Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,211 --> 00:00:13,847
Sometimes the world
looks perfect
2
00:00:13,914 --> 00:00:16,384
* Nothing to rearrange
3
00:00:16,450 --> 00:00:19,453
* Sometimes you just
get a feeling
4
00:00:19,520 --> 00:00:23,724
* Like you need
some kind of change
5
00:00:23,791 --> 00:00:27,395
* No matter what the odds
are this time
6
00:00:27,461 --> 00:00:29,563
* Nothing's gonna
stand in my way
7
00:00:29,630 --> 00:00:32,900
* This flame in my heart
like a long lost friend
8
00:00:32,966 --> 00:00:37,371
* Gives every dark street
a light at the end
9
00:00:38,206 --> 00:00:41,275
* Standing tall
10
00:00:41,342 --> 00:00:44,878
* On the wings of my dream
11
00:00:44,945 --> 00:00:47,948
* Rise and fall
12
00:00:48,015 --> 00:00:51,452
* On the wings of my dream
13
00:00:51,519 --> 00:00:53,187
* The rain and thunder
14
00:00:53,254 --> 00:00:54,922
* The wind and haze
15
00:00:54,988 --> 00:00:58,259
* I'm bound for better days
16
00:00:58,326 --> 00:01:01,595
* It's my life and my dream
17
00:01:01,662 --> 00:01:05,599
* Nothing's gonna
stop me now *
18
00:01:15,176 --> 00:01:16,944
BALKI: Okay,
this is a hard one.
19
00:01:17,010 --> 00:01:18,579
You'll never guess this.
20
00:01:20,814 --> 00:01:22,183
ALL: Bambi.
21
00:01:26,086 --> 00:01:27,555
You guys are good.
22
00:01:30,558 --> 00:01:32,860
Balki, you always
do Bambi.
23
00:01:35,396 --> 00:01:36,997
Boy, when the four of us
get together
24
00:01:37,064 --> 00:01:38,666
we sure do have fun,
don't we?
25
00:01:42,603 --> 00:01:45,239
Jennifer has something
she's been
wanting to tell you.
26
00:01:46,039 --> 00:01:48,176
Uh, um, maybe later.
27
00:01:48,242 --> 00:01:50,778
Now, come on.
What is it?
28
00:01:50,844 --> 00:01:54,548
Well, the airline
is giving me a promotion.
29
00:01:54,615 --> 00:01:57,485
Oh!
30
00:01:57,551 --> 00:01:59,820
And I'm moving
to Los Angeles.
31
00:01:59,887 --> 00:02:01,655
Oh!
32
00:02:04,158 --> 00:02:05,293
Oh.
33
00:02:05,359 --> 00:02:07,428
What do you think
about that, Larry?
34
00:02:12,200 --> 00:02:13,634
A promotion.
35
00:02:14,868 --> 00:02:16,170
In Los Angeles.
36
00:02:17,705 --> 00:02:19,039
Mary Anne.
37
00:02:19,106 --> 00:02:21,575
Are you going
to Los Angeles, too?
38
00:02:21,642 --> 00:02:23,677
Oh, no,
I have allergies.
39
00:02:25,078 --> 00:02:26,847
So, uh,
40
00:02:28,081 --> 00:02:30,284
Jennifer,
when are you moving?
41
00:02:30,351 --> 00:02:33,187
I haven't given them
a definite yes.
42
00:02:33,254 --> 00:02:34,755
I mean, It's a good
career move,
43
00:02:34,822 --> 00:02:38,259
and it's more money
and the weather is great,
44
00:02:38,326 --> 00:02:40,528
but Chicago is my home.
45
00:02:40,594 --> 00:02:42,630
What do you think
about that, Larry?
46
00:02:47,335 --> 00:02:48,502
What do I think?
47
00:02:48,569 --> 00:02:50,170
Yeah, I mean,
she has a point.
48
00:02:50,238 --> 00:02:52,306
It's a good
career move,
49
00:02:54,542 --> 00:02:56,444
Well, weather is great.
50
00:02:57,511 --> 00:02:59,947
And maybe
she should go for it.
