht auf.
1128
01:43:35,340 --> 01:43:36,295
Um Gottes willen.
1129
01:43:39,140 --> 01:43:40,812
Kein Wunder,
dass Sie nie mehr hier waren.
1130
01:44:32,540 --> 01:44:33,689
James.
1131
01:44:34,060 --> 01:44:35,379
James Bond.
1132
01:44:35,860 --> 01:44:36,815
Gro�er Gott.
1133
01:44:38,500 --> 01:44:39,933
Sie leben noch?
1134
01:44:41,580 --> 01:44:43,650
Ich freue mich auch, dich zu sehen.
1135
01:44:45,620 --> 01:44:46,655
M,
1136
01:44:46,780 --> 01:44:48,008
das ist Kincade.
1137
01:44:48,300 --> 01:44:49,858
Er ist seit meiner Kindheit hier.
1138
01:44:50,500 --> 01:44:52,616
Sehr erfreut, Emma.
- Mr. Kincade.
1139
01:44:54,700 --> 01:44:56,258
Der Schuppen wurde verkauft,
1140
01:44:56,620 --> 01:44:57,848
als man dich f�r tot hielt.
1141
01:44:58,060 --> 01:44:59,288
Das war wohl ein Irrtum.
1142
01:45:00,620 --> 01:45:01,689
Was machst du hier?
1143
01:45:02,220 --> 01:45:03,653
Ein paar M�nner wollen uns t�ten.
1144
01:45:05,460 --> 01:45:06,449
Wir t�ten sie zuerst.
1145
01:45:08,460 --> 01:45:09,779
Dann mal ans Werk.
1146
01:45:12,780 --> 01:45:13,849
Sind noch Waffen da?
1147
01:45:17,140 --> 01:45:18,573
Es ist alles an einen Sammler
1148
01:45:18,860 --> 01:45:21,328
aus Idaho oder sonst wo verscherbelt.
1149
01:45:22,060 --> 01:45:23,857
Sind schon seit Wochen verschickt.
1150
01:45:24,620 --> 01:45:25,939
Hier ist nur noch
1151
01:45:26,660 --> 01:45:28,412
die alte Jagdflinte deines Vaters
1152
01:45:28,780 --> 01:45:30,179
geblieben.
1153
01:45:30,860 --> 01:45:32,578
Die konnten wir nicht hergeben.
1154
01:45:38,260 --> 01:45:39,409
Das ist dann alles?
1155
01:45:41,260 --> 01:45:42,818
Und ein paar Stangen Dynamit
1156
01:45:42,980 --> 01:45:44,095
vom Steinbruch.
1157
01:45:44,220 --> 01:45:45,209
Aber
1158
01:45:45,340 --> 01:45:46,568
wenn es nicht anders geht,
1159
01:45:47,140 --> 01:45:48,414
greift man manchmal
1160
01:45:48,940 --> 01:45:50,339
auf Altbew�hrtes
1161
01:45:50,540 --> 01:45:52,053
zur�ck.
1162
01:45:56,540 --> 01:45:57,689
Mit wem
1163
01:45:57,820 --> 01:45:59,458
m�ssen wir uns herumschlagen?
1164
01:45:59,820 --> 01:46:01,651
Von "wir" war nicht die Rede, Kincade.
1165
01:46:02,380 --> 01:46:03,608
Das ist nicht Ihre Sache.
1166
01:46:03,780 --> 01:46:04,849
Halt mich auf,
1167
01:46:04,980 --> 01:46:06,811
du hochn�siger kleiner Schei�er.
1168
01:46:08,340 --> 01:46:09,614
Erinnere dich
1169
01:46:09,740 --> 01:46:11,970
an mein Training.
Sie zieht nach links.
1170
01:46:13,180 --> 01:46:14,898
Ich geb mir M�he.
1171
01:46:23,420 --> 01:46:25,297
Was, sagtest du, machst du beruflich?
1172
01:46:40,460 --> 01:46:41,529
Emma!
1173
01:46:42,540 --> 01:46:43,893
Ich hab da was f�r Sie.
1174
01:46:47,100 --> 01:46:48,818
Die N�chte hier werden kalt.
1175
01:46:49,660 --> 01:46:51,457
Danke, Mr. Kincade.
1176
01:46:52,620 --> 01:46:53,894
Ein sch�nes altes Haus.
1177
01:46:54,420 --> 01:46:55,614
Ist es.
1178
01:46:55,980 --> 01:46:58,130
Und wie jede gro�e Dame,
1179
01:46:58,340 --> 01:47:00,570
hat es so seine Geheimnisse.
1180
01:47:01,220 --> 01:47:02,699
Kommen Sie mit.
1181
01:47:07,340 --> 01:47:08,375
Ein Priesterloch?
1182
01:47:08,660 --> 01:47:10,969
Ja, noch aus Zeiten der Reformation.
1183
01:47:11,500 --> 01:47:14,492
Der Tunnel f�hrt unter das Moor.
Wenn Gefahr droht,
1184
01:47:14,740 --> 01:47:15,934
ist man hier sicher.
