All language subtitles for Riverdale.US.S03E22.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,310 Previously on Riverdale... 2 00:00:01,390 --> 00:00:03,950 Hiram Lodge, you're under arrest. 3 00:00:03,970 --> 00:00:06,270 My own daughter, working with the Feds. 4 00:00:06,350 --> 00:00:07,650 Is there someone else here? 5 00:00:07,730 --> 00:00:10,440 I came to tell her that I wanted to be with her. 6 00:00:10,510 --> 00:00:13,560 Gryphons and Gargoyles is literally killing people. 7 00:00:13,640 --> 00:00:15,730 There was something lodged in his throat. 8 00:00:15,740 --> 00:00:17,900 A matchbook from the Maple Club. 9 00:00:17,980 --> 00:00:21,330 According to Ethel, Jason Blossom is the Gargoyle King. 10 00:00:21,410 --> 00:00:24,660 The return of the Black Hood. Now we have two serial killers running around. 11 00:00:24,740 --> 00:00:26,420 Possibly working together. 12 00:00:26,500 --> 00:00:28,790 Let the Farm protect you. Both of you. 13 00:00:28,870 --> 00:00:30,920 The Farm gave me back my brother. 14 00:00:31,000 --> 00:00:32,380 Yes. I see my son. 15 00:00:32,450 --> 00:00:35,750 Charles. And it's like I never lost him. 16 00:00:35,830 --> 00:00:39,680 There's a refrigerator filled to the brim with human organs. 17 00:00:39,760 --> 00:00:42,180 Prepare Betty for her procedure. 18 00:00:42,190 --> 00:00:43,770 Get your hands off my girlfriend! 19 00:00:43,850 --> 00:00:46,560 Toni, this is your only chance at freedom. 20 00:00:46,630 --> 00:00:48,270 No, run! Go! 21 00:00:50,600 --> 00:00:52,190 There, there, Antoinette. 22 00:00:52,200 --> 00:00:54,860 Now that you've settled down with a cup of calming tea, 23 00:00:54,940 --> 00:00:57,360 why don't you explain this to me one more time? 24 00:00:57,370 --> 00:01:00,700 Mrs. Blossom, Cheryl is in danger. 25 00:01:00,780 --> 00:01:04,700 She's at the Farm with Betty, Kevin, and Fangs 26 00:01:04,780 --> 00:01:06,540 and Edgar Evernever. 27 00:01:06,620 --> 00:01:10,710 And he's harvesting organs from his followers. 28 00:01:10,780 --> 00:01:15,130 Oh, dear. Is that what he's doing there? 29 00:01:15,200 --> 00:01:17,710 Well, isn't it fortunate I was here collecting my mail 30 00:01:17,720 --> 00:01:19,960 at Thistlehouse when you arrived? 31 00:01:20,040 --> 00:01:21,970 And Betty's with him, you say? 32 00:01:22,040 --> 00:01:26,230 Yeah, and, um, we need to go save them because we... 33 00:01:32,930 --> 00:01:35,150 Good night, my dear. 34 00:01:35,220 --> 00:01:37,320 Thank you for the information. 35 00:01:37,390 --> 00:01:40,530 Very timely indeed. 36 00:01:40,600 --> 00:01:42,570 I refuse to accept what Ethel said. 37 00:01:42,650 --> 00:01:45,160 That Jason Blossom is the Gargoyle King. 38 00:01:45,230 --> 00:01:47,030 Even though his coffin was empty, 39 00:01:47,110 --> 00:01:48,250 it defies logic. 40 00:01:48,330 --> 00:01:51,250 Well, say Ethel is off her rocker, okay, 41 00:01:51,260 --> 00:01:53,660 but where's Jason's body? 42 00:01:53,740 --> 00:01:57,340 And someone's still wearing the Gargoyle King's antler, 43 00:01:57,410 --> 00:02:00,380 so it's up to you and me to figure out who, Blossom or no Blossom. 44 00:02:00,390 --> 00:02:01,840 I keep thinking about that matchbook 45 00:02:01,920 --> 00:02:04,470 that Dr. Curdle found in Baby Teeth's throat. 46 00:02:04,540 --> 00:02:07,090 Kurtz must have got that at the Maple Club, right? 47 00:02:07,110 --> 00:02:08,550 What are you getting at, boy? 48 00:02:08,620 --> 00:02:10,610 Do you have a copy of Kurtz's mugshot I can borrow? 49 00:02:21,360 --> 00:02:22,370 Dad? 50 00:02:24,440 --> 00:02:26,360 Sorry to interrupt, but you have a visitor. 51 00:02:26,440 --> 00:02:28,210 She says it can't wait. 52 00:02:28,280 --> 00:02:31,290 Mrs. Blossom, what can I do for you? 53 00:02:31,360 --> 00:02:34,500 Let's not mince words, Mr. Evernever. 54 00:02:34,570 --> 00:02:38,300 I am fully aware of the foul activities you're conducting here. 55 00:02:38,380 --> 00:02:40,380 The Topaz girl told me. 56 00:02:40,450 --> 00:02:44,920 I have no interest in exposing your shenanigans. 57 00:02:44,940 --> 00:02:46,640 Then why have you come? 58 00:02:46,720 --> 00:02:49,220 You have something that I want. 59 00:02:49,300 --> 00:02:52,360 - Mrs. Blossom... - You sell organs, don't you? 60 00:02:53,820 --> 00:02:55,320 I'm looking to buy in bulk. 61 00:02:58,850 --> 00:03:01,650 Did you ever see a client in here by the name of Kurtz 62 00:03:01,660 --> 00:03:03,910 at the Maple Club? He looked like this. 63 00:03:05,150 --> 00:03:06,450 Yes. 64 00:03:06,530 --> 00:03:08,240 I never worked with him directly. 65 00:03:08,320 --> 00:03:09,390 Who did he work with? 66 00:03:09,390 --> 00:03:11,660 All of his interactions were with... 67 00:03:11,740 --> 00:03:13,740 The Red Dahlia? Penelope Blossom? 68 00:03:13,820 --> 00:03:14,800 Yeah. 69 00:03:16,370 --> 00:03:17,970 Out of curiosity, 70 00:03:18,040 --> 00:03:21,140 you never saw Penelope with a young man, a young redhead, did you? 71 00:03:21,950 --> 00:03:24,260 You mean her kid, Jason? 72 00:03:24,330 --> 00:03:26,270 Yeah, sure. He came around. 73 00:03:28,520 --> 00:03:31,470 We've been compromised, Evelyn. 74 00:03:31,550 --> 00:03:33,430 We've had too many breaches. 