Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,854 --> 00:01:29,412
ELECTRONIC VOICE:All guards on duty.
2
00:01:29,489 --> 00:01:32,083
Must display holographicID imprints.
3
00:01:35,795 --> 00:01:39,094
Maintenance crew reportto sector four immediately.
4
00:01:40,900 --> 00:01:43,494
Prisoner release mode engaged.
5
00:01:49,709 --> 00:01:52,143
Time to let the animals
out of their cages.
6
00:01:52,212 --> 00:01:53,702
(ELECTRIC WHIR)
7
00:02:15,034 --> 00:02:16,524
(ELECTRIC WHIR)
8
00:04:47,720 --> 00:04:49,415
Welcome back, sir.
9
00:05:08,174 --> 00:05:10,904
Well, how was the vacation,
Lieutenant Brody?
10
00:05:10,977 --> 00:05:13,172
Nice, Reynolds.
Open the gate.
11
00:05:13,713 --> 00:05:15,578
Ah, you got the password?
12
00:05:16,149 --> 00:05:17,548
Just open the gate!
13
00:05:19,152 --> 00:05:20,141
Yes, sir!
14
00:05:20,219 --> 00:05:21,709
(LOCK BUZZES)
15
00:05:34,000 --> 00:05:36,468
(HISSING)
16
00:05:44,577 --> 00:05:48,843
(HISSING)
17
00:05:56,923 --> 00:05:58,413
(DOOR OPENING)
18
00:05:59,792 --> 00:06:01,020
(DOOR CLOSING)
19
00:06:03,830 --> 00:06:05,024
What's going on, DeNado?
20
00:06:05,098 --> 00:06:06,827
I'll tell you
what's going on.
21
00:06:06,899 --> 00:06:10,164
They're up to something,
Lieutenant. I can feel it.
22
00:06:10,403 --> 00:06:12,871
Ah, they're always up to
something this time of year.
23
00:06:12,939 --> 00:06:14,338
Tomorrow is their birthday.
24
00:06:14,407 --> 00:06:15,931
Some birthday.
25
00:06:16,876 --> 00:06:20,676
Twenty years ago 50 test tubes
get poured out
into a petri dish,
26
00:06:20,747 --> 00:06:24,410
and that's why we get
to baby-sit a bunch
of camouflaged freaks.
27
00:06:24,484 --> 00:06:26,577
They're not freaks.
Oh, yeah, yeah, yeah.
28
00:06:26,652 --> 00:06:29,883
"GELFs," Genetically
Engineered Life Forms.
29
00:06:30,590 --> 00:06:32,854
But it was
a failed experiment, Jimmy.
30
00:06:32,925 --> 00:06:35,155
Just like those
dead astronauts
we got stuck up there
31
00:06:35,228 --> 00:06:36,490
circling in the milky way.
32
00:06:38,064 --> 00:06:40,624
You're a real
humanitarian, DeNado.
33
00:06:40,700 --> 00:06:42,429
I'm a UEO lifer.
34
00:06:42,502 --> 00:06:43,969
They're alive, DeNado.
35
00:06:44,036 --> 00:06:46,402
Come on, they can't
even reproduce.
36
00:06:46,472 --> 00:06:48,406
They were just supposed
to be soldiers,
37
00:06:48,474 --> 00:06:50,339
the perfect jarheads
out there
38
00:06:50,410 --> 00:06:52,878
dying for the holy cause
of the moment, you know.
39
00:06:53,346 --> 00:06:56,110
If you hate them
so much, DeNado,
why'd you sign up for this?
40
00:06:56,182 --> 00:06:58,343
Because when some young Louie
like you ain't around
41
00:06:58,418 --> 00:07:02,855
bleeding through his heart
for these "Genetically
mismanaged GELFs,"
42
00:07:02,922 --> 00:07:04,355
I'm in charge.
43
00:07:04,924 --> 00:07:07,119
Then you better make
the most of it, Sergeant.
44
00:07:08,227 --> 00:07:10,422
Trust me, Lieutenant, I am.
45
00:07:15,034 --> 00:07:16,501
Where'd they go?
46
00:07:16,569 --> 00:07:20,005
It's hard to say, Lieutenant.
But they're quick
little devils, aren't they?
47
00:07:20,072 --> 00:07:21,369
(ALARM BEEPING)
48
00:07:21,441 --> 00:07:24,239
Well, my shift's up.
Good luck.
49
00:07:36,422 --> 00:07:37,889
Get me
a prisoner status report.
50
00:07:39,926 --> 00:07:42,360
They're all here,
Lieutenant, relax!
51
00:08:30,810 --> 00:08:33,836
Attention,
vehicle 3-2-1-8-9,
52
00:08:33,913 --> 00:08:37,314
traveling at 64 miles above
acceptable speed allowance.
53
00:08:37,383 --> 00:08:39,078
Infraction level seven.
54
00:08:39,151 --> 00:08:41,779
Nine hundred and thirteen
dollars has been deducted
55
00:08:41,854 --> 00:08:43,651
from your
social security account.
56
00:08:44,891 --> 00:08:46,222
Thank you.
57
00:09:25,898 --> 00:09:31,268
(PEOPLE WHOOPING)
58
00:09:51,457 --> 00:09:52,856
Come on, let's do that again.
59
00:09:52,925 --> 00:09:55,155
Ah, I can't. I'm already late.
60
00:09:55,227 --> 00:09:56,251
So?
61
00:09:56,329 --> 00:10:00,265
So, I'm in the Navy.
Navy guys can't be late.
62
00:10:00,333 --> 00:10:03,530
You're not in the Navy.
Well, I'm almost
in the Navy.
63
00:10:03,603 --> 00:10:05,935
Well, I'm almost
your girlfriend.
64
00:10:07,673 --> 00:10:10,301
I just got to sail up
to New York.
65
00:10:10,376 --> 00:10:12,970
No big deal or anything,
just a parade
for the new seaQuest.
66
00:10:13,045 --> 00:10:15,878
And I got to be there
on account that
I'm one of the crew.
67
00:10:15,948 --> 00:10:18,849
And the president
is going to be there.
68
00:10:18,918 --> 00:10:19,942
The president?
69
00:10:20,019 --> 00:10:22,010
Yeah, I guess he wants
to see the new boat.
70
00:10:22,088 --> 00:10:24,556
And what happened
to the old boat?
71
00:10:24,624 --> 00:10:25,648
It sunk.
72
00:10:25,725 --> 00:10:27,955
And what happens
if this one sinks?
73
00:10:28,027 --> 00:10:29,756
I'll swim back to take you
for another ride.
74
00:10:29,829 --> 00:10:31,228
You better.
75
00:10:41,440 --> 00:10:44,273
Very nice. Very, very nice.
76
00:10:45,745 --> 00:10:47,178
Captain, hi.
77
00:10:47,680 --> 00:10:51,844
I was just waiting around here
for you and then I met Cindy.
78
00:10:51,917 --> 00:10:54,886
Cindy, this is my Captain.
Captain Bridger.
79
00:10:54,954 --> 00:10:55,978
A captain?
80
00:10:56,522 --> 00:10:57,511
Right.
81
00:10:57,723 --> 00:11:01,454
Yeah, and I'm going
to be one too, someday,
so relax.
82
00:11:01,894 --> 00:11:03,122
How have you been, sir?
83
00:11:03,195 --> 00:11:05,129
Apparently not as well as you.
84
00:11:05,197 --> 00:11:06,528
You know,
we're shipping out at dawn.
85
00:11:06,599 --> 00:11:08,829
Yeah, I know.
That's why I've been hanging
around here for you.
86
00:11:08,901 --> 00:11:11,529
Don't hang around for me.
I'm ready to go.
Are you packed?
87
00:11:11,604 --> 00:11:12,969
Not exactly.
88
00:11:13,039 --> 00:11:16,531
I'll see you when I get back.
You'll wait for me, right?
89
00:11:16,976 --> 00:11:20,241
Hey, Mr. Captain,
that's a cool motorcycle.
90
00:11:20,646 --> 00:11:21,943
Can I have a ride?
91
00:11:23,416 --> 00:11:25,884
I've got...
I've got enough points
on my license already.
92
00:11:26,886 --> 00:11:28,786
You guys are so boring.
93
00:11:31,057 --> 00:11:34,458
I can't believe that,
two seconds ago she was ready
to give me a tonsillectomy.
94
00:11:35,161 --> 00:11:37,561
Come on, get on,
we'll go get your gear.
95
00:11:42,168 --> 00:11:43,999
I like the beard, sir.
96
00:11:44,070 --> 00:11:47,597
And I love the earring.
But it's not regulation.
97
00:11:49,075 --> 00:11:51,134
How long have
you known this girl?
98
00:11:51,210 --> 00:11:53,678
Ah, about 20 minutes.
99
00:11:54,046 --> 00:11:55,240
Must have been a hell
of a summer, huh?
100
00:11:55,314 --> 00:11:56,975
Oh, it was great.
101
00:11:57,116 --> 00:11:58,549
You think she'll wait for me?
102
00:11:58,617 --> 00:12:00,949
Absolutely.
Really?
103
00:12:01,020 --> 00:12:02,419
Absolutely.
104
00:12:22,842 --> 00:12:24,935
It's just a show
of strength, Mariah.
105
00:12:25,010 --> 00:12:26,705
Nothing more.
No.
106
00:12:27,747 --> 00:12:29,908
It's what birthdays are for.
107
00:12:30,416 --> 00:12:32,884
A celebration
of what we've become.
108
00:12:33,319 --> 00:12:34,980
We must have patience.
109
00:12:35,054 --> 00:12:38,182
Patience?
Patience is a feast for fools.
110
00:12:39,258 --> 00:12:41,226
What we want is freedom.
111
00:12:43,195 --> 00:12:44,526
Things are different
now, Joseph.
112
00:12:44,597 --> 00:12:46,792
What's happening with Sarah
has made them different.
113
00:12:46,866 --> 00:12:48,993
And that's why they must
listen to us this time.
114
00:12:49,068 --> 00:12:50,194
No,
115
00:12:51,137 --> 00:12:53,799
that is why this time
we must fight.
116
00:12:55,274 --> 00:12:57,572
Fighting is why they made us,
117
00:12:58,744 --> 00:13:01,076
and I won't dignify
that mistake.
118
00:13:10,623 --> 00:13:12,022
David, what are you doing?
119
00:13:12,091 --> 00:13:13,888
This is only supposed to be
a demonstration.
120
00:13:13,959 --> 00:13:16,427
A demonstration
of our resolve.
121
00:13:16,495 --> 00:13:19,259
Choose your sides, Matthew,
or die here.
122
00:13:19,331 --> 00:13:21,231
David, they're not going
to kill us.
123
00:13:21,300 --> 00:13:23,325
They can't.
It's not their law.
124
00:13:23,402 --> 00:13:26,394
If we stay here,
they already have.
125
00:13:26,705 --> 00:13:31,039
(WHISTLING)
126
00:13:40,519 --> 00:13:42,510
You still up, huh, Matty?
127
00:13:42,588 --> 00:13:43,714
Yes, sir.
128
00:13:43,789 --> 00:13:46,519
Yeah, well tomorrow's
gonna be a big day.
129
00:13:47,092 --> 00:13:49,253
You guys are all gonna be 21.
130
00:13:49,328 --> 00:13:51,523
You know, that used to
mean something once,
131
00:13:51,597 --> 00:13:53,827
used to mean that
you were a man.
132
00:13:55,835 --> 00:13:57,200
I am a man.
133
00:14:01,140 --> 00:14:02,767
(BEEPS)
134
00:14:20,192 --> 00:14:22,353
Have you been waiting for me?
135
00:14:22,761 --> 00:14:24,888
I'm always waiting for you.
136
00:14:26,265 --> 00:14:27,732
You're a man.
137
00:14:28,467 --> 00:14:29,559
A real one.
138
00:14:29,635 --> 00:14:32,399
Yeah,
and you're almost a woman.
139
00:14:32,972 --> 00:14:36,169
I guess that's what makes
this work so well, isn't it?
140
00:14:36,242 --> 00:14:37,641
Yes, it is.
141
00:14:44,083 --> 00:14:46,176
Happy birthday, sweetheart.
142
00:14:51,624 --> 00:14:53,182
Thank you, sir.
143
00:15:04,036 --> 00:15:05,697
ELECTRONIC VOICE:Welcome to seaQuest.
144
00:15:05,771 --> 00:15:08,672
All visitors please reportto the deck officerbefore proceeding.
145
00:15:08,741 --> 00:15:10,333
JONATHAN:
Okay, folks, listen up!
146
00:15:10,409 --> 00:15:12,377
'Cause I'm only going to
go through this once.
147
00:15:12,444 --> 00:15:14,036
Hi, how are you doing?
Harmsen,
148
00:15:14,113 --> 00:15:17,446
Henderson, loki, Innes,
149
00:15:17,516 --> 00:15:22,112
Jamison, Johnston,
Jones, Kellogg.
