Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,411 --> 00:00:13,814
Sometimes the world
looks perfect
2
00:00:13,881 --> 00:00:16,484
Nothing to rearrange
3
00:00:16,550 --> 00:00:19,353
Sometimes you just
get a feeling
4
00:00:19,420 --> 00:00:23,724
Like you need
some kind of change
5
00:00:23,791 --> 00:00:27,395
No matter what
the odds are this time
6
00:00:27,461 --> 00:00:29,797
Nothing's going to stand
in my way
7
00:00:29,863 --> 00:00:31,199
This flame in my heart
8
00:00:31,265 --> 00:00:32,933
Like a long lost friend
9
00:00:33,000 --> 00:00:37,037
Gives every dark street
a light at the end
10
00:00:38,339 --> 00:00:41,175
Standing tall
11
00:00:41,242 --> 00:00:45,113
On the wings of my dream
12
00:00:45,179 --> 00:00:47,981
Rise and fall
13
00:00:48,048 --> 00:00:51,785
On the wings of my dream
14
00:00:51,852 --> 00:00:53,154
The rain and thunder
15
00:00:53,221 --> 00:00:55,123
The wind and haze
16
00:00:55,189 --> 00:00:58,492
I'm bound for better days
17
00:00:58,559 --> 00:01:01,829
It's my life and my dream
18
00:01:01,895 --> 00:01:03,597
Nothing's going
to stop me now
19
00:01:03,664 --> 00:01:05,233
Nothing's going
to stop me
20
00:01:05,299 --> 00:01:08,636
It's my life and my dream
21
00:01:08,702 --> 00:01:12,440
Nothing's
going to stop me now
22
00:01:18,746 --> 00:01:22,550
Nothing's
going to stop me now
23
00:01:34,195 --> 00:01:36,063
Hello, little Frankie.
24
00:01:41,602 --> 00:01:44,672
This little baby
speaks Myposian!
25
00:01:44,738 --> 00:01:47,475
I just told him to, drink
his bottle, cry a little,
26
00:01:47,541 --> 00:01:51,145
and let the milk dribble down
his chin and he did it.
27
00:01:51,212 --> 00:01:53,981
Now, you sure you don't mind
keeping the baby
for the weekend?
28
00:01:54,047 --> 00:01:55,416
Gina, it's no problem.
29
00:01:55,483 --> 00:01:57,218
Do you think
it will be okay with Larry?
30
00:01:57,285 --> 00:02:00,120
Well, of course, I do.
Don't be ridiculous.
31
00:02:01,722 --> 00:02:04,425
Do we have to tell him?
Balki!
32
00:02:04,492 --> 00:02:06,860
Okay, it's no problem.
I'll handle him.
33
00:02:09,230 --> 00:02:12,633
Gina.
34
00:02:12,700 --> 00:02:17,705
Oh, hi, Frankie!
How's it goin', pal
35
00:02:17,771 --> 00:02:20,908
I bet you and Steve can't get
enough of this little guy.
36
00:02:20,974 --> 00:02:23,377
Oh, yeah, it's wonderful.
37
00:02:25,979 --> 00:02:27,848
Gina, what's the problem?
38
00:02:27,915 --> 00:02:29,883
Well, look, you know
that Steve's a truck driver
39
00:02:29,950 --> 00:02:33,153
and he's gone a week,
sometimes two weeks at a time.
40
00:02:33,221 --> 00:02:35,423
When we're apart, he misses me.
41
00:02:35,489 --> 00:02:38,859
Well, of course, he misses you.
That's natural.
42
00:02:38,926 --> 00:02:42,363
No, I mean, he really misses me.
43
00:02:46,300 --> 00:02:49,136
Well, yes, uh...
44
00:02:49,203 --> 00:02:50,538
You know...
You know what I think?
45
00:02:50,604 --> 00:02:52,706
I think that all
Gina and Steve need
46
00:02:52,773 --> 00:02:55,243
is some time alone
away from the baby.
47
00:02:55,309 --> 00:02:58,879
Well, Balki, you're right.
I think that's a wonderful idea.
48
00:02:58,946 --> 00:03:01,415
I'm glad you said that.
49
00:03:02,616 --> 00:03:06,554
Well, actually
you said it first.
50
00:03:06,620 --> 00:03:11,124
Yes, but you said it was a
wonderful idea. I heard you.