75 00:03:33,510 --> 00:03:34,970 - It's time. - Edgar. 76 00:03:35,050 --> 00:03:36,180 What's happening? 77 00:03:36,190 --> 00:03:37,770 Why is everyone acting so skittish? 78 00:03:37,850 --> 00:03:41,530 The outside world is encroaching upon us, Sister Alice. 79 00:03:41,610 --> 00:03:43,770 We've had both defectors 80 00:03:43,850 --> 00:03:45,540 and unwelcome visitors. 81 00:03:46,650 --> 00:03:49,200 The Ascension is upon us. Tonight. 82 00:03:49,210 --> 00:03:50,290 The Ascension? 83 00:03:51,540 --> 00:03:53,620 - Tonight? - Yes. 84 00:03:53,690 --> 00:03:55,290 Preparations are being made. 85 00:03:55,360 --> 00:03:57,540 Well, I need to find Betty. Have you seen her? 86 00:03:57,550 --> 00:03:59,630 - Uh... - She escaped, with Toni Topaz. 87 00:04:00,200 --> 00:04:01,280 Escaped? 88 00:04:01,280 --> 00:04:05,550 She was never a believer like you, Alice. 89 00:04:05,560 --> 00:04:08,100 So we will ascend without her. 90 00:04:20,720 --> 00:04:22,650 In the wake of Mr. Lodge's arrest, 91 00:04:22,720 --> 00:04:25,240 you now have full ownership of the Pembrooke 92 00:04:25,320 --> 00:04:28,150 and all other Lodge investment properties. 93 00:04:28,230 --> 00:04:30,860 And, Veronica, you and your mother are now the co-owners 94 00:04:30,940 --> 00:04:34,040 of Pop's Chock'lit Shoppe and the speakeasy beneath it. 95 00:04:36,330 --> 00:04:41,330 Now, there's one more property I'm curious about. 96 00:04:41,410 --> 00:04:44,340 Mom, that was Veronica on the phone with some amazing news. 97 00:04:44,410 --> 00:04:46,590 She said she's giving me the El Royale. 98 00:04:46,600 --> 00:04:48,590 That I legit own the gym now, free and clear. 99 00:04:48,600 --> 00:04:52,010 That's a very generous gift, Archie. 100 00:04:52,020 --> 00:04:56,020 But still, I'm interested in where you two stand romantically. 101 00:04:59,800 --> 00:05:01,030 Are we expecting anyone? 102 00:05:12,570 --> 00:05:14,030 Someone left mine at the door. 103 00:05:14,110 --> 00:05:15,270 Mine, too. 104 00:05:15,350 --> 00:05:16,790 My dad or Jellybean could have found it. 105 00:05:16,870 --> 00:05:18,580 Mine was waiting for me downstairs, 106 00:05:18,650 --> 00:05:19,650 at the speakeasy. 107 00:05:19,650 --> 00:05:21,210 Are we sure they're not fakes? 108 00:05:21,280 --> 00:05:22,590 I don't think so. 109 00:05:22,670 --> 00:05:24,040 And I've been trying Betty at the Farm, 110 00:05:24,120 --> 00:05:25,630 but she's not answering. 111 00:05:25,700 --> 00:05:27,630 The invitations say not to tell anyone 112 00:05:27,640 --> 00:05:28,710 and not to bring our phones. 113 00:05:28,790 --> 00:05:29,930 So it's a trap. 114 00:05:31,340 --> 00:05:33,430 Was there ever a doubt? 115 00:05:33,440 --> 00:05:35,100 We don't really have a choice. 116 00:06:09,920 --> 00:06:10,850 Guys. 117 00:06:13,330 --> 00:06:15,640 Elizabeth. Pretty. 118 00:06:17,060 --> 00:06:18,260 Good evening. 119 00:06:18,340 --> 00:06:19,940 Come and join us, why don't you? 120 00:06:20,980 --> 00:06:22,280 Penelope. 121 00:06:24,030 --> 00:06:26,480 What... What is this place? 122 00:06:26,560 --> 00:06:29,700 This is the Blossom Hunting Lodge 123 00:06:29,780 --> 00:06:31,370 on the grounds of Thornhill. 124 00:06:32,450 --> 00:06:33,540 How did I get here? 125 00:06:33,610 --> 00:06:36,450 I bought you from Mr. Evernever. 126 00:06:36,520 --> 00:06:39,420 Just as he was about to cut you into butcher's parts. 127 00:06:40,860 --> 00:06:44,290 Now, Agatha here will show you to your place. 128 00:06:44,370 --> 00:06:45,880 Sister Woodhouse. 129 00:06:46,740 --> 00:06:49,000 You naughty, naughty girl. 130 00:06:49,080 --> 00:06:51,960 Agatha was one of my mentors. 131 00:06:51,970 --> 00:06:56,010 She cared for me when I was an orphan at The Sisters of Quiet Mercy. 132 00:06:56,020 --> 00:06:58,310 Taught me everything I know about poisons. 133 00:07:00,880 --> 00:07:02,150 The murdered nuns. 134 00:07:03,740 --> 00:07:05,310 You did that? 135 00:07:05,390 --> 00:07:07,020 Oh, loose ends. 136 00:07:07,030 --> 00:07:09,100 Such a bother, aren't they? 137 00:07:09,180 --> 00:07:10,570 "Loose ends"? 138 00:07:10,650 --> 00:07:12,450 Is that what we are? 139 00:07:12,530 --> 00:07:14,240 Oh, gosh. No, not you. 140 00:07:14,250 --> 00:07:17,750 You are featured players. 141 00:07:17,820 --> 00:07:20,990 The sons and daughters of the original Midnight Club. 142 00:07:21,070 --> 00:07:22,750 Jug, what's happening? 143 00:07:22,830 --> 00:07:24,040 I've almost figured it out. 144 00:07:24,110 --> 00:07:25,420 Oh, have you? 145 00:07:25,500 --> 00:07:28,370 Because if anybody could, it would be you, Mr. Jones. 146 00:07:28,450 --> 00:07:30,840 But first, two more guests. 147 00:07:32,600 --> 00:07:34,350 I believe you know them already. 148 00:07:44,930 --> 00:07:46,440 What have I told you? 149 00:07:46,520 --> 00:07:49,020 No masks at the dinner table. 150 00:07:49,030 --> 00:07:49,860 Take them off. 151 00:07:53,480 --> 00:07:54,410 Oh, my God. 152 00:07:58,150 --> 00:08:00,040 Wait, King, before you do... 153 00:08:00,770 --> 00:08:02,040 Hellcaster. 154 00:08:02,920 --> 00:08:04,210 Care to take a stab? 155 00:08:06,160 --> 00:08:07,120 Sure. 156 00:08:08,780 --> 00:08:10,970 Arthur Conan Doyle famously said, 157 00:08:11,040 --> 00:08:13,880 "Once you eliminate the impossible, whatever remains, 158 00:08:13,950 --> 00:08:16,470 however improbable, must be the truth." 