All language subtitles for Perfect.Strangers.S02E19.Part2.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,604 --> 00:00:04,872 I have great news. 2 00:00:04,938 --> 00:00:06,640 We're going skiing. 3 00:00:06,707 --> 00:00:09,343 No way are you getting me up on that mountain. 4 00:00:09,410 --> 00:00:12,113 Hi, Larry. Ready to hit the slopes? 5 00:00:13,714 --> 00:00:15,983 As soon as we get up there, I'll insist we go for one run 6 00:00:16,050 --> 00:00:17,318 before the lifts close. 7 00:00:17,385 --> 00:00:20,888 Then, after about 100 yards 8 00:00:20,954 --> 00:00:24,158 and spend the rest of the weekend getting sympathy from Jennifer. 9 00:00:24,225 --> 00:00:26,060 Well, in Mypos, we've got a saying. 10 00:00:26,127 --> 00:00:30,764 It says, "He who lies falls into a deep pit." 11 00:00:32,800 --> 00:00:35,469 I'm skiing. Ooh! 12 00:00:35,536 --> 00:00:38,038 Ahh! Oh! 13 00:00:39,307 --> 00:00:41,775 We slide down the wrong side of the mountain, 14 00:00:41,842 --> 00:00:43,511 wander around for two hours, 15 00:00:43,577 --> 00:00:45,012 and now we're stuck in this cabin 16 00:00:45,079 --> 00:00:46,814 with the girls for the whole night. 17 00:00:51,519 --> 00:00:53,521 You don't have to thank me now. 18 00:00:55,323 --> 00:00:57,291 I think we just had an earthquake. 19 00:00:57,358 --> 00:00:59,160 They don't have earthquakes in Wisconsin. 20 00:00:59,227 --> 00:01:00,628 It was probably just an avalanche. 21 00:01:00,694 --> 00:01:02,163 Mmm. 22 00:01:02,230 --> 00:01:03,531 ALL: Avalanche! 23 00:01:03,597 --> 00:01:04,665 Cousin Larry! 24 00:01:10,271 --> 00:01:12,840 Oh, cousin, we're buried alive. 25 00:01:13,641 --> 00:01:15,209 Not for long. 26 00:01:15,276 --> 00:01:16,844 Very soon we'll all be dead. 27 00:01:28,822 --> 00:01:32,326 Sometimes the world looks perfect 28 00:01:32,393 --> 00:01:35,129 Nothin' to rearrange 29 00:01:35,196 --> 00:01:37,898 Sometimes you just get a feeling 30 00:01:37,965 --> 00:01:41,101 Like you need some kind of change 31 00:01:42,570 --> 00:01:45,639 No matter what the odds are this time 32 00:01:45,706 --> 00:01:48,376 Nothing's going to stand in my way 33 00:01:48,442 --> 00:01:50,043 This flame in my heart 34 00:01:50,110 --> 00:01:51,779 Like a long-lost friend 35 00:01:51,845 --> 00:01:55,883 Gives every dark street a light at the end 36 00:01:57,185 --> 00:01:59,987 Standing tall 37 00:02:00,053 --> 00:02:03,857 On the wings of my dream 38 00:02:03,924 --> 00:02:06,627 Rise and fall 39 00:02:06,694 --> 00:02:10,331 On the wings of my dream 40 00:02:10,398 --> 00:02:12,132 The rain and thunder 41 00:02:12,200 --> 00:02:13,534 The wind and haze 42 00:02:13,601 --> 00:02:16,337 I'm bound for better days 43 00:02:17,471 --> 00:02:20,574 It's my life and my dream 44 00:02:20,641 --> 00:02:24,111 Nothing's going to stop me Nothing's going to stop me 45 00:02:24,178 --> 00:02:27,215 It's my life and my dream 46 00:02:27,281 --> 00:02:30,651 Nothing's going to stop me now 47 00:02:37,525 --> 00:02:40,661 Nothing's going to stop me now 48 00:03:03,451 --> 00:03:04,852 We're trapped. 