All language subtitles for Perfect.Strangers.S04E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,444 --> 00:00:13,947 Sometimes the world looks perfect 2 00:00:14,014 --> 00:00:16,150 Nothing to rearrange 3 00:00:16,217 --> 00:00:19,520 Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,587 --> 00:00:23,691 Like you need some kind of change 5 00:00:23,757 --> 00:00:27,461 No matter what the odds are this time 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,563 Nothing's going to stand in my way 7 00:00:29,630 --> 00:00:32,966 This flame in my heart like a long lost friend 8 00:00:33,033 --> 00:00:37,505 Gives every dark street a light at the end 9 00:00:38,272 --> 00:00:41,242 Standing tall 10 00:00:41,309 --> 00:00:45,079 On the wings of my dream 11 00:00:45,146 --> 00:00:47,915 Rise and fall 12 00:00:47,981 --> 00:00:51,519 On the wings of my dream 13 00:00:51,585 --> 00:00:53,187 Through the rain and thunder 14 00:00:53,254 --> 00:00:54,988 The wind and haze 15 00:00:55,055 --> 00:00:58,259 I'm bound for better days 16 00:00:58,326 --> 00:01:01,795 It's my life and my dream 17 00:01:01,862 --> 00:01:04,498 And nothing's gonna to stop me now 18 00:01:23,451 --> 00:01:26,454 Uh! I can't believe it. 19 00:01:26,520 --> 00:01:28,889 Took me a year to finally get my own parking space 20 00:01:28,956 --> 00:01:30,891 and someone else parks in it. 21 00:01:30,958 --> 00:01:32,293 Harriette, do you know anyone 22 00:01:32,360 --> 00:01:34,662 who owns a black Porsche with red pin striping? 23 00:01:34,728 --> 00:01:36,597 Oh, yeah, that's Doug Perkins' new car. 24 00:01:36,664 --> 00:01:39,200 Yeah, well, I'm gonna have to find this Perkins guy 25 00:01:39,267 --> 00:01:40,734 and set him straight. 26 00:01:40,801 --> 00:01:43,404 Well, you're in luck, here he comes now. 27 00:01:44,238 --> 00:01:48,676 Uh, excuse me. 28 00:01:48,742 --> 00:01:49,843 Stop, right there. 29 00:01:49,910 --> 00:01:51,145 I'm in your space, right? 30 00:01:52,546 --> 00:01:53,881 Hey, I know what you're thinking. 31 00:01:53,947 --> 00:01:58,018 But I can explain. 32 00:01:58,085 --> 00:01:59,653 So there's less chance of dings. 33 00:01:59,720 --> 00:02:01,955 But listen I've got your best interests at heart. 34 00:02:02,022 --> 00:02:05,559 So, I'll park in your space, you can park in mine. 35 00:02:05,626 --> 00:02:08,629 Well, that sounds fair. Super. 36 00:02:09,129 --> 00:02:10,598 I gotta run. 37 00:02:13,100 --> 00:02:14,101 Uh, wait! 38 00:02:14,168 --> 00:02:23,577 Where's your space? 39 00:02:23,644 --> 00:02:25,613 Well, after all, it is a Porsche. 40 00:02:44,232 --> 00:02:46,900 Hi, cousin. 41 00:02:50,404 --> 00:02:55,075 Mr. Gorpley tell me that 42 00:02:55,142 --> 00:02:59,647 The last time he said that 43 00:02:59,713 --> 00:03:02,650 Bartokomous, here's your paycheck. 44 00:03:02,716 --> 00:03:04,952 Take it before I spend it on gum. 45 00:03:08,789 --> 00:03:10,491 Uh, Mr. Gorpley... What? 46 00:03:10,558 --> 00:03:13,227 Uh... I just have looked 47 00:03:13,294 --> 00:03:15,263 at my check and I cannot help 48 00:03:15,329 --> 00:03:18,666 but notice that the amount is the same as last week. 49 00:03:18,732 --> 00:03:21,134 And... 50 00:03:21,201 --> 00:03:23,671 Did somebody forget something? 