51
00:03:11,191 --> 00:03:15,963
Balki, why do I get the feeling
there's more going on here
than I am aware of?
52
00:03:21,068 --> 00:03:23,471
Cousin, I just thought
it would be nice if sometime
53
00:03:23,537 --> 00:03:27,375
we take the baby
with us so that
54
00:03:27,441 --> 00:03:30,077
Gina and Steve
could have some time alone.
55
00:03:30,143 --> 00:03:31,712
Well, that's no problem.
56
00:03:31,779 --> 00:03:33,881
It's not?
Of course not.
57
00:03:33,947 --> 00:03:35,583
Gina, I tell you what.
58
00:03:35,649 --> 00:03:38,886
Sometime next summer,
why don't you and Steve
59
00:03:38,952 --> 00:03:42,590
just plan a really
romantic evening...
60
00:03:42,656 --> 00:03:45,993
What the heck,
make it a weekend.
61
00:03:46,059 --> 00:03:49,297
And Balki and I will take care
of little Frankie.
62
00:03:49,363 --> 00:03:52,533
Oh, what the heck, how about
we take him right now?
63
00:03:53,967 --> 00:03:58,739
What, now?
64
00:03:58,806 --> 00:04:02,410
Oh, they're made!
I'm going with Steve on
a weekend run to Philadelphia.
65
00:04:02,476 --> 00:04:05,112
Philadelphia, the birthplace
of the constitution.
66
00:04:05,178 --> 00:04:08,582
I'm aware of that. I just...
Don't worry about a thing.
67
00:04:08,649 --> 00:04:10,618
Everything you need
is right here in this bag.
68
00:04:10,684 --> 00:04:13,020
I have left complete
instructions with Balki.
69
00:04:13,086 --> 00:04:16,690
Now, if you need to reach me
you can get me on Steve's CB.
70
00:04:16,757 --> 00:04:20,394
His handle is
the Italian Stallion.
71
00:04:20,461 --> 00:04:22,730
Be a good boy, Frankie.
Mama loves you.
72
00:04:22,796 --> 00:04:24,932
Thanks for everything.
This means a lot to me.
73
00:04:31,672 --> 00:04:35,909
Maybe, maybe one day
we should, uh, uh... Bye, bye.
74
00:04:35,976 --> 00:04:37,811
Have a wonderful time.
75
00:04:40,448 --> 00:04:42,115
You tricked me.
76
00:04:42,182 --> 00:04:43,451
Now, cousin...
77
00:04:43,517 --> 00:04:45,386
Little Frankie is watching.
78
00:04:45,453 --> 00:04:48,356
You don't want
to have a nervous breakdance.
79
00:04:50,023 --> 00:04:53,861
Balki, this is a decision
we both should have made.
80
00:05:03,236 --> 00:05:05,305
I don't know how you did it...
81
00:05:07,140 --> 00:05:09,477
And I don't wanna know.
82
00:05:22,790 --> 00:05:25,258
Okay, I got to go
pick up the laundry now.
83
00:05:25,325 --> 00:05:28,562
Uh, cousin, will you be here?
84
00:05:30,130 --> 00:05:34,034
Watching the baby is not my job.
I have a life, you know.
85
00:05:37,237 --> 00:05:38,806
Well, I'll be right back.
86
00:05:38,872 --> 00:05:41,742
Okay, okay.
Don't worry, little Frankie.
87
00:05:41,809 --> 00:05:44,978
Your bottle will be ready
in just a minute.
88
00:05:54,755 --> 00:05:57,357
It's not going to work.
89
00:05:59,827 --> 00:06:01,729
Balki is the one who made
a promise to your mother
90
00:06:01,795 --> 00:06:03,964
and he's the one who's
going to have to keep it.
91
00:06:07,768 --> 00:06:10,671
I know what you're trying to do.
92
00:06:10,738 --> 00:06:13,340
You think if you do
something adorable, I'll melt.
93
00:06:13,407 --> 00:06:15,142
Well, you can forget it.
94
00:06:19,847 --> 00:06:22,115
Now, come on, cut that out.
95
00:06:25,886 --> 00:06:28,622
Did that come from you? You...
96
00:06:33,026 --> 00:06:36,329
How is little Frankie?
Hmm? Oh, fine I suppose.
97
00:06:36,396 --> 00:06:38,098
I really haven't been
paying attention.