49 00:03:04,918 --> 00:03:06,854 Exactly what do you mean, "trapped"? 50 00:03:10,824 --> 00:03:12,059 we can't get out unless we have 51 00:03:12,125 --> 00:03:14,194 an out-of-body experience. 52 00:03:15,363 --> 00:03:17,431 I was afraid that's what she meant. 53 00:03:17,498 --> 00:03:20,368 All right, all right. Let's not panic. 54 00:03:20,434 --> 00:03:22,736 What are we going to do? We're gonna die. 55 00:03:24,505 --> 00:03:27,207 I don't wanna die. I wanna leave, now. 56 00:03:27,275 --> 00:03:28,842 Jennifer, you can't go anywhere. 57 00:03:28,909 --> 00:03:30,411 Out of my way, blondie. 58 00:03:30,478 --> 00:03:32,513 Jennifer, Jennifer. 59 00:03:32,580 --> 00:03:34,582 Don't talk to your friend like that. 60 00:03:34,648 --> 00:03:37,351 If we're going to meet our maker, we got to make nice. 61 00:03:38,786 --> 00:03:41,455 All right. Balki's right. 62 00:03:41,522 --> 00:03:45,259 Let's try to accept our fate with dignity. 63 00:03:50,498 --> 00:03:51,732 I don't wanna go out with dignity. 64 00:03:51,799 --> 00:03:53,166 I don't wanna go out at all. 65 00:03:53,233 --> 00:03:54,802 Won't the ski patrol find us? 66 00:03:55,936 --> 00:03:58,306 Jennifer, a mountain just fell on us. 67 00:03:59,740 --> 00:04:02,710 They won't find our bodies until after the spring thaw. 68 00:04:08,382 --> 00:04:10,217 What are you doing? 69 00:04:10,284 --> 00:04:13,253 Well, just because I'm gonna die doesn't mean I have to look bad. 70 00:04:15,022 --> 00:04:17,625 Larry, can't you think of a way to get us out of here? 71 00:04:20,227 --> 00:04:21,429 I will. 72 00:04:22,896 --> 00:04:23,897 I will. 73 00:04:27,501 --> 00:04:29,970 I am going to find a way out of here. 74 00:04:31,505 --> 00:04:33,974 Larry, there is no way out of here. 75 00:04:34,041 --> 00:04:35,142 Balki, she's right. 76 00:04:35,208 --> 00:04:37,110 There's no way out of here. 77 00:04:37,177 --> 00:04:38,346 We are going to die. 78 00:04:38,412 --> 00:04:40,213 Cousin, you're being a little negative. 79 00:04:40,280 --> 00:04:42,015 Really? 80 00:04:42,082 --> 00:04:44,017 Now, let's look at the good side. 81 00:04:44,084 --> 00:04:45,319 We're still alive. 82 00:04:45,386 --> 00:04:47,455 We have blankets to keep us warm. 83 00:04:47,521 --> 00:04:50,358 We have the sun in the morning and the moon at night. 84 00:04:51,392 --> 00:04:53,394 We have a nice roof to keep us dry. 85 00:05:00,167 --> 00:05:03,604 The roof is going to collapse. So much for staying dry. 86 00:05:05,773 --> 00:05:07,641 Oh, Mary Anne. Oh, Jennifer. 87 00:05:07,708 --> 00:05:09,843 Oh, Balki. Oh, please. 88 00:05:12,312 --> 00:05:16,450 Listen, forget your troubles. Come on, get happy. 89 00:05:19,086 --> 00:05:21,522 You've got to chase all your cares away. 90 00:05:21,589 --> 00:05:23,524 Balki has a plan. Come on. 91 00:05:26,794 --> 00:05:30,297 I knew you'd think of something. You know, you are brilliant. 92 00:05:30,364 --> 00:05:31,699 Oh! You are. 93 00:05:31,765 --> 00:05:33,166 You are very good under pressure. 