51 00:03:25,406 --> 00:03:27,408 Let me see that. 52 00:03:27,475 --> 00:03:30,177 I did forget something. Thanks for reminding me. 53 00:03:30,244 --> 00:03:32,746 Oh, just doing your job. 54 00:03:34,282 --> 00:03:36,450 I forgot to tell you that you're not getting a raise. 55 00:03:38,085 --> 00:03:40,521 Why not? 56 00:03:40,588 --> 00:03:42,723 No, it is personal. 57 00:03:42,790 --> 00:03:44,892 You're getting a raise because you're a foreigner, 58 00:03:44,958 --> 00:03:47,728 you dress funny, and I just didn't feel like it. 59 00:03:50,731 --> 00:03:54,268 Oh, well, as long as you had a good reason. 60 00:04:04,144 --> 00:04:05,813 LARRY: You know what I should have told that Perkins? 61 00:04:05,879 --> 00:04:08,382 I should have told him to take a powder with his Porsche. 62 00:04:10,684 --> 00:04:13,053 Cousin, you know, you could look at it this way. 63 00:04:13,120 --> 00:04:15,823 Now everybody will think you own a Porsche. 64 00:04:20,160 --> 00:04:22,396 Balki, you're just as bad as I am. 65 00:04:22,463 --> 00:04:26,300 You just stood by and let Gorpley take away your raise. 66 00:04:26,367 --> 00:04:28,201 People walk all over us. 67 00:04:28,268 --> 00:04:32,005 Look at this. 68 00:04:32,072 --> 00:04:33,541 What is this? 69 00:04:36,844 --> 00:04:39,380 I believe this is a Filet-O-Fish. 70 00:04:43,351 --> 00:04:44,985 I never get what I order. 71 00:04:45,052 --> 00:04:47,054 And you know why I never get what I order? 72 00:04:47,120 --> 00:04:48,889 Because you don't enunciate? 73 00:04:52,826 --> 00:04:55,729 No! No! 74 00:04:55,796 --> 00:04:58,566 Because waitresses intimidate me. 75 00:05:00,601 --> 00:05:02,870 And this one was only 14. 76 00:05:06,139 --> 00:05:08,509 Just let's eat our fish. Ugh... 77 00:05:08,576 --> 00:05:10,678 Fish is brain food. 78 00:05:10,744 --> 00:05:13,547 Or is it brain is fish food? 79 00:05:14,648 --> 00:05:17,551 Balki, how can you be so nice? 80 00:05:17,618 --> 00:05:20,821 But, cousin, you know, on Mypos, we have a saying, 81 00:05:20,888 --> 00:05:24,458 "You can never be too nice or too thin." 82 00:05:29,262 --> 00:05:30,898 Well, this isn't Mypos. 83 00:05:31,865 --> 00:05:35,102 Here nice guys finish last. 84 00:05:42,576 --> 00:05:44,077 Oh, hi, Jennifer. Hi, Larry. 85 00:05:44,144 --> 00:05:45,946 Look, I can't make our date tonight. 86 00:05:46,013 --> 00:05:47,615 An old high school friend is in town. 87 00:05:47,681 --> 00:05:49,316 I hope it's okay. 88 00:05:49,383 --> 00:05:50,818 Oh, hey, no problem. 89 00:05:50,884 --> 00:05:52,953 I knew you would understand. Bye. 90 00:05:53,020 --> 00:05:54,021 Bye. 91 00:05:57,357 --> 00:05:59,359 Now, why did I say it was no problem? 92 00:05:59,427 --> 00:06:01,361 It's a big problem. 93 00:06:02,396 --> 00:06:04,498 I have tickets to the ballet. 