Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,770
(NOTHING'S GONNA
STOP ME NOW PLAYING)
2
00:00:10,544 --> 00:00:14,115
Sometimes the world
looks perfect
3
00:00:14,182 --> 00:00:16,417
Nothing to rearrange
4
00:00:16,484 --> 00:00:19,320
Sometimes you just
get a feeling
5
00:00:19,387 --> 00:00:23,791
Like you need
some kind of change
6
00:00:23,857 --> 00:00:27,628
No matter what the odds
are this time
7
00:00:27,695 --> 00:00:29,797
Nothing's going to stand
in my way
8
00:00:29,863 --> 00:00:31,365
This flame in my heart
9
00:00:31,432 --> 00:00:33,334
Like a long lost friend
10
00:00:33,401 --> 00:00:38,606
Gives every dark street
a light at the end
11
00:00:38,672 --> 00:00:41,442
Standing tall
12
00:00:41,509 --> 00:00:45,146
On the wings of my dream
13
00:00:45,213 --> 00:00:48,116
Rise and fall
14
00:00:48,182 --> 00:00:51,719
On the wings of my dream
15
00:00:51,785 --> 00:00:55,055
The rain and thunder
the wind and haze
16
00:00:55,123 --> 00:00:58,459
I'm bound for better days
17
00:00:58,526 --> 00:01:02,096
It's my life and my dream
18
00:01:02,163 --> 00:01:05,099
Nothing's gonna
stop me now
19
00:01:38,599 --> 00:01:39,700
Balki?
20
00:01:41,969 --> 00:01:43,237
Hi, cousin.
21
00:01:45,873 --> 00:01:47,175
Are you just getting home?
22
00:01:51,078 --> 00:01:52,580
Buh-bye.
23
00:01:53,647 --> 00:01:54,748
Balki?
24
00:01:55,583 --> 00:01:57,451
Were you working all night?
25
00:02:00,421 --> 00:02:02,723
We were playing poker.
26
00:02:03,591 --> 00:02:05,125
Buh-bye.
27
00:02:05,193 --> 00:02:08,462
Wait a minute,
wait a minute.
Whoa, whoa, whoa.
28
00:02:09,863 --> 00:02:11,865
You were playing poker?
29
00:02:14,568 --> 00:02:15,836
Yeah.
30
00:02:18,239 --> 00:02:20,674
Funny, funny thing. Um...
31
00:02:20,741 --> 00:02:23,010
I wasn't really
even supposed to play, but...
32
00:02:23,076 --> 00:02:26,347
But one of the
regular players
in Mr. Gorpley's game
33
00:02:26,414 --> 00:02:30,117
was sick and Mr. Gorpley
graciously allowed me
to sit in.
34
00:02:30,184 --> 00:02:31,619
How much money
did you lose?
35
00:02:31,685 --> 00:02:33,621
Oh, cousin...
36
00:02:36,590 --> 00:02:37,658
What?
37
00:02:42,596 --> 00:02:43,631
What?
38
00:02:44,998 --> 00:02:47,601
Oh, cousin, I lost $100.
39
00:02:48,869 --> 00:02:51,205
You lost $100!
40
00:02:51,272 --> 00:02:54,575
Cousin, don't yell at me,
I'm feeling quite vulnerable.
41
00:02:54,642 --> 00:02:56,277
I...
42
00:02:56,344 --> 00:02:58,078
I lost $100.
43
00:02:58,145 --> 00:02:59,613
Balki! Do...
It's all right.
44
00:02:59,680 --> 00:03:02,182
I'm not mad at you.
You yelled at me.
45
00:03:02,983 --> 00:03:06,387
I am mad at Mr. Gorpley!
46
00:03:06,454 --> 00:03:08,222
Well, cousin,
don't get mad at Mr. Gorpley.
47
00:03:08,289 --> 00:03:10,558
It wasn't his fault.
He was trying to help me.