159 00:08:17,290 --> 00:08:18,970 In which case, 160 00:08:18,980 --> 00:08:20,720 whoever it is underneath that mask 161 00:08:20,790 --> 00:08:22,480 must've had a connection to Hell 162 00:08:22,560 --> 00:08:24,140 and to you, Penelope. 163 00:08:24,150 --> 00:08:26,110 But it's not Jason, because he's dead. 164 00:08:27,180 --> 00:08:29,560 Even though his corpse is missing. 165 00:08:29,640 --> 00:08:32,350 The one corpse that hasn't been accounted for 166 00:08:32,370 --> 00:08:34,410 and who was last seen by the Black Hood... 167 00:08:35,480 --> 00:08:36,990 - Chic. - ...is Chic. 168 00:08:42,820 --> 00:08:44,160 What the hell? 169 00:08:44,170 --> 00:08:46,120 Since when does Chic have red hair? 170 00:08:46,200 --> 00:08:48,750 I'm guessing since he started working with Penelope. 171 00:08:49,450 --> 00:08:51,420 Doing her bidding. 172 00:08:51,490 --> 00:08:54,960 But this was after he got the Gargoyle symbols tattooed on his back. 173 00:08:55,040 --> 00:08:57,010 It's why Ethel said the Gargoyle King was Jason. 174 00:08:58,090 --> 00:09:00,550 Because you called him Jason. 175 00:09:00,630 --> 00:09:02,600 'Cause you dressed him up like Jason. 176 00:09:02,680 --> 00:09:05,140 You didn't murder Chic. 177 00:09:05,150 --> 00:09:07,430 After you chased him through the woods, you... 178 00:09:07,510 --> 00:09:09,480 I recognized a kinship in him, 179 00:09:09,550 --> 00:09:10,740 and I spared him. 180 00:09:10,810 --> 00:09:14,020 He begged for mercy and pledged his life to me 181 00:09:14,030 --> 00:09:15,560 in service of my mission. 182 00:09:15,560 --> 00:09:18,610 But it wasn't just your mission, was it, Mr. Cooper? 183 00:09:18,690 --> 00:09:20,090 Maybe not at first, 184 00:09:20,170 --> 00:09:22,450 but eventually, you started working with someone else 185 00:09:22,520 --> 00:09:24,570 who also had a grudge against Riverdale. 186 00:09:24,650 --> 00:09:28,120 In the middle of all that stuff with the Black Hood last year, 187 00:09:28,200 --> 00:09:32,380 my dad was having an affair with Penelope. 188 00:09:32,460 --> 00:09:34,970 Yes, I did cultivate your father's... 189 00:09:36,130 --> 00:09:38,250 murderous impulses, 190 00:09:38,260 --> 00:09:39,710 it's true. 191 00:09:39,720 --> 00:09:42,220 To take my revenge on a town 192 00:09:42,230 --> 00:09:46,140 that allowed me to be sold as a child bride to the Blossoms. 193 00:09:46,210 --> 00:09:49,140 Your parents knew. I told them. 194 00:09:49,150 --> 00:09:51,520 And they did nothing but mock me. 195 00:09:51,590 --> 00:09:54,530 And years later, when my Jason was murdered in cold blood, 196 00:09:56,220 --> 00:10:00,940 do you think one of them reached out to me? 197 00:10:01,020 --> 00:10:05,240 No, they were too busy ignoring the rotting, fetid truth 198 00:10:05,250 --> 00:10:08,580 that Riverdale is a hideous and cruel place, 199 00:10:08,590 --> 00:10:10,170 twisted and cursed. 200 00:10:13,910 --> 00:10:16,340 And the Black Hood and I, we were doing quite well. 201 00:10:20,050 --> 00:10:21,810 Exterminating its sinners. 202 00:10:21,880 --> 00:10:23,470 Until my dad got arrested. 203 00:10:23,540 --> 00:10:27,510 Yes, but that was fine because Hal's disciple came to me, 204 00:10:27,590 --> 00:10:29,600 lost, and I gave him purpose. 205 00:10:29,610 --> 00:10:31,390 To continue our great work. 206 00:10:31,470 --> 00:10:32,940 But not as the Black Hood. 207 00:10:33,020 --> 00:10:35,650 So instead, you made him dress up like the boogeyman. 208 00:10:37,120 --> 00:10:38,470 The Gargoyle King. 209 00:10:38,470 --> 00:10:41,740 You introduced G&G to our parents 25 years ago, 210 00:10:43,350 --> 00:10:46,250 and then reintroduced it this year to Chic. 211 00:10:47,570 --> 00:10:49,670 - His name is Jason. - Who gave it to... 212 00:10:51,110 --> 00:10:52,620 Ben Button. 213 00:10:52,630 --> 00:10:54,590 Who started playing with Dilton Doiley. 214 00:10:55,800 --> 00:10:57,070 Then Ethel Muggs. 215 00:10:58,950 --> 00:11:04,380 And then G&G spread like a virus or a poison. 216 00:11:04,390 --> 00:11:06,980 And the true mastermind behind it all... 217 00:11:07,050 --> 00:11:09,440 the true king is you, Penelope. 218 00:11:09,730 --> 00:11:11,140 Oh. 219 00:11:11,220 --> 00:11:12,360 Well done. 220 00:11:12,970 --> 00:11:14,650 Well done. 221 00:11:17,850 --> 00:11:21,480 But now, it's time to play one final round. 222 00:11:21,490 --> 00:11:23,990 With you, the Midnight children. 223 00:11:24,070 --> 00:11:25,440 To what end? 224 00:11:25,460 --> 00:11:27,910 Say it's to reveal your true nature. 225 00:11:27,980 --> 00:11:33,450 To prove that you are as dark-hearted as the town that birthed you. 226 00:11:33,530 --> 00:11:34,340 And what? 227 00:11:35,070 --> 00:11:36,290 If we win, we escape? 228 00:11:36,370 --> 00:11:37,410 You won't win. 229 00:11:37,490 --> 00:11:39,000 So what happens if we lose? 230 00:11:39,080 --> 00:11:43,350 Well, then, your parents will feel the pain that I felt. 231 00:11:43,420 --> 00:11:45,630 The death of a child. 232 00:11:45,710 --> 00:11:47,840 Could there by anything more dreadful? 