94 00:06:11,605 --> 00:06:14,975 Well, now, cousin 95 00:06:15,042 --> 00:06:18,779 and consider the whole thing water under the Baryshnikov. 96 00:06:21,849 --> 00:06:24,151 Balki! This is no laughing matter. 97 00:06:26,520 --> 00:06:28,756 We have trouble being assertive. 98 00:06:28,822 --> 00:06:31,024 MAN: Do you have trouble being assertive? 99 00:06:35,496 --> 00:06:38,799 Do you have trouble getting what you order in restaurants? 100 00:06:41,635 --> 00:06:45,305 Does your girlfriend break dates with you? 101 00:06:45,372 --> 00:06:48,408 At the last minute? 102 00:06:48,476 --> 00:06:52,546 When you ask for a raise, does your boss laugh in your face? 103 00:06:55,883 --> 00:06:59,553 Do people steamroll over you like you don't even exist? 104 00:07:00,187 --> 00:07:02,422 Well, stop! 105 00:07:05,358 --> 00:07:07,427 take the Stop seminar this weekend 106 00:07:07,495 --> 00:07:09,296 and take charge of your life. 107 00:07:09,362 --> 00:07:14,702 For more information, call 555-STOP and do it today! 108 00:07:20,073 --> 00:07:21,609 Wow! 109 00:07:23,410 --> 00:07:26,446 Talk about truth in advertising. 110 00:07:28,181 --> 00:07:31,351 Balki, if we had taken a seminar like that a long time ago 111 00:07:31,418 --> 00:07:34,555 I'd be parking in my own space and you'd have your raise. 112 00:07:34,622 --> 00:07:37,057 All right, cousin, there's two things you've got to know 113 00:07:37,124 --> 00:07:39,026 about the Mypiot right upfront. 114 00:07:39,092 --> 00:07:42,462 Number one, we all enjoy a good pomegranate. 115 00:07:47,000 --> 00:07:49,036 That one don't apply here. 116 00:07:50,137 --> 00:07:51,872 But the next one does. 117 00:07:51,939 --> 00:07:54,808 We don't demand things like raises. 118 00:07:54,875 --> 00:07:58,746 We believe that if we sow the seeds of hard work, 119 00:07:58,812 --> 00:08:02,049 and water them with a cheerful attitude, 120 00:08:02,115 --> 00:08:04,652 then a tree of blessings will take root 121 00:08:04,718 --> 00:08:09,590 and grow and then we will reap the fruit of our labors. 122 00:08:11,625 --> 00:08:14,127 is the aforementioned pomegranate. 123 00:08:19,399 --> 00:08:20,834 Terrific. 124 00:08:22,335 --> 00:08:25,839 This from a country that gave us the Mediterranean fruit fly. 125 00:08:27,808 --> 00:08:29,209 You're welcome. 126 00:08:31,011 --> 00:08:33,547 Well, I'm going to take that seminar. 127 00:08:38,285 --> 00:08:39,519 Hello? 128 00:08:39,587 --> 00:08:41,521 I want to sign up for the Stop seminar 129 00:08:41,589 --> 00:08:43,523 and take charge of my life. 130 00:08:45,458 --> 00:08:47,227 Yes, I'll hold. 131 00:08:55,302 --> 00:08:56,303 Balki. 132 00:08:57,571 --> 00:08:59,139 I'm home. 133 00:09:01,642 --> 00:09:03,343 How was your Stop seminar? 134 00:09:03,410 --> 00:09:04,945 Very instructive. 135 00:09:05,012 --> 00:09:06,013 BALKI: Good. 136 00:09:17,758 --> 00:09:19,927 Balki, look at me. What do you see? 137 00:09:19,993 --> 00:09:22,362 Oh, cousin, I love this game but you make it too easy. 138 00:09:22,429 --> 00:09:25,098 You should have tell me to cover my eyes first. 