48
00:03:10,624 --> 00:03:12,860
He sat down right next to me
so he could help me
49
00:03:12,926 --> 00:03:14,228
by looking at my cards.
50
00:03:16,864 --> 00:03:19,833
Looking at your cards
is against the rules.
51
00:03:22,135 --> 00:03:24,272
Well, I'll be snookered.
52
00:03:26,374 --> 00:03:28,175
I... I was wondering
53
00:03:28,242 --> 00:03:30,311
why he wouldn't let me
look at his cards.
54
00:03:31,712 --> 00:03:33,947
You think that's why I lost
each and every hand?
55
00:03:35,383 --> 00:03:37,318
Yes, yes, I think so.
56
00:03:38,886 --> 00:03:41,121
Cousin, you think
if I go to Mr. Gorpley
57
00:03:41,188 --> 00:03:43,023
and ask him real nice
58
00:03:43,090 --> 00:03:44,392
he'd give me my money back?
59
00:03:44,458 --> 00:03:46,260
Balki, you're dreaming.
60
00:03:46,327 --> 00:03:50,331
I am?
61
00:03:50,398 --> 00:03:51,865
and I didn't lose $100?
62
00:03:52,933 --> 00:03:54,268
Cousin,
63
00:03:54,335 --> 00:03:56,770
it seemed so real.
64
00:03:57,938 --> 00:03:59,507
Balki, it is real.
65
00:03:59,573 --> 00:04:02,743
What I mean is that Gorpley
is a serious card player.
66
00:04:05,145 --> 00:04:06,980
is to beat him
at his own game.
67
00:04:07,047 --> 00:04:10,217
Well, cousin, I'd...
I 'd love to get
my money back.
68
00:04:10,284 --> 00:04:12,886
In fact, losing the $100
69
00:04:12,953 --> 00:04:15,689
was the only part
of the game
I didn't enjoy.
70
00:04:15,756 --> 00:04:18,292
Other than that
it was really a great way
71
00:04:18,359 --> 00:04:20,428
to experience male bondage.
72
00:04:25,433 --> 00:04:27,301
Bonding.
73
00:04:27,368 --> 00:04:28,636
Male bonding.
74
00:04:29,403 --> 00:04:30,771
Bonding.
75
00:04:41,081 --> 00:04:42,783
Balki?
76
00:04:42,850 --> 00:04:44,785
Would you come
out here please?
77
00:05:01,669 --> 00:05:03,904
Did I catch you
at a bad time?
78
00:05:07,641 --> 00:05:09,343
No.
79
00:05:09,410 --> 00:05:11,412
I was just wondering
why you're wearing
80
00:05:11,479 --> 00:05:12,913
your bullet hat.
81
00:05:16,249 --> 00:05:20,688
Oh! Uh...
82
00:05:20,754 --> 00:05:22,623
I'm going to hire myself out
on weekends
83
00:05:22,690 --> 00:05:23,891
as a human cannonball.
84
00:05:28,629 --> 00:05:31,732
Balki, forget about that.
85
00:05:31,799 --> 00:05:34,067
It won't be necessary.
86
00:05:36,203 --> 00:05:39,473
I told Gorpley
we'd play in his poker game
tomorrow night.
87
00:05:39,540 --> 00:05:41,074
I'm going to win
your money back.
88
00:05:41,141 --> 00:05:42,476
Really, cousin?
89
00:05:42,543 --> 00:05:44,111
But-but you got
to be careful.
90
00:05:44,177 --> 00:05:46,580
Mr. Gorpley
is quite the aardvark.
91
00:05:56,289 --> 00:05:58,826
Perhaps you mean
card shark?
92
00:06:04,297 --> 00:06:07,134
But, Balki,
I happen to be
93
00:06:07,200 --> 00:06:08,902
a great poker player.
94
00:06:08,969 --> 00:06:14,207
In the poker world,
I was known as
Smooth Larry Appleton.