94 00:05:33,233 --> 00:05:36,704 Oh! 95 00:05:36,770 --> 00:05:38,706 Now, what's the plan? I don't have a plan. 96 00:05:40,441 --> 00:05:43,377 We have got to have a plan. Well, I'll think of a plan. 97 00:05:43,444 --> 00:05:46,547 When? Well, I-- 98 00:05:46,614 --> 00:05:49,349 Stop blowing on me. I'm not a dandelion. 99 00:05:54,688 --> 00:05:55,889 Hi. Hi. 100 00:05:58,158 --> 00:05:59,159 Is anything wrong? 101 00:05:59,226 --> 00:06:01,729 Oh No. No. 102 00:06:02,996 --> 00:06:04,765 Nope, no. Uh... 103 00:06:04,832 --> 00:06:06,500 Why don't you girls just entertain yourselves 104 00:06:06,567 --> 00:06:09,002 and we'll get right back to you? 105 00:06:12,272 --> 00:06:15,509 Because we... We have a very, very complicated plan 106 00:06:15,576 --> 00:06:19,379 and we need to work out the very fine details. 107 00:06:25,252 --> 00:06:27,621 They're going to be very disappointed, aren't they? 108 00:06:30,824 --> 00:06:32,025 No, I don't think so. 109 00:06:33,627 --> 00:06:35,295 Because I just thought of a plan. 110 00:06:35,362 --> 00:06:36,764 You did 111 00:06:36,830 --> 00:06:39,399 We're going to dig a tunnel out of here. 112 00:06:41,134 --> 00:06:42,803 That's the plan? 113 00:06:42,870 --> 00:06:45,005 We're going to dig a tunnel through the snow? 114 00:06:45,072 --> 00:06:47,641 That is correct. Balki, if we dig a tunnel 115 00:06:47,708 --> 00:06:50,444 it'll collapse and we will be crushed to death. 116 00:06:57,651 --> 00:06:58,986 All right, here's the plan. 117 00:07:07,060 --> 00:07:09,196 Watch it. I asked you to keep it on the paper. 118 00:07:09,262 --> 00:07:10,798 We don't wanna make a mess. 119 00:07:10,864 --> 00:07:12,099 You're expecting guests? 120 00:07:14,835 --> 00:07:16,737 Hammer. Hammer. 121 00:07:26,780 --> 00:07:29,016 Balki, I don't understand. 122 00:07:29,082 --> 00:07:31,451 How can you whistle at a time like this? 123 00:07:38,325 --> 00:07:39,693 I enjoy my work. 124 00:07:43,597 --> 00:07:45,165 Aren't you afraid? 125 00:07:45,232 --> 00:07:47,568 Oh, cousin. Of course, I'm afraid. 126 00:07:47,635 --> 00:07:49,570 But a wise man once said, 127 00:07:49,637 --> 00:07:52,606 "We have nothing to fear but fear itself." 128 00:07:56,544 --> 00:07:57,811 He said it too? 129 00:07:59,613 --> 00:08:01,515 He must have heard it from my father. 130 00:08:02,750 --> 00:08:05,252 My father taught me how to deal with fear. 131 00:08:05,318 --> 00:08:09,222 He said, "You take that fear and you mush it into a ball 132 00:08:09,289 --> 00:08:11,124 "and you put it in your pocket. 133 00:08:12,492 --> 00:08:15,195 "And then you know where it is, and it can't hurt you." 134 00:08:16,496 --> 00:08:18,566 Put your fear in your pocket? 135 00:08:22,803 --> 00:08:24,838 and put it in your pocket, just like this. 136 00:08:24,905 --> 00:08:27,240 Take this, put it in your pocket. 137 00:08:33,881 --> 00:08:36,249 Well, it's right where I want it. 138 00:08:41,855 --> 00:08:43,857 Cave-in. Crawl for your life! 139 00:08:45,693 --> 00:08:48,996 Feet in the bucket, feet in the bucket, feet in the bucket. 