139 00:09:27,400 --> 00:09:30,137 Balki, uncover your eyes and I'll tell you what you see. 140 00:09:30,203 --> 00:09:32,472 You see a man who ordered a cheeseburger 141 00:09:32,539 --> 00:09:33,540 for lunch and you know what I got? 142 00:09:33,607 --> 00:09:34,975 A BLT? 143 00:09:36,443 --> 00:09:37,745 At first. 144 00:09:39,780 --> 00:09:43,250 But I sent it back and got a cheeseburger. 145 00:09:43,316 --> 00:09:45,753 Well, now, cousin, isn't that nice. 146 00:09:45,819 --> 00:09:47,755 You got to tell me all about it all over dinner. 147 00:09:47,821 --> 00:09:49,322 I'll sit over there-- Stop! 148 00:09:53,193 --> 00:09:54,828 Okay. 149 00:09:54,895 --> 00:09:57,731 See, Balki, that's what I learned today. 150 00:09:57,798 --> 00:09:59,032 When someone tries to make you do something 151 00:09:59,099 --> 00:10:01,134 you don't want to do, you just tell them 152 00:10:01,201 --> 00:10:02,135 stop. 153 00:10:02,202 --> 00:10:04,237 In this case, I'm not hungry. 154 00:10:04,304 --> 00:10:06,506 But, cousin, why you didn't tell me in the first place, I-- 155 00:10:06,573 --> 00:10:07,908 Stop! 156 00:10:07,975 --> 00:10:10,744 Are you telling me what to tell you? 157 00:10:14,682 --> 00:10:17,417 but if you tell me what it is you want me to stop telling you, 158 00:10:17,484 --> 00:10:18,652 I'll stop telling it to you. 159 00:10:18,719 --> 00:10:20,253 All right, Balki. It's okay. 160 00:10:20,320 --> 00:10:23,423 I'm just trying out the new Larry Appleton. 161 00:10:23,490 --> 00:10:27,160 A man who's had it up to here with having it up to here. 162 00:10:27,227 --> 00:10:29,596 I'll get it. 163 00:10:29,663 --> 00:10:32,365 But only because I choose to. 164 00:10:34,367 --> 00:10:35,936 Come in. 165 00:10:37,537 --> 00:10:38,739 Hi, Larry. Jennifer. 166 00:10:38,806 --> 00:10:39,873 Listen, about Monday night, 167 00:10:39,940 --> 00:10:45,345 I can't make it. 168 00:10:45,412 --> 00:10:46,680 What? 169 00:10:46,747 --> 00:10:48,548 Jennifer, I don't wanna hear about it. 170 00:10:48,615 --> 00:10:51,218 I asked you out, you said yes, so, get on the horn 171 00:10:51,284 --> 00:10:53,586 to your supervisor, tell him, you're not going anywhere 172 00:10:53,653 --> 00:10:55,655 except out with me. 173 00:10:55,723 --> 00:10:57,190 Do it, now. 174 00:11:02,295 --> 00:11:03,864 Well, okay. 175 00:11:15,308 --> 00:11:16,676 Balki, you are looking 176 00:11:16,744 --> 00:11:20,380 at a lean, mean, assertive machine. 177 00:11:34,294 --> 00:11:37,297 Cousin, don't you think Jennifer will be mad at you? 178 00:11:37,364 --> 00:11:40,433 No, no. 179 00:11:40,500 --> 00:11:41,634 at Stop training. 180 00:11:41,701 --> 00:11:43,971 People, especially women 181 00:11:44,037 --> 00:11:46,273 like it when you talk to them like that. 182 00:11:51,711 --> 00:11:54,748 They do? Yes. 183 00:11:54,815 --> 00:11:57,017 But pretty soon they learn 184 00:11:57,084 --> 00:11:59,286 that you're doing them a favor. 185 00:12:01,421 --> 00:12:05,325 You think you're doing her a favor 186 00:12:05,392 --> 00:12:06,726 Exactly. 