95
00:06:14,274 --> 00:06:16,243
Well, in the
goat-milking world
96
00:06:16,309 --> 00:06:19,747
I was known as
Cool Hand Balki.
97
00:06:32,593 --> 00:06:33,727
Are you going to pay
attention now?
98
00:06:33,794 --> 00:06:36,697
Yes, I-I am.
I am going to focus.
99
00:06:36,764 --> 00:06:39,533
First thing I have to do
is teach you how
to play poker.
100
00:06:39,600 --> 00:06:42,703
I've written down
a few simple rules
101
00:06:42,770 --> 00:06:44,572
As you can see,
two pair beat one pair,
102
00:06:44,638 --> 00:06:48,008
three of a kind beat
two pair, a full house
103
00:06:48,075 --> 00:06:50,010
and four of a kind
beat a full house.
104
00:06:51,011 --> 00:06:52,079
Any questions?
105
00:06:54,181 --> 00:06:55,182
Wow!
106
00:06:57,317 --> 00:07:00,420
You make it all
seem so complicated.
107
00:07:00,488 --> 00:07:01,989
All Mr. Gorpley did was
108
00:07:02,055 --> 00:07:04,558
deal me five cards and
we both look at them
109
00:07:04,625 --> 00:07:06,594
and he take my money.
110
00:07:08,729 --> 00:07:10,864
Well, this is gonna be
different. Sit down, Balki.
111
00:07:13,066 --> 00:07:14,735
This time,
112
00:07:14,802 --> 00:07:17,605
we are going to take
Gorpley's money.
113
00:07:19,540 --> 00:07:21,509
It is very important
114
00:07:21,575 --> 00:07:23,443
that nobody know
115
00:07:23,511 --> 00:07:25,946
what the cards
in your hand are.
116
00:07:28,215 --> 00:07:30,618
Watch me first.
117
00:07:30,684 --> 00:07:32,553
I'm picking up my cards.
118
00:07:32,620 --> 00:07:34,021
They may be good.
119
00:07:34,087 --> 00:07:35,288
They may be bad.
120
00:07:35,355 --> 00:07:37,324
I am looking at my cards.
121
00:07:37,390 --> 00:07:39,226
What do you see
on my face?
122
00:07:39,292 --> 00:07:42,029
There's a tiny little bit
of ketchup right there.
123
00:07:46,066 --> 00:07:47,434
And also a--
All right, that's enough.
124
00:07:47,501 --> 00:07:48,769
That's enough.
125
00:07:50,604 --> 00:07:52,239
What I mean is
126
00:07:52,305 --> 00:07:55,809
your face should not reveal
127
00:07:55,876 --> 00:07:58,879
That is called having
a poker face. A poker face.
128
00:07:58,946 --> 00:08:08,188
Oh, well,
that's a relief!
129
00:08:08,255 --> 00:08:11,659
Do you want me to win
your money back?
130
00:08:11,725 --> 00:08:14,828
All right, then.
Pay attention!
Okay! Okay.
131
00:08:17,164 --> 00:08:18,866
Look at your cards.
Remember!
132
00:08:18,932 --> 00:08:21,368
Your face
should not reveal anything
133
00:08:21,434 --> 00:08:23,170
about the cards
in your hand.
134
00:09:14,521 --> 00:09:15,856
Good hand?
135
00:09:19,760 --> 00:09:21,662
Balki, I don't want
to take up
136
00:09:21,729 --> 00:09:23,631
your whole night
teaching you how
to play poker.
137
00:09:23,697 --> 00:09:26,900
No, cousin, I want to know
how to play poker!
138
00:09:26,967 --> 00:09:28,435
I'll teach you later,
but first
139
00:09:28,501 --> 00:09:29,970
we are going to go
over the plan.
140
00:09:30,037 --> 00:09:31,238
There's a plan?
Yes!