233 00:11:47,850 --> 00:11:49,470 You're nuts. 234 00:11:53,340 --> 00:11:54,400 It is time. 235 00:11:56,940 --> 00:11:58,820 Come to the lawn for the gathering. 236 00:12:05,020 --> 00:12:08,320 The task before you is simple. 237 00:12:08,400 --> 00:12:12,070 Make it through the woods, survive the night. 238 00:12:12,150 --> 00:12:14,880 You will be tested, each of you. 239 00:12:14,950 --> 00:12:18,290 Refuse my tests or try to escape, 240 00:12:18,370 --> 00:12:21,380 and my Gargoyle minion will kill you. 241 00:12:22,910 --> 00:12:25,890 May the final quest begin! 242 00:12:28,720 --> 00:12:30,730 I'd start running if I were you. 243 00:12:38,653 --> 00:12:42,030 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 244 00:12:43,700 --> 00:12:46,900 The good news is, if Penelope wanted us dead, we would be. 245 00:12:46,910 --> 00:12:47,905 She wants us alive. 246 00:12:47,910 --> 00:12:52,080 Yeah, well, at least long enough to complete her bizarre social experiment. 247 00:12:52,160 --> 00:12:53,330 Yeah, or die trying. 248 00:12:53,400 --> 00:12:55,080 We don't even know where to go. 249 00:12:55,150 --> 00:12:58,630 Actually, Enchantress, we might. 250 00:13:00,240 --> 00:13:01,550 Come on, let's go. 251 00:13:03,080 --> 00:13:04,750 Kevin, Fangs. 252 00:13:04,760 --> 00:13:06,510 Save those eyes for the bedroom, boys. 253 00:13:06,580 --> 00:13:08,360 We're getting out of this house of the devil. 254 00:13:08,360 --> 00:13:12,050 Cheryl, aren't you confined to your room for helping Toni escape? 255 00:13:12,130 --> 00:13:15,060 Yeah, and suddenly you're sounding a lot like Betty. 256 00:13:15,130 --> 00:13:16,350 Betty knew the score. 257 00:13:16,420 --> 00:13:18,530 Edgar Evernever is harvesting organs. 258 00:13:22,260 --> 00:13:23,930 Come with me. 259 00:13:24,010 --> 00:13:26,530 Betty told me exactly where Edgar keeps his innards collection. 260 00:13:33,110 --> 00:13:35,380 Are you still seeing organs, Cheryl? 261 00:13:36,040 --> 00:13:37,240 What? 262 00:13:37,320 --> 00:13:39,200 Edgar must've moved them, or Evelyn did. 263 00:13:39,280 --> 00:13:41,710 Cheryl, we are getting ready to ascend. 264 00:13:41,780 --> 00:13:42,720 And you should, too. 265 00:13:44,030 --> 00:13:45,970 What if I get my hands on irrefutable proof 266 00:13:46,050 --> 00:13:48,460 that Edgar Evernever is a modern day Dr. Frankenstein? 267 00:13:48,470 --> 00:13:50,770 You know what? Sure. 268 00:13:50,840 --> 00:13:53,390 Then proof, Kevin, is what you shall have. 269 00:14:04,900 --> 00:14:06,280 Where the hell are they? 270 00:14:18,500 --> 00:14:19,590 Who's there? 271 00:14:20,490 --> 00:14:21,880 Reveal thyself. 272 00:14:24,950 --> 00:14:26,790 I'm in no mood. 273 00:14:26,870 --> 00:14:28,260 I said who are... 274 00:14:41,050 --> 00:14:42,610 It's a Red Paladin card. 275 00:14:45,060 --> 00:14:46,530 Archie, this question's for you. 276 00:14:53,110 --> 00:14:56,280 "The Red Paladin must conquer the grizzled beast. 277 00:14:56,360 --> 00:14:59,500 He must battle alone in the Pit to save his home." 278 00:15:00,400 --> 00:15:02,450 What is a grizzled beast? 279 00:15:05,700 --> 00:15:06,630 Oh, crap. 280 00:15:07,890 --> 00:15:08,890 Not again. 281 00:15:22,550 --> 00:15:23,730 Archie. 282 00:15:23,810 --> 00:15:25,400 Don't do this. 283 00:15:25,480 --> 00:15:27,850 That guy is eight feet tall and jacked. 284 00:15:27,930 --> 00:15:29,310 It's just a fight. 285 00:15:29,390 --> 00:15:31,190 I've been fighting all year. 286 00:15:31,270 --> 00:15:33,540 Don't forget, I survived a real bear attack, remember? 287 00:15:34,230 --> 00:15:36,200 If I don't make it, 288 00:15:36,270 --> 00:15:38,070 tell my mom and dad I love them. 289 00:15:38,080 --> 00:15:39,210 And you guys. 290 00:17:13,560 --> 00:17:14,500 Hey. 291 00:17:17,610 --> 00:17:18,580 Come here. 292 00:17:27,080 --> 00:17:29,300 Archie, are you sure you're okay? 293 00:17:30,580 --> 00:17:32,310 Apart from every inch of my body. 294 00:17:33,580 --> 00:17:35,260 What do we do now? 295 00:17:35,270 --> 00:17:36,840 We gotta keep moving. 296 00:17:36,920 --> 00:17:38,770 Penelope has already left us more clues. 297 00:17:40,550 --> 00:17:41,480 Come on. 298 00:17:43,590 --> 00:17:45,890 What troubles you, Sister Alice? 299 00:17:45,970 --> 00:17:47,940 I can't get in touch with Betty, 300 00:17:47,950 --> 00:17:51,030 and I'm hearing rumors. 301 00:17:51,930 --> 00:17:54,660 Whisperings about harvesting? 302 00:17:55,600 --> 00:17:56,540 I see. 303 00:17:58,610 --> 00:18:00,250 May I address your concerns? 304 00:18:05,130 --> 00:18:09,470 Unfortunately, there's not much I can say 305 00:18:09,540 --> 00:18:11,800 about Betty or where she is. 306 00:18:13,210 --> 00:18:14,720 About the rumors... 307 00:18:16,670 --> 00:18:21,260 I admit, I have not been entirely truthful 308 00:18:21,270 --> 00:18:24,520 about all the activities at the Farm. 309 00:18:24,600 --> 00:18:26,480 What kind of sick monster are you? 310 00:18:26,560 --> 00:18:28,230 Cheryl, I'm in a meeting. 311 00:18:28,300 --> 00:18:29,730 Please respect Sister Alice. 312 00:18:29,810 --> 00:18:33,700 Why? Why would you do such a thing to my own brother? 313 00:18:35,060 --> 00:18:38,080 You had a void. 314 00:18:39,670 --> 00:18:42,670 It's my job to diagnose how to fill it. 315 00:18:42,740 --> 00:18:44,080 By grave-robbing? 