187 00:12:07,861 --> 00:12:09,729 You see, Balki, at Stop 188 00:12:09,797 --> 00:12:11,664 we learn that bending people 189 00:12:11,731 --> 00:12:13,834 to your will... 190 00:12:13,901 --> 00:12:16,303 Is the most unselfish thing you can do. 191 00:12:20,140 --> 00:12:22,709 Cousin, I believe in being nice to others. 192 00:12:22,776 --> 00:12:25,913 Well, of course you do, and I do too. 193 00:12:25,979 --> 00:12:27,981 But before you can be nice to other people 194 00:12:28,048 --> 00:12:30,918 you have to be nice to yourself. 195 00:12:30,984 --> 00:12:32,685 Really? Yes. 196 00:12:32,752 --> 00:12:34,822 Balki, how do you feel 197 00:12:34,888 --> 00:12:38,191 when you see other people get what they want? 198 00:12:38,258 --> 00:12:40,127 I feel happy. Right. 199 00:12:40,193 --> 00:12:41,829 And other people will be happy 200 00:12:41,895 --> 00:12:44,564 when they see you get what you want. 201 00:12:44,631 --> 00:12:46,233 Really? Yes. 202 00:12:46,299 --> 00:12:48,601 So if you want other people to be happy 203 00:12:48,668 --> 00:12:51,238 you have to take what you want. 204 00:12:51,304 --> 00:12:52,840 Even if it doesn't make them happy 205 00:12:52,906 --> 00:12:54,407 while you are taking it. 206 00:12:58,078 --> 00:13:00,780 Let me get this straight. Mmm-hmm. 207 00:13:01,681 --> 00:13:03,250 I can make others happy 208 00:13:03,316 --> 00:13:05,718 by taking what I want, 209 00:13:05,785 --> 00:13:08,421 even if it makes them unhappy while I'm taking it, 210 00:13:08,488 --> 00:13:12,025 because they don't realize how happy they're going to be 211 00:13:12,092 --> 00:13:14,161 after I have gotten it. 212 00:13:16,663 --> 00:13:18,265 Ooh, you're good. 213 00:13:19,900 --> 00:13:22,735 You are a Stop natural. I... 214 00:13:22,802 --> 00:13:23,837 You are, I mean it. No. 215 00:13:23,904 --> 00:13:25,772 I mean it. Yes, yes, you are. 216 00:13:25,839 --> 00:13:28,608 Balki, I am going to teach you 217 00:13:28,675 --> 00:13:31,278 how to get your raise. 218 00:13:32,779 --> 00:13:35,248 This is your raise. 219 00:13:36,316 --> 00:13:38,952 Cousin, this is a cantaloupe. 220 00:13:42,856 --> 00:13:44,657 Now cantaloupes are nice, 221 00:13:44,724 --> 00:13:47,827 but I was hoping for money. 222 00:13:49,930 --> 00:13:53,100 Balki, this cantaloupe 223 00:13:53,166 --> 00:13:55,702 represents your raise. 224 00:13:55,768 --> 00:13:56,769 All right, here, stand over here. 225 00:13:56,836 --> 00:13:58,705 Stand over here. Uh-huh. 226 00:13:58,771 --> 00:14:00,173 Now... 227 00:14:04,511 --> 00:14:06,746 is to walk over here 228 00:14:06,813 --> 00:14:08,748 and take it. 229 00:14:08,815 --> 00:14:10,083 Not yet. 230 00:14:12,485 --> 00:14:13,853 All right, now. 231 00:14:13,921 --> 00:14:15,655 Balki... 232 00:14:15,722 --> 00:14:17,124 Concentrate. 233 00:14:17,190 --> 00:14:20,027 Commit to your goal. 234 00:14:20,093 --> 00:14:21,861 Don't let any obstacles 235 00:14:21,929 --> 00:14:24,531 come between you and your raise. 