141
00:09:31,304 --> 00:09:32,539
Oh, golly!
Oh...
142
00:09:32,606 --> 00:09:34,541
There... There goes
all the fun.
143
00:09:34,608 --> 00:09:36,409
Balki, tomorrow night
we play Gorpley.
144
00:09:36,476 --> 00:09:39,246
First, we're going to lose
a few hands on purpose
145
00:09:39,312 --> 00:09:41,148
so he'll think
I'm a beginner too.
146
00:09:41,214 --> 00:09:42,883
Then I'll suggest
that we pool our money
147
00:09:42,950 --> 00:09:46,720
and I play for both of us.
148
00:09:46,787 --> 00:09:49,056
And I'll win
your money back.
149
00:09:49,122 --> 00:09:50,758
Thank you, cousin.
150
00:09:50,824 --> 00:09:52,660
But are you sure you
can beat Mr. Gorpley?
151
00:09:52,726 --> 00:09:54,628
Balki...
152
00:09:54,695 --> 00:09:57,297
You are talking
to Smooth Larry Appleton.
153
00:09:57,364 --> 00:09:58,832
I can beat anybody!
154
00:09:58,899 --> 00:10:01,201
There is magic
in these hands.
155
00:10:15,983 --> 00:10:17,751
Here's your two.
156
00:10:17,818 --> 00:10:19,619
Dealer takes three.
157
00:10:21,321 --> 00:10:24,024
I'd say these were
worth five bucks.
158
00:10:24,091 --> 00:10:25,192
Andre?
159
00:10:27,494 --> 00:10:30,163
Walt?
I'm out.
160
00:10:30,230 --> 00:10:32,632
Up to you, Bartokomous.
Are ya in?
161
00:10:34,634 --> 00:10:35,936
Whoa.
162
00:10:38,205 --> 00:10:39,272
Whoa!
163
00:10:41,208 --> 00:10:43,677
Whoa!
164
00:10:43,744 --> 00:10:45,478
Am I in?
Balki.
165
00:10:45,545 --> 00:10:47,147
I got nothing.
166
00:10:49,516 --> 00:10:51,084
How 'bout you, Appleton?
167
00:10:51,151 --> 00:10:54,021
Oh, all right, I'm in.
168
00:10:56,156 --> 00:10:57,758
Pair of threes.
169
00:11:00,193 --> 00:11:01,561
Whoa.
170
00:11:01,628 --> 00:11:02,896
Tough hand.
171
00:11:03,563 --> 00:11:04,832
Pair of sixes.
172
00:11:05,632 --> 00:11:06,767
Pair of sixes?
173
00:11:08,936 --> 00:11:11,739
Well, of all the luck.
174
00:11:11,805 --> 00:11:13,874
Cousin, you and me
must be the two
175
00:11:13,941 --> 00:11:16,443
worst poker players
in the whole world!
176
00:11:17,210 --> 00:11:18,445
In fact,
177
00:11:18,511 --> 00:11:22,415
I doubt if in the whole
history of card playing
178
00:11:22,482 --> 00:11:26,119
there has ever been two more
rank-smelling amateurs.
179
00:11:28,722 --> 00:11:30,623
Oh, say. I have an idea.
You do?
180
00:11:30,690 --> 00:11:31,892
Why, yes I do.
181
00:11:31,959 --> 00:11:34,061
Well, I didn't plan
on this,
182
00:11:34,127 --> 00:11:35,896
but what if Balki and I
pool our money
183
00:11:35,963 --> 00:11:37,831
so that just
one of us plays?
184
00:11:37,898 --> 00:11:39,599
And then if we raise
the stakes
185
00:11:39,666 --> 00:11:42,669
we might have
a better chance of
winning our money back.
186
00:11:42,736 --> 00:11:44,704
Cousin, that's
a great plan!
187
00:11:44,772 --> 00:11:46,339
Even though
it's not a plan
188
00:11:46,406 --> 00:11:48,876
but something
you just now thought of...