51
00:03:00,013 --> 00:03:01,114
Uh, you know
what they say,
52
00:03:01,181 --> 00:03:03,251
opportunity knocks
but once.
53
00:03:04,452 --> 00:03:06,454
You're right.
54
00:03:06,520 --> 00:03:08,822
I don't know why
I was so indecisive.
55
00:03:08,889 --> 00:03:11,091
I guess if it's
a good career move
56
00:03:11,158 --> 00:03:13,160
and it's more money
57
00:03:13,227 --> 00:03:14,395
and the weather's great.
58
00:03:14,462 --> 00:03:17,197
Well, what's
keeping me here?
59
00:03:21,101 --> 00:03:22,503
Nothing.
60
00:03:24,472 --> 00:03:26,474
Let's go, Mary Anne,
it's late.
61
00:03:26,540 --> 00:03:28,342
Thanks for
the wonderful evening.
62
00:03:28,409 --> 00:03:29,943
Goodnight.
63
00:03:37,418 --> 00:03:39,953
"Opportunity
knocks but once"?
64
00:03:42,923 --> 00:03:45,793
The woman of your dreams
is, is leaving for California
65
00:03:45,859 --> 00:03:47,461
and that's all
you can say?
66
00:03:47,528 --> 00:03:50,498
"Opportunity
knocks but once"?
67
00:03:51,164 --> 00:03:52,966
Can you afford it?
68
00:03:54,835 --> 00:03:57,671
All right, what
was I supposed to say?
69
00:03:57,738 --> 00:03:59,773
She obviously has
her plans made,
70
00:03:59,840 --> 00:04:02,209
and, and I'm not
part of them.
71
00:04:02,276 --> 00:04:05,979
Oh, cousin, cousin,
cousin, cousin.
72
00:04:08,248 --> 00:04:10,984
Listen to the wisdom
that made Mypos great.
73
00:04:12,286 --> 00:04:14,288
There are
none so blind
74
00:04:14,355 --> 00:04:16,590
as those who
will not hear.
75
00:04:19,993 --> 00:04:21,695
Cousin, you, you've
gotta go up to her
76
00:04:21,762 --> 00:04:23,431
and tell her
you will die
a thousand deaths
77
00:04:23,497 --> 00:04:24,732
if she go to California.
78
00:04:24,798 --> 00:04:26,634
Not a chance.
79
00:04:26,700 --> 00:04:28,369
If I went out there
and told her how I felt
80
00:04:28,436 --> 00:04:29,970
she'd laugh in my face.
81
00:04:30,037 --> 00:04:33,941
But, cousin,
if, if you don't,
don't tell her,
82
00:04:34,007 --> 00:04:36,344
you'll regret it
for the rest
of your life.
83
00:04:37,845 --> 00:04:38,979
Forget it, Balki.
84
00:04:42,115 --> 00:04:44,585
Nothing you can say
will change my mind.
85
00:04:58,065 --> 00:05:00,634
BALKI:
You're going to regret it
the rest of your life.
86
00:05:00,701 --> 00:05:02,903
Opportunity knocks but once.
87
00:05:02,970 --> 00:05:05,906
You're going to be
a lonely old man.
88
00:05:08,842 --> 00:05:10,711
Old man.
89
00:05:38,271 --> 00:05:39,707
Darling, I'm home.
90
00:05:48,248 --> 00:05:49,683
Wow.
91
00:05:51,919 --> 00:05:58,091
Married 37 years
92
00:05:58,158 --> 00:05:59,693
Dinner's almost ready.
93
00:06:04,331 --> 00:06:10,971
How was your day?
94
00:06:11,038 --> 00:06:13,240
Oh, Balki,
I thought we agreed
we had enough hotels.
95
00:06:13,306 --> 00:06:17,044
Well, I know,
but this one got
a revolving door
96
00:06:17,110 --> 00:06:19,747
and you know how much
I love revolving doors.
97
00:06:21,348 --> 00:06:24,151
Oh, Balki.
You'll never grow up.
98
00:06:24,217 --> 00:06:25,886
I certainly hope not.
99
00:06:33,561 --> 00:06:35,563
BOTH:
Come in, Cousin Larry.