236 00:14:24,597 --> 00:14:26,199 Are you ready to go get your raise? 237 00:14:28,535 --> 00:14:29,536 Go. 238 00:14:34,107 --> 00:14:36,109 Is that a spider on your neck? 239 00:14:38,678 --> 00:14:40,447 Don't step on Dimitri. 240 00:14:41,915 --> 00:14:43,083 Too bad about Wayne Newton. 241 00:14:43,150 --> 00:14:44,384 Something happened to Wayne? 242 00:14:44,451 --> 00:14:46,053 Aha! Oh... 243 00:14:52,459 --> 00:14:54,727 Cousin, I don't know if I can do this. 244 00:14:54,794 --> 00:14:56,896 Yes, you can. Yes, you can. 245 00:14:56,964 --> 00:14:58,565 All we have to do 246 00:14:58,631 --> 00:15:01,268 is focus your anger. 247 00:15:01,334 --> 00:15:03,336 I don't have any anger. 248 00:15:03,403 --> 00:15:05,205 Oh, yes, you do. 249 00:15:06,773 --> 00:15:08,208 No, I don't. Yes, you do. 250 00:15:08,275 --> 00:15:10,843 No, I don't. Yes, you do. 251 00:15:10,910 --> 00:15:13,513 I don't have any anger! 252 00:15:18,385 --> 00:15:20,187 Where do you think that come from? 253 00:15:25,292 --> 00:15:26,994 The man who promised you a raise 254 00:15:27,060 --> 00:15:29,997 and then viciously took it away from you! 255 00:15:31,264 --> 00:15:34,067 Well, I'll be snookered. 256 00:15:36,003 --> 00:15:37,937 I didn't know that was in there. 257 00:15:39,372 --> 00:15:41,241 Well, there's a lot more where that came from. 258 00:15:45,712 --> 00:15:49,983 Yes, yes, I do. 259 00:15:50,050 --> 00:15:53,786 So, wouldn't you have sent half your raise home to your mama? 260 00:15:53,853 --> 00:15:55,388 Well, yes, I would. 261 00:15:55,455 --> 00:15:57,324 So by taking money away from you, 262 00:15:57,390 --> 00:16:00,627 Mr. Gorpley is taking money away from your mama. 263 00:16:02,929 --> 00:16:05,765 What kind of man would steal 264 00:16:05,832 --> 00:16:07,934 from a kindly, old woman? 265 00:16:08,001 --> 00:16:09,336 A bad man. Mmm-hmm. 266 00:16:09,402 --> 00:16:12,705 And... 267 00:16:12,772 --> 00:16:15,475 Awful. 268 00:16:15,542 --> 00:16:17,644 Bad. How does that make you feel? 269 00:16:17,710 --> 00:16:20,447 That makes me angry! 270 00:16:23,883 --> 00:16:26,219 All right, now what are you going to do with that anger? 271 00:16:26,286 --> 00:16:29,022 I'm going to use it to get what I want! 272 00:16:29,089 --> 00:16:30,757 And why are you going to get what you want? 273 00:16:30,823 --> 00:16:33,993 Because I'm selfish! And why are you selfish? 274 00:16:34,061 --> 00:16:37,397 Because I want to make people happy! 275 00:16:37,464 --> 00:16:39,766 Yes, yes, you've got it. Happy! 276 00:16:39,832 --> 00:16:42,102 You've got it! 277 00:16:47,140 --> 00:16:48,941 LARRY: Balki, go in there 278 00:16:49,008 --> 00:16:50,743 and get your raise. 