189
00:11:53,513 --> 00:11:56,383
You want to raise
the stakes?
190
00:12:01,989 --> 00:12:04,057
Hey, Sam,
these guys are
just beginners.
191
00:12:04,124 --> 00:12:05,725
Come on,
it doesn't seem fair.
192
00:12:05,793 --> 00:12:07,928
You want fair?
Go coach Little League.
193
00:12:10,563 --> 00:12:12,465
Okay.
194
00:12:12,532 --> 00:12:13,801
No limit.
195
00:12:13,867 --> 00:12:15,468
Which one of you
is gonna play?
196
00:12:15,535 --> 00:12:17,938
Well, see, uh, if...
Well, you know, I-I...
197
00:12:26,479 --> 00:12:27,480
BOTH: What was the question?
198
00:12:32,352 --> 00:12:35,022
Which one of you
is going to play?
199
00:12:39,726 --> 00:12:42,362
We've decided that,
Cousin Larry is going
to play
200
00:12:42,429 --> 00:12:44,865
even thought
that wasn't the plan,
201
00:12:44,932 --> 00:12:46,867
but something we just
now thought of.
202
00:12:49,436 --> 00:12:53,106
Now, what do you say,
we play some real poker?
203
00:13:09,756 --> 00:13:12,926
Okay,
I'll see your five.
204
00:13:12,993 --> 00:13:15,528
And raise you 20.
205
00:13:15,595 --> 00:13:17,564
Andre?
206
00:13:17,630 --> 00:13:18,999
Walt?
Ha.
207
00:13:19,867 --> 00:13:21,468
Fold, cousin.
Balki.
208
00:13:21,534 --> 00:13:24,371
Fold! Spindle! Mutilate!
209
00:13:24,437 --> 00:13:26,439
Just don't lose
anymore of our money!
210
00:13:26,506 --> 00:13:28,241
I am trying to play poker.
211
00:13:30,177 --> 00:13:33,246
I'll see your 20...
212
00:13:33,313 --> 00:13:34,882
And raise you
another 20.
213
00:13:38,085 --> 00:13:39,486
I call.
What do you got?
214
00:13:41,088 --> 00:13:42,522
Three jacks.
Beat 'em.
215
00:13:42,589 --> 00:13:44,324
Okay, three kings.
216
00:13:45,926 --> 00:13:48,761
Cousin, I got to talk to you
privately, excuse us!
217
00:13:48,828 --> 00:13:50,530
I'll be back.
218
00:13:53,033 --> 00:13:55,235
where Smooth Larry Appleton
was supposed to win back
219
00:13:55,302 --> 00:13:59,706
my $100?
220
00:13:59,772 --> 00:14:03,143
Now, when does
the smooth plan
kick in?
221
00:14:03,210 --> 00:14:05,745
Everything's working perfectly.
222
00:14:05,812 --> 00:14:13,286
Gorpley thinks he's winning.
223
00:14:13,353 --> 00:14:16,423
I am in total control
of this situation.
224
00:14:16,489 --> 00:14:17,690
Now gimme
the rest of your money.
225
00:14:17,757 --> 00:14:19,893
I don't think so.
226
00:14:21,761 --> 00:14:25,432
I keep giving you money,
and you keep giving it
to Mr. Gorpley.
227
00:14:25,498 --> 00:14:27,067
I could do that!
228
00:14:29,069 --> 00:14:31,738
Balki, your money is safe
with me, now hand it over.
229
00:14:31,804 --> 00:14:33,606
Cousin,
230
00:14:33,673 --> 00:14:36,143
this is my last $20.
231
00:14:36,209 --> 00:14:38,111
It's my mad money.
232
00:14:38,178 --> 00:14:41,181
If you lose it,
I'm gonna be real mad.
233
00:14:43,716 --> 00:14:46,286
Thanks.