100
00:06:52,780 --> 00:06:54,648
Hope I'm not
interrupting anything.
101
00:06:55,916 --> 00:06:57,918
I brought
the rent check.
102
00:06:57,985 --> 00:07:01,121
I'm afraid
I'm a little short
this month.
103
00:07:01,188 --> 00:07:02,823
Larry, we've told you
every month.
104
00:07:02,890 --> 00:07:04,324
You don't have
to pay rent.
105
00:07:04,391 --> 00:07:06,059
Balki owns
the building.
106
00:07:06,126 --> 00:07:10,831
I know, I know,
107
00:07:10,898 --> 00:07:12,666
I'll, I'll make it up
next month.
108
00:07:14,101 --> 00:07:15,402
How much am I behind?
109
00:07:15,469 --> 00:07:17,304
Oh, cousin,
I have no idea.
110
00:07:17,370 --> 00:07:19,172
No, really
I want to know.
111
00:07:19,239 --> 00:07:20,808
It's absolutely nothing.
112
00:07:20,874 --> 00:07:22,643
I insist.
Cousin, it's a pittance.
113
00:07:22,710 --> 00:07:24,778
Balki, how much
do I owe you?
114
00:07:24,845 --> 00:07:26,379
Thirty five
thousand dollars.
115
00:07:31,351 --> 00:07:33,120
I'm good for it.
116
00:07:33,186 --> 00:07:35,055
One of these days
I'm gonna
hit the lottery.
117
00:07:35,122 --> 00:07:37,725
Well, of course you are,
don't be absurd.
118
00:07:45,465 --> 00:07:47,968
Is that pig snout
I smell?
119
00:07:48,035 --> 00:07:51,238
I haven't had
a good pig snout
dinner since, uh,
120
00:07:51,304 --> 00:07:52,439
since, uh...
121
00:07:52,506 --> 00:07:53,774
Yesterday.
That's right.
122
00:07:57,110 --> 00:08:01,782
Well, I never
could say no to
Mary Anne's snout.
123
00:08:03,951 --> 00:08:06,086
Oh, you're
expecting someone.
124
00:08:06,153 --> 00:08:10,323
Only you, cousin.
125
00:08:10,390 --> 00:08:13,060
Oh, there we go.
126
00:08:24,104 --> 00:08:26,039
I made Jell-O
for dessert.
127
00:08:29,843 --> 00:08:31,679
Love Jell-O.
Always have.
128
00:08:37,918 --> 00:08:40,287
You'll never guess
who I got
a letter from today.
129
00:08:45,959 --> 00:08:51,164
Jennifer?
130
00:08:51,231 --> 00:08:53,634
Remember you,
you let her
go to Los Angeles
131
00:08:53,701 --> 00:08:55,235
and it ruined your life.
132
00:08:57,871 --> 00:08:59,539
No, can't place her.
133
00:09:06,747 --> 00:09:08,716
In her letter she said
she's getting a divorce.
134
00:09:08,782 --> 00:09:11,251
I think he's
a Yugoslavian prince.
135
00:09:11,318 --> 00:09:13,020
Are you sure
it's not the astronaut?
136
00:09:13,086 --> 00:09:16,489
No, no, no, the prince
was her second husband.
137
00:09:16,556 --> 00:09:19,459
He came between
the Texas oil man
and the astronaut.
138
00:09:19,526 --> 00:09:21,862
She's divorcing
her fourth husband.
139
00:09:21,929 --> 00:09:25,198
I don't know what he does,
but I think he owns Asia.
140
00:09:29,436 --> 00:09:32,339
If it's
the same Jennifer
I'm thinking about.
141
00:09:34,074 --> 00:09:36,276
Well, if it is the Jennifer
you're thinking about,
142
00:09:36,343 --> 00:09:38,411
she'll be
in town tomorrow
and she's stopping
143
00:09:38,478 --> 00:09:40,380
by here for a visit.
144
00:09:40,447 --> 00:09:42,983
Isn't that
magnificent, cousin?
145
00:09:43,050 --> 00:09:44,752
Finally, after
all these years
146
00:09:44,818 --> 00:09:47,220
you'll be able to see
Jennifer face to face.