98
00:06:40,634 --> 00:06:42,369
What's that, your third load?
99
00:06:42,436 --> 00:06:46,239
Fourth. And this
is not a fun job.
100
00:06:46,306 --> 00:06:48,709
In Mypos, we don't have
washing machines
101
00:06:48,776 --> 00:06:51,612
and, and ready-made formula,
but at least we have
102
00:06:51,679 --> 00:06:56,183
diapers that don't... Fall apart
when you wash them.
103
00:07:02,490 --> 00:07:05,726
Balki, those are
disposable diapers.
104
00:07:12,766 --> 00:07:14,668
What's your point?
105
00:07:16,570 --> 00:07:20,207
Balki, after the baby
goes boom-boom,
106
00:07:20,273 --> 00:07:22,710
you're supposed
to throw them away.
107
00:07:27,881 --> 00:07:30,751
This is all very complicated
and very tiring.
108
00:07:35,723 --> 00:07:37,691
Are you going to
talk down to me now?
109
00:07:37,758 --> 00:07:40,193
Yes. Yes, I am.
110
00:07:40,260 --> 00:07:44,397
It just so happens that I have
a lot more experience
with babies than you.
111
00:07:44,464 --> 00:07:46,767
Well, of course you do.
Your mama had nine of them.
112
00:07:46,834 --> 00:07:50,804
Yes. Yes, she did. And I always
had to help her with the others.
113
00:07:50,871 --> 00:07:53,941
She'd say, "Larry, run to the
store and get some more milk."
114
00:07:54,007 --> 00:07:58,546
"Larry, baby-sit your brother.
Larry, let Elaine tie you up."
115
00:08:00,914 --> 00:08:02,816
Boy, that Elaine was a pistol.
116
00:08:05,052 --> 00:08:09,590
Never mind Elaine.
117
00:08:09,657 --> 00:08:11,725
then just holding it
and letting it coo at you,
118
00:08:11,792 --> 00:08:14,427
and you should have
known it too.
119
00:08:14,494 --> 00:08:17,965
You take responsibility
too lightly.
120
00:08:21,234 --> 00:08:23,537
You do, say it.
121
00:08:23,604 --> 00:08:26,239
I take responsibility
too lightly.
122
00:08:26,306 --> 00:08:28,075
That's right.
123
00:08:31,745 --> 00:08:33,614
Now will you...
Will you help me?
124
00:08:34,481 --> 00:08:37,818
Well, someone's got to.
125
00:08:37,885 --> 00:08:41,288
Oh, thank you, thank you,
thank you, thank you.
126
00:08:41,354 --> 00:08:46,293
Well, I think it's getting close
to the little fella's
feeding time.
127
00:08:46,359 --> 00:08:50,598
Now, Balki, when you burp
little Frankie later,
128
00:08:50,664 --> 00:08:52,532
you'll want to put
a towel on your shoulder
129
00:08:52,600 --> 00:08:54,835
so he doesn't dittle
on your shirt.
130
00:08:56,704 --> 00:08:58,772
Cousin, you're a genius!
131
00:08:58,839 --> 00:09:01,742
Why you didn't tell me
that five shirts ago?
132
00:09:02,910 --> 00:09:04,511
Is that his bottle?
133
00:09:04,578 --> 00:09:06,747
Well, it's not mine.
134
00:09:08,348 --> 00:09:10,684
All right now, Balki,
listen very carefully.
135
00:09:10,751 --> 00:09:14,788
It's very important
that the temperature
of the milk is right.
136
00:09:14,855 --> 00:09:19,159
Yes, I know that. But...
137
00:09:19,226 --> 00:09:21,695
So what you want to do
after you warm the bottle
138
00:09:21,762 --> 00:09:24,331
is to just throw
a few drops on your...
139
00:09:24,397 --> 00:09:25,999
Yes, I know that...
Balki, please.
140
00:09:26,066 --> 00:09:27,434
I know that. Cousin...
Don't, Balki.
141
00:09:27,500 --> 00:09:28,902
Do you want my help or not?
142
00:09:28,969 --> 00:09:30,738
Yes, I do, but...
All right, Balki.
143
00:09:30,804 --> 00:09:36,009
Just... Balki, Balki,
watch and learn.
144
00:09:39,379 --> 00:09:43,851
You just wanna
sprinkle a few drops
on the inside of your wrists.