279 00:16:56,216 --> 00:16:59,386 All right, Mr. Gorpley, 280 00:16:59,452 --> 00:17:00,687 you can run... 281 00:17:02,289 --> 00:17:04,791 But you cannot ride. 282 00:17:21,674 --> 00:17:23,310 Stop! 283 00:17:24,777 --> 00:17:28,181 Last week I asked you very nicely to move your car. 284 00:17:28,248 --> 00:17:30,650 You refused. I let you get away with it. 285 00:17:30,717 --> 00:17:32,085 Well, those days are over. 286 00:17:32,152 --> 00:17:33,953 I want you out of my space 287 00:17:34,020 --> 00:17:35,788 and I want you out now. 288 00:17:36,489 --> 00:17:42,028 Oh, man! 289 00:17:42,095 --> 00:17:43,363 Yes, I have. 290 00:17:43,430 --> 00:17:45,398 I went to that seminar last week. 291 00:17:45,465 --> 00:17:47,100 That's why I took your space. 292 00:17:47,167 --> 00:17:49,102 I thought it would make you happy. 293 00:17:53,173 --> 00:17:54,741 she threw me out. 294 00:17:54,807 --> 00:17:57,877 Just went upstairs, demanded a raise, 295 00:17:57,944 --> 00:17:59,146 I was fired. 296 00:18:00,046 --> 00:18:02,115 Stop ruined my life. 297 00:18:02,182 --> 00:18:04,417 Do yourself a favor! 298 00:18:04,484 --> 00:18:06,052 Forget everything they told you. 299 00:18:06,119 --> 00:18:08,255 Before it's too late! 300 00:18:21,568 --> 00:18:22,869 Balki. 301 00:18:29,276 --> 00:18:31,144 Uh, Mr. Gorpley, Mr. Gorpley. 302 00:18:31,211 --> 00:18:34,181 Mr. Gorpley, uh, if... If you see Balki before I do 303 00:18:34,247 --> 00:18:37,150 you should know that he was 304 00:18:37,217 --> 00:18:38,818 uh, he was hypnotized at a party 305 00:18:38,885 --> 00:18:40,420 and thinks he's General Patton. 306 00:18:42,889 --> 00:18:45,958 If this is some sob story about the Mypiot's raise 307 00:18:46,025 --> 00:18:47,327 save your breath. 308 00:18:47,394 --> 00:18:49,162 Over the weekend I thought about it 309 00:18:49,229 --> 00:18:50,497 and I decided to give it to him. 310 00:18:51,498 --> 00:18:52,565 You did? 311 00:18:57,270 --> 00:18:58,705 Balki! Balki! Hey, Balki! 312 00:18:58,771 --> 00:19:01,641 Listen, buddy, listen. Balki! Balki! Balki! 313 00:19:01,708 --> 00:19:03,610 Change o' plan. 314 00:19:05,312 --> 00:19:07,113 Balki! Balki! 315 00:19:07,180 --> 00:19:08,815 You got your raise! 316 00:19:08,881 --> 00:19:10,483 Of course I did. 317 00:19:14,754 --> 00:19:17,857 Out of my way, little man. 318 00:19:20,059 --> 00:19:23,263 I have a date with dynasty. 319 00:19:24,697 --> 00:19:25,898 Balki! Balki! 320 00:19:25,965 --> 00:19:28,535 You have got to stop Stop! 321 00:19:28,601 --> 00:19:31,904 Cousin, if you don't want to make the trip to success 322 00:19:31,971 --> 00:19:34,341 then get out of the road. 323 00:19:44,884 --> 00:19:46,519 Ah, Bartokomous-- 324 00:19:46,586 --> 00:19:47,687 Stop! 325 00:19:48,888 --> 00:19:50,723 Excuse me? 326 00:19:52,992 --> 00:19:55,562 out of my mama's mouth. 327 00:19:55,628 --> 00:19:58,631 What are you talking about? 328 00:19:58,698 --> 00:20:00,900 I'm talking about my mama's mouth 329 00:20:00,967 --> 00:20:04,437 and the act of taking money out of it. 330 00:20:06,906 --> 00:20:08,841 I deserve a raise. 331 00:20:08,908 --> 00:20:11,077 Therefore, it's mine. 332 00:20:11,143 --> 00:20:13,780 I demand it now. 333 00:20:15,081 --> 00:20:17,517 Let me get this straight. 334 00:20:19,252 --> 00:20:21,854 You are demanding a raise? 335 00:20:21,921 --> 00:20:26,426 You got that right you Mypiot-mother-mugger. 