Trust me.
234
00:14:47,955 --> 00:14:50,090
I'm in.
235
00:14:52,592 --> 00:14:57,097
Guys, guys, guys.
236
00:14:57,164 --> 00:15:00,433
You can't beat me.
237
00:15:00,500 --> 00:15:03,203
They used to call me,
Slick Sam Gorpley.
238
00:15:04,837 --> 00:15:07,374
Cousin, let's get
out of here, he's got
a better nickname.
239
00:15:11,378 --> 00:15:12,980
I can take him.
Okay.
240
00:15:13,046 --> 00:15:14,547
I can do it!
Okay.
241
00:15:14,614 --> 00:15:19,186
Why don't you
go see a movie?
242
00:15:19,252 --> 00:15:20,587
Gimme another $20 in chips.
243
00:15:23,456 --> 00:15:25,758
Larry, I was afraid
I'd find you here.
244
00:15:25,825 --> 00:15:26,994
Jennifer.
245
00:15:27,060 --> 00:15:28,761
Wow, who's the blonde?
246
00:15:28,828 --> 00:15:30,097
Appleton's girlfriend.
247
00:15:30,163 --> 00:15:31,931
Why, I'll never know.
248
00:15:34,734 --> 00:15:36,769
Larry, could I talk to you
for a minute please?
249
00:15:36,836 --> 00:15:39,239
Not now. It's my deal.
250
00:15:39,306 --> 00:15:41,341
Balki, we have
to talk.
Yeah, okay.
251
00:15:44,311 --> 00:15:45,912
Balki, we have
to get Larry
out of here.
252
00:15:45,979 --> 00:15:48,115
Well, tell me something
I don't know.
253
00:15:48,948 --> 00:15:51,318
How is he doing?
254
00:15:51,384 --> 00:15:53,120
but Mr. Gorpley
has all of our money.
255
00:15:53,186 --> 00:15:54,988
If we don't get Larry
out of here right now
256
00:15:55,055 --> 00:15:59,092
he'll start
writing IOU's.
257
00:15:59,159 --> 00:16:01,061
I'll raise you $20.
258
00:16:02,795 --> 00:16:06,133
He's supposed to be
Smooth Larry Appleton.
259
00:16:06,199 --> 00:16:08,535
He was Smooth
Larry Appleton
years ago.
260
00:16:08,601 --> 00:16:10,237
But that's before
he got the fever.
261
00:16:10,303 --> 00:16:12,139
It got so bad,
he finally vowed to quit
262
00:16:12,205 --> 00:16:14,274
and never pick up
the cards again.
263
00:16:14,341 --> 00:16:16,743
I told him not to take
this chance, but, Balki,
264
00:16:16,809 --> 00:16:19,546
he said he had
to do it for you.
265
00:16:19,612 --> 00:16:20,980
But, but, but...
266
00:16:21,048 --> 00:16:23,316
Do you think
he has any control left?
267
00:16:24,684 --> 00:16:26,986
All right, here's your 20.
268
00:16:27,054 --> 00:16:28,621
And I'll throw in the blonde.
269
00:16:33,793 --> 00:16:35,862
Apparently not.
270
00:16:35,928 --> 00:16:37,830
Come on, Jennifer, we've got
to get him out of here.
271
00:16:37,897 --> 00:16:39,866
Cousin, come on.
We're getting out of here.
Balki.
272
00:16:39,932 --> 00:16:44,571
I'm not going anywhere.
273
00:16:44,637 --> 00:16:46,539
Cousin, I'm sorry,
but this is for your own good.
274
00:16:46,606 --> 00:16:48,441
Now, come on!
Get him out of here.
No! No! No!
275
00:16:48,508 --> 00:16:49,842
No! No! No!
276
00:16:49,909 --> 00:16:54,814
Mr. Gorpley, tell him
that the game is over.
277
00:16:54,881 --> 00:16:56,216
He's got $20 on the table.