147
00:10:10,010 --> 00:10:11,912
Here's looking
at you, kid.
148
00:10:28,495 --> 00:10:32,465
Cousin, I...
149
00:10:32,532 --> 00:10:36,069
That makes you
a bit more
than fashionably late.
150
00:10:38,271 --> 00:10:40,173
I started dressing
three hours ago,
151
00:10:40,240 --> 00:10:43,276
but I can't
help but feel
152
00:10:43,343 --> 00:10:44,812
something's missing.
153
00:10:51,584 --> 00:10:53,220
Your pants, perhaps?
Hmm?
154
00:10:54,587 --> 00:10:56,790
Oh, oh.
155
00:10:57,590 --> 00:10:59,326
Cousin, you know,
156
00:10:59,392 --> 00:11:02,595
I haven't seen you
dressed in a necktie
in quite a while.
157
00:11:02,662 --> 00:11:04,664
You cut a fine figure.
158
00:11:07,567 --> 00:11:08,635
You mean it?
159
00:11:08,702 --> 00:11:10,270
Would I lie to you?
160
00:11:14,808 --> 00:11:17,110
Cousin, come along,
let's go
and see Jennifer.
161
00:11:17,177 --> 00:11:20,680
Oh, Balki,
what's the point?
162
00:11:21,448 --> 00:11:23,283
Any feelings...
163
00:11:28,055 --> 00:11:32,059
Any feelings
I had for Jennifer
are dead and buried.
164
00:11:36,363 --> 00:11:39,432
Well, from the looks
of your apartment,
it's a shallow grave.
165
00:11:41,869 --> 00:11:44,404
Well, maybe I still feel
something for Jennifer.
166
00:11:44,471 --> 00:11:48,876
So what?
167
00:11:48,942 --> 00:11:50,243
It's too late.
168
00:11:50,310 --> 00:11:52,579
Ah! It's never
too late.
169
00:11:52,645 --> 00:11:54,681
It's over. It's done.
170
00:11:54,748 --> 00:11:56,917
It's yesterday's potatoes.
171
00:11:56,984 --> 00:11:58,952
Oh, ya, ya, ya...
172
00:12:01,889 --> 00:12:04,858
Yeah, it's easy
for you to say.
173
00:12:06,760 --> 00:12:09,429
But for me,
the ship has sailed.
174
00:12:26,814 --> 00:12:29,049
She said she'd love
to see you again.
175
00:12:30,617 --> 00:12:31,684
She did?
176
00:12:31,751 --> 00:12:33,020
Yes, she did.
177
00:12:36,556 --> 00:12:38,458
See how she's changed.
178
00:12:38,525 --> 00:12:40,727
See if the years
have treated her well.
179
00:12:40,794 --> 00:12:43,696
We could talk about
all the things she's done.
180
00:12:43,763 --> 00:12:46,533
All the things
I haven't done.
181
00:12:47,767 --> 00:12:49,636
Cousin, think of it, man.
182
00:12:49,702 --> 00:12:51,371
There was a spark
there once.
183
00:12:51,438 --> 00:12:54,241
Perhaps you can fan it
into a flame again.
184
00:12:55,909 --> 00:12:58,311
Fan it, man.
Fan it.
185
00:13:00,513 --> 00:13:02,515
You're right, Balki.
186
00:13:02,582 --> 00:13:03,917
Let's go see Jennifer.
187
00:13:03,984 --> 00:13:06,619
Oh, cousin,
now we are so happy
188
00:13:06,686 --> 00:13:09,122
we do the dance of joy.
189
00:13:09,189 --> 00:13:13,760
BOTH: * Di-di-di-di,
di-di-di-di-di-di
190
00:13:13,827 --> 00:13:15,462
* Hey, hey
191
00:13:15,528 --> 00:13:17,097
* Hey, hey
192
00:13:17,164 --> 00:13:19,132
* Hey, hey *
193
00:13:38,218 --> 00:13:40,187
BALKI:
This is your second chance.
194
00:13:40,253 --> 00:13:41,889
There was a spark there once.
195
00:13:41,955 --> 00:13:44,191
Fan it, man. Fan it.
196
00:13:44,257 --> 00:13:46,526
This is your last chance.