316 00:18:44,150 --> 00:18:45,840 - Wait, what? - Grab her. 317 00:18:45,910 --> 00:18:48,620 No! Get your hands off me! 318 00:18:48,700 --> 00:18:50,670 Confine Ms. Blossom to her room. 319 00:18:50,680 --> 00:18:52,080 You won't get away with this. 320 00:18:52,160 --> 00:18:53,250 Toni will come for me. 321 00:18:53,330 --> 00:18:54,850 Kevin's father is a lawman! 322 00:18:59,850 --> 00:19:02,260 Evelyn, Sister Alice, 323 00:19:02,340 --> 00:19:04,940 will you help me gather our flock in the chamber? 324 00:19:06,840 --> 00:19:09,110 So that we may ascend with the... 325 00:19:24,440 --> 00:19:26,380 "The Fate and Fortune Challenge. 326 00:19:26,450 --> 00:19:28,040 Before you are six chalices, 327 00:19:28,050 --> 00:19:29,620 each filled with Gargoyle blood. 328 00:19:29,700 --> 00:19:33,290 The Enchantress must choose her closest companion. 329 00:19:33,370 --> 00:19:35,500 They will each take turns spinning the bottle 330 00:19:35,580 --> 00:19:38,800 and drinking from the chosen chalice. 331 00:19:38,870 --> 00:19:41,220 But beware, for one of the chalices contains 332 00:19:41,290 --> 00:19:43,800 a lethal, rapid-acting venom." 333 00:19:43,880 --> 00:19:45,810 Seriously? Spin the bottle? 334 00:19:45,880 --> 00:19:47,020 More like Russian roulette. 335 00:19:48,480 --> 00:19:50,310 That's suicide. I refuse. 336 00:19:50,390 --> 00:19:52,980 "Refusal to participate in the challenge 337 00:19:53,060 --> 00:19:55,400 results in the immediate execution 338 00:19:55,410 --> 00:19:57,480 of all remaining party members. 339 00:19:57,560 --> 00:20:00,360 Remember, we're watching." 340 00:20:00,440 --> 00:20:03,920 Vee, the scroll says you have to choose your closest companion. 341 00:20:03,990 --> 00:20:05,490 I volunteer. 342 00:20:05,570 --> 00:20:06,920 Betty, no. 343 00:20:06,990 --> 00:20:09,920 It's okay. I have faith. 344 00:20:10,000 --> 00:20:12,670 And what's the alternative? We get shot in the woods by snipers? 345 00:20:18,080 --> 00:20:20,350 I'm having a diabolical sense of deja vu. 346 00:20:40,860 --> 00:20:42,360 How do you feel? 347 00:20:42,440 --> 00:20:43,370 I think I'm fine. 348 00:21:02,670 --> 00:21:03,850 I'm okay, Vee. 349 00:21:43,260 --> 00:21:45,020 50-50 odds. 350 00:22:10,070 --> 00:22:11,040 Okay. 351 00:22:11,450 --> 00:22:12,490 No. 352 00:22:12,500 --> 00:22:13,750 - Vee. - Veronica. 353 00:22:16,870 --> 00:22:18,710 Why did you do that? 354 00:22:18,780 --> 00:22:20,550 Because I love you, Bee. 355 00:22:21,450 --> 00:22:23,550 You're my best friend, and... 356 00:22:23,560 --> 00:22:24,890 I love you too, Vee. 357 00:22:29,210 --> 00:22:32,400 Remarkable, Enchantress. 358 00:22:32,470 --> 00:22:33,940 You've completed your challenge, 359 00:22:34,760 --> 00:22:36,640 and proven your loyalty. 360 00:22:36,720 --> 00:22:38,310 - What? - What? 361 00:22:38,390 --> 00:22:41,690 Of course. It was a character challenge. 362 00:22:41,770 --> 00:22:44,150 The game was testing if you had honor and loyalty. 363 00:22:44,230 --> 00:22:45,900 None of the chalices were poisoned. 364 00:22:45,910 --> 00:22:47,820 On the contrary, 365 00:22:47,900 --> 00:22:49,750 all of the chalices were poisoned. 366 00:22:50,990 --> 00:22:52,640 It's slow-acting, 367 00:22:52,640 --> 00:22:55,410 but the only way to obtain the antidote is to finish the game, 368 00:22:55,420 --> 00:22:57,710 and even then, you might not make it. 369 00:23:00,950 --> 00:23:01,930 Tick tock. 370 00:23:18,600 --> 00:23:19,530 Hey. 371 00:23:23,270 --> 00:23:25,790 I need to say something. 372 00:23:25,860 --> 00:23:27,860 I don't know what's going on with you and Reggie. 373 00:23:27,940 --> 00:23:29,080 He's my friend. 374 00:23:29,790 --> 00:23:30,960 But I love you. 375 00:23:33,200 --> 00:23:35,870 Veronica, I don't think I've ever stopped loving you. 376 00:23:35,950 --> 00:23:36,800 Archie... 377 00:23:39,620 --> 00:23:40,880 The night of the fight, 378 00:23:42,620 --> 00:23:44,550 nothing happened with Reggie 379 00:23:44,620 --> 00:23:46,880 after you showed up at the Pembrooke. 380 00:23:46,960 --> 00:23:48,930 My heart ached for you... 381 00:23:50,390 --> 00:23:52,100 because I felt the same way. 382 00:23:56,180 --> 00:23:58,400 I love you, Archiekins. 383 00:24:00,180 --> 00:24:01,650 For whatever good that does us now. 384 00:24:01,660 --> 00:24:05,270 Hey, I'm not letting you die tonight, okay? 385 00:24:05,350 --> 00:24:07,910 None of us dies tonight, I swear. 386 00:24:12,520 --> 00:24:13,460 Do you believe me? 387 00:24:40,180 --> 00:24:41,150 I'm warning you. 388 00:24:42,270 --> 00:24:43,770 Shh. 389 00:24:43,780 --> 00:24:44,980 What are you going to do to me? 390 00:24:45,060 --> 00:24:46,350 Nothing. 391 00:24:46,430 --> 00:24:48,030 I'm here to help you escape. Hurry. Come with me. 392 00:24:48,040 --> 00:24:49,280 Why would I trust you? 393 00:24:49,350 --> 00:24:51,900 You're as brainwashed as Patty Hearst was. 394 00:24:51,980 --> 00:24:53,250 What choice do you have? 395 00:24:58,860 --> 00:25:01,290 There's a tunnel down here that leads to Fox Forest. 396 00:25:01,370 --> 00:25:04,460 I remember. But Betty said it was bricked up. 397 00:25:04,530 --> 00:25:06,840 Edgar reopened it when he bought the compound. 