150
00:15:22,721 --> 00:15:26,521
Enlisted crew quarters,
deck 13, section L.
151
00:15:26,592 --> 00:15:28,253
ELECTRONIC VOICE:All maintenance personnelshould report
152
00:15:28,327 --> 00:15:29,692
to engineering immediatelyafter...
153
00:15:29,762 --> 00:15:32,595
I'm Henderson, Lonnie Ellen,
Fort Smith, Wyoming.
154
00:15:32,665 --> 00:15:36,829
Did you call Henderson yet?
Ah, did you call me?
155
00:15:36,902 --> 00:15:37,926
Yes, I did.
156
00:15:38,003 --> 00:15:39,664
Ah, sorry, I didn't hear.
157
00:15:39,738 --> 00:15:41,171
Ah, where do I go?
158
00:15:41,240 --> 00:15:43,105
ELECTRONIC VOICE:All crew membersmust display holographic ID.
159
00:15:43,175 --> 00:15:44,972
"Where do I go, sir?"
160
00:15:45,577 --> 00:15:46,635
Where do I go, sir?
161
00:15:46,712 --> 00:15:48,009
ELECTRONIC VOICE:... must displayholographic ID.
162
00:15:48,080 --> 00:15:49,570
First generation Navy, right?
163
00:15:49,648 --> 00:15:53,607
My father ran a solar station
but I'm pretty good
with the wrenches.
164
00:15:53,686 --> 00:15:55,244
(STAMMERING) Sir.
165
00:15:56,288 --> 00:15:59,416
Deck 13, section L.
Bunk 53. Upper K.
166
00:15:59,491 --> 00:16:01,959
And only one duffel
per sailor, sailor.
167
00:16:02,027 --> 00:16:04,689
Oh, but I need this,
this is my...
168
00:16:06,799 --> 00:16:08,061
Addison.
169
00:16:08,968 --> 00:16:10,196
Addison?
170
00:16:10,536 --> 00:16:12,834
He doesn't take up
a lot of room.
171
00:16:12,905 --> 00:16:16,568
I'm afraid Addison
is going to have to
miss this tour, sailor.
172
00:16:19,378 --> 00:16:22,779
Deck 13, section L.
Move it.
173
00:16:26,618 --> 00:16:29,781
I could sing her to sleep
until she gets used to
being at sea, Commander.
174
00:16:29,855 --> 00:16:31,584
Secure it, Ortiz.
175
00:16:31,657 --> 00:16:36,094
You know if I remember
correctly, last year you tried
to smuggle your blanky aboard.
176
00:16:36,161 --> 00:16:39,289
Ah, that was a blanket,
and it was an heirloom.
177
00:16:39,365 --> 00:16:41,424
My great grandmother
knit that by hand.
178
00:16:41,500 --> 00:16:43,161
No, it had little animals
on it.
179
00:16:43,235 --> 00:16:45,567
They were tigers raising
their fists in triumph.
180
00:16:45,637 --> 00:16:47,332
They were kittens
waving bye-bye.
181
00:16:47,406 --> 00:16:48,805
Here's your bunk-mate
assignment.
182
00:16:48,874 --> 00:16:50,603
Ah, I get to choose my own
bunk-mate this tour, right?
183
00:16:50,676 --> 00:16:53,236
Last guy kept cutting
his toenails and leaving them
all over the floor.
184
00:16:53,312 --> 00:16:56,145
Look, Ortiz, I got to have
this boat ready for a parade
185
00:16:56,215 --> 00:16:58,877
around the Statue of Liberty
by tonight.
186
00:16:58,951 --> 00:17:02,478
We're leaving at dawn.
But the boat isn't even done
yet. The paint is still wet.
187
00:17:02,554 --> 00:17:04,852
You ever stepped on
someone else's toenails
in your bare feet?
188
00:17:04,923 --> 00:17:06,754
I don't care about
your bare feet.
189
00:17:06,825 --> 00:17:08,452
O'Neill can't boot up
the vidlink.
190
00:17:08,527 --> 00:17:10,188
Bridger is missing in action.
191
00:17:10,262 --> 00:17:13,925
Half the new crew's uniforms
don't fit and the rest of them
want to call their mommies.
192
00:17:13,999 --> 00:17:15,626
It's very creepy.
193
00:17:15,701 --> 00:17:17,293
Look, Ortiz, could you
just go help O'Neill.
194
00:17:17,369 --> 00:17:18,631
Okay.
195
00:17:18,704 --> 00:17:20,501
ELECTRONIC VOICE:... Dr. Smithon sea deck after...
196
00:17:20,572 --> 00:17:22,369
Has anybody seen
Captain Bridger?
197
00:17:43,429 --> 00:17:47,490
(DOOR OPENING)
198
00:20:11,143 --> 00:20:13,441
Ah, what do we think
of the new seaQuest, pal?
199
00:20:13,512 --> 00:20:15,002
Feels good.
200
00:20:16,181 --> 00:20:18,479
Feels great to be back again,
doesn't it?
201
00:20:18,550 --> 00:20:20,040
(DOOR OPENING)
202
00:20:23,722 --> 00:20:24,916
Hello.
203
00:20:29,061 --> 00:20:30,858
I'm Captain Bridger.
204
00:20:35,867 --> 00:20:37,459
Have you been assigned
to the seaQuest?
205
00:20:37,536 --> 00:20:38,935
I clean it.
206
00:20:39,771 --> 00:20:41,261
Yes, it's very clean.
207
00:20:41,340 --> 00:20:42,967
I'm not done yet.
208
00:20:43,909 --> 00:20:46,207
You're an Alpha Model K,
aren't you?
209
00:20:46,278 --> 00:20:47,768
I'm a dagger.
210
00:20:47,846 --> 00:20:50,314
Well, that's kind of
a nasty word.
211
00:20:51,083 --> 00:20:52,380
That's what they call me.
212
00:20:53,452 --> 00:20:55,113
You're a GELF?
Yes.
213
00:20:55,954 --> 00:20:57,717
If you want to, sir,
214
00:20:58,924 --> 00:21:00,152
Captain.
215
00:21:00,959 --> 00:21:03,393
Sir, you can call me Dagwood.
216
00:21:04,196 --> 00:21:07,359
Like a joke,
Dagwood the Dagger.
217
00:21:10,502 --> 00:21:12,629
It makes me laugh sometimes.
218
00:21:15,440 --> 00:21:16,498
See?
219
00:21:18,477 --> 00:21:20,001
Welcome aboard.
220
00:21:23,548 --> 00:21:25,277
You're gonna do just fine.
221
00:21:27,886 --> 00:21:30,787
I'm not for sailing, sir,
Captain, sir.
222
00:21:32,090 --> 00:21:35,287
I was supposed to be
effective fighting personnel.
223
00:21:35,727 --> 00:21:38,719
But now I'm just effective
cleaning personnel.
224
00:21:40,599 --> 00:21:44,057
The fighting personnel part
didn't work out very right.
225
00:21:45,237 --> 00:21:46,363
I know that.
226
00:21:46,838 --> 00:21:49,534
They said it was
because I was the first.
227
00:21:51,310 --> 00:21:52,777
The prototype.
228
00:21:54,880 --> 00:21:56,711
So then they made
a lot more of me.
229
00:21:57,983 --> 00:22:00,417
Yeah, well that part didn't
work out so well either.
230
00:22:02,988 --> 00:22:05,616
Everything works out
in some way.
231
00:22:08,193 --> 00:22:09,660
I suppose so.
232
00:22:31,249 --> 00:22:32,546
JAMES:Reynolds!
233
00:22:33,785 --> 00:22:35,275
Hey, Reynolds.
234
00:22:36,555 --> 00:22:38,216
Yeah, post 9-D.
235
00:22:38,290 --> 00:22:40,554
You guys are on duty,corporal.
236
00:22:40,792 --> 00:22:44,228
Yeah, we're on duty.
Hey, this is the duty
here, Lieutenant.
237
00:22:44,863 --> 00:22:46,262
Have you seen DeNado?
238
00:22:46,498 --> 00:22:48,830
It's not my turn
to watch him, sir.
239
00:22:48,900 --> 00:22:50,060
Did you check
with his old lady?
240
00:22:50,135 --> 00:22:53,571
Sometimes DeNado gets home
late and likes to sleep in.
241
00:22:53,638 --> 00:22:55,936
No, he's not on his watch
and where is everybody now?
242
00:22:56,007 --> 00:22:57,634
They're supposed to
be exercising.
243
00:22:57,709 --> 00:23:00,610
Look, everybody's here,
Lieutenant.
244
00:23:00,679 --> 00:23:02,647
But if you mean the daggers
on their birthday,
245
00:23:02,714 --> 00:23:04,648
they usually do
whatever they want.
246
00:23:04,716 --> 00:23:07,310
Yeah, well I want you
to find DeNado.
247
00:23:07,386 --> 00:23:09,650
Look, we're in the middle
of a game here, Lieutenant.
248
00:23:09,721 --> 00:23:12,121
Find him, damn it!
Then I'm writing you up.
249
00:23:13,492 --> 00:23:15,790
ELECTRONIC VOICE:Player one, victorious.
250
00:23:15,861 --> 00:23:19,558
Yeah, well, do me a favor,
write me a ticket off
of this sandpile.
251
00:23:19,765 --> 00:23:24,498
(GROANING)
252
00:23:24,569 --> 00:23:27,561
It's all right, Sarah.
Everything's going to be fine.
253
00:23:27,639 --> 00:23:30,039
How do you know, Mariah?
I mean, you've never
done this.
254
00:23:30,108 --> 00:23:31,234
None of us have.
255
00:23:31,309 --> 00:23:33,903
Today is not the day
for revolution, Mariah.
256
00:23:33,979 --> 00:23:36,607
Today is the only day
for revolution, Joseph.
257
00:23:36,681 --> 00:23:39,878
What about the baby?
What about our baby?
258
00:23:39,951 --> 00:23:42,146
This child will be born free.
259
00:23:42,587 --> 00:23:44,350
What more can we ask for?
260
00:23:44,423 --> 00:23:47,392
We are people now.
And this baby proves it.
261
00:23:55,400 --> 00:23:56,799
Hey, DeNado?
262
00:23:58,069 --> 00:24:01,436
Hey, where're you at, Ray?
I tell you,
Brody's on your tail, pal.
263
00:24:06,745 --> 00:24:08,178
(REYNOLDS SCREAMING)
264
00:24:21,626 --> 00:24:23,389
TIMOTHY:
Oh, great.
265
00:24:26,498 --> 00:24:28,295
What's the problem?
Oh,
266
00:24:28,366 --> 00:24:31,426
this boat is two months
from being finished,
that's the problem.
267
00:24:31,503 --> 00:24:33,994
Commander Ford,
is that any better?
268
00:24:35,841 --> 00:24:37,433
Oh, yeah, lots.
269
00:24:38,310 --> 00:24:41,609
Tony Martinez is beating
Gorgeous George on points.
270
00:24:42,080 --> 00:24:44,947
Yeah. Miguel, can you get me
an R-7 line-up, please.
271
00:24:45,016 --> 00:24:47,109
Yeah.
And let's see if we can move
this turbine vent.
272
00:24:47,185 --> 00:24:50,120
I think
it's causing interference
in our free search field.
273
00:24:51,690 --> 00:24:53,055
MIGUEL:How's that?
274
00:24:54,426 --> 00:24:55,450
Much better.
275
00:24:55,527 --> 00:24:57,995
Now Woody Woodpecker's
ahead on points, too.
276
00:24:58,230 --> 00:24:59,390
Swell.
277
00:25:00,131 --> 00:25:02,463
We've been polluting
the universe with radio
and television waves
278
00:25:02,534 --> 00:25:03,796
for the last hundred years.
279
00:25:03,869 --> 00:25:07,270
And somehow seaQuest has
turned into a giant antenna.
280
00:25:07,339 --> 00:25:08,431
Hey, you know,
281
00:25:08,507 --> 00:25:10,702
I've never seen Abbott andCostello meet Frankenstein.
282
00:25:10,775 --> 00:25:13,403
Do you think
you could get that?
I hear it's a classic.
283
00:25:13,478 --> 00:25:16,675
Miguel, the turbine unit,
please.
284
00:25:17,382 --> 00:25:18,474
Thanks.
285
00:25:18,550 --> 00:25:20,609
Come on,put your shoulder to the...
286
00:25:20,685 --> 00:25:23,017
It's still not working,
O'Neill.
287
00:25:24,389 --> 00:25:26,254
Where's Captain Bridger?
288
00:25:26,324 --> 00:25:27,416
Looking for me, Commander?
289
00:25:27,492 --> 00:25:30,928
Where have you been?
Oh, I mean, hello.
290
00:25:30,996 --> 00:25:31,985
How are you?
291
00:25:32,063 --> 00:25:33,291
I'm fine. Good, well.
Where have you been?
292
00:25:33,365 --> 00:25:36,198
Well I got in late,
so I took a look at the boat
and got some sleep.
293
00:25:36,268 --> 00:25:37,257
Where's Lucas?