278
00:16:56,283 --> 00:16:57,750
Yeah, and not to mention
the blonde.
279
00:17:02,189 --> 00:17:04,324
Oh, then I'm out.
280
00:17:06,426 --> 00:17:08,528
And, Balki.
What?
281
00:17:08,595 --> 00:17:12,031
Put me down!
No!
282
00:17:12,099 --> 00:17:24,844
All right,
if you think it'll help.
283
00:17:24,911 --> 00:17:26,946
Oh... Oh...
284
00:17:27,013 --> 00:17:28,981
No, no, no.
285
00:17:29,048 --> 00:17:30,783
Set me down.
Okay.
286
00:17:34,921 --> 00:17:36,789
Pair of eights.
287
00:17:36,856 --> 00:17:39,025
Pair of jacks.
You lose again, Appleton.
288
00:17:42,229 --> 00:17:44,131
All right, Gorpley,
what do ya say?
289
00:17:44,197 --> 00:17:46,499
One more hand
for the whole ball of wax.
290
00:17:46,566 --> 00:17:49,369
No, cousin!
You can't bet
my ball of wax!
291
00:17:49,436 --> 00:17:51,371
I've been collecting it
for years!
292
00:17:53,740 --> 00:17:56,075
Okay. I'll play
one more hand with you.
293
00:17:56,143 --> 00:17:57,677
But what are you
gonna bet with?
294
00:17:58,678 --> 00:18:00,079
I'll bet
295
00:18:00,147 --> 00:18:01,981
next week's paycheck
296
00:18:02,048 --> 00:18:04,284
against everything
we lost tonight
297
00:18:04,351 --> 00:18:05,818
plus the $100 Balki lost.
298
00:18:05,885 --> 00:18:10,089
Ooh, you are
a serious card player.
299
00:18:10,157 --> 00:18:12,392
Cousin, cousin,
it's your paycheck!
300
00:18:18,165 --> 00:18:19,799
Don't worry, Balki.
301
00:18:19,866 --> 00:18:22,635
I'm not gonna lose.
302
00:18:22,702 --> 00:18:24,637
I'll take three.
303
00:18:28,375 --> 00:18:30,843
And I'll take... One.
304
00:18:34,247 --> 00:18:35,982
I'll tell you what?
305
00:18:36,048 --> 00:18:38,451
Let's, uh,
sweeten the pot.
306
00:18:39,952 --> 00:18:41,821
I'll raise you
307
00:18:41,888 --> 00:18:43,223
my car.
308
00:18:44,891 --> 00:18:47,260
No, cousin,
don't do that!
Balki.
309
00:18:47,327 --> 00:18:49,696
Cousin, you don't have
a pair of anything!
310
00:18:49,762 --> 00:18:52,299
Balki!
311
00:18:52,365 --> 00:18:54,534
Gee, I got a feeling
you're bluffing.
312
00:18:56,869 --> 00:18:58,805
You wanna bet cars?
313
00:19:01,808 --> 00:19:02,909
I call.
314
00:19:03,943 --> 00:19:05,144
What you got?
315
00:19:05,845 --> 00:19:07,046
Full house!
316
00:19:07,113 --> 00:19:08,648
Kings and aces.
317
00:19:11,050 --> 00:19:12,819
Uh, you can just leave
your car here and take
the bus home.
318
00:19:12,885 --> 00:19:14,654
It'll be a nice lesson
in humility.
319
00:19:16,189 --> 00:19:18,258
Oh, not so quick, slick.
320
00:19:21,894 --> 00:19:24,197
When I sat down you thought
you had a pigeon
321
00:19:24,264 --> 00:19:25,632
you could take
to the cleaners.
322
00:19:25,698 --> 00:19:27,700
Cousin, cut through
the metaphors!
323
00:19:30,937 --> 00:19:33,273
I don't know what
you're talking about
and I'm dying to know
324
00:19:33,340 --> 00:19:36,108
if we've won or lost!