140 00:08:49,062 --> 00:08:51,999 Feet in the bucket, feet in the bucket, feet in the bucket. 141 00:08:56,003 --> 00:08:57,304 Cousin? 142 00:08:57,370 --> 00:08:59,106 Cousin. Come back. 143 00:09:03,711 --> 00:09:05,746 You know, it wasn't a cave-in after all. 144 00:09:05,813 --> 00:09:08,148 It just was a little bit of snow falling from the ceiling. 145 00:09:08,215 --> 00:09:09,516 Balki, a little bit of snow falling 146 00:09:09,583 --> 00:09:11,551 from the ceiling is a cave-in. 147 00:09:13,286 --> 00:09:15,789 Well, the tunnel didn't close up. 148 00:09:15,856 --> 00:09:17,557 It's... It's still open. 149 00:09:17,625 --> 00:09:19,159 Look. See? 150 00:09:19,226 --> 00:09:20,227 Right. 151 00:09:21,962 --> 00:09:23,631 Well, I guess we should... 152 00:09:23,697 --> 00:09:26,099 We should go back and keep digging, huh? 153 00:09:26,166 --> 00:09:27,200 Yeah. 154 00:09:28,836 --> 00:09:30,137 What have we got to lose? 155 00:09:40,513 --> 00:09:42,482 The girls are depending on us. 156 00:09:42,549 --> 00:09:43,784 It's our only chance. 157 00:09:44,384 --> 00:09:46,754 Okay? Here we go. 158 00:09:52,525 --> 00:09:55,595 Yes, sir, we're moving now. 159 00:10:02,569 --> 00:10:03,771 Balki. 160 00:10:06,073 --> 00:10:08,041 I'm sorry I got you into this mess. 161 00:10:12,780 --> 00:10:14,247 Can you forgive me? 162 00:10:14,314 --> 00:10:16,083 Oh, cousin. 163 00:10:16,149 --> 00:10:17,785 Of course, I can. 164 00:10:17,851 --> 00:10:19,319 I always forgive you. 165 00:10:22,823 --> 00:10:28,528 You're my family. 166 00:10:28,595 --> 00:10:31,331 If it wasn't for you, I wouldn't be where I am today. 167 00:10:34,968 --> 00:10:37,370 Thanks. Balki, I feel bad enough as it is. 168 00:10:43,877 --> 00:10:45,178 We can lick this. 169 00:10:46,446 --> 00:10:47,948 Yeah. 170 00:10:48,015 --> 00:10:51,251 Guess we've made a pretty good team, haven't we? 171 00:10:51,318 --> 00:10:53,053 You got that right. 172 00:10:53,120 --> 00:10:55,322 Except for this ski trip, it's been great. 173 00:10:57,758 --> 00:10:59,827 Come on, let's get back to work. 174 00:10:59,893 --> 00:11:01,962 Where there's a will, there's a way. 175 00:11:02,796 --> 00:11:04,798 Onward and upward. 176 00:11:14,975 --> 00:11:19,279 Oh, cousin. I had no idea we had come so far. 177 00:11:20,580 --> 00:11:22,082 I'm exhausted. 178 00:11:26,353 --> 00:11:28,588 Balki. Balki, Balki. 179 00:11:28,655 --> 00:11:30,323 We're gonna have to start bearing 180 00:11:30,390 --> 00:11:31,258 a little bit to the right. 181 00:11:31,324 --> 00:11:32,525 Oh, no, no, no. LARRY: Yes. 182 00:11:32,592 --> 00:11:34,962 No. Yes. 183 00:11:35,028 --> 00:11:37,197 Balki, we're gonna... To the right. Balki, We're gonna-- 184 00:11:37,264 --> 00:11:39,399 No, cousin, cousin, cousin. Shh, shh. 185 00:11:39,466 --> 00:11:41,769 How many times have you dug a tunnel? 186 00:11:41,835 --> 00:11:43,771 Ah... Eh! How many 187 00:11:43,837 --> 00:11:46,606 How many times? How many times have you dug a tunnel? 188 00:11:46,673 --> 00:11:47,875 Three. 