294
00:25:37,335 --> 00:25:39,565
Ah, he's resting.
He's had a tough summer.
How was your vacation?
295
00:25:39,638 --> 00:25:42,607
Excellent. I took a course
in the fractal theories
of cold fusion.
296
00:25:42,674 --> 00:25:43,800
Oh.
297
00:25:44,743 --> 00:25:46,005
Don't ever change, Jonathan.
298
00:25:46,077 --> 00:25:47,806
I wasn't planning on it.
299
00:25:47,879 --> 00:25:49,437
TIMO THY:How's that?
300
00:25:53,285 --> 00:25:55,276
Oh, that's great, O'Neill.
301
00:25:55,854 --> 00:25:57,219
TIMO THY:Glad to have you back,Captain.
302
00:25:57,289 --> 00:26:00,383
See that? I come on aboard
and it starts ticking
like a Swiss watch.
303
00:26:00,458 --> 00:26:03,154
Oh, we have to be in New York
for dinner.
304
00:26:03,495 --> 00:26:06,362
Well, we got plenty of time.
I'm in the wardroom
interviewing new officers.
305
00:26:06,431 --> 00:26:08,524
Oh, don't flush the toilet.
306
00:26:08,600 --> 00:26:10,227
Last time it was used
it flooded the galley.
307
00:26:10,302 --> 00:26:13,100
It seems our Swiss watch isn't
quite water resistant yet.
308
00:26:13,171 --> 00:26:15,765
It's just a shakedown cruise,
Jonathan. Relax.
309
00:26:17,676 --> 00:26:20,406
MIGUEL:Oh! I can't move it!
310
00:26:20,478 --> 00:26:21,672
We're gonna needsome help, Captain!
311
00:26:21,746 --> 00:26:23,236
Let's go get them!
312
00:26:23,315 --> 00:26:26,682
ELECTRONIC VOICE:Warning, structural collapse,Section D.
313
00:26:26,985 --> 00:26:28,350
TIMOTHY:
Oh!
314
00:26:32,290 --> 00:26:33,314
Come on.
315
00:26:33,391 --> 00:26:34,517
I can't breathe!
316
00:26:37,395 --> 00:26:38,623
Get another air jack in here!
317
00:26:38,697 --> 00:26:39,686
Oh!
318
00:26:42,801 --> 00:26:43,790
Stand back, stand back.
319
00:26:43,868 --> 00:26:44,892
I can help.
320
00:26:44,970 --> 00:26:47,200
No, there's no room.
No go. No.
321
00:26:48,573 --> 00:26:49,665
Hey!
322
00:26:53,311 --> 00:26:54,903
Easy, O'Neill.
323
00:27:01,453 --> 00:27:03,250
You can let that down now.
324
00:27:03,321 --> 00:27:04,379
Where?
325
00:27:04,456 --> 00:27:06,356
Anywhere you want, pal.
326
00:27:12,063 --> 00:27:13,496
Who is that?
327
00:27:13,732 --> 00:27:16,496
That's Dagwood.
He's a GELF.
328
00:27:17,168 --> 00:27:18,260
A dagger?
329
00:27:18,336 --> 00:27:20,804
Hey, he saved my life.
330
00:27:23,575 --> 00:27:24,803
Thanks.
331
00:27:25,810 --> 00:27:27,141
Okay.
332
00:27:28,046 --> 00:27:29,536
I am a dagger.
333
00:27:30,882 --> 00:27:32,349
The prototype.
334
00:27:33,618 --> 00:27:34,676
Can we keep him?
335
00:27:34,753 --> 00:27:37,347
I hope so.
That's up to him.
336
00:27:38,089 --> 00:27:39,681
What do you say?
337
00:27:41,393 --> 00:27:47,423
Like I said before, sir,
Captain, sir, everything
works out in some way.
338
00:27:48,967 --> 00:27:50,457
It would be
339
00:27:52,103 --> 00:27:53,229
good.
340
00:27:58,810 --> 00:27:59,868
Let's get you to medbay.
341
00:27:59,944 --> 00:28:01,206
Aye, sir.
342
00:28:58,970 --> 00:29:01,495
This is Lieutenant Brody,
we have a code red, repeat.
343
00:29:01,573 --> 00:29:03,700
Code red security breech,repeat.
344
00:29:03,775 --> 00:29:05,970
This is Lieutenant Brody,
we have a code red.
345
00:29:06,044 --> 00:29:07,841
Does anybody hear me?
346
00:29:07,912 --> 00:29:13,714
(ALARM BLARING)
347
00:29:14,819 --> 00:29:17,617
ELECTRONIC VOICE:Escape module activated.
348
00:29:32,070 --> 00:29:36,404
ELECTRONIC VOICE:Launch Sequence engaged.Three, two, one...
349
00:30:01,099 --> 00:30:04,535
Our future! Our freedom!
350
00:30:04,702 --> 00:30:11,437
(ALL CHEERING)
351
00:30:19,350 --> 00:30:23,878
JAMES: This is an S.O.S.Emergency beacon1- 7-9-3-C-5.
352
00:30:24,522 --> 00:30:28,583
Repeat this is
an S.O.S. Beacon
1-7-9-3-C-5.
353
00:30:28,660 --> 00:30:30,025
Do you read?
354
00:30:32,297 --> 00:30:34,492
This is Lieutenant
James Brody.
355
00:30:34,566 --> 00:30:36,397
GELF colony in revolt.
356
00:30:36,734 --> 00:30:41,194
Emergency beacon
1-7-9-3-C-5.
Is anybody out there?
357
00:30:47,679 --> 00:30:49,237
How's it going?
358
00:30:50,081 --> 00:30:52,242
I'm finding everything
we need to know.
359
00:31:15,707 --> 00:31:18,369
They got a restaurant here?
I could go
for some eggs Bennie.
360
00:31:18,443 --> 00:31:19,967
You got a boat to catch.
361
00:31:20,044 --> 00:31:22,604
Hey, what's the chance
of you flat-heads
letting me catch a wave or two
362
00:31:22,680 --> 00:31:24,147
before I start
my new career?
363
00:31:24,215 --> 00:31:26,410
Two chances.
Zero, never and none.
364
00:31:26,484 --> 00:31:28,452
Let me guess,
you were a math major, right?
365
00:31:28,519 --> 00:31:30,419
You got a lot of attitude,
Piccolo, I'll give you that.
366
00:31:30,488 --> 00:31:34,185
Yeah, and it comes
in two sizes, extra large
and "Oh, my God."
367
00:31:34,292 --> 00:31:36,419
Heredity, Jack.
My old man was NYPD.
368
00:31:36,494 --> 00:31:37,893
Yeah, you must of made him
real proud.
369
00:31:37,962 --> 00:31:39,429
Who knows,
he took off with my aunt
370
00:31:39,497 --> 00:31:41,897
after they shook down
a pretzel vendor
in the east village.
371
00:31:41,966 --> 00:31:43,866
Sounds like
a very classy guy.
372
00:31:43,935 --> 00:31:45,266
Yeah, the relatives
are loaded with it.
373
00:31:45,336 --> 00:31:48,863
Every Christmas
we decorated the family tree
with our arrest warrants.
374
00:31:48,940 --> 00:31:50,498
But hey,
what are holidays for, right?
375
00:31:50,575 --> 00:31:52,406
Piccolo, do you ever shut up?
376
00:31:52,477 --> 00:31:54,308
Only underwater, sir.
377
00:31:54,545 --> 00:31:57,412
We have the hostages.
We make our demands.
378
00:31:57,482 --> 00:32:00,076
That was the agreement.
That was our plan.
379
00:32:00,151 --> 00:32:02,085
Everything's changed now,
Joseph.
380
00:32:02,153 --> 00:32:05,953
They made us to fight,
but now we can be
fathers and mothers.
381
00:32:06,925 --> 00:32:09,257
Let's lead our children
into the future without fear.
382
00:32:09,327 --> 00:32:11,557
You forget too quickly,
Joseph.
383
00:32:13,164 --> 00:32:14,597
I'm sorry for that.
384
00:32:14,666 --> 00:32:17,829
Don't feel sorry for me,
Mariah. Ever.
385
00:32:18,436 --> 00:32:24,602
I would rather fight and die
then live like this again
in a zoo like an animal.
386
00:32:28,413 --> 00:32:29,539
I won't leave my daughter.
387
00:32:29,614 --> 00:32:31,172
We'll talk to the UEO.
388
00:32:31,249 --> 00:32:34,582
They'll listen this time.
They have to,
we have their men.
389
00:32:34,652 --> 00:32:35,778
That's leverage, David.
390
00:32:35,853 --> 00:32:36,911
No.
391
00:32:38,122 --> 00:32:39,749
This is leverage.
392
00:32:41,926 --> 00:32:43,621
I'm sorry, Joseph.
393
00:32:58,710 --> 00:33:00,803
See who will join us, David.
394
00:33:18,396 --> 00:33:22,526
Oh, I'm sorry.
This must be the wrong place.
I'm always doing that.
395
00:33:22,600 --> 00:33:23,658
Doing what?
396
00:33:23,735 --> 00:33:26,499
Going to the wrong place
when I'm suppose to be
in another place.
397
00:33:26,571 --> 00:33:29,131
But then it usually
turns out to be
the right place after all.
398
00:33:29,207 --> 00:33:30,674
Do it all the time.
399
00:33:30,742 --> 00:33:32,437
You do?
Yeah.
400
00:33:32,510 --> 00:33:36,071
I mean, when I was a kid
they thought
it was just luck, intuition,
401
00:33:36,147 --> 00:33:38,308
and then, you know,
the big bugga-bugga.
402
00:33:38,383 --> 00:33:40,749
I mean I could have made
a fortune in Vegas.
403
00:33:40,818 --> 00:33:41,842
I'm sorry.
404
00:33:41,919 --> 00:33:44,911
No, no, no, I'm...
I'm mesmerized.
405
00:33:45,490 --> 00:33:46,684
I know.
406
00:33:47,091 --> 00:33:49,389
Where can I find
Captain Bridger?
407
00:33:49,460 --> 00:33:50,722
Bridger?
408
00:33:51,329 --> 00:33:52,318
He's me.
409
00:33:52,397 --> 00:33:54,331
You're Captain Bridger?
410
00:33:55,133 --> 00:33:57,101
I thought you'd be older.
411
00:33:58,469 --> 00:33:59,595
I'm working on it.
412
00:33:59,670 --> 00:34:00,932
Oh, but older's good.
413
00:34:01,005 --> 00:34:04,236
I mean, my father, he's older,
I mean, he's much older.
414
00:34:04,308 --> 00:34:05,707
But I like that in a dad.
415
00:34:05,777 --> 00:34:07,870
I'm a traditionalist myself.
416
00:34:08,513 --> 00:34:10,037
You must be...
417
00:34:11,616 --> 00:34:12,844
Dr. Smith.
418
00:34:12,917 --> 00:34:13,941
Yes.
419
00:34:14,018 --> 00:34:15,007
Sit down.
420
00:34:15,086 --> 00:34:16,417
Thank you.
421
00:34:17,021 --> 00:34:18,648
But please call me Wendy.
422
00:34:18,723 --> 00:34:20,247
Well, not yet.
423
00:34:21,492 --> 00:34:23,016
There's no need to be
so formal.
424
00:34:23,094 --> 00:34:25,062
We're going to be on this ship
a long time, Nathan.
425
00:34:25,129 --> 00:34:26,460
It's Captain.
426
00:34:26,531 --> 00:34:28,021
And it's not a ship,
it's a boat.
427
00:34:28,099 --> 00:34:29,999
A boat is a vessel
that can be carried on a ship,
428
00:34:30,068 --> 00:34:34,801
and seaQuest is too big,
so, therefore
it's a ship, Captain.
429
00:34:35,339 --> 00:34:37,034
Third-generation Navy.
430
00:34:37,108 --> 00:34:40,009
My mother is Admiral
Lexington Fisher Smith.
431
00:34:40,745 --> 00:34:43,441
Sexy-Lexy Smith
is your mother?
432
00:34:43,514 --> 00:34:45,379
Not if you ask my father.
433
00:34:50,088 --> 00:34:51,282
She...
434
00:34:52,990 --> 00:34:55,220
She fired me
from my first assignment.
435
00:34:55,993 --> 00:34:57,858
Still a little angry,
are we, Captain?
436
00:34:58,863 --> 00:35:00,888
What's that? Psycho-babble?
437
00:35:00,965 --> 00:35:03,263
I only took my residency
in Psychiatry.
438
00:35:03,334 --> 00:35:05,268
My PhD is Bio-Physics.
439
00:35:05,670 --> 00:35:07,934
My passion is para-psychology.
440
00:35:08,005 --> 00:35:10,269
I can bend keys and spoons.
441
00:35:10,575 --> 00:35:12,270
I can read minds.
442
00:35:12,343 --> 00:35:15,005
You can read minds
and you didn't know
I was the Captain?
443
00:35:15,079 --> 00:35:17,912
Well, it's a bit like golf,
some days you just can't putt.