145
00:09:55,295 --> 00:09:56,830
Warm enough?
146
00:10:02,569 --> 00:10:04,604
Perfect.
147
00:10:23,891 --> 00:10:27,194
Balki. Balki, wake up.
148
00:10:27,260 --> 00:10:30,430
It's three in the morning.
It's your turn.
149
00:10:30,497 --> 00:10:37,204
Already?
150
00:10:37,270 --> 00:10:38,672
He's not wet.
151
00:10:38,739 --> 00:10:40,808
Why you won't sleep?
152
00:10:44,211 --> 00:10:46,747
Maybe he's a night person.
153
00:10:50,083 --> 00:10:52,219
How do parents
live through this?
154
00:10:52,285 --> 00:10:53,987
I'll tell you how.
155
00:10:54,054 --> 00:10:57,657
They get a couple of jerks to
take their baby off their hands.
156
00:10:58,726 --> 00:11:00,260
Let me amend that.
157
00:11:00,327 --> 00:11:02,662
They get one jerk
to trick a bigger jerk
158
00:11:02,730 --> 00:11:05,265
into taking a baby
off their hands.
159
00:11:05,332 --> 00:11:07,134
So do you think
this is all my fault?
160
00:11:07,200 --> 00:11:09,402
Yes, that's exactly
what I am saying.
161
00:11:09,469 --> 00:11:13,941
You should have known,
we couldn't handle
this kind of responsibility.
162
00:11:14,007 --> 00:11:17,210
Well, what happened to
Mr. I Come From A Big Family?
163
00:11:20,613 --> 00:11:23,683
How about this?
164
00:11:23,751 --> 00:11:27,354
My little brother Davey
used to like it
when I made faces at him.
165
00:11:28,588 --> 00:11:30,257
Well, it's worth a try.
166
00:11:42,069 --> 00:11:45,272
Any other bright ideas,
Mr. Spock?
167
00:11:47,140 --> 00:11:52,045
Balki, we've overlooked
the simplest solution of all.
168
00:11:52,112 --> 00:11:55,949
Well, of course we have.
Don't be ridiculous.
169
00:11:57,484 --> 00:11:59,352
What is it?
170
00:11:59,419 --> 00:12:08,095
Use your head.
171
00:12:08,161 --> 00:12:11,598
Well, I can think
of one thing but...
172
00:12:11,664 --> 00:12:13,133
We're not equipped for that.
173
00:12:15,368 --> 00:12:19,106
I am talking about
singing the baby to sleep.
174
00:12:19,172 --> 00:12:22,709
Cousin, you're a genius!
What should we sing?
175
00:12:22,776 --> 00:12:24,444
What else?
176
00:12:24,511 --> 00:12:29,449
Rock-a-bye baby
on the treetop
177
00:12:29,516 --> 00:12:34,354
When the wind blows
the cradle will rock
178
00:12:34,421 --> 00:12:39,126
When the bough breaks
the cradle will fall
179
00:12:39,192 --> 00:12:44,631
And down will come
baby cradle and...
180
00:12:44,697 --> 00:12:46,366
Stop it!
181
00:12:50,503 --> 00:12:52,372
You give him nightmares!
182
00:12:55,042 --> 00:12:57,210
Who made up
such a terrible song?
183
00:12:57,277 --> 00:12:58,879
It's not such a terrible song.
184
00:12:58,946 --> 00:13:01,714
My mother sang it
to me all the time!
185
00:13:01,781 --> 00:13:04,051
Well, that explains a lot.
186
00:13:05,919 --> 00:13:07,454
I suppose
you have a better song?
187
00:13:07,520 --> 00:13:09,957
Well, of course I do.
Oh, is that right?
188
00:13:10,023 --> 00:13:13,961
That's right.
Oh, really?
189
00:13:14,027 --> 00:13:17,464
With happy little children
who don't fall
out of trees and...
190
00:13:18,431 --> 00:13:20,467
Please, be my guest.