189 00:11:49,877 --> 00:11:51,278 Through the snow? None. 190 00:11:51,344 --> 00:11:55,783 None 191 00:11:55,849 --> 00:11:57,818 That is correct. All right, there you go. 192 00:11:57,885 --> 00:11:59,519 Balki, I am from Wisconsin. 193 00:11:59,586 --> 00:12:03,256 I have been digging tunnels through snow since I was five. 194 00:12:03,323 --> 00:12:05,826 Now, I am going to lead 195 00:12:05,893 --> 00:12:07,895 Switch places. Come on, switch. 196 00:12:07,961 --> 00:12:10,831 I will stick it... 197 00:12:12,900 --> 00:12:16,269 You know, Jennifer, I know we're gonna get out of here, 198 00:12:17,570 --> 00:12:19,372 but just in case we don't 199 00:12:19,439 --> 00:12:21,208 I'm glad you're my best friend 200 00:12:21,274 --> 00:12:23,476 and there's no one else I'd rather die with. 201 00:12:26,179 --> 00:12:27,180 Thank you. 202 00:12:30,017 --> 00:12:32,519 Get ready to catch some snow. 203 00:12:32,585 --> 00:12:35,155 This mountain isn't gonna know what hit it. 204 00:12:36,589 --> 00:12:41,795 Cousin, you're a lean, mean, digging machine. 205 00:12:55,775 --> 00:12:58,178 Okay. Balki. Balki. I found it. 206 00:12:58,245 --> 00:12:59,913 I found it. You found a way out? 207 00:12:59,980 --> 00:13:01,849 No, I found my ChapStick. 208 00:13:01,915 --> 00:13:04,051 I lost it in the avalanche. Mmm. 209 00:13:17,965 --> 00:13:19,967 Cousin, we've been digging for hours 210 00:13:20,033 --> 00:13:21,401 and we have gotten nowhere. 211 00:13:21,468 --> 00:13:23,570 I still think we should have turned left. 212 00:13:25,939 --> 00:13:27,174 No, I'm not. 213 00:13:31,578 --> 00:13:34,614 Balki. Balki, there's a light at the end of the tunnel. 214 00:13:34,681 --> 00:13:38,251 Yes, and every rolling stone has a silver lining, doesn't it? 215 00:13:38,318 --> 00:13:41,321 No, no, Balki, there is a light at the end of this tunnel. 216 00:13:41,388 --> 00:13:42,655 Look, look. 217 00:13:42,722 --> 00:13:45,893 Oh, cousin. Cousin. We made it. We made it. 218 00:13:58,271 --> 00:14:00,407 It's Larry. We're saved. 219 00:14:01,341 --> 00:14:02,842 Hi, Larry. 220 00:14:02,910 --> 00:14:05,078 Oh, no, no, no. 221 00:14:05,946 --> 00:14:08,148 No. 222 00:14:16,756 --> 00:14:18,191 How did you guys get over here? 223 00:14:18,258 --> 00:14:20,127 I'll let you fill that one, cousin. 224 00:14:21,761 --> 00:14:23,796 It's all my fault. 225 00:14:23,863 --> 00:14:25,465 I tunneled in a circle. 226 00:14:29,136 --> 00:14:30,703 I'm an albatross. 227 00:14:30,770 --> 00:14:32,439 A Jonah. 228 00:14:32,505 --> 00:14:34,307 A bad-luck charm. 229 00:14:34,374 --> 00:14:37,978 I'd tell you to cast me outside if we could just get outside. 230 00:14:39,546 --> 00:14:41,848 You shouldn't be so hard on yourself, Larry. 231 00:14:41,915 --> 00:14:43,483 Oh, yes, I should. 232 00:14:44,451 --> 00:14:46,286 I am dirt. 233 00:14:46,353 --> 00:14:49,022 If it wasn't for my snowball of lies 234 00:14:49,089 --> 00:14:51,424 we wouldn't be stuck in this pit. 235 00:14:53,360 --> 00:14:54,361 Jennifer. 236 00:14:55,628 --> 00:14:56,964 Jennifer. 237 00:14:59,332 --> 00:15:00,934 Jennifer. 