444
00:35:20,585 --> 00:35:21,847
You're thinking,
445
00:35:21,919 --> 00:35:26,549
"This girl's as smart
and pretty as her mother,
but man, what a mouth."
446
00:35:28,159 --> 00:35:29,854
Hole in one, huh, Captain?
447
00:35:32,563 --> 00:35:35,293
Sorry, sir.
It's... It's no problem.
448
00:35:35,366 --> 00:35:36,424
It might be.
449
00:35:36,501 --> 00:35:39,868
We have a military policelaunch requestingpermission to board.
450
00:35:39,937 --> 00:35:41,370
Did you check their security?
451
00:35:41,439 --> 00:35:43,270
They checked out, sir.
452
00:35:43,341 --> 00:35:45,070
Open the launch bay.
453
00:35:48,980 --> 00:35:51,813
We'll have to continue this
at another time.
454
00:35:52,750 --> 00:35:54,012
Well, it was a pleasure.
455
00:35:54,085 --> 00:35:59,022
My mother told me
you were a bit pretentious.
But I hardly noticed.
456
00:35:59,090 --> 00:36:00,489
Oh, thanks.
457
00:36:00,558 --> 00:36:02,617
Nice to meet you, Captain.
458
00:36:27,985 --> 00:36:29,782
ELECTRONIC VOICE:D- 413 has arrived.
459
00:36:29,854 --> 00:36:31,378
You were lucky to catch up
with us.
460
00:36:31,455 --> 00:36:34,947
You have no idea.
I need three signatures
on the bottom.
461
00:36:36,460 --> 00:36:38,860
Prisoner early release
program.
462
00:36:38,930 --> 00:36:40,056
Why seaQuest?
463
00:36:40,131 --> 00:36:42,031
He's an experimental.
464
00:36:42,099 --> 00:36:44,897
UEO's placing hardship cases
in places where
465
00:36:44,969 --> 00:36:46,766
they think they'll do
the most good.
466
00:36:46,837 --> 00:36:47,826
What's he like?
467
00:36:47,905 --> 00:36:52,706
Oh, he's a little rough around
the edges, but, he's got
a very healthy attitude.
468
00:36:52,977 --> 00:36:54,501
Bring him down.
469
00:36:55,179 --> 00:36:56,237
Thanks, Captain.
470
00:36:56,314 --> 00:36:58,612
And hey, good luck
with the new boat, huh?
471
00:36:58,683 --> 00:37:00,048
Thank you.
472
00:37:06,023 --> 00:37:07,251
I'm Captain Bridger.
473
00:37:07,325 --> 00:37:08,917
Seaman Anthony Piccolo, sir.
474
00:37:08,993 --> 00:37:09,982
At ease, sailor.
475
00:37:10,061 --> 00:37:12,825
Thanks. Hey, nice digs.
476
00:37:13,631 --> 00:37:14,962
What were you in for?
477
00:37:15,032 --> 00:37:19,025
Armed robbery, I held up
a health food restaurant
with a slice of pizza.
478
00:37:20,171 --> 00:37:22,298
Come on, Cap, that's a joke.
479
00:37:22,907 --> 00:37:24,340
Striking an officer.
480
00:37:24,408 --> 00:37:26,342
Relax, he had it coming.
481
00:37:26,844 --> 00:37:29,039
Any place to get a beer
on this tug?
482
00:37:29,113 --> 00:37:32,605
Why don't you shove
that tough guy routine
back in your pocket?
483
00:37:32,683 --> 00:37:35,345
No can do, Cap. It's my gig.
484
00:37:41,692 --> 00:37:43,057
Later, Cap.
485
00:37:44,562 --> 00:37:46,427
Security, we got a prisoner
loose here.
486
00:37:47,064 --> 00:37:49,532
(ALARM BEEPING)
487
00:38:01,112 --> 00:38:02,443
Call ahead. Stop him.
488
00:38:02,513 --> 00:38:04,413
Prisoner headed your way...
489
00:38:05,716 --> 00:38:07,479
Look out! Look out!
490
00:38:12,790 --> 00:38:15,350
Follow him. Come on,
Jonathan, we'll cut him off
on the sea deck.
491
00:38:17,395 --> 00:38:18,953
Captain, you're not going
to believe it,
492
00:38:19,030 --> 00:38:21,897
but I got this guy swimming
through the aqua tunnels.
493
00:39:08,079 --> 00:39:09,444
I give up.
494
00:39:09,947 --> 00:39:11,847
What is that thing?
It's a dolphin.
495
00:39:11,916 --> 00:39:14,680
I give everybody on this boat
a second chance,
but you're pushing it.
496
00:39:14,752 --> 00:39:16,481
What the hell were you trying
to do, kill yourself?
497
00:39:16,554 --> 00:39:18,988
No, I'm fine.
I was just trying to get out
to the ocean.
498
00:39:19,056 --> 00:39:20,421
Without oxygen?
499
00:39:20,491 --> 00:39:22,652
Come on, I'm an experimental.
500
00:39:24,061 --> 00:39:25,756
When I was in the can,
they asked for volunteers.
501
00:39:25,830 --> 00:39:27,764
I raised my hand,
that's how I got out early.
502
00:39:27,832 --> 00:39:29,493
What is he talking about?
No idea.
503
00:39:29,567 --> 00:39:31,797
This is what
I'm talking about.
504
00:39:32,970 --> 00:39:34,369
I got gills.
505
00:39:38,709 --> 00:39:41,678
I'm a surfer. I figured
they might come in handy.
506
00:39:45,716 --> 00:39:46,740
Where are we going?
507
00:39:46,817 --> 00:39:48,182
UEO Headquarters.
508
00:39:48,252 --> 00:39:51,380
When you want to slay
the dragon, David,
you go straight for its heart.
509
00:40:15,146 --> 00:40:16,613
LUCAS:This just isn't fair.
510
00:40:16,680 --> 00:40:18,978
NATHAN:
Lucas, it's part
of growing up.
511
00:40:19,049 --> 00:40:20,607
Can't I grow up in private?
512
00:40:20,718 --> 00:40:24,484
This kid is a hardship case.
He should have a role model.
513
00:40:24,555 --> 00:40:27,422
What about Ortiz, huh?
He got to pick
his own roommate.
514
00:40:27,491 --> 00:40:30,585
What about me?
I got a room of my own.
Maybe I should take him in.
515
00:40:30,661 --> 00:40:32,458
Make the best of it.
516
00:40:34,632 --> 00:40:35,792
Great.
517
00:40:39,770 --> 00:40:41,135
Hey, girls.
518
00:40:42,540 --> 00:40:44,667
Whoa! Hey!
519
00:40:46,110 --> 00:40:47,975
Hey, kid, these yours?
520
00:40:50,648 --> 00:40:52,548
Yes, they're mine.
521
00:40:53,150 --> 00:40:55,118
And the name
is Lucas Wolenczak.
522
00:40:55,186 --> 00:40:58,349
Whoa, Lucas Walen-what?
Let's settle for Luke.
523
00:40:59,056 --> 00:41:00,546
Tony Piccolo.
524
00:41:00,624 --> 00:41:02,216
You really listen
to this stuff?
525
00:41:02,293 --> 00:41:03,624
If you don't like it,
don't listen to it.
526
00:41:03,694 --> 00:41:04,820
Okay.
527
00:41:06,497 --> 00:41:08,465
What did you do in here?
528
00:41:10,367 --> 00:41:11,561
What is this?
529
00:41:11,635 --> 00:41:12,659
What?
530
00:41:12,736 --> 00:41:14,897
The place needed serious
babe-ing up.
531
00:41:14,972 --> 00:41:16,462
Yeah, well.
532
00:41:17,074 --> 00:41:18,803
Use your imagination, huh?
533
00:41:18,876 --> 00:41:22,004
Hey, that's good.
Maybe you're okay after all.
534
00:41:22,079 --> 00:41:25,879
But a little
visual stimulation
never hurt anybody.
535
00:41:27,485 --> 00:41:30,010
And this is my bunk.
536
00:41:32,523 --> 00:41:34,218
Oh, yeah, dream on.
537
00:41:34,291 --> 00:41:36,282
I will. From up here.
538
00:41:36,360 --> 00:41:38,954
I got a large lung capacity
and I ain't gonna waste it
539
00:41:39,029 --> 00:41:41,657
breathing the bottom
of your mattress.
540
00:41:43,834 --> 00:41:45,927
Hand me the tape,
will you?
541
00:41:49,273 --> 00:41:51,036
Captain, I've got
a UEO Distress Beacon.
542
00:41:51,108 --> 00:41:54,509
1-3-9-7-C-5. Very weak.
543
00:41:54,845 --> 00:41:56,278
What's the location?
544
00:41:56,347 --> 00:41:58,713
I'm having trouble
with my locators.
545
00:41:58,782 --> 00:41:59,942
Well, keep on it.
546
00:42:00,017 --> 00:42:01,075
Aye, sir.
547
00:42:01,151 --> 00:42:02,311
I told you this would happen,
548
00:42:02,386 --> 00:42:05,219
but you insisted that we wire
the P-12 connectors directly
into the patch bay.
549
00:42:05,289 --> 00:42:08,156
That's because we couldn't
wire them anywhere
but the patch bay.
550
00:42:08,225 --> 00:42:10,216
You wanted to go
to the parade.
551
00:42:10,294 --> 00:42:11,784
I'll re-route
through my console.
552
00:42:11,862 --> 00:42:14,262
That should shortcut
the patch bay.
553
00:42:15,299 --> 00:42:17,859
Guess it helps to be
the daughter of
a solar station jockey.
554
00:42:17,935 --> 00:42:19,960
Yes, sir. I learned a lot
from my father.
555
00:42:20,037 --> 00:42:21,231
Uh-oh.
556
00:42:21,805 --> 00:42:23,568
I thought
we got rid of this.
557
00:42:23,674 --> 00:42:25,608
Uh, we did, sir.
558
00:42:25,676 --> 00:42:27,871
I mean, you did. I mean...
559
00:42:28,479 --> 00:42:29,673
I'm sorry.
560
00:42:29,747 --> 00:42:32,875
It's sort of good luck,
if you know what I mean.
561
00:42:34,051 --> 00:42:35,848
You've had this thing
a long time, haven't you?
562
00:42:35,920 --> 00:42:37,751
Yes, sir, since I was five.
563
00:42:37,821 --> 00:42:41,313
And he's not a thing sir,
remember, his name is Addison.
564
00:42:41,392 --> 00:42:42,654
Addison.
565
00:42:43,460 --> 00:42:46,361
We could use a little
good luck on this boat.
566
00:42:46,931 --> 00:42:49,024
There, that should work now.
567
00:42:49,099 --> 00:42:50,896
Try it now, O'Neill.
568
00:42:54,705 --> 00:42:56,969
Got it.
Beacon at 3,200 kilometers.
569
00:42:57,041 --> 00:42:59,475
0-6-9 south, southwest.
570
00:43:00,177 --> 00:43:01,474
Let's go.
571
00:43:14,024 --> 00:43:16,925
JONATHAN:Okay, we got the capsulein sight.
572
00:43:16,994 --> 00:43:19,189
Going in to check it out.
573
00:43:28,205 --> 00:43:29,229
(KNOCKING ON GLASS)
574
00:43:29,306 --> 00:43:32,901
MIGUEL: Launch seems
to be okay. We're gonna try
and open the hatch.
575
00:43:37,047 --> 00:43:38,275
You okay, soldier?
576
00:43:38,349 --> 00:43:41,182
Just throw in
a couple of vidddisks,
and who needs company?
577
00:43:41,251 --> 00:43:43,651
Humor under pressure.
I'm impressed.
578
00:43:43,721 --> 00:43:46,212
Commander Jonathan Ford,
UEO, seaQuest.
579
00:43:46,290 --> 00:43:47,621
Lieutenant Jim Brody.
580
00:43:47,691 --> 00:43:52,321
Ah, forgive me
for not saluting, sir,
but my arms fell asleep.
581
00:44:01,405 --> 00:44:03,032
NATHAN:
Were there any casualties?
582
00:44:03,107 --> 00:44:05,166
I had to get out of there
pretty fast, sir.
583
00:44:05,242 --> 00:44:08,336
The GELF population
has lived peaceful ever since
they were first created.
584
00:44:08,412 --> 00:44:10,778
Not for the last
six months or so.
585
00:44:10,848 --> 00:44:13,976
Things have been
changing around there,
586
00:44:14,385 --> 00:44:17,479
I don't know, subtle things.
It's hard to describe.
587
00:44:18,188 --> 00:44:19,917
But they're artists
and dancers.
588
00:44:19,990 --> 00:44:21,855
Ah, they were bred
to be warriors.
589
00:44:21,925 --> 00:44:23,586
Wait a minute.
590
00:44:23,661 --> 00:44:28,428
In the North Korean crisis,
you were the Lieutenant Brody
that led the stealth invasion.
591
00:44:28,499 --> 00:44:29,796
Yes, sir.