191
00:13:22,202 --> 00:13:26,506
Here's the story
of a man named Brady
192
00:13:26,573 --> 00:13:29,843
Who was busy
with three boys of his own
193
00:13:29,910 --> 00:13:31,544
Ta da da da
194
00:13:31,611 --> 00:13:35,115
They were four men
living all together
195
00:13:35,182 --> 00:13:39,219
Yet they were all alone,
da da da
196
00:13:39,286 --> 00:13:43,790
Till the one day when
the lady meet this fellow
197
00:13:43,857 --> 00:13:47,560
And they knew
that it was much
more than a hunch, ta da da da
198
00:13:47,627 --> 00:13:52,665
That this group must
somehow form a family
199
00:13:52,732 --> 00:13:56,303
That's the way we all
became the Brady Bunch
200
00:13:56,369 --> 00:14:01,708
The Brady Bunch
the Brady Bunch
201
00:14:01,774 --> 00:14:08,048
That's the way
we became the Brady Bunch
202
00:14:21,594 --> 00:14:24,797
You know, the park's
a totally different place
203
00:14:24,864 --> 00:14:26,900
when you have a child with you.
204
00:14:28,969 --> 00:14:31,371
And taking Frankie
along was fun too.
205
00:14:33,040 --> 00:14:34,407
Too bad
we didn't know last night
206
00:14:34,474 --> 00:14:36,709
that he likes
to sleep in the park.
207
00:14:36,776 --> 00:14:39,712
Did you notice how perky he was
when he woke up from his nap?
208
00:14:39,779 --> 00:14:44,918
Most babies take a little while
to adjust, but not our Frankie.
209
00:14:44,985 --> 00:14:48,555
And he smiled at everyone
who looked into his carriage.
Mmm-hmm.
210
00:14:48,621 --> 00:14:52,125
Yeah, I think the other parents
were a little jealous,
don't you?
211
00:14:52,192 --> 00:14:56,529
Well, of course they were.
We had the best baby.
212
00:14:56,596 --> 00:14:58,698
Did you notice
how nervous some of them were?
213
00:14:58,765 --> 00:15:02,035
I don't think they've had any
experience with babies at all.
214
00:15:02,102 --> 00:15:04,471
Ha! I don't know
what the big fuss is.
215
00:15:04,537 --> 00:15:08,275
After all, what's a baby but
a short adult in plastic pants?
216
00:15:11,844 --> 00:15:13,947
Oh, I know that cry.
217
00:15:14,014 --> 00:15:17,951
That's an I'm wet
and uncomfortable cry.
218
00:15:18,018 --> 00:15:21,021
Is Uncle Balki right?
Are you all wet and...
219
00:15:31,764 --> 00:15:34,201
Cousin?
Hmm?
220
00:15:34,267 --> 00:15:36,636
The last time you-you
changed little Frankie,
221
00:15:36,703 --> 00:15:39,973
was he a little boy
or a little girl?
222
00:15:51,384 --> 00:15:54,621
What are you talking about?
He's a boy.
223
00:15:54,687 --> 00:15:56,489
Well, we gotta talk about that.
224
00:16:00,060 --> 00:16:03,396
This baby is a girl.
225
00:16:08,068 --> 00:16:09,736
That's not possible.
226
00:16:11,471 --> 00:16:15,142
It is possible if we took the
wrong baby home from the park.
227
00:16:16,643 --> 00:16:18,311
Look for yourself.
228
00:16:22,482 --> 00:16:24,151
Oh, my Lord!
229
00:16:26,486 --> 00:16:30,023
That's, uh...
Whoa, that's...
230
00:16:30,090 --> 00:16:32,225
That's not a boy.
231
00:16:33,960 --> 00:16:35,328
I just said that.
232
00:16:35,395 --> 00:16:37,630
How could something
like this happen?
233
00:16:37,697 --> 00:16:39,432
Well, maybe it happened
during the puppet show.
234
00:16:39,499 --> 00:16:41,234
There were so many carriages
just like Frankie's
235
00:16:41,301 --> 00:16:43,370
and you didn't notice
you took the wrong carriage.
236
00:16:43,436 --> 00:16:49,409
I took the wrong carriage?
237
00:16:49,476 --> 00:16:51,978
Well, you're the one
who wanted the balloons.
238
00:16:52,045 --> 00:16:53,546
Well, they were for Frankie.
239
00:16:53,613 --> 00:16:56,349
Well, they're not
for Frankie now.
240
00:16:56,416 --> 00:16:58,851
What are we going to do?
All right, all right.
241
00:16:58,918 --> 00:17:01,321
We'll go back to the park
and look for Frankie.
242
00:17:01,388 --> 00:17:03,123
Wait a minute.
I got it.
243
00:17:03,190 --> 00:17:06,093
We go back to the park
and look for Frankie.