197
00:13:48,962 --> 00:13:51,364
Last chance.
198
00:13:52,732 --> 00:13:54,101
I don't know
about this, Balki.
199
00:13:54,167 --> 00:13:56,236
I'm not as cute as
I used to be.
200
00:13:59,439 --> 00:14:00,740
I'm an old man.
201
00:14:00,807 --> 00:14:10,783
Well, cousin,
we're all old.
202
00:14:10,850 --> 00:14:13,020
Oh, you're here.
203
00:14:13,086 --> 00:14:14,554
And you look so
204
00:14:15,288 --> 00:14:16,323
clean.
205
00:14:18,591 --> 00:14:21,828
Jennifer's a
little nervous
about seeing you.
206
00:14:21,895 --> 00:14:25,598
Maybe she's not as cute
as she used to be.
207
00:14:26,833 --> 00:14:28,501
Here's Jennifer, Larry.
208
00:14:40,880 --> 00:14:42,282
Hi, Larry.
209
00:14:43,516 --> 00:14:46,519
Jennifer, you haven't
changed a bit.
210
00:14:46,586 --> 00:14:50,623
Well...
211
00:14:50,690 --> 00:14:52,325
I mean nothing.
212
00:14:52,926 --> 00:14:54,394
Not anything.
213
00:15:03,770 --> 00:15:05,605
Try to show
a little dignity.
214
00:15:07,074 --> 00:15:09,042
Why don't we all sit down?
215
00:15:23,923 --> 00:15:26,626
Well, here we all are
216
00:15:26,693 --> 00:15:27,760
together again.
217
00:15:27,827 --> 00:15:30,130
The four musketeers.
218
00:15:30,197 --> 00:15:32,365
Friends till the end.
That's right.
219
00:15:33,466 --> 00:15:34,801
Well,
220
00:15:34,867 --> 00:15:36,169
we got to go.
221
00:15:37,304 --> 00:15:38,871
Go? What,
what do you mean go?
222
00:15:38,938 --> 00:15:41,308
Where, where
are you going?
I just got here.
223
00:15:41,374 --> 00:15:43,010
Ever since Balki
bought the Cubs,
224
00:15:43,076 --> 00:15:44,944
he likes to throw out
the first ball.
225
00:15:45,012 --> 00:15:46,513
Of every game.
226
00:15:47,214 --> 00:15:48,615
Baseball fever.
227
00:15:48,681 --> 00:15:51,551
I caught it,
and I bought it.
228
00:15:53,120 --> 00:15:55,055
Balki. Balki.
229
00:15:56,589 --> 00:15:58,825
You can't
leave me alone
with Jennifer.
230
00:15:58,891 --> 00:16:02,562
But, cousin, this is
your chance to reveal
to her how you feel.
231
00:16:02,629 --> 00:16:05,798
It... The sounds you hear
is opportunity knocking.
232
00:16:05,865 --> 00:16:08,001
So you just, you just
walk right to the...
Balki?
233
00:16:08,068 --> 00:16:11,038
We should be going
we're going to be late.
234
00:16:11,104 --> 00:16:12,505
Balki, honey,
let them both speak.
235
00:16:12,572 --> 00:16:14,374
Darling, we're,
we're not
going to be late.
236
00:16:14,441 --> 00:16:16,109
You just walk
right across...
Balki.
237
00:16:16,176 --> 00:16:17,677
Darling, I'm involved.
238
00:16:21,348 --> 00:16:22,749
All right. Let's go.
239
00:16:24,784 --> 00:16:26,186
See you later.
240
00:16:44,237 --> 00:16:46,506
Uh, Larry, I meant
to tell you that--
Jennifer--
241
00:16:46,573 --> 00:16:48,575
Uh, go ahead.
No, you go on.
242
00:16:48,641 --> 00:16:51,778
No, ladies first.
243
00:16:51,844 --> 00:16:54,681
I have to go.
Huh?
244
00:16:54,747 --> 00:16:57,484
I don't have much time,
I have a plane to catch.
245
00:16:57,550 --> 00:16:59,952
Jennifer don't go
to Los Angeles!