592
00:44:30,067 --> 00:44:32,433
But it's not something
I like to brag about.
593
00:44:32,536 --> 00:44:36,563
No, no, no, that was
a nifty piece of work.
I'll be in my quarters.
594
00:44:45,916 --> 00:44:49,044
So, what's the prognosis?
Will I live?
595
00:44:52,856 --> 00:44:56,314
Not long enough to get me
in the back seat
of you '99 Trident
596
00:44:56,393 --> 00:45:00,659
and have me, what was it,
"Check out your transmission?"
597
00:45:00,731 --> 00:45:02,528
Grow up, Lieutenant.
598
00:45:06,203 --> 00:45:07,602
Did I say anything?
599
00:45:13,277 --> 00:45:16,178
The Secretary Generalhas given me authority.
600
00:45:16,246 --> 00:45:18,771
I need seaQuest,
and I need her now.
601
00:45:19,516 --> 00:45:23,043
SeaQuest may be ready for
a parade, but she's not ready
for active duty.
602
00:45:23,120 --> 00:45:24,417
Make her ready.
603
00:45:24,488 --> 00:45:25,546
We'll miss the parade.
604
00:45:25,622 --> 00:45:27,249
Forget the parade!
605
00:45:27,357 --> 00:45:28,722
No parade.
606
00:45:30,661 --> 00:45:32,288
Commander?
JONATHAN: Yes, sir.
607
00:45:32,362 --> 00:45:35,229
Bring her around
bearing two-eight-zero.
Engines full ahead.
608
00:45:35,299 --> 00:45:36,288
JONATHAN:Aye, Captain.
609
00:45:36,366 --> 00:45:39,961
Nathan, take alland any necessary action.
610
00:45:40,037 --> 00:45:42,028
There are still hostages
on that island.
611
00:45:42,106 --> 00:45:45,564
I'm aware of your predilectionfor harmony and understanding.
612
00:45:45,642 --> 00:45:47,007
But these...
613
00:45:49,713 --> 00:45:53,706
There's no wayto attempt understandingor reconciliation
614
00:45:53,784 --> 00:45:56,719
with somethingthat came out of a test tube.
615
00:45:58,122 --> 00:46:02,456
If you have to blowthat island to helland back, do it.
616
00:46:16,073 --> 00:46:17,973
Do you need some water?
617
00:46:20,911 --> 00:46:23,402
Make sure this man gets
some water.
618
00:46:23,814 --> 00:46:28,649
If I were to respond like you,
I would lose my right
to pity you for what you are.
619
00:46:32,289 --> 00:46:34,223
We've sent out some
radio calls to the UEO.
620
00:46:34,291 --> 00:46:36,759
But we're not getting
any response.
621
00:46:37,261 --> 00:46:38,387
Maybe Mariah was right,
Joseph.
622
00:46:38,462 --> 00:46:39,451
No, Matthew.
623
00:46:39,530 --> 00:46:42,522
Sometimes it takes a sword
to defeat a sword.
624
00:46:44,368 --> 00:46:46,268
How are Sarah and the baby?
625
00:46:46,336 --> 00:46:48,634
Sarah is frightened
and the baby,
626
00:46:49,873 --> 00:46:51,773
the baby looks like me.
627
00:46:52,943 --> 00:46:56,003
Joseph, we've just contacted
a UEO submarine.
628
00:46:56,079 --> 00:46:58,047
They're 2,800 kilometers
north, northeast of here
629
00:46:58,115 --> 00:47:01,573
and they're headed
in this direction.
They want to talk.
630
00:47:11,295 --> 00:47:13,559
We want to discuss the termsof our freedom.
631
00:47:13,630 --> 00:47:16,793
The UEO will not negotiate
as long as you have prisoners.
632
00:47:16,867 --> 00:47:19,961
When we don't have prisoners,we are prisoners, Captain.
633
00:47:20,571 --> 00:47:22,732
I understand your feeling
that way.
634
00:47:22,806 --> 00:47:26,367
But if either side digs in,
it's going to result
in casualties.
635
00:47:26,443 --> 00:47:30,436
The hostages are in no dangerat the moment, Captain.
636
00:47:31,682 --> 00:47:34,549
Please don't make thisany tougher on them.
637
00:47:46,763 --> 00:47:49,960
Stall them, Joseph.Just give me four hours.
638
00:47:50,634 --> 00:47:54,001
I believe they're prepared
to kill us, even if it means
losing their men, Mariah.
639
00:47:54,071 --> 00:47:59,373
In four hours, losingtheir men will seem likea day at the beach.
640
00:48:00,577 --> 00:48:01,942
Mariah out.
641
00:48:07,117 --> 00:48:08,448
You'll have to reconsider.
642
00:48:10,153 --> 00:48:12,417
This isn't the way
he wants it.
643
00:48:13,624 --> 00:48:18,459
Joseph, I have a feeling
that this decision
is not entirely your own.
644
00:48:20,097 --> 00:48:23,157
There are othersI have to consult, Captain.
645
00:48:23,233 --> 00:48:26,361
However, the final decisionis mine.
646
00:48:26,436 --> 00:48:30,839
There are others that
I have to consult, and
the final decision isn't mine.
647
00:48:30,908 --> 00:48:35,106
We will not releasethe hostages untilwe are guaranteed our freedom.
648
00:48:39,750 --> 00:48:40,978
Get me General Thomas.
649
00:48:41,051 --> 00:48:42,075
Aye, sir.
650
00:48:42,686 --> 00:48:44,881
They're scrambling
at 2,000 megahertz.
651
00:48:44,955 --> 00:48:47,048
Try the standard
decode algorithm.
652
00:48:47,124 --> 00:48:49,991
It's conducting a secured
transmission, Matthew.
653
00:48:50,060 --> 00:48:52,551
There's nothing standard
about this.
654
00:48:55,465 --> 00:48:59,265
I'm not going to negotiatewith you, Nathan.This is a direct order.
655
00:48:59,336 --> 00:49:01,566
I don't care how you do it.
656
00:49:01,638 --> 00:49:06,166
But if the GELFs failto release the hostages,you will destroy the colony.
657
00:49:20,123 --> 00:49:22,318
I'm rated triple A-six
in demolitions.
658
00:49:22,392 --> 00:49:25,418
I led the underwater demo team
during that skirmish
in Tonkin.
659
00:49:25,495 --> 00:49:27,156
Tell me, is there anything
you can't do?
660
00:49:27,230 --> 00:49:29,960
Yeah, I'm having
one heck of a time
learning the bagpipes.
661
00:49:30,033 --> 00:49:32,160
Oh, bet you look good
in a skirt.
662
00:49:32,235 --> 00:49:35,329
Somebody needs to get in
and disarm
the security system.
663
00:49:35,405 --> 00:49:39,569
Lieutenant, tell me,
if I wanted to get
20 armed men onto that island
664
00:49:39,643 --> 00:49:42,271
under the cover of darkness,
what am I looking at?
665
00:49:43,046 --> 00:49:46,880
Well, the UEO's
got sensor registers
surrounding the colony.
666
00:49:47,617 --> 00:49:50,518
My guess is the GELFs know
how to use them.
667
00:49:50,587 --> 00:49:53,556
So, you can't get a man
within 10 miles
without them knowing it.
668
00:49:53,623 --> 00:49:58,526
Suppose they were unarmed
or carrying plastic weapons?
669
00:49:59,262 --> 00:50:01,526
No. They're using
quartz-sonar equipment.
670
00:50:01,598 --> 00:50:03,725
Anything more dense
than a fingernail,
671
00:50:03,800 --> 00:50:06,291
a simple breathing unit,
even a wetsuit,
672
00:50:06,370 --> 00:50:08,395
and they'd be alerted
in a second flat.
673
00:50:14,111 --> 00:50:17,911
So I swim in,
get your guys in undetected.
674
00:50:17,981 --> 00:50:19,539
What's in it for me?
675
00:50:19,616 --> 00:50:21,413
What's in it for you?
676
00:50:21,885 --> 00:50:23,318
You get to do
something worthwhile.
677
00:50:23,387 --> 00:50:25,548
Worthwhile isn't
in my vocabulary.
678
00:50:25,622 --> 00:50:28,557
It is now,
or you're back in the brig.
679
00:50:28,625 --> 00:50:31,321
You know, nobody on this boat
has a sense of humor.
680
00:50:31,395 --> 00:50:32,521
I do.
681
00:50:32,596 --> 00:50:34,427
Wait to you see what you do
when you come back.
682
00:50:34,498 --> 00:50:36,227
Is that supposed to be funny?
683
00:50:36,299 --> 00:50:37,630
Get going.
684
00:51:05,429 --> 00:51:08,489
You will hear many things
about your parents,
685
00:51:08,565 --> 00:51:11,728
about who you are
and where you came from.
686
00:51:14,037 --> 00:51:17,973
Keep the truth in your heart
and always take it with you.
687
00:51:40,597 --> 00:51:42,690
I can't let you die with me.
688
00:51:42,766 --> 00:51:43,755
(CONTAINER LAUNCHING)
689
00:51:53,677 --> 00:51:57,738
The main complex is here.
The officer and staff quarters
come out on this hub.
690
00:51:57,814 --> 00:51:59,543
The yard is
the most central area
691
00:51:59,616 --> 00:52:02,642
and it gives them
a 360-degree view
of the island.
692
00:52:02,719 --> 00:52:05,620
My best guess is this is where
they've got their hostages.
693
00:52:05,689 --> 00:52:09,216
So in short, even if Piccolo
manages to slip
through their sensors,
694
00:52:09,292 --> 00:52:12,523
there's no way to get the rest
of the men into the colony
without being spotted.
695
00:52:12,596 --> 00:52:14,757
Unless they're being led by
someone who knows the island
696
00:52:14,831 --> 00:52:17,231
and has ground combat
experience.
697
00:52:18,969 --> 00:52:20,095
Don't tell me.
698
00:52:20,170 --> 00:52:22,695
You were the first to hit
the beach at Normandy.
699
00:52:23,740 --> 00:52:27,039
Ah, if I were a century older,
you could count on it.
700
00:53:05,882 --> 00:53:09,249
TIMO THY: You're not goingto believe this, Captain.Check out the sea view.
701
00:53:20,597 --> 00:53:21,859
Sea Deck.
702
00:53:25,302 --> 00:53:26,360
Nothing.
703
00:53:26,436 --> 00:53:29,837
No readings of any kinds
of electronics or explosives.
704
00:53:29,906 --> 00:53:30,895
Beyond that...
705
00:53:30,974 --> 00:53:32,441
(BABY CRYING)
706
00:53:32,509 --> 00:53:34,500
Oh, my God, get it open.
707
00:53:37,814 --> 00:53:39,111
Hey.
708
00:53:40,283 --> 00:53:41,614
Hi, there.
709
00:53:42,018 --> 00:53:43,485
A GELF baby?
710
00:53:44,087 --> 00:53:46,954
They aren't supposed
to be able to reproduce.
711
00:53:47,023 --> 00:53:50,015
Well, he sure looks like
the real thing to me.
712
00:53:52,295 --> 00:53:56,664
If this is their baby,
that means they're
becoming human.
713
00:53:59,135 --> 00:54:02,696
Come here, come here, yeah.
Come here.
714
00:54:04,241 --> 00:54:06,072
Oh, yeah, yeah.
715
00:54:06,142 --> 00:54:07,131
(HUSHING)
716
00:55:37,467 --> 00:55:41,403
(ALARM BEEPING)
717
00:55:42,772 --> 00:55:47,505
(ALARM BEEPING)
718
00:56:01,358 --> 00:56:03,952
(ALARM BEEPING)
719
00:56:09,432 --> 00:56:15,564
(ALARM BEEPING)
720
00:56:32,822 --> 00:56:34,016
(GLASS BREAKING)
721
00:57:08,858 --> 00:57:10,155
Find me General Thomas.
722
00:57:10,226 --> 00:57:11,352
Okay.
723
00:57:13,830 --> 00:57:15,320
He's on the sixth floor.
724
00:57:15,398 --> 00:57:18,663
I'm deactivating all elevator
and corridor sensors.
725
00:57:19,536 --> 00:57:21,231
I can't control
the sixth floor from here.
726
00:57:21,304 --> 00:57:24,068
We'll come down from
the seventh. Let's go.
727
00:57:25,775 --> 00:57:27,970
We've already got leaks,
Frank.
728
00:57:28,344 --> 00:57:31,404
We're getting complaints
and concerns
from the human rights whiners.
729
00:57:31,481 --> 00:57:34,211
Now we've got to have
a position on this.
730
00:57:34,551 --> 00:57:36,451
We do have a position.
731
00:57:36,719 --> 00:57:38,380
They're not human.
732
00:57:45,795 --> 00:57:48,161
What in God's name
do you think you're doing?
733
00:57:48,231 --> 00:57:50,961
God had nothing to do
with this, General.
734
00:57:52,135 --> 00:57:55,593
You're responsible
for what we are.
You created us.
735
00:57:57,540 --> 00:57:58,802
Let's go.