398 00:25:06,910 --> 00:25:09,380 Here, take Juniper, 399 00:25:09,390 --> 00:25:11,470 reunite her with Dagwood. 400 00:25:11,540 --> 00:25:13,350 Wait, what? Aren't you coming? 401 00:25:14,140 --> 00:25:16,050 I have to stay for Polly. 402 00:25:16,060 --> 00:25:20,350 But please, Cheryl, swear to me you'll find Betty. 403 00:25:20,430 --> 00:25:22,810 Make sure she's safe from the Farm. 404 00:25:22,890 --> 00:25:24,570 From her father. 405 00:25:24,650 --> 00:25:26,490 - Please. - I promise. 406 00:25:27,770 --> 00:25:29,580 Okay. Now go. 407 00:25:30,940 --> 00:25:32,790 Don't stop running until you get to town. 408 00:25:38,900 --> 00:25:40,590 Wake up, child. 409 00:25:41,320 --> 00:25:42,910 Nana? 410 00:25:42,920 --> 00:25:45,330 What the hell is going on? 411 00:25:45,410 --> 00:25:47,430 There's no time, Antoinette. 412 00:25:47,500 --> 00:25:49,430 The hunt is afoot. 413 00:25:49,510 --> 00:25:51,670 What? What hunt? 414 00:25:51,750 --> 00:25:53,770 At the Thornhill Nature Preserve. 415 00:25:53,840 --> 00:25:57,090 Your school chums are the prey. 416 00:25:57,100 --> 00:25:59,260 You must save them. 417 00:25:59,270 --> 00:26:02,310 Look, I don't know what the hell you're talking about. 418 00:26:02,380 --> 00:26:04,690 But first, I need to save Cheryl. 419 00:26:12,450 --> 00:26:13,830 You're up, Jug. 420 00:26:15,610 --> 00:26:17,700 "The Battle of Kings. 421 00:26:17,770 --> 00:26:20,670 Only one shall leave the Kingdom of Eldervair." 422 00:27:00,240 --> 00:27:01,250 Why are you doing this? 423 00:27:02,000 --> 00:27:03,420 Why be the Gargoyle King? 424 00:27:04,650 --> 00:27:06,410 Who doesn't wanna be king? 425 00:27:06,490 --> 00:27:09,000 Who doesn't want blood sacrifices made in their name? 426 00:27:09,010 --> 00:27:10,930 Wow. Okay. 427 00:27:29,530 --> 00:27:30,610 Jug! 428 00:27:52,370 --> 00:27:53,640 Are you okay? 429 00:27:55,370 --> 00:27:56,310 Jug. 430 00:27:58,630 --> 00:27:59,810 It's Penelope's poison. 431 00:28:01,210 --> 00:28:02,730 We gotta keep moving. 432 00:28:02,810 --> 00:28:03,770 Come on. 433 00:28:09,310 --> 00:28:11,140 Wait, I still don't get it. 434 00:28:11,220 --> 00:28:14,600 Chic got red hair because Penelope's pretending that he's Jason Blossom? 435 00:28:14,680 --> 00:28:17,800 Can we explore the craziness that is Oedipus Riverdale 436 00:28:17,810 --> 00:28:20,810 after we get the antidote and out of these damn woods? 437 00:28:20,820 --> 00:28:23,390 Maybe figuring out how all of this is connected 438 00:28:23,470 --> 00:28:25,230 is exactly what we should be doing. 439 00:28:25,300 --> 00:28:27,560 Hal, Penelope, Chic... 440 00:28:27,640 --> 00:28:29,480 They created this unholy trinity 441 00:28:29,490 --> 00:28:31,400 with direct links to everything bad 442 00:28:31,480 --> 00:28:34,030 that has happened in the last three years. 443 00:28:34,100 --> 00:28:37,000 It's like Jason Blossom's death begat the Black Hood, 444 00:28:37,070 --> 00:28:38,670 which begat the Gargoyle King. 445 00:28:38,740 --> 00:28:41,740 But the Gargoyle King existed before Jason was killed. 446 00:28:41,820 --> 00:28:44,840 Then it's a case of a serpent eating its own tail. 447 00:28:44,920 --> 00:28:48,080 It's a vicious cycle of never-ending madness 448 00:28:48,160 --> 00:28:50,130 that turns back on itself over and over again 449 00:28:50,200 --> 00:28:51,640 until someone breaks the chain. 450 00:29:00,350 --> 00:29:01,310 Toni. 451 00:29:01,970 --> 00:29:02,940 Baby? 452 00:29:11,870 --> 00:29:14,540 We were just coming to save you from the Farm. 453 00:29:14,610 --> 00:29:16,540 - How'd you get out? - An angel in disguise. 454 00:29:20,030 --> 00:29:20,990 Where's Betty? 455 00:29:21,000 --> 00:29:23,950 She's being hunted at Thornhill 456 00:29:24,030 --> 00:29:25,450 with all the others. 457 00:29:25,530 --> 00:29:26,800 What are you talking about, Nana? 458 00:29:26,870 --> 00:29:30,220 Your mother has been preparing for this for weeks, 459 00:29:30,290 --> 00:29:31,340 if not months. 460 00:29:32,700 --> 00:29:35,300 It's the grand hunt. 461 00:29:35,370 --> 00:29:36,880 We have to go there. 462 00:29:36,890 --> 00:29:39,010 We have to save them. 463 00:29:39,090 --> 00:29:41,900 Poisons, Serpents, let's ride! 464 00:29:46,570 --> 00:29:48,390 Looks like it's my turn. 465 00:29:48,470 --> 00:29:49,400 Hey. 466 00:29:51,410 --> 00:29:52,530 I love you. 467 00:29:53,320 --> 00:29:54,660 I love you, too. 468 00:30:41,610 --> 00:30:43,250 You know how this has to end. 469 00:30:45,320 --> 00:30:47,080 You have to kill me, Betty. 470 00:30:47,150 --> 00:30:49,700 That's your heart, that's your truth. 471 00:30:49,780 --> 00:30:51,590 You can't deny your destiny. 472 00:30:54,300 --> 00:30:57,050 Don't make me do this, please. 473 00:30:57,120 --> 00:31:00,810 Either kill me and get the antidote, 474 00:31:00,880 --> 00:31:02,980 or I will kill you and your friends. 475 00:31:04,150 --> 00:31:05,690 You have till the count of three. 476 00:31:07,840 --> 00:31:09,440 Either shoot me or I'll shoot you. 477 00:31:15,320 --> 00:31:16,530 One... 478 00:31:20,240 --> 00:31:21,290 Two... 479 00:31:34,660 --> 00:31:35,680 Argh! 480 00:31:47,360 --> 00:31:49,820 I will never be like you, Dad. 481 00:31:50,690 --> 00:31:52,190 Enough! 