246
00:17:00,019 --> 00:17:03,156
I'm not going
to Los Angeles.
I'm going to Monte Carlo.
247
00:17:03,223 --> 00:17:06,626
No, no, it's what
I should have
said 40 years ago
248
00:17:06,693 --> 00:17:10,297
when you had
that job opportunity
in California.
249
00:17:10,363 --> 00:17:13,166
I wanted you to stay
in Chicago with me.
250
00:17:16,969 --> 00:17:18,171
I like you a lot now.
251
00:17:18,238 --> 00:17:21,040
I'll probably always
like you a lot.
252
00:17:26,746 --> 00:17:27,814
You do?
253
00:17:28,715 --> 00:17:30,217
You like me?
254
00:17:31,050 --> 00:17:33,120
That's wonderful.
255
00:17:33,186 --> 00:17:35,422
We can build
a life together.
256
00:17:35,488 --> 00:17:39,159
We'll start over.
Let's have
lots of kids.
257
00:17:40,960 --> 00:17:42,195
Where do you
want to live?
258
00:17:42,262 --> 00:17:44,431
I like Chicago,
but California's
259
00:17:44,497 --> 00:17:46,999
probably better
for my rheumatism.
260
00:17:47,066 --> 00:17:49,369
Little thing here.
Oh, what the heck!
261
00:17:49,436 --> 00:17:51,304
It doesn't matter
where we are
262
00:17:51,371 --> 00:17:54,174
as long as
we're together.
263
00:17:54,241 --> 00:17:58,311
Oh, gosh, Jennifer.
I feel 60 again.
264
00:18:01,781 --> 00:18:05,017
Well, Larry, we live
in different worlds now.
265
00:18:05,084 --> 00:18:07,187
I mean, mine is a world
of fancy parties
266
00:18:07,254 --> 00:18:10,623
lunch at the Polo Lounge,
dinner at Maxim's.
267
00:18:10,690 --> 00:18:13,226
The cholesterol alone
would kill you.
268
00:18:14,394 --> 00:18:18,698
Where are you going?
269
00:18:18,765 --> 00:18:21,268
Please, don't go.
270
00:18:21,334 --> 00:18:24,070
If only you'd
said something
40 years ago,
271
00:18:24,137 --> 00:18:25,672
things might
have been different.
272
00:18:27,607 --> 00:18:29,142
I understand.
273
00:18:31,611 --> 00:18:33,213
Goodbye, Jennifer.
274
00:18:39,886 --> 00:18:41,321
Goodbye, Larry.
275
00:18:43,156 --> 00:18:44,557
No, don't go!
276
00:18:45,158 --> 00:18:46,459
No, no!
277
00:18:46,526 --> 00:18:49,162
No, don't leave me!
Don't leave me!
278
00:18:49,229 --> 00:18:50,897
Oh, don't leave me!
279
00:18:50,963 --> 00:18:52,832
Please, don't leave me.
280
00:18:52,899 --> 00:18:54,367
Don't leave me!
281
00:18:54,434 --> 00:18:56,603
Oh, what... What...
282
00:19:07,314 --> 00:19:09,416
Oh! Yes! Yes! Yes!
283
00:19:09,482 --> 00:19:13,886
Hello, you wonderful
old Myposian artifacts!
Oh! Coming through.
284
00:19:16,389 --> 00:19:18,758
Ah-hah!
I have hair!
I have hair!
285
00:19:18,825 --> 00:19:19,926
Lots of hair.
286
00:19:22,695 --> 00:19:24,764
Mom!
287
00:19:31,304 --> 00:19:33,673
You have
no mustache!
288
00:19:45,252 --> 00:19:46,753
Zuzu's petals!
289
00:19:54,026 --> 00:19:55,928
It's not too late.
290
00:20:01,200 --> 00:20:03,570
Must be
an antacid flashback.
291
00:20:10,109 --> 00:20:14,447
Who is it?
292
00:20:14,514 --> 00:20:16,649
Larry, what's wrong?
Jennifer, don't go.
293
00:20:16,716 --> 00:20:18,985
What?
Don't go to Los Angeles.
294
00:20:19,051 --> 00:20:20,086
You don't want me to go?