736
00:58:09,719 --> 00:58:11,949
Captain, bringing
a sector seven prisoner
aboard seaQuest
737
00:58:12,021 --> 00:58:14,387
is strictly
against UEO policy.
738
00:58:16,693 --> 00:58:18,957
She's not a prisoner,
Jonathan. She's a baby.
739
00:58:19,028 --> 00:58:22,828
And what a little
heartbreaker, Commander?
740
00:58:23,433 --> 00:58:25,264
(BABY CRYING)
741
00:58:26,069 --> 00:58:27,798
Don't look at me.
You're the one who's a father.
742
00:58:27,871 --> 00:58:30,169
Yeah, not for many,
many years.
743
00:58:30,740 --> 00:58:32,708
Sounds like a little gas.
744
00:58:34,544 --> 00:58:35,875
I'm here.
745
00:58:37,347 --> 00:58:38,712
Here we go.
746
00:58:42,118 --> 00:58:44,780
I practically raised
my sister's kid.
747
00:58:44,854 --> 00:58:46,651
Where was your sister?
748
00:58:46,723 --> 00:58:47,917
Prison.
749
00:58:50,994 --> 00:58:53,326
It's all right,
you can come in.
750
00:59:05,008 --> 00:59:06,032
Here.
751
00:59:06,109 --> 00:59:08,805
No. My hands are too big.
752
00:59:11,881 --> 00:59:15,373
How's Lucas doing trying
to dig us up some information?
753
00:59:16,286 --> 00:59:17,913
He's doing fine.
754
00:59:19,722 --> 00:59:21,417
I'm only trying
to save you time.
755
00:59:21,491 --> 00:59:23,459
Yeah, well, don't bother.
756
00:59:23,760 --> 00:59:26,627
I've been hacking into
secured data bases
since I was nine.
757
00:59:26,696 --> 00:59:29,392
Yeah, but you can't hack into
something that doesn't exist.
758
00:59:29,465 --> 00:59:32,263
All records on the GELF
experiments were destroyed.
759
00:59:32,335 --> 00:59:34,895
I mean,
even if you find someone,
they'd never come forward.
760
00:59:34,971 --> 00:59:37,462
Half of them
still face prosecution.
761
00:59:38,141 --> 00:59:39,540
Let me try.
762
00:59:43,413 --> 00:59:46,849
We're talking the dark ages
of genetics, here, Lucas.
763
00:59:46,916 --> 00:59:51,785
Scientists playing God,
desperate to get into
the genetic soldier business.
764
00:59:54,023 --> 00:59:56,821
I did my thesis
on ecological integrities.
765
00:59:57,060 --> 01:00:00,393
To obtain military superiority
in nuclear and chemical war,
766
01:00:00,463 --> 01:00:03,955
ground forces have
to survive in less than
eight percent oxygen.
767
01:00:04,033 --> 01:00:06,593
I mean, that way, if they lost
their human quotient,
768
01:00:06,669 --> 01:00:09,797
genetic personnel
could continue to make war.
769
01:00:09,872 --> 01:00:11,032
How humanitarian.
770
01:00:11,107 --> 01:00:13,166
Yeah, well, they were.
771
01:00:13,242 --> 01:00:17,303
They developed
the oxygen regenerators
for those that might survive.
772
01:00:17,380 --> 01:00:21,146
Which is a good thing,
considering we destroyed
all the rain forests.
773
01:00:21,217 --> 01:00:25,210
I mean, without
the oxygen regenerators,
we'd all suffocate.
774
01:00:26,589 --> 01:00:29,615
So basically,
we owe the military
for the air we breathe?
775
01:00:29,692 --> 01:00:31,626
Something like that.
776
01:00:33,229 --> 01:00:34,218
ELECTRONIC VOICE:Access confirmed.
777
01:00:34,297 --> 01:00:36,197
Ah, here we go.
778
01:00:38,368 --> 01:00:40,859
(ALARM BLARING)
779
01:00:42,905 --> 01:00:45,339
Captain Bridger,UEO headquartershas been breached.
780
01:00:45,408 --> 01:00:47,000
The GELFs have takenGeneral Thomas
781
01:00:47,076 --> 01:00:50,273
and a fully-armedNavis-18 sub.
782
01:00:52,181 --> 01:00:54,012
All right, listen up.
783
01:00:54,617 --> 01:00:56,847
The UEO
Military Headquarters
has been attacked,
784
01:00:56,919 --> 01:01:00,218
and General Thomas
was taken prisoner in
a Navis-18 submersible.
785
01:01:00,289 --> 01:01:02,314
(WHISTLES)
That's a major piece
of equipment, sir.
786
01:01:02,392 --> 01:01:03,416
It certainly is.
787
01:01:03,493 --> 01:01:06,291
Fully operational,
cleared in stealth
and satellite recon,
788
01:01:06,362 --> 01:01:08,296
all phases of extreme
R-7 evasives.
789
01:01:08,364 --> 01:01:10,798
An undetectable,
self-contained war station.
790
01:01:10,867 --> 01:01:12,300
Isn't that what I just said?
791
01:01:12,368 --> 01:01:15,496
All right, that enough.
Let's find the submarine.
792
01:01:35,425 --> 01:01:37,552
I'll die before I cooperate.
793
01:01:38,795 --> 01:01:40,262
I doubt that.
794
01:01:40,930 --> 01:01:44,127
Your background in cooperation
is well documented.
795
01:01:44,634 --> 01:01:46,693
What are you talking about?
796
01:01:49,138 --> 01:01:51,606
The Korean conflict in 2010.
797
01:01:52,241 --> 01:01:54,573
You were captured along
with three of your men,
798
01:01:54,644 --> 01:01:56,942
but you managed
to come out alive.
799
01:01:57,013 --> 01:01:58,412
I escaped.
800
01:01:59,882 --> 01:02:02,874
You're a politician, General,
not a soldier.
801
01:02:02,952 --> 01:02:04,977
Survival is in your genes.
802
01:02:20,136 --> 01:02:24,232
(BABY CRYING)
803
01:02:24,307 --> 01:02:26,104
Look, I need your help.
Sorry.
804
01:02:26,175 --> 01:02:27,608
Two seconds.
805
01:02:28,044 --> 01:02:29,170
Look, could you
just help me out.
806
01:02:29,245 --> 01:02:31,611
No way, Lucas.
It's not my shift.
807
01:02:32,482 --> 01:02:33,471
I'll pay you.
808
01:02:33,549 --> 01:02:35,346
Not me. I hate kids.
809
01:02:39,222 --> 01:02:41,816
It's all right. It's
all right. It's all right.
810
01:02:45,261 --> 01:02:46,990
(BABY CRYING)
811
01:02:47,497 --> 01:02:49,624
Okay, come on.
812
01:02:50,399 --> 01:02:51,923
(HUSHING)
813
01:02:52,635 --> 01:02:56,435
Lucas, babies have different
cries for different problems.
814
01:02:57,173 --> 01:02:59,164
You got to learn to listen.
815
01:03:00,510 --> 01:03:02,239
Her diaper needs changing.
816
01:03:02,311 --> 01:03:03,300
You can hear that?
817
01:03:03,379 --> 01:03:06,576
No, I can smell that.
Put her on the table.
818
01:03:09,552 --> 01:03:11,816
Thanks. I own you one.
819
01:03:12,622 --> 01:03:13,714
Here.
820
01:03:18,961 --> 01:03:20,519
You sure
you don't wanna do this?
821
01:03:20,596 --> 01:03:23,690
No, go ahead. Trust me.
It's good for the soul.
822
01:03:25,401 --> 01:03:26,493
Okay.
823
01:03:29,772 --> 01:03:30,830
Oh!
824
01:03:34,944 --> 01:03:37,071
That's what they do, Lucas.
825
01:03:43,419 --> 01:03:45,546
Hey, Lucas, hurry up.
826
01:03:46,022 --> 01:03:50,049
You realize that
this one act of terrorism
negates all our negotiations.
827
01:03:50,359 --> 01:03:52,452
Please. Don't hurt my baby.
828
01:03:52,995 --> 01:03:55,088
Your baby is doing fine.
829
01:03:55,164 --> 01:03:59,100
We stand as one, Captain.I'm sorryyou can't understand that.
830
01:04:01,304 --> 01:04:04,637
They don't know, Captain.
He's telling you the truth.
831
01:04:05,808 --> 01:04:08,368
I understand what a miracle
this baby is for you.
832
01:04:08,444 --> 01:04:11,242
It must have been very hard
for you to let her go.
833
01:04:11,314 --> 01:04:13,248
It was my only choice.
834
01:04:13,316 --> 01:04:17,844
We intercepted the general'smessage ordering youto detonate the island.
835
01:04:17,920 --> 01:04:20,650
We had no intention
of following that order.
836
01:04:20,723 --> 01:04:22,190
Why should we believe you?
837
01:04:22,258 --> 01:04:24,886
Joseph, I was at
the GELF colony long enough
838
01:04:24,961 --> 01:04:27,486
for you to know
that not all of us lie to you.
839
01:04:27,563 --> 01:04:29,997
Captain Bridger is
one of those people.
840
01:04:30,066 --> 01:04:34,002
We all want to help,
so please end this thing
before that chance slips away.
841
01:04:34,070 --> 01:04:36,265
The power to end thisis with you.
842
01:04:49,652 --> 01:04:54,351
ELECTRONIC VOICE: Confirm.Thomas, Francis Gideon,General, United Earth Oceans.
843
01:04:54,423 --> 01:04:58,052
Please enter UEO Passivelevel identity code now.
844
01:04:58,127 --> 01:05:00,687
0-0-8 stroke 8-1.
845
01:05:00,763 --> 01:05:05,223
Identity code accepted.Enter vector codesand sat-com initiatives.
846
01:05:05,301 --> 01:05:07,963
Thank you
for your cooperation, General.
847
01:05:08,738 --> 01:05:12,230
Now wait a minute,
that's a very sophisticated
piece of weaponry.
848
01:05:12,308 --> 01:05:13,832
I know.
849
01:05:13,910 --> 01:05:17,971
Target the
air regeneration station
in the Congo region, David.
850
01:05:18,047 --> 01:05:19,173
With pleasure.
851
01:05:19,248 --> 01:05:21,978
Those air exchangers produce
the oxygen in our atmosphere.
852
01:05:22,051 --> 01:05:23,848
You destroy them,
you kill us all.
853
01:05:23,920 --> 01:05:27,720
We require less than
eight percent oxygen
to survive, General.
854
01:05:28,090 --> 01:05:30,285
You humans need three times
that much.
855
01:05:30,359 --> 01:05:32,452
If I destroy four
of these plants,
856
01:05:32,528 --> 01:05:35,190
the world is left
with eight percent.
857
01:05:35,264 --> 01:05:37,732
You die, we live.
858
01:05:37,900 --> 01:05:42,530
(ALARM BEEPING)
859
01:05:56,052 --> 01:05:58,350
She just turned an S-10
defense satellite around
860
01:05:58,421 --> 01:06:02,152
on the Congo regeneration air
exchange and blew it to hell.
861
01:06:05,061 --> 01:06:07,359
She's going
to suffocate us all.
862
01:06:25,982 --> 01:06:28,883
At 07:19Greenwich time today,
863
01:06:28,951 --> 01:06:31,181
a terrorist attackby unknown persons
864
01:06:31,253 --> 01:06:35,121
destroyed the CongoBasin AtmosphericRegeneration Station
865
01:06:35,191 --> 01:06:38,160
in the African Confederationstate of New Zaire.
866
01:06:38,227 --> 01:06:41,788
A part ofthe planet-wide atmosphericregeneration system,
867
01:06:41,864 --> 01:06:45,027
the Congo Station wasconstructed in 2014
868
01:06:45,101 --> 01:06:49,663
following the clear-cuttingof the Equatorial Africanrain forest.
869
01:06:49,739 --> 01:06:52,173
The ARS Systemis only a supplement
870
01:06:52,241 --> 01:06:56,234
to the normal generationof breathable oxygenby the earth's ecosystems.
871
01:06:56,312 --> 01:06:58,542
Officials saythe loss of the station
872
01:06:58,614 --> 01:07:01,811
will have no discernableimpact on citizens' lives.
873
01:07:02,318 --> 01:07:04,081
How many of these stations
can we afford to lose
874
01:07:04,153 --> 01:07:05,620
before it impacts
on our lives?
875
01:07:05,688 --> 01:07:07,019
I'm on it.
876
01:07:11,560 --> 01:07:15,223
Since the plankton
die-off after
the Beta-9 toxic spill?
877
01:07:17,199 --> 01:07:18,757
Four stations.
878
01:07:20,836 --> 01:07:25,239
Yeah, if they destroy
the four largest stations,
all human life will die,
879
01:07:25,741 --> 01:07:27,368
except the GELFs.
880
01:07:32,248 --> 01:07:34,910
MARIAH: Greetings,citizens of the UEO.