482 00:31:52,270 --> 00:31:55,100 Good God, Hal. 483 00:31:55,180 --> 00:31:57,440 You can't be trusted to do anything. 484 00:31:57,520 --> 00:31:59,360 You were a terrible serial killer, 485 00:31:59,370 --> 00:32:01,030 and you still are today. 486 00:32:01,110 --> 00:32:02,200 Useless. 487 00:32:19,960 --> 00:32:21,390 And what do you think you're doing? 488 00:32:21,470 --> 00:32:22,600 Claiming our prize. 489 00:32:23,390 --> 00:32:24,810 We won, didn't we? 490 00:32:26,140 --> 00:32:27,300 We survived the night. 491 00:32:27,380 --> 00:32:29,020 We proved that we're better than this town. 492 00:32:30,380 --> 00:32:32,480 That may or may not be true. 493 00:32:34,260 --> 00:32:35,190 Kill them. 494 00:32:36,050 --> 00:32:37,240 Kill them all! 495 00:32:37,310 --> 00:32:38,560 Come on. Archie! 496 00:32:59,410 --> 00:33:00,340 Archie! 497 00:33:02,810 --> 00:33:03,930 Take cover! 498 00:33:16,190 --> 00:33:17,280 Ronnie, here. 499 00:33:26,820 --> 00:33:28,780 Poisons, charge! 500 00:33:37,620 --> 00:33:38,550 All clear. 501 00:33:53,800 --> 00:33:55,130 Cheryl. Cheryl. 502 00:33:56,970 --> 00:33:59,100 Why aren't you at the Farm? Where's my mom? 503 00:33:59,180 --> 00:34:01,900 She sprung me from that Jonestown-like nightmare and told me to find you. 504 00:34:01,970 --> 00:34:03,320 Edgar was planning to ascend tonight. 505 00:34:03,400 --> 00:34:04,740 Oh, my God. We have to save her. 506 00:34:04,820 --> 00:34:05,830 Come aboard, cousin. 507 00:34:05,900 --> 00:34:06,740 Get in. 508 00:34:15,150 --> 00:34:16,090 Kevin. 509 00:34:18,340 --> 00:34:19,510 They left me. 510 00:34:22,340 --> 00:34:24,180 I wanted to go, 511 00:34:24,250 --> 00:34:27,260 but they said that someone had to stay behind to explain what happened. 512 00:34:27,330 --> 00:34:28,420 What did happen? 513 00:34:28,430 --> 00:34:31,470 The worthy ascended, of course. 514 00:34:31,540 --> 00:34:32,810 Who did? 515 00:34:32,890 --> 00:34:34,800 Where's my mom and Polly? 516 00:34:34,880 --> 00:34:35,770 Gone. 517 00:34:36,550 --> 00:34:37,610 Everyone is. 518 00:34:38,690 --> 00:34:40,240 And we'll never see them again. 519 00:34:50,810 --> 00:34:52,270 The Gargoyle King. 520 00:34:53,110 --> 00:34:54,530 The Red Dahlia. 521 00:34:55,470 --> 00:34:56,610 The Black Hood. 522 00:34:57,560 --> 00:34:59,060 Chic was in jail. 523 00:34:59,140 --> 00:35:00,860 Hal Cooper was dead. 524 00:35:00,930 --> 00:35:02,780 Finally. 525 00:35:02,790 --> 00:35:05,190 Only Penelope Blossom managed to slip away 526 00:35:05,270 --> 00:35:06,500 into the night. 527 00:35:07,820 --> 00:35:10,130 Riverdale belonged to us again. 528 00:35:11,280 --> 00:35:13,840 A future was ours to write. 529 00:35:15,740 --> 00:35:17,720 But what would our stories be? 530 00:35:27,290 --> 00:35:28,810 Welcome home, Jay-Jay. 531 00:35:39,060 --> 00:35:41,520 You're sure? How could he have hid this from me? 532 00:35:41,530 --> 00:35:42,700 Hid what? 533 00:35:43,980 --> 00:35:45,290 I... I gotta go. 534 00:35:47,520 --> 00:35:49,910 Veronica, that was our attorney. 535 00:35:49,980 --> 00:35:51,370 What was Daddy hiding? 536 00:35:51,950 --> 00:35:52,960 FBI! 537 00:35:53,650 --> 00:35:55,450 Hands up, now. 538 00:35:55,530 --> 00:35:56,750 Agent Ardilla? 539 00:35:56,820 --> 00:35:58,550 What the hell is going on? 540 00:35:58,630 --> 00:36:01,130 Hermione Lodge, you're under arrest for conspiracy to commit murder. 541 00:36:01,200 --> 00:36:02,540 Your own husband's. 542 00:36:02,620 --> 00:36:04,040 Veronica, listen to me. 543 00:36:04,040 --> 00:36:07,350 It's going to be fine. Call Sowerberry. Talk to him. 544 00:36:07,430 --> 00:36:09,270 - I love you, mija. - I love you, too, Mom. 545 00:36:15,430 --> 00:36:17,150 Mr. Lodge, it's done. 546 00:36:19,680 --> 00:36:22,410 As requested, your wife's been arrested. 547 00:36:22,480 --> 00:36:24,120 And the necessary evidence has been planted. 548 00:36:25,580 --> 00:36:26,580 Perfect. 549 00:36:27,520 --> 00:36:28,540 Thank you. 550 00:36:32,360 --> 00:36:36,840 Ah, Veronica, you don't even know what's coming, mija. 551 00:36:43,450 --> 00:36:44,470 Can we take five? 552 00:36:45,370 --> 00:36:47,260 Yeah, sure, Red. 553 00:36:52,210 --> 00:36:53,990 What's up? 554 00:36:53,990 --> 00:36:56,020 I've been thinking about making some changes to this place, Mad Dog. 555 00:36:57,110 --> 00:36:59,150 - Yeah? - Yeah. 556 00:36:59,230 --> 00:37:01,850 Maybe make it more than just a gym. 557 00:37:01,930 --> 00:37:03,950 Like a halfway house or a community center. 558 00:37:05,350 --> 00:37:06,820 Place where the kids in the neighborhood can come 559 00:37:06,890 --> 00:37:07,990 so they stay off the streets. 560 00:37:09,910 --> 00:37:11,320 I want you to help me run it. 561 00:37:11,400 --> 00:37:12,900 For real? 562 00:37:12,970 --> 00:37:14,700 We might actually have a shot at turning this town around, 563 00:37:14,780 --> 00:37:15,740 give people hope again. 564 00:37:15,750 --> 00:37:16,630 Oh, yeah. 565 00:37:23,590 --> 00:37:24,760 Can I help you? 566 00:37:24,840 --> 00:37:26,170 Mr. Jones? 567 00:37:26,250 --> 00:37:27,710 I'm Agent Smith with the FBI. 568 00:37:27,790 --> 00:37:29,260 Is Betty Cooper here by any chance? 569 00:37:30,920 --> 00:37:32,430 Is this about the Lodges? 