1185
01:47:16,580 --> 01:47:18,650
Als ich ihm vom Tod seiner Eltern erz�hlte,
1186
01:47:19,100 --> 01:47:21,250
hat er sich hier zwei Tage lang versteckt.
1187
01:47:23,780 --> 01:47:25,179
Als er wieder rauskam,
1188
01:47:25,580 --> 01:47:27,013
war er kein Junge mehr.
1189
01:47:29,140 --> 01:47:30,334
Dann mal weiter.
1190
01:49:26,180 --> 01:49:28,136
Ich habe uns in die Schei�e geritten.
1191
01:49:29,820 --> 01:49:30,809
Nein.
1192
01:49:32,620 --> 01:49:33,894
Sie haben Ihren Job gemacht.
1193
01:49:39,220 --> 01:49:40,733
Ich habe meinen Nachruf gelesen.
1194
01:49:42,460 --> 01:49:43,495
Und?
1195
01:49:43,940 --> 01:49:44,929
Grauenvoll.
1196
01:49:45,500 --> 01:49:47,536
Ich wusste,
Sie w�rden ihn furchtbar finden.
1197
01:49:49,260 --> 01:49:51,376
Auch "Beispiel britischer Tapferkeit"?
1198
01:49:52,300 --> 01:49:53,699
Der Teil war nicht so schlecht.
1199
01:49:59,020 --> 01:50:00,135
Sind Sie bereit?
1200
01:50:00,460 --> 01:50:02,894
Das war ich schon
vor deiner Geburt, Junge.
1201
01:51:19,580 --> 01:51:20,774
Willkommen in Schottland.
1202
01:52:34,820 --> 01:52:35,889
Sie haben was fallen lassen.
1203
01:53:01,500 --> 01:53:02,649
Verletzt?
1204
01:53:03,180 --> 01:53:04,249
Nur mein Stolz.
1205
01:53:04,460 --> 01:53:05,609
Schie�en konnte ich nie.
1206
01:53:11,100 --> 01:53:12,328
Er ist nicht dabei.
1207
01:53:12,860 --> 01:53:13,849
Er ist nicht dabei.
1208
01:53:47,100 --> 01:53:48,738
Er braucht immer einen Auftritt.
1209
01:53:50,180 --> 01:53:51,169
Gehen Sie in die K�che.
1210
01:53:51,660 --> 01:53:52,729
Sofort.
1211
01:54:15,420 --> 01:54:16,409
Hinter den Bogen!
1212
01:54:57,700 --> 01:54:58,735
In die Kapelle.
1213
01:54:58,860 --> 01:54:59,975
Durch den Tunnel.
1214
01:56:18,140 --> 01:56:19,209
Alle mal zuh�ren!
1215
01:56:19,380 --> 01:56:21,018
Fasst sie ja nicht an.
1216
01:56:21,220 --> 01:56:22,414
Sie geh�rt mir.
1217
01:56:38,540 --> 01:56:39,609
Kann Ihre Freundin
1218
01:56:39,740 --> 01:56:40,729
hallo sagen?
1219
01:57:44,420 --> 01:57:45,773
Kommen Sie.
1220
01:57:45,900 --> 01:57:47,015
Hier entlang.
1221
01:58:42,500 --> 01:58:44,172
Ich hab das Haus immer gehasst.
1222
01:58:54,380 --> 01:58:55,608
Wird euch schon warm?
1223
02:00:21,060 --> 02:00:22,857
Seht nach, ob Bond tot ist!
1224
02:00:26,540 --> 02:00:28,417
Jetzt gibt es nur noch sie und mich.
1225
02:02:21,380 --> 02:02:22,415
Sehen Sie,
1226
02:02:22,540 --> 02:02:25,418
was einem das ganze Gerenne bringt,
Mr. Bond?
1227
02:02:26,220 --> 02:02:28,256
Das ganze Hauen und Stechen.
1228
02:02:28,500 --> 02:02:30,092
Das ist so anstrengend.
1229
02:02:33,460 --> 02:02:34,654
Ausruhen.
1230
02:02:36,740 --> 02:02:38,059
Ruhen Sie sich einfach aus.
1231
02:02:56,260 --> 02:02:57,249
Ach, ja...
1232
02:02:57,460 --> 02:02:58,609
Mutter ruft mich.
1233
02:02:59,820 --> 02:03:00,935
Ich geb ihr
1234
02:03:01,060 --> 02:03:02,459
einen Abschiedskuss von Ihnen.
1235
02:03:21,740 --> 02:03:22,809
Mein Gott.
1236
02:05:15,940 --> 02:05:16,975
Nat�rlich.
1237
02:05:17,940 --> 02:05:19,453
Es musste ja hier sein.
1238
02:05:22,060 --> 02:05:23,288
Und auf diese Weise.
1239
02:05:24,780 --> 02:05:25,849
Danke.
1240
02:05:26,300 --> 02:05:27,369
Ich finde ihn...
1241
02:05:27,500 --> 02:05:28,819
Nicht!
1242
02:05:31,780 --> 02:05:32,849
Bitte.