881
01:07:34,984 --> 01:07:36,918
I wish I could call youmy fellow citizens,
882
01:07:36,986 --> 01:07:40,114
but that is somethingyour leaders havealways forbidden.
883
01:07:40,189 --> 01:07:46,890
My skin reflectsall the colors of mankind,and if you cut me, I bleed.
884
01:07:48,264 --> 01:07:52,792
But there is one difference.We don't needas much oxygen as you.
885
01:07:53,369 --> 01:07:56,896
I've seized control ofanti-missile satellite weaponssystem number 12
886
01:07:56,972 --> 01:08:00,430
known as the Ronald ReaganMemorial Laser Space Base,
887
01:08:00,509 --> 01:08:03,000
and I've used itto destroy the first
888
01:08:03,079 --> 01:08:06,947
of the ten air regenerationstations that keepthis planet breathing.
889
01:08:07,016 --> 01:08:08,813
MAN: Oh, my God.
890
01:08:08,884 --> 01:08:14,720
Unless your leadersrecognize our humanityand equality as citizens,
891
01:08:16,192 --> 01:08:18,683
I'm going to atomizethe other nine.
892
01:08:19,929 --> 01:08:24,457
We want the freedom to raiseour children in peace.
893
01:08:27,603 --> 01:08:31,403
I'm going to keep destroyingthese plants at the rateof one an hour
894
01:08:31,474 --> 01:08:34,068
until the UEO accedesto my demands.
895
01:08:49,325 --> 01:08:51,555
Give her what she wants.
896
01:08:51,627 --> 01:08:55,256
UEO Policy prohibits
negotiating with terrorists.
897
01:08:55,331 --> 01:08:59,427
Human beings in violationof international laware terrorists.
898
01:08:59,502 --> 01:09:01,800
Are you sayingthat she's human?
899
01:09:01,871 --> 01:09:03,133
No.
900
01:09:03,205 --> 01:09:05,696
UEO Policy gives
great deference to the views
901
01:09:05,774 --> 01:09:08,436
of the senior commander
in charge at the scene.
902
01:09:08,511 --> 01:09:10,069
In this case,
that would be you.
903
01:09:10,146 --> 01:09:12,808
Now, I've been in touch withthe people in the GELF colony,
904
01:09:12,882 --> 01:09:15,976
and they only wantwhat everyone else wants,their freedom.
905
01:09:18,587 --> 01:09:20,452
I suggestyou give it to them.
906
01:09:36,672 --> 01:09:38,264
DAGWOOD:
Is the baby good?
907
01:09:38,340 --> 01:09:40,604
The baby
is very good, Dagwood.
908
01:09:40,876 --> 01:09:42,468
It's remarkable.
909
01:09:43,379 --> 01:09:44,778
Congratulations.
910
01:09:44,847 --> 01:09:46,337
(GRUNTING)
911
01:09:47,116 --> 01:09:49,141
Dagwood is a brother now.
912
01:09:50,119 --> 01:09:51,450
In a way.
913
01:09:51,754 --> 01:09:53,016
A cousin?
914
01:09:53,522 --> 01:09:54,955
Actually, more like an uncle.
915
01:09:55,024 --> 01:09:58,391
You share some of
the same DNA characteristics,
same gene pool,
916
01:09:58,460 --> 01:10:01,520
skin colors,
she even has your nose.
917
01:10:07,469 --> 01:10:08,993
Is that good?
918
01:10:09,071 --> 01:10:10,163
Yes.
919
01:10:10,606 --> 01:10:14,406
But her fundamental
life category data
doesn't correspond with yours.
920
01:10:14,476 --> 01:10:15,966
Not completely.
921
01:10:16,679 --> 01:10:19,011
It suggests
that she's a human.
922
01:10:19,815 --> 01:10:23,307
Her lung capacity,
her oxygen needs,
her blood pressure,
923
01:10:24,887 --> 01:10:26,582
all are human.
924
01:10:26,655 --> 01:10:28,680
But daggers aren't human.
925
01:10:29,458 --> 01:10:34,760
We didn't have
a god that made us,
we had a man that made us.
926
01:10:35,598 --> 01:10:39,125
I'm afraid this little girl
had a god, Dagwood.
927
01:10:41,337 --> 01:10:42,463
How?
928
01:10:44,340 --> 01:10:46,240
Spontaneous evolution.
929
01:10:53,749 --> 01:10:57,549
The UEO Senatehas confirmed citizenshipfor your people
930
01:10:57,620 --> 01:10:59,554
and granted you amnesty.
931
01:11:02,524 --> 01:11:05,288
I suppose you want
to collect your friends
from the colony now.
932
01:11:05,361 --> 01:11:08,023
I'd like to collectGeneral Thomas, too.
933
01:11:08,597 --> 01:11:10,724
He's been delightful company.
934
01:11:10,799 --> 01:11:14,291
Will you contactyour people on the islandand arrange for the transfer?
935
01:11:14,370 --> 01:11:15,632
Of course.
936
01:11:15,704 --> 01:11:17,035
Thank you.
937
01:11:17,973 --> 01:11:20,237
Welcome to the human race.
938
01:11:20,309 --> 01:11:21,674
Thank you.
939
01:11:27,383 --> 01:11:29,112
What are you doing?
940
01:11:29,585 --> 01:11:31,519
I'm human.
I learned how to lie.
941
01:11:31,587 --> 01:11:32,713
But you won.
942
01:11:32,788 --> 01:11:37,020
I spent 20 years in prison.
I'm not going to start
believing them now.
943
01:11:37,293 --> 01:11:40,091
The New England plant
will be next, David.
944
01:11:57,379 --> 01:11:59,210
Spontaneous evolution?
945
01:11:59,915 --> 01:12:01,382
That's right.
946
01:12:01,950 --> 01:12:05,044
Spontaneous evolution is
an oxymoron, doctor.
947
01:12:05,120 --> 01:12:08,521
It's like
military intelligence.
One cancels out the other.
948
01:12:08,590 --> 01:12:10,820
Well, then
what would you call it?
949
01:12:10,893 --> 01:12:13,327
Well, you should be able
to tell me.
950
01:12:13,862 --> 01:12:16,797
Or the word ridiculous
keeps coming up,
951
01:12:16,865 --> 01:12:19,390
but I think that mainly
applies to your opinion of me.
952
01:12:19,468 --> 01:12:21,436
Well, don't take
that personally.
953
01:12:21,503 --> 01:12:23,994
A man's mind used to be
his castle.
954
01:12:25,674 --> 01:12:27,164
This baby is human.
955
01:12:27,242 --> 01:12:28,231
How?
956
01:12:28,644 --> 01:12:29,633
I don't know.
957
01:12:29,712 --> 01:12:31,043
Speculate.
958
01:12:31,914 --> 01:12:35,907
Well, this might sound
somewhat anthropomorphic,
959
01:12:35,984 --> 01:12:38,475
but applying
human characteristics
to non-human life
960
01:12:38,554 --> 01:12:40,852
is a place to start, Captain.
961
01:12:40,923 --> 01:12:42,015
But when a living thing,
962
01:12:42,091 --> 01:12:45,527
I mean, whether
it's a water bug
or a ballet dancer,
963
01:12:45,694 --> 01:12:50,154
becomes self aware,
they start taking the
necessary steps to stay alive.
964
01:12:50,232 --> 01:12:52,325
I mean, it's evolutional,
it's survival.
965
01:12:52,401 --> 01:12:57,100
A flower will bend
towards the morning sun,
birds fly south in the winter.
966
01:12:57,373 --> 01:12:59,705
I mean,
dolphins learn to talk.
967
01:12:59,775 --> 01:13:01,333
Make your point.
968
01:13:01,977 --> 01:13:04,036
The GELFs became self-aware.
969
01:13:04,113 --> 01:13:07,276
I mean, they began to engage
in the social intercourse
of community,
970
01:13:07,349 --> 01:13:09,044
they shared feelings.
971
01:13:09,118 --> 01:13:14,647
I mean, first
it was probably fear,
then anger, then maybe hope.
972
01:13:14,723 --> 01:13:16,315
And then they wanted
their freedom.
973
01:13:16,392 --> 01:13:20,419
I mean, because
they had become autonomous,
they become their own species.
974
01:13:20,496 --> 01:13:22,862
And once that happened,
nature took over.
975
01:13:22,931 --> 01:13:24,626
I mean, nature needs
to protect life.
976
01:13:24,700 --> 01:13:27,464
I mean, if it didn't
the universe would die.
977
01:13:27,536 --> 01:13:30,937
Are you talking nature
or some divine force?
978
01:13:31,440 --> 01:13:33,032
Why, semantics,
I mean, take your pick.
979
01:13:33,108 --> 01:13:35,736
I mean, but somehow it knew
that the only way
the GELFs could survive
980
01:13:35,811 --> 01:13:39,713
was to take
the next evolutionary step
which is to become human.
981
01:13:40,449 --> 01:13:42,781
And then they began
to procreate.
982
01:13:44,019 --> 01:13:48,956
This GELF baby has all the
physiological characteristics
of a human being, Captain.
983
01:13:51,193 --> 01:13:55,459
The GELF terroristsare continuing to destroythe air exchange plants.
984
01:13:56,098 --> 01:13:58,760
Captain Bridger,abandon hostage exchange
985
01:13:58,834 --> 01:14:01,735
and engagethe hijacked UEO submarine.
986
01:14:01,804 --> 01:14:04,637
Necessary sanctionwith extreme prejudice.
987
01:14:07,176 --> 01:14:08,302
I thought we had a deal.
988
01:14:08,377 --> 01:14:09,935
I thought so, too.
989
01:14:10,012 --> 01:14:12,879
I'm sorry, doctor.
They're human after all.
990
01:14:13,449 --> 01:14:14,711
Full attack procedure,
Commander.
991
01:14:14,783 --> 01:14:15,772
Aye, Captain.
992
01:14:15,851 --> 01:14:16,875
Red alert.
993
01:14:17,352 --> 01:14:20,788
ELECTRONIC VOICE:Battle stations.All hands to battle stations.
994
01:14:38,540 --> 01:14:40,940
O'Neill, do we have
her location?
995
01:14:41,577 --> 01:14:43,044
I can't break
the code, sir.
996
01:14:43,111 --> 01:14:45,739
I can.
That used to be my sub.
997
01:14:45,814 --> 01:14:48,977
Input code two baker
one five victor seven.
998
01:14:52,120 --> 01:14:53,451
ELECTRONIC VOICE:Access confirmed.
999
01:14:53,522 --> 01:14:54,750
Got it.
1000
01:14:57,092 --> 01:14:59,492
Is there anything
I can do, Captain?
1001
01:14:59,561 --> 01:15:03,088
I think Henderson
could use some support.
1002
01:15:07,402 --> 01:15:08,892
You've got it.
1003
01:15:10,539 --> 01:15:13,406
Captain, New England quadrant
losing oxygen.
1004
01:15:14,209 --> 01:15:15,699
Outer regions...
1005
01:15:17,045 --> 01:15:18,842
Eighteen percent and dropping.
1006
01:15:18,914 --> 01:15:22,145
What's our estimated time
of engagement, Commander?
1007
01:15:22,951 --> 01:15:23,975
Seventeen minutes.
1008
01:15:25,854 --> 01:15:27,253
I'm Lucas.
1009
01:15:27,322 --> 01:15:28,687
Ah, I'm...
1010
01:15:28,757 --> 01:15:29,917
Scared?
1011
01:15:29,992 --> 01:15:31,425
(BREATHING HEAVILY)
1012
01:15:31,493 --> 01:15:33,484
Yeah.
Yeah, yeah. Me, too.
1013
01:15:34,229 --> 01:15:35,992
Helmsman Henderson.
1014
01:15:36,565 --> 01:15:37,896
Helms-man?
1015
01:15:38,267 --> 01:15:39,632
Helms-person.
1016
01:15:39,701 --> 01:15:41,328
Let's just go
by first names, huh?
1017
01:15:41,403 --> 01:15:42,961
Sure. I'm Lonnie.
1018
01:15:43,038 --> 01:15:44,505
I'm Lucas.
1019
01:15:44,573 --> 01:15:46,598
You already told me that.
1020
01:15:47,442 --> 01:15:49,205
Yeah, I guess I did.
1021
01:15:50,712 --> 01:15:52,646
Lucas, thanks.
1022
01:16:04,726 --> 01:16:05,852
DAVID:
It's seaQuest.
1023
01:16:05,928 --> 01:16:07,361
How did they find us?
1024
01:16:07,429 --> 01:16:09,727
I don't know,
but we can't shake them,
we're at maximum.
1025
01:16:15,637 --> 01:16:16,899
She's just ahead, sir.
1026
01:16:16,972 --> 01:16:19,338
I see her. Say with her now,
stay with her.
1027
01:16:49,705 --> 01:16:51,570
It's time to turn and fight.
1028
01:17:06,888 --> 01:17:08,082
We can take her out, Captain.
1029
01:17:08,156 --> 01:17:10,784
No, no, no, it's her move.