325
00:19:36,175 --> 00:19:37,410
He thought I didn't know
how to play
326
00:19:37,477 --> 00:19:38,811
and that he could take
everything I had
327
00:19:38,878 --> 00:19:43,216
Oh.
328
00:19:43,283 --> 00:19:52,325
you thought it was Christmas.
329
00:19:52,392 --> 00:19:56,363
Well, it was all a trap
and you walked
right into it.
330
00:19:56,429 --> 00:19:58,365
The blonde was in on it?
331
00:19:59,799 --> 00:20:01,501
I have a name.
332
00:20:01,568 --> 00:20:03,503
You have a phone number?
333
00:20:04,237 --> 00:20:07,039
Walt, shut up.
334
00:20:07,106 --> 00:20:09,942
Balki's right,
I don't have
a pair of anything.
335
00:20:11,143 --> 00:20:12,579
I got a straight flush.
336
00:20:15,047 --> 00:20:16,983
You lose, Gorpley.
337
00:20:19,719 --> 00:20:21,654
Oh!
338
00:20:27,193 --> 00:20:30,497
I can't believe
I lost my car.
339
00:20:34,301 --> 00:20:35,568
Well...
340
00:20:35,635 --> 00:20:37,437
I don't want your car.
341
00:20:37,504 --> 00:20:40,273
I just came to win back
what Balki lost.
342
00:20:41,974 --> 00:20:43,910
Nice gesture, cousin...
343
00:20:58,391 --> 00:20:59,726
BALKI: Cousin?
344
00:20:59,792 --> 00:21:01,794
You mean to tell me
that Jennifer
345
00:21:01,861 --> 00:21:04,030
knew that you were
pretending to be
out of control
346
00:21:04,096 --> 00:21:05,365
the whole time?
347
00:21:05,432 --> 00:21:10,803
Yes, she did.
348
00:21:10,870 --> 00:21:12,839
I was really worried,
I spent the whole evening
349
00:21:12,905 --> 00:21:15,041
on an emotional
roller derby.
350
00:21:18,845 --> 00:21:21,381
I'm sorry, Balki,
but I had no choice.
351
00:21:21,448 --> 00:21:23,282
I knew you couldn't
keep my secret.
352
00:21:23,350 --> 00:21:25,652
You're just not
a devious person.
353
00:21:27,687 --> 00:21:30,289
Well, I'm sorry,
we all have our shortcomings.
354
00:21:30,357 --> 00:21:33,793
No, no, Balki. That-that's
a good thing in life.
355
00:21:34,394 --> 00:21:37,029
Oh, uh...
356
00:21:37,096 --> 00:21:38,898
Here's your $100.
357
00:21:40,933 --> 00:21:43,102
Thank you,
for wining my money back.
358
00:21:43,169 --> 00:21:45,071
I think you would have done
the same for me.
359
00:21:45,137 --> 00:21:46,773
You know I would.
360
00:21:51,411 --> 00:21:53,713
Mr. Gorpley fooled me.
361
00:21:54,414 --> 00:21:56,516
You fooled me.
362
00:21:56,583 --> 00:21:58,718
Jennifer fooled me.
363
00:22:01,253 --> 00:22:03,456
I'm beginning to think
364
00:22:03,523 --> 00:22:06,826
I'm easily fooled.
365
00:22:08,795 --> 00:22:12,064
You No!
No, Balki.
366
00:22:12,131 --> 00:22:14,967
You are not easily fooled.
367
00:22:15,034 --> 00:22:19,639
Really?
368
00:22:19,706 --> 00:22:21,774
Oh, what's that?
369
00:22:31,083 --> 00:22:32,752
What's that?
370
00:22:35,187 --> 00:22:37,323
What's what?
371
00:22:37,390 --> 00:22:39,492
What
What?
25102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.