238 00:15:11,711 --> 00:15:15,949 Jennifer, I lied to you about skiing at Innsbruck. 239 00:15:17,184 --> 00:15:18,718 I've never raced a giant slalom. 240 00:15:18,785 --> 00:15:22,089 The truth is, I can't ski at all, I just... 241 00:15:23,623 --> 00:15:27,160 I just wanted you to like me as much as I like you. 242 00:15:28,528 --> 00:15:31,431 Larry, I don't know what to say. I'm... 243 00:15:31,498 --> 00:15:33,600 I'm flattered that you would go to so much trouble 244 00:15:33,666 --> 00:15:42,009 to impress me yet 245 00:15:42,075 --> 00:15:43,977 Don't be too angry with him, Jennifer. 246 00:15:44,044 --> 00:15:47,547 Think of him as one who loved not wisely, but too well. 247 00:15:53,286 --> 00:15:55,055 I think that's Shakespeare. 248 00:15:55,755 --> 00:15:57,290 Or Moonlighting. 249 00:16:00,027 --> 00:16:01,461 I forgive you, Larry. 250 00:16:03,130 --> 00:16:04,331 Thank you. 251 00:16:05,932 --> 00:16:09,469 I just want you to know I think you're a fine group of people 252 00:16:10,670 --> 00:16:12,539 and it's an honor to die with you. 253 00:16:13,540 --> 00:16:14,674 Ditto. 254 00:16:15,942 --> 00:16:18,378 Wait a minute. 255 00:16:18,445 --> 00:16:21,681 I can't believe the babasticki that I'm hearing. 256 00:16:23,983 --> 00:16:25,752 And you call yourselves Americans? 257 00:16:30,323 --> 00:16:32,025 "Don't give up the ship." 258 00:16:32,092 --> 00:16:33,426 "Have it your way." 259 00:16:35,262 --> 00:16:37,164 Americans aren't quitters. 260 00:16:37,230 --> 00:16:39,566 If George Washington had given up at Valley Forge 261 00:16:39,632 --> 00:16:42,102 we'd all be speaking English today. 262 00:16:47,474 --> 00:16:49,342 Now, I'm going back in that tunnel 263 00:16:49,409 --> 00:16:51,378 and I'm going to make a sharp left. 264 00:16:53,146 --> 00:16:54,681 Are you coming with me? 265 00:16:56,383 --> 00:16:59,686 Balki's right. We're Americans. 266 00:16:59,752 --> 00:17:03,123 If we're gonna go down, we're gonna go down fighting. 267 00:17:03,190 --> 00:17:05,492 It's just that I am so tired. 268 00:17:07,860 --> 00:17:12,432 Oh, cousin, cousin, it's okay. It's okay. 269 00:17:13,466 --> 00:17:16,303 Listen, everybody gets tired. 270 00:17:16,369 --> 00:17:18,438 George Washington got tired. 271 00:17:18,505 --> 00:17:20,273 That's why he slept everywhere. 272 00:17:26,179 --> 00:17:29,182 Now, I'm going to go back in the tunnel 273 00:17:29,249 --> 00:17:33,720 and do some digging. 274 00:17:33,786 --> 00:17:35,722 I'll wake you up. 275 00:17:35,788 --> 00:17:37,324 Good luck, Balki. 276 00:17:37,390 --> 00:17:39,392 Here's something to keep you warm. 277 00:17:45,432 --> 00:17:46,433 Oh! 278 00:17:49,836 --> 00:17:51,371 Be careful. 279 00:17:51,438 --> 00:17:52,839 Be careful back there. 280 00:18:06,919 --> 00:18:08,321 Ow. 281 00:18:10,257 --> 00:18:12,192 Ice Station Zebra? 282 00:18:18,198 --> 00:18:19,399 Good morning. 283 00:18:21,368 --> 00:18:22,835 He must still be in the tunnel. 