336 00:20:29,529 --> 00:20:31,398 Do you know what this is? 337 00:20:31,464 --> 00:20:35,034 It's a piece of paper. 338 00:20:35,101 --> 00:20:36,503 Yes. 339 00:20:39,472 --> 00:20:42,074 This is the authorization for your raise. 340 00:20:42,141 --> 00:20:44,411 I was just taking it up to payroll. 341 00:20:44,477 --> 00:20:46,313 Well, of course you were. 342 00:20:46,379 --> 00:20:48,648 Don't be ridiculous. 343 00:20:50,417 --> 00:20:52,251 I got my raise? 344 00:20:52,319 --> 00:20:54,321 You had it. 345 00:20:56,222 --> 00:20:58,425 Now you don't. 346 00:21:08,200 --> 00:21:10,837 Balki, Balki, what happened? 347 00:21:13,005 --> 00:21:14,006 LARRY: Balki! 348 00:21:16,609 --> 00:21:18,978 I'm focusing my anger. 349 00:21:28,455 --> 00:21:29,956 Cousin, great news! 350 00:21:30,022 --> 00:21:32,525 Mr. Gorpley give me my raise back. 351 00:21:32,592 --> 00:21:34,894 Oh, that's great, Balki. I'd... 352 00:21:34,961 --> 00:21:37,664 I'm afraid I owe you a big apology 353 00:21:37,730 --> 00:21:40,400 and I hope Mr. Gorpley wasn't too hard on you. 354 00:21:40,467 --> 00:21:42,802 Actually, all I had to do was tell him 355 00:21:42,869 --> 00:21:44,236 that I had been listening to you 356 00:21:44,303 --> 00:21:46,072 and that seemed to be enough. 357 00:21:52,278 --> 00:21:56,416 Balki, I... I don't know 358 00:21:56,483 --> 00:21:59,519 I mean, I just wanted to be able to stand up for myself 359 00:21:59,586 --> 00:22:02,021 so that people wouldn't walk all over me. 360 00:22:02,088 --> 00:22:04,891 I just thought that a little aggressiveness would help. 361 00:22:04,957 --> 00:22:06,859 Cousin, it's okay to stand up for yourself 362 00:22:06,926 --> 00:22:10,129 as long as you don't stand on other people. 363 00:22:10,196 --> 00:22:12,331 You know, on Mypos we have a saying. 364 00:22:12,399 --> 00:22:13,866 Would you care to hear it in the original? 365 00:22:13,933 --> 00:22:16,669 No, translation would be fine. Okay. 366 00:22:16,736 --> 00:22:22,074 It says, "You get more flies with honey than with a rifle." 367 00:22:28,415 --> 00:22:30,583 I would think so, yes. 368 00:22:33,520 --> 00:22:36,255 So anyway, it's okay as long as you learned a lesson. 369 00:22:36,322 --> 00:22:38,758 Oh, eh, uh, Balki, I have. 370 00:22:38,825 --> 00:22:40,793 And never again will I jump 371 00:22:40,860 --> 00:22:43,730 into something like this blindly. 372 00:22:43,796 --> 00:22:45,998 Well, the good news is that we've taken care 373 00:22:46,065 --> 00:22:48,367 of all the harm that's been done. 374 00:22:49,569 --> 00:22:50,837 BOTH: Come in! 375 00:22:52,405 --> 00:22:55,475 LARRY: Oh, Jennifer. 376 00:22:55,542 --> 00:22:56,543 you treated me the other night. 377 00:22:56,609 --> 00:22:58,010 Yes, about that I... 378 00:23:00,747 --> 00:23:03,516 Don't ever talk to me that way again. 379 00:23:13,325 --> 00:23:15,762 Cousin, it was a sucker punch. 380 00:23:15,828 --> 00:23:17,830 You'll get her next time. 26374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.