570 00:37:32,510 --> 00:37:35,020 No, it's about your mother. 571 00:37:36,460 --> 00:37:38,610 My team's been investigating Edgar Evernever 572 00:37:38,680 --> 00:37:40,110 for quite some time now. 573 00:37:40,190 --> 00:37:41,780 We almost had him two towns ago. 574 00:37:41,850 --> 00:37:43,530 Well, what were you waiting for? 575 00:37:43,610 --> 00:37:47,120 He and his kooks took over The Sisters of Quiet Mercy months ago. 576 00:37:47,190 --> 00:37:48,570 We had someone on the inside, 577 00:37:48,640 --> 00:37:50,570 someone tasked with getting close to Edgar, 578 00:37:50,650 --> 00:37:52,110 gathering intel. 579 00:37:52,120 --> 00:37:53,500 We were waiting on her word. 580 00:37:55,370 --> 00:37:58,290 - "Her," you mean... - Your mother. 581 00:37:58,370 --> 00:37:59,670 She's working with us. 582 00:38:02,800 --> 00:38:06,630 My mother? My mother is an FBI informant? 583 00:38:06,710 --> 00:38:09,880 She's been helping us build a case against Edgar Evernever and his Farmies, 584 00:38:09,960 --> 00:38:11,260 their organ harvesting, all of it. 585 00:38:11,340 --> 00:38:13,600 You knew about the organ harvesting. 586 00:38:13,680 --> 00:38:15,720 It's vital that we find your mom ASAP. 587 00:38:15,730 --> 00:38:18,600 Which is why my team and I are gonna be setting up shop here in Riverdale 588 00:38:18,670 --> 00:38:21,150 until we can safely locate and extract her. 589 00:38:21,230 --> 00:38:24,230 I mean, what... Is there anything we can do to help? 590 00:38:24,300 --> 00:38:26,230 Thought you might ask. 591 00:38:26,310 --> 00:38:28,490 So you're quite the detectives around these parts. 592 00:38:31,160 --> 00:38:33,990 I'm sorry, this is gonna seem weird, 593 00:38:34,000 --> 00:38:35,790 but do I... Do I know you? 594 00:38:38,650 --> 00:38:42,170 As a matter of fact, yes. 595 00:38:42,250 --> 00:38:45,010 It's no coincidence that your mother and I found each other. 596 00:38:45,700 --> 00:38:47,010 You see, um... 597 00:38:49,700 --> 00:38:52,260 I'm Charles, your brother. 598 00:38:58,760 --> 00:39:01,520 You... You can't be. 599 00:39:02,770 --> 00:39:03,780 Wait. 600 00:39:05,600 --> 00:39:07,940 If you're Charles... 601 00:39:08,010 --> 00:39:10,150 You and I are also brothers, Jughead. 602 00:39:10,220 --> 00:39:11,280 That's right. 603 00:39:14,020 --> 00:39:16,040 Wait. Back up. Your brother's alive. 604 00:39:16,110 --> 00:39:17,450 And he's an FBI agent? 605 00:39:17,460 --> 00:39:19,450 It's our half-brother. 606 00:39:19,530 --> 00:39:21,120 And it's pretty crazy, right? 607 00:39:21,190 --> 00:39:24,200 Oh, and my mom is also working for the FBI, 608 00:39:24,210 --> 00:39:25,710 undercover at the Farm. 609 00:39:25,790 --> 00:39:26,630 What? 610 00:39:27,790 --> 00:39:30,670 Actually, that kind of tracks. 611 00:39:30,750 --> 00:39:33,460 What about you, Vee? Any word about your mom? 612 00:39:33,540 --> 00:39:35,420 She's trying to cut a deal with the DA, 613 00:39:35,500 --> 00:39:38,890 but in the meantime, Smithers is my legal guardian. 614 00:39:40,310 --> 00:39:41,690 Guys, let's make a vow. 615 00:39:43,070 --> 00:39:44,890 Another one. 616 00:39:44,970 --> 00:39:47,350 We've got senior year ahead of us. Let's enjoy it. 617 00:39:47,430 --> 00:39:49,650 Let's vow to be done with death cults, 618 00:39:49,720 --> 00:39:52,900 and murder mysteries, and gremlins. 619 00:39:54,270 --> 00:39:56,230 It's gargoyles. 620 00:39:56,300 --> 00:39:59,000 Our senior year could be the last time we're all together in the same place. 621 00:40:00,330 --> 00:40:02,040 And I don't want to let anything ruin that. 622 00:40:06,240 --> 00:40:07,340 Agreed. 623 00:40:08,170 --> 00:40:09,420 I'm in. 624 00:40:09,430 --> 00:40:10,830 I'm so in. 625 00:40:10,910 --> 00:40:12,430 Me too. 626 00:40:12,500 --> 00:40:16,340 Well, it sounds a little dull, but sure. 627 00:40:16,420 --> 00:40:18,090 Let's toast. 628 00:40:18,100 --> 00:40:19,270 To the future. 629 00:40:27,760 --> 00:40:28,820 Archie. 630 00:40:30,450 --> 00:40:31,490 Archie. 631 00:40:32,770 --> 00:40:33,700 Archie. 632 00:40:35,980 --> 00:40:37,700 - Are you listening to me? - Yeah. 633 00:40:39,770 --> 00:40:41,280 We have to burn all of our clothes, 634 00:40:41,290 --> 00:40:43,620 including Jughead's beanie. 635 00:40:43,630 --> 00:40:46,250 We'll wash off the blood in the swimming hole. 636 00:40:47,130 --> 00:40:48,460 After tonight, 637 00:40:49,620 --> 00:40:51,970 we never speak of this, ever. 638 00:40:52,040 --> 00:40:54,180 Not to each other, not to our parents. 639 00:40:55,120 --> 00:40:56,800 No one. 640 00:40:56,810 --> 00:40:59,130 We finish our senior year and graduate, 641 00:40:59,140 --> 00:41:00,760 and we'll go our separate ways. 642 00:41:00,840 --> 00:41:03,230 That is the only way that we won't get caught. 643 00:41:08,990 --> 00:41:09,940 Do it. 644 00:41:27,650 --> 00:41:28,840 Friends forever. 645 00:41:30,170 --> 00:41:31,590 Friends forever. 646 00:41:32,830 --> 00:41:35,890 ♪ My world ♪ 647 00:41:35,960 --> 00:41:42,130 ♪ Life would lose Its meaning ♪ 648 00:41:42,210 --> 00:41:47,267 ♪ If I lost you, my love ♪ 649 00:41:47,273 --> 00:41:50,570 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 45961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.