284 00:18:24,171 --> 00:18:25,605 What a guy. 285 00:18:25,672 --> 00:18:27,540 He didn't even wake me up to relieve him. 286 00:18:35,114 --> 00:18:36,316 Oh, no. 287 00:18:37,517 --> 00:18:39,786 Balki Oh, no. I can't be-- 288 00:18:39,852 --> 00:18:43,690 LARRY: Balki! Balki! Balki! Oh, God. 289 00:18:43,756 --> 00:18:47,460 Balki! Balki. JENNIFER: Larry. Larry. 290 00:18:47,527 --> 00:18:50,263 Balki. Larry, there's too much snow. 291 00:18:50,330 --> 00:18:55,302 The tunnel's collapsed. 292 00:18:55,368 --> 00:18:57,036 Balki, Balki. 293 00:18:57,103 --> 00:18:59,706 Balki, Balki. 294 00:18:59,772 --> 00:19:04,277 Larry. The tunnel must have collapsed hours ago. 295 00:19:04,344 --> 00:19:06,145 That's why he didn't wake you up. 296 00:19:06,213 --> 00:19:07,980 Oh... Oh... 297 00:19:08,047 --> 00:19:09,749 Oh, this can't be happening. 298 00:19:10,850 --> 00:19:14,654 I belong in the pit, not him. Oh. 299 00:19:14,721 --> 00:19:17,390 Oh, why... Why didn't I listen to him 300 00:19:17,457 --> 00:19:19,726 instead of to my own hormones? 301 00:19:21,994 --> 00:19:24,897 Why do you have to be so damned attractive? 302 00:19:24,964 --> 00:19:27,900 I'm sorry, Larry. Oh, oh... 303 00:19:29,569 --> 00:19:33,172 I have just killed the sweetest, bravest man 304 00:19:33,240 --> 00:19:34,407 I have ever known 305 00:19:34,474 --> 00:19:36,409 and now I'm trying to blame it on you. 306 00:19:37,877 --> 00:19:40,413 He came to America, looking for a new life. 307 00:19:40,480 --> 00:19:42,282 He moved in with a cousin he didn't even know. 308 00:19:42,349 --> 00:19:44,951 I thought I was doing him a favor, no. 309 00:19:46,786 --> 00:19:47,954 I was the lucky one. 310 00:19:49,822 --> 00:19:52,158 If I know anything about the goodness 311 00:19:52,225 --> 00:19:54,193 and purity in life, 312 00:19:54,261 --> 00:19:56,729 it's because Balki Bartokomous taught me. 313 00:19:58,598 --> 00:20:00,633 We're gonna miss him too, Larry. 314 00:20:01,033 --> 00:20:02,635 Oh... 315 00:20:02,702 --> 00:20:05,104 I will never forgive myself for this. 316 00:20:05,171 --> 00:20:06,806 I think Balki would forgive you. 317 00:20:06,873 --> 00:20:08,775 Of course, he would. 318 00:20:08,841 --> 00:20:11,311 Even dead, he's a better man than me. 319 00:20:14,914 --> 00:20:19,652 If I could just hear his voice one more time. 320 00:20:23,290 --> 00:20:24,624 BALKI: Cousin Larry? 321 00:20:32,532 --> 00:20:35,302 If I could just see him again 322 00:20:35,368 --> 00:20:38,371 and tell him how much he meant to me. 323 00:20:39,572 --> 00:20:41,240 I think he's up there. 324 00:20:41,308 --> 00:20:42,775 Of course he is. 325 00:20:44,277 --> 00:20:45,845 He was a saint. 326 00:20:51,584 --> 00:20:53,586 BALKI: Cousin, can you hear me? 327 00:20:55,888 --> 00:20:57,724 Balki 328 00:20:57,790 --> 00:20:59,392 He's alive. He's alive. 329 00:20:59,459 --> 00:21:01,794 Balki! You're alive! 330 00:21:01,861 --> 00:21:04,564 Well, of course I am, don't be ridiculous. 