1243
02:05:33,500 --> 02:05:34,615
Nicht.
1244
02:05:48,860 --> 02:05:50,088
Du bist verletzt!
1245
02:05:50,220 --> 02:05:51,289
Du bist verletzt.
1246
02:05:55,500 --> 02:05:57,058
Was haben sie dir getan?
1247
02:05:57,860 --> 02:05:59,452
Was haben sie dir getan?
1248
02:06:30,900 --> 02:06:32,379
Befreie uns beide.
1249
02:06:32,780 --> 02:06:34,452
Befreie uns beide,
1250
02:06:35,700 --> 02:06:36,928
mit derselben Kugel.
1251
02:06:38,860 --> 02:06:39,849
Tu es.
1252
02:06:40,580 --> 02:06:41,615
Tu es.
1253
02:06:43,340 --> 02:06:44,739
Nur du allein kannst das.
1254
02:06:45,580 --> 02:06:46,774
Tu es.
1255
02:07:27,940 --> 02:07:29,498
Ratte frisst Ratte.
1256
02:07:39,460 --> 02:07:40,654
007.
1257
02:07:41,260 --> 02:07:42,249
Wo waren Sie so lange?
1258
02:07:42,700 --> 02:07:43,815
Tja, ich...
1259
02:07:44,020 --> 02:07:46,056
bin kurz untergetaucht.
1260
02:08:00,820 --> 02:08:02,139
Ich nehme an,
1261
02:08:03,260 --> 02:08:05,330
es ist zu sp�t,
sich aus dem Staub zu machen?
1262
02:08:11,380 --> 02:08:13,098
Ich bin dabei, wenn Sie mitmachen.
1263
02:08:23,220 --> 02:08:25,290
Eine Sache habe ich richtig gemacht.
1264
02:09:48,780 --> 02:09:50,657
Ich wusste nicht,
dass man hier hoch kann.
1265
02:09:52,060 --> 02:09:53,732
W�r schade um den Ausblick.
1266
02:09:54,300 --> 02:09:55,653
Kann ich gut verstehen.
1267
02:09:57,580 --> 02:10:00,140
Sie wollten doch
wieder zur�ck in den aktiven Dienst.
1268
02:10:01,780 --> 02:10:03,293
Ich hab abgelehnt.
1269
02:10:05,100 --> 02:10:06,613
Sie haben es selbst gesagt:
1270
02:10:06,980 --> 02:10:08,732
Ist nicht jedermanns Sache.
1271
02:10:09,620 --> 02:10:12,054
Falls es ein Trost ist:
Ich f�hl mich sicherer.
1272
02:10:17,420 --> 02:10:19,331
Ihr Testament wurde heute verlesen.
1273
02:10:20,140 --> 02:10:21,619
Das hat sie Ihnen vermacht.
1274
02:10:33,300 --> 02:10:35,814
Vielleicht soll das den B�rojob
schmackhaft machen.
1275
02:10:36,980 --> 02:10:38,413
Genau das Gegenteil.
1276
02:10:41,620 --> 02:10:42,689
Danke.
1277
02:11:00,900 --> 02:11:03,175
Wir wurden uns niemals
offiziell vorgestellt.
1278
02:11:06,820 --> 02:11:08,538
Mein Name ist Eve.
1279
02:11:09,140 --> 02:11:10,539
Eve Moneypenny.
1280
02:11:10,940 --> 02:11:13,579
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit,
Miss Moneypenny.
1281
02:11:14,140 --> 02:11:15,368
Ich mich auch.
1282
02:11:16,020 --> 02:11:18,454
Und auf manchen Ritt auf der Rasierklinge.
1283
02:11:20,180 --> 02:11:21,499
Morgen, 007.
1284
02:11:21,620 --> 02:11:22,689
Guten Morgen, Tanner.
1285
02:11:22,940 --> 02:11:23,895
Sie k�nnen rein.
1286
02:11:38,860 --> 02:11:39,975
Wie geht's dem Arm, Sir?
1287
02:11:40,460 --> 02:11:41,529
Wie bitte?
1288
02:11:41,660 --> 02:11:42,888
Ganz gut.
1289
02:11:43,140 --> 02:11:44,209
Er erholt sich.
1290
02:11:44,420 --> 02:11:47,492
Sehr aufregend f�r jemanden
ohne Einsatzerfahrung.
1291
02:11:50,180 --> 02:11:51,579
Also, 007...
1292
02:11:52,140 --> 02:11:53,255
es gibt viel zu tun.
1293
02:11:57,420 --> 02:11:59,092
Bereit f�r weitere Eins�tze?
1294
02:12:01,140 --> 02:12:02,892
Mit Vergn�gen, M.
1295
02:12:05,340 --> 02:12:06,534
Mit Vergn�gen.
1296
02:12:19,860 --> 02:12:20,975
50 JAHRE
1297
02:12:21,660 --> 02:12:24,379
JAMES BOND KEHRT ZUR�CK
1298
02:17:05,000 --> 02:17:07,000
Untertitel: Samson & Fritaud Text,
Berlin/M�nchen86481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.