295
00:20:20,152 --> 00:20:22,088
No. No.
296
00:20:22,154 --> 00:20:25,792
I'm not too late
again, am I?
297
00:20:25,858 --> 00:20:29,596
Jennifer,
I really like you.
298
00:20:29,662 --> 00:20:32,665
I don't think
I've liked
anybody as much.
299
00:20:32,732 --> 00:20:34,434
Oh, Larry,
when you didn't
say anything
300
00:20:34,501 --> 00:20:35,602
I thought that
you didn't feel
301
00:20:35,668 --> 00:20:37,804
about me the way
I feel about you.
302
00:20:39,406 --> 00:20:41,173
Well, how do you
feel about me?
303
00:20:41,240 --> 00:20:43,410
I like you, Larry.
304
00:20:43,476 --> 00:20:44,811
As long as you like me.
305
00:20:46,078 --> 00:20:48,281
I do, I do, I like you.
306
00:20:51,150 --> 00:20:53,286
I want to
stay here, too.
307
00:20:53,353 --> 00:20:54,921
You do?
I do.
308
00:20:58,758 --> 00:21:00,893
I'll stay.
309
00:21:00,960 --> 00:21:03,630
You won't be sorry.
We'll have fun.
310
00:21:03,696 --> 00:21:05,598
I'll do nice things
for you.
311
00:21:08,200 --> 00:21:09,536
Do you want a pizza?
312
00:21:12,138 --> 00:21:14,974
Larry, it's three o'clock
in the morning.
313
00:21:16,943 --> 00:21:18,210
Right.
314
00:21:18,277 --> 00:21:20,246
Yes, I got you up.
315
00:21:20,313 --> 00:21:22,649
I'll go back downstairs
316
00:21:22,715 --> 00:21:24,517
'cause, and I just,
I just, I...
317
00:21:24,584 --> 00:21:25,985
Do you still like me?
318
00:21:35,462 --> 00:21:37,464
Does that answer
your question?
319
00:21:49,041 --> 00:21:50,510
I guess it does.
320
00:21:56,549 --> 00:21:59,318
Well, I, I, I should be going.
321
00:22:01,388 --> 00:22:02,755
Shouldn't I?
322
00:22:05,825 --> 00:22:10,229
I, I think so.
323
00:22:10,296 --> 00:22:11,731
Goodnight.
324
00:22:14,100 --> 00:22:15,368
Whoa! Whoa!
325
00:22:28,881 --> 00:22:30,316
Balki.
326
00:22:30,383 --> 00:22:32,118
You'll never guess
what happened.
327
00:22:32,184 --> 00:22:33,753
You fell down the stairs.
328
00:22:35,321 --> 00:22:37,824
Well, yes,
but that's not important.
329
00:22:37,890 --> 00:22:40,259
Jennifer's not going
to Los Angeles.
330
00:22:40,326 --> 00:22:42,795
She likes me,
she really likes me.
331
00:22:42,862 --> 00:22:47,099
Cousin, you're starting
to sound like Sally Field
at the Academy Awards.
332
00:22:48,100 --> 00:22:51,904
I can't help it.
333
00:22:51,971 --> 00:22:54,641
You're the one
who told me to go upstairs
and tell her how I feel.
334
00:22:54,707 --> 00:22:59,245
Well, I like
to call them
like I call them.
335
00:22:59,311 --> 00:23:02,915
You know, I have always
let opportunities
slip through my fingers
336
00:23:02,982 --> 00:23:04,751
because I've been
afraid to take chances.
337
00:23:04,817 --> 00:23:07,186
Well, I learned
a lesson tonight.
338
00:23:07,253 --> 00:23:09,922
Yes, you did.
339
00:23:09,989 --> 00:23:13,125
and you stepped in
something good.
340
00:23:16,028 --> 00:23:17,897
Balki,
341
00:23:17,964 --> 00:23:21,333
I feel, like,
I'm on top of the world.
342
00:23:21,400 --> 00:23:24,370
I feel, like,
I could do anything.
343
00:23:24,437 --> 00:23:25,838
I feel...
344
00:23:27,373 --> 00:23:29,609
I feel like
I broke my leg.
23541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.