331 00:21:04,631 --> 00:21:06,366 What am I gonna be 332 00:21:11,938 --> 00:21:15,942 I can see the search party from here. They're coming soon. 333 00:21:17,176 --> 00:21:18,711 It's a wonderful day. 334 00:21:20,179 --> 00:21:22,549 Yes. Yes, it sure is. 335 00:21:22,615 --> 00:21:25,985 Yes. We're saved. Ow. Ooh... 336 00:21:26,052 --> 00:21:27,987 We're saved. Ow. 337 00:21:30,323 --> 00:21:31,724 We're saved. 338 00:21:43,703 --> 00:21:44,737 Bye-bye. 339 00:21:44,804 --> 00:21:46,739 All right, listen. Live and learn. 340 00:21:46,806 --> 00:21:48,541 Live and learn. 341 00:21:54,947 --> 00:21:56,783 Oh, cousin, no. 342 00:21:59,352 --> 00:22:01,354 Well, no, I agree with you there. 343 00:22:03,623 --> 00:22:05,958 Well, no, no, no. I don't know about that. 344 00:22:08,160 --> 00:22:11,197 Well, of course not, don't be ridiculous. 345 00:22:12,965 --> 00:22:16,102 Oh, cousin, I know, I know what it is. 346 00:22:16,168 --> 00:22:18,771 You're still feeling like a big slime ball. 347 00:22:21,173 --> 00:22:22,942 You're too kind. 348 00:22:23,009 --> 00:22:24,110 Oh. 349 00:22:24,176 --> 00:22:26,746 Oh, no, cousin. Listen. Listen, listen. 350 00:22:26,813 --> 00:22:28,381 I know how to cheer you up. 351 00:22:28,448 --> 00:22:30,517 No, no. 352 00:22:30,583 --> 00:22:33,986 I don't think that's possible. 353 00:22:35,922 --> 00:22:39,358 Oh, yes, it is, cousin. Now, listen to me. 354 00:22:39,426 --> 00:22:42,895 Jennifer told me that she thinks you are brave. 355 00:22:47,467 --> 00:22:51,037 No, you're the one that saved us. 356 00:22:53,305 --> 00:22:55,074 Well, that's a very good point. 357 00:22:55,141 --> 00:22:56,509 Oh. 358 00:22:57,510 --> 00:22:59,712 She told me she thinks you are clever. 359 00:23:03,215 --> 00:23:07,386 No, you're the one who came up with all the ideas. 360 00:23:08,921 --> 00:23:11,057 Well, that's true. That's very, very true. 361 00:23:12,725 --> 00:23:15,495 She... She told me that she thought that you were... 362 00:23:27,073 --> 00:23:29,876 Did she really say she thinks I'm cute? 363 00:23:31,010 --> 00:23:33,680 Well, of course she did. I don't lie. 364 00:23:33,746 --> 00:23:36,148 No, I'm the one who lies. 365 00:23:37,750 --> 00:23:40,019 But I'm basically an honest man. 366 00:23:40,086 --> 00:23:43,456 I... I never lied to my parents. 367 00:23:43,523 --> 00:23:45,558 I never cheated in school. 368 00:23:45,625 --> 00:23:49,796 It's just that when I'm around Jennifer, I-- 369 00:23:49,862 --> 00:23:52,599 You lose your mind. Yeah. 370 00:23:54,567 --> 00:23:57,436 You're getting better. You told her the truth. 371 00:23:57,504 --> 00:23:59,772 Yeah, I guess I did. 372 00:24:04,944 --> 00:24:07,947 And do you know why? No. 373 00:24:09,281 --> 00:24:12,084 Because, if you know anything about the goodness 374 00:24:12,151 --> 00:24:13,520 and purity in life, 375 00:24:13,586 --> 00:24:15,321 Balki Bartokomous taught you. 376 00:24:15,387 --> 00:24:16,756 Yeah. 377 00:24:21,260 --> 00:24:22,695 Wait a minute. 378 00:24:24,497 --> 00:24:26,599 How long were you up on that roof? 379 00:24:28,167 --> 00:24:29,936 Saint Balki. 380 00:24:32,138 --> 00:24:33,472 I like that. 26555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.