244
00:17:08,128 --> 00:17:10,029
Wait a minute.
What if he's not there?
245
00:17:10,097 --> 00:17:13,233
Oh, my God!
246
00:17:21,108 --> 00:17:22,975
You did it.
I didn't leave the baby.
247
00:17:23,042 --> 00:17:24,811
You left the baby.
248
00:17:28,648 --> 00:17:30,350
You left the door open.
I didn't leave the door open.
249
00:17:48,401 --> 00:17:51,738
I can't believe
we couldn't find the baby.
250
00:17:53,940 --> 00:17:56,876
I can't believe Gina's
going to be here any minute
251
00:17:56,943 --> 00:18:00,280
and we have to tell her
we couldn't find the baby.
252
00:18:03,250 --> 00:18:06,586
Frankie
253
00:18:06,653 --> 00:18:09,322
Well, what do you think,
he came home on his own?
254
00:18:14,093 --> 00:18:17,664
Frankie
255
00:18:17,730 --> 00:18:20,567
All right, we told
everyone at the park.
256
00:18:20,633 --> 00:18:22,535
We called the police,
we called the newspapers.
257
00:18:22,602 --> 00:18:26,506
Is there anything else
we should have done?
258
00:18:26,573 --> 00:18:29,142
All right, you need,
you need to calm down.
259
00:18:29,209 --> 00:18:31,110
Calm down.
260
00:18:33,446 --> 00:18:36,316
The people who took Frankie
by mistake will realize
261
00:18:36,383 --> 00:18:38,551
they made a mistake
and they'll bring him back here.
262
00:18:38,618 --> 00:18:39,952
Do you think so?
Yes.
263
00:18:40,019 --> 00:18:41,053
Oh!
264
00:18:41,120 --> 00:18:43,456
Unless...
265
00:18:43,523 --> 00:18:48,728
They're the ones that owned
the Winnebago
we saw at the park.
266
00:18:48,795 --> 00:18:52,599
They could be half way across
the state before they realize
they took the wrong baby.
267
00:18:52,665 --> 00:18:54,801
Why did you have to say that?
268
00:18:55,868 --> 00:18:57,937
Did I say that?
269
00:18:58,004 --> 00:19:01,174
We have to get Frankie back
before Gina get's here.
270
00:19:03,843 --> 00:19:06,045
BOTH: Gina!
271
00:19:06,112 --> 00:19:09,982
What are we going to do?
No problem, we're not here.
272
00:19:10,049 --> 00:19:12,919
But we are here.
273
00:19:12,985 --> 00:19:14,821
In a little while she will go
away, and in a couple of days
274
00:19:14,887 --> 00:19:16,856
we'll call her and tell her
to come and get Frankie.
275
00:19:16,923 --> 00:19:19,426
You are kidding, aren't you?
276
00:19:19,492 --> 00:19:20,593
Well, what do you suggest we do?
277
00:19:20,660 --> 00:19:22,262
I suggest we tell her the truth.
278
00:19:22,329 --> 00:19:24,364
Oh, oh, that's just fine.
279
00:19:24,431 --> 00:19:26,098
And when she asks how
everything went we just say,
280
00:19:26,165 --> 00:19:28,901
"Oh-ho, smooth as silk with one
slight hitch, we lost the baby.
281
00:19:28,968 --> 00:19:30,703
"How about a soft drink?"
282
00:19:33,039 --> 00:19:34,574
GINA: Hey, anybody home?
283
00:19:34,641 --> 00:19:36,309
Well, I've got to open
the door for her...
284
00:19:36,376 --> 00:19:38,311
Oh, no, you don't.
Oh, yes, I do.
285
00:19:38,378 --> 00:19:40,313
Oh, no, you don't.
286
00:19:40,380 --> 00:19:44,251
Cousin, I have to open the...
No, no, no, no!
287
00:19:45,652 --> 00:19:47,053
BOTH: Hi.
288
00:19:47,119 --> 00:19:48,888
Hi! How's my little Frankie?
289
00:19:48,955 --> 00:19:52,292
Oh, shh! Shh! Asleep, asleep!
We'll go over here.
290
00:19:54,594 --> 00:19:56,763
Oh, well, I certainly hope
he wasn't too much trouble.
291
00:19:56,829 --> 00:19:59,232
Well, everything
was all right until today.
292
00:19:59,299 --> 00:20:01,934
And then we took
Frankie to the park.
293
00:20:02,001 --> 00:20:04,337
And all we wanted, we meant
for him to have a good time...
294
00:20:04,404 --> 00:20:07,607
What Balki is trying to say is
that we were having so much fun
295
00:20:07,674 --> 00:20:11,844
with Frankie that we
hate to see him go.
296
00:20:14,681 --> 00:20:20,353
Gina, uh, I went to get
a balloon for Frankie
and I thought...
297
00:20:20,420 --> 00:20:22,522
He thought, he thought
that I wanted a balloon.
298
00:20:22,589 --> 00:20:23,890
Why would I want a balloon?
299
00:20:23,956 --> 00:20:26,826
But enough about us.
How was your weekend?
300
00:20:26,893 --> 00:20:29,329
Well, it was wonderful,
very romantic.
301
00:20:29,396 --> 00:20:31,731
Steve and I worked out
a lot of problems.
302
00:20:31,798 --> 00:20:33,833
We decided that when Frankie
get's a little older,
303
00:20:33,900 --> 00:20:35,635
we're going to have
another baby.
304
00:20:35,702 --> 00:20:37,437
Maybe we'll have
a girl next time.
305
00:20:37,504 --> 00:20:39,306
Maybe sooner than you think.
306
00:20:42,875 --> 00:20:45,345
Gina, this is not easy.
307
00:20:45,412 --> 00:20:48,848
But... We have
something to tell you.
308
00:20:48,915 --> 00:20:53,520
You have to know that...
That you look terrible.
309
00:20:53,586 --> 00:20:55,455
I do?
She does not.
310
00:20:55,522 --> 00:21:00,226
Yes, she does.
Oh, yes, you do.
311
00:21:00,293 --> 00:21:02,829
Frankie to see
you until you freshen up.
312
00:21:02,895 --> 00:21:04,564
You'll scare
the dickens out of him!
313
00:21:04,631 --> 00:21:06,466
Yeah, but Steve
is waiting in the truck.
314
00:21:06,533 --> 00:21:09,035
Well, he can wait. You take
all the time you need.
315
00:21:09,101 --> 00:21:10,703
The baby will be here
when you get out.
316
00:21:15,442 --> 00:21:16,643
What are you trying to do?
317
00:21:16,709 --> 00:21:18,511
I'm trying to tell
Gina the truth.
318
00:21:20,913 --> 00:21:22,582
BOTH: Steve!
319
00:21:25,885 --> 00:21:28,388
He's a teamster,
he'll kill us!
320
00:21:31,624 --> 00:21:34,661
Cousin, I've got to
open that door.
321
00:21:34,727 --> 00:21:40,032
Oh, no, you don't.
No, no, no!
322
00:21:41,468 --> 00:21:42,602
BOTH: Hi.
323
00:21:42,669 --> 00:21:45,538
Katie!
Frankie! Frankie!
324
00:21:47,674 --> 00:21:50,377
Oh! Oh!
325
00:21:50,443 --> 00:21:51,911
Hi, I'm Linda Richards.
326
00:21:51,978 --> 00:21:53,646
When I discovered
I took the wrong baby
327
00:21:53,713 --> 00:21:55,548
I was almost
out of my mind with worry.
328
00:21:55,615 --> 00:21:58,785
Oh, he was worried.
I'm just out of my mind.
329
00:21:58,851 --> 00:22:01,954
I went to the park and some
people told me to come here.
330
00:22:02,021 --> 00:22:04,223
Thank you so much
for taking care of her.
331
00:22:04,290 --> 00:22:06,025
Thank you, for taking care
of Frankie.
332
00:22:06,092 --> 00:22:08,160
Oh, well, I better be going.
333
00:22:08,227 --> 00:22:12,131
My husband has a Winnebago
double-parked out front.
334
00:22:12,198 --> 00:22:13,833
I'd love to hear more
about your trip but, uh
335
00:22:13,900 --> 00:22:15,167
I don't want you
to get a ticket.
336
00:22:15,234 --> 00:22:19,138
Uh, glad you dropped by.
337
00:22:21,874 --> 00:22:24,977
We made it.
338
00:22:27,146 --> 00:22:29,716
And you were going to tell
Gina the truth.
339
00:22:35,722 --> 00:22:38,090
How do we know that
this is little Frankie?
340
00