1030
01:17:12,461 --> 01:17:14,395
SeaQuest is within
weaponry perimeters.
1031
01:17:14,463 --> 01:17:15,691
Do it.
1032
01:17:20,535 --> 01:17:24,972
Enemy torpedoes coming at us
dead ahead at 12 o'clock,
impact in 31 seconds.
1033
01:17:25,040 --> 01:17:26,507
Arm full counter attack.
1034
01:17:26,575 --> 01:17:28,270
Not yet, Commander.
1035
01:17:30,345 --> 01:17:33,075
Piccolo, go up there
and assist Ortiz.
1036
01:17:34,216 --> 01:17:35,478
Yes, sir.
1037
01:17:37,252 --> 01:17:38,446
Load intercepts.
1038
01:17:38,520 --> 01:17:39,885
Intercepts loaded, sir.
1039
01:17:39,955 --> 01:17:41,217
Fire intercepts.
1040
01:17:44,493 --> 01:17:46,120
Intercepts fired, sir.
1041
01:17:50,098 --> 01:17:51,497
It's going to be okay.
1042
01:17:52,367 --> 01:17:53,356
Fire again.
1043
01:17:54,936 --> 01:17:57,370
Second barrage of enemy
torpedoes underway, sir.
1044
01:17:57,439 --> 01:17:58,701
Fire intercepts!
1045
01:18:02,811 --> 01:18:04,642
Intercepts fired, sir.
1046
01:18:08,750 --> 01:18:11,082
We have to counter, sir.
Maximum attack levels.
1047
01:18:11,153 --> 01:18:12,916
No we don't.
She's out of torpedoes.
1048
01:18:12,988 --> 01:18:14,080
Get me Mariah on the vidlink.
1049
01:18:14,156 --> 01:18:15,180
TIMOTHY: Aye, aye, sir.
1050
01:18:16,224 --> 01:18:18,249
Destroy us, Mr. Bridger.
1051
01:18:18,326 --> 01:18:22,353
But we will have plentyof time to destroy the lastof your needed air supply.
1052
01:18:22,431 --> 01:18:24,422
And destroy yourselves
as well?
1053
01:18:24,499 --> 01:18:26,262
I'm willing to die.
1054
01:18:26,702 --> 01:18:28,567
My people will live on.
1055
01:18:28,637 --> 01:18:30,195
No, they won't.
1056
01:18:31,239 --> 01:18:36,176
You see this baby,
this baby is human. Like us.
1057
01:18:37,145 --> 01:18:39,272
She needs to breathe
the same way we do.
1058
01:18:40,615 --> 01:18:41,707
You're lying.
1059
01:18:41,783 --> 01:18:43,273
No. I'm not.
1060
01:18:43,351 --> 01:18:45,842
But it's up to you
to believe that.
1061
01:18:45,921 --> 01:18:47,582
Look at this child.
1062
01:18:48,223 --> 01:18:49,952
Can you take that risk?
1063
01:18:52,327 --> 01:18:54,557
I'm telling you
the truth, Mariah.
1064
01:18:54,629 --> 01:18:57,097
The only risk would bebelieving any of you.
1065
01:18:57,165 --> 01:18:59,656
I've never heard the truthfrom your kind before.
1066
01:19:18,687 --> 01:19:20,211
It's true.
1067
01:19:21,456 --> 01:19:24,254
These people have never lied
to me before.
1068
01:19:27,062 --> 01:19:28,757
And I should know,
1069
01:19:29,965 --> 01:19:31,762
I'm almost her uncle.
1070
01:19:32,667 --> 01:19:34,532
But you're my brother.
1071
01:19:34,736 --> 01:19:36,966
Then believe me.
1072
01:19:47,382 --> 01:19:48,747
I do.
1073
01:20:10,972 --> 01:20:12,963
Ah, look at that.
1074
01:20:18,446 --> 01:20:20,038
Captain Bridger.
1075
01:20:23,051 --> 01:20:25,952
What will happen to Mariah
and our brothers?
1076
01:20:26,021 --> 01:20:29,718
Well, they've broken our laws
and they'll have
to live by that,
1077
01:20:29,791 --> 01:20:32,385
and you'll have to live
by those laws as well.
1078
01:20:32,460 --> 01:20:35,361
Now you have your freedom.
Congratulations.
1079
01:20:37,232 --> 01:20:39,462
But what will we do now?
1080
01:20:40,702 --> 01:20:42,863
That is a question
that free men have been
asking themselves
1081
01:20:42,938 --> 01:20:44,337
since time immemorial.
1082
01:20:44,439 --> 01:20:46,669
I can only wish you good luck.
1083
01:20:47,008 --> 01:20:48,339
Thanks.
1084
01:20:50,345 --> 01:20:52,313
She looks just like him.
1085
01:21:19,307 --> 01:21:20,638
Excuse me.
1086
01:21:23,278 --> 01:21:25,041
I think we owe you something.
1087
01:21:25,113 --> 01:21:26,580
You do.
We do.
1088
01:21:28,149 --> 01:21:29,411
Why?
1089
01:21:29,484 --> 01:21:31,247
You told the truth.
1090
01:21:31,553 --> 01:21:33,646
I didn't know
what else to tell.
1091
01:21:34,155 --> 01:21:35,486
I know that.
1092
01:21:36,091 --> 01:21:38,184
That's why
I want to thank you.
1093
01:21:38,994 --> 01:21:41,929
Um, I better go back to work.
1094
01:21:42,764 --> 01:21:45,562
You don't want Dagwood
to work here anymore?
1095
01:21:45,634 --> 01:21:47,568
Yes, just forget that.
1096
01:22:11,393 --> 01:22:12,951
Welcome aboard.
1097
01:22:37,986 --> 01:22:39,351
Thursday.
1098
01:22:43,458 --> 01:22:44,652
Tuesday.
1099
01:22:48,430 --> 01:22:49,795
Friday.
1100
01:23:03,611 --> 01:23:05,476
I was hoping
you were Saturday.
1101
01:23:05,547 --> 01:23:07,913
Ah, thank God.
You found Addison.
1102
01:23:07,983 --> 01:23:09,974
Addison?
I've been looking all over
for him.
1103
01:23:10,051 --> 01:23:12,246
Who?
I can't sleep without him.
1104
01:23:13,088 --> 01:23:17,115
Oh, there,
some guys have all the luck.
1105
01:23:17,192 --> 01:23:19,626
You think that's weird,
don't you?
1106
01:23:20,795 --> 01:23:24,595
You're talking to a guy
who organizes his underwear
by the day.
1107
01:23:28,970 --> 01:23:34,533
Um, you did really well
up there, Henderson.
1108
01:23:34,609 --> 01:23:36,907
For your first time
and everything, I mean.
1109
01:23:37,779 --> 01:23:39,212
I was afraid.
1110
01:23:40,882 --> 01:23:42,213
Who wasn't?
1111
01:23:44,452 --> 01:23:47,319
You know, I think
I'm going to like it here.
1112
01:23:48,156 --> 01:23:51,091
You got your Thursday's
in the Tuesday pile.
1113
01:23:51,626 --> 01:23:53,025
I hate it when that happens.
1114
01:23:53,094 --> 01:23:55,085
(STUTTERING)
1115
01:23:55,163 --> 01:23:56,289
Oh...
1116
01:23:59,901 --> 01:24:01,493
You do this, too?
1117
01:24:02,704 --> 01:24:04,331
Doesn't everybody?
1118
01:24:07,542 --> 01:24:08,873
Goodnight.
1119
01:24:14,616 --> 01:24:15,844
Friday.
1120
01:24:17,719 --> 01:24:19,846
MIGUEL: Come on, Piccolo,
stop showing off
and just deal.
1121
01:24:19,921 --> 01:24:21,912
I like showing off,
it's what I'm good at.
1122
01:24:21,990 --> 01:24:23,582
WENDY: Is there anything
you're not good at?
1123
01:24:23,658 --> 01:24:26,218
Not lately.
Okay, here we go.
1124
01:24:26,294 --> 01:24:28,626
The game is Black Mariah,
Chicago style.
1125
01:24:28,696 --> 01:24:30,857
Spade both,
but it's only alive
when it's under.
1126
01:24:30,932 --> 01:24:34,595
One-eyed Jack is wild,
first red two showing
gets an automatic card.
1127
01:24:34,669 --> 01:24:37,263
Suicide king cancels the hand,
ante is progressive,
1128
01:24:37,338 --> 01:24:40,273
straights can walk
around the corner
and a four flush beats a pair.
1129
01:24:40,341 --> 01:24:42,468
High card only wins
with the dealer.
1130
01:24:42,544 --> 01:24:43,738
Any questions?
1131
01:24:43,812 --> 01:24:45,336
Is this the guy that invented
"Crazy Eights?"
1132
01:24:45,413 --> 01:24:47,381
A simple game
for a simple mind, Ortiz.
1133
01:24:47,449 --> 01:24:49,076
I agree with that.
1134
01:24:50,652 --> 01:24:51,846
All right, who's in?
1135
01:24:51,920 --> 01:24:54,081
Ah, yeah, I'm in.
1136
01:24:54,155 --> 01:24:55,144
Yeah, me, too.
1137
01:24:55,223 --> 01:24:56,986
Yeah, yeah, yeah, I'm in.
1138
01:24:57,058 --> 01:25:00,789
Okay, dealer's in
and he has all the power.
So he's raising them.
1139
01:25:08,870 --> 01:25:12,499
History, Ortiz,
killed by the dead king.
1140
01:25:12,574 --> 01:25:13,836
Tough luck.
1141
01:25:13,908 --> 01:25:14,897
I'm out.
1142
01:25:14,976 --> 01:25:18,912
Oh, and I'm still in.
Here we go.
And I raise everybody.
1143
01:25:18,980 --> 01:25:20,140
I'm gone.
1144
01:25:20,215 --> 01:25:22,046
He's bluffing.
1145
01:25:22,117 --> 01:25:24,278
I know, but I can't breathe.
1146
01:25:25,120 --> 01:25:27,884
All right then,
it's to you, Luke.
1147
01:25:28,256 --> 01:25:29,814
What do you say?
1148
01:25:40,335 --> 01:25:41,529
I...
1149
01:25:42,003 --> 01:25:43,527
I get the top bunk.
1150
01:25:43,605 --> 01:25:44,833
Pretty gutsy, cuz.
1151
01:25:44,906 --> 01:25:48,034
Yeah, well, I've got
a large lung capacity.
1152
01:25:52,180 --> 01:25:55,741
Too bad, killer trip sixes
with the spade queen covered.
1153
01:25:56,084 --> 01:25:58,382
Shouldn't play
with the big boys.
1154
01:25:58,820 --> 01:26:01,914
Full boat Jacks,
high ace under. I'm sorry.
1155
01:26:04,592 --> 01:26:08,824
You're gonna have to dream on
from the bottom bunk.
1156
01:26:16,271 --> 01:26:17,260
I read that.
1157
01:26:17,338 --> 01:26:18,498
Oh, yeah?
1158
01:26:19,841 --> 01:26:22,207
First half is okay,
but the ending...
1159
01:26:22,844 --> 01:26:25,074
The police captain
is the murderer.
1160
01:26:25,780 --> 01:26:27,475
Pretty predictable, huh?
1161
01:26:28,283 --> 01:26:30,774
Yeah, it is now.
1162
01:26:31,753 --> 01:26:32,981
Hey, nothing worse than
reading a whole book
1163
01:26:33,054 --> 01:26:34,783
and realizing
the ending stinks, right?
1164
01:26:34,889 --> 01:26:37,790
Well, I can think of
a few things, actually.
1165
01:26:39,494 --> 01:26:44,056
Like not being given
the opportunity to make that
determination on my own.
1166
01:26:44,132 --> 01:26:45,429
Waste of time.
1167
01:26:45,533 --> 01:26:48,195
And from what I hear,
the crew of this tug
has wasted enough of it.
1168
01:26:49,470 --> 01:26:52,928
Oh, come on, Commander,
you guys a sank
a $10-billion boat last year.
1169
01:26:53,007 --> 01:26:54,668
It was for a higher good.
1170
01:26:54,742 --> 01:26:56,073
It doesn't matter.
1171
01:26:57,679 --> 01:27:01,911
So the Captain wants me
to sign on to help make sure
that doesn't happen again.
1172
01:27:03,084 --> 01:27:06,110
You're kidding, right?
Would I kid about
a thing like that?
1173
01:27:06,187 --> 01:27:07,586
I hope so.
1174
01:27:08,556 --> 01:27:10,615
You know, we can be friends.
1175
01:27:11,092 --> 01:27:13,925
It's a long tour, Jim,
why don't we just think
about that.
1176
01:27:15,730 --> 01:27:17,425
We don't have time.
1177
01:27:17,699 --> 01:27:21,795
Bridger told me I'm rooming
with you until they finish
remodeling my quarters.
1178
01:27:21,869 --> 01:27:23,632
What's wrong
with your quarters?
1179
01:27:24,172 --> 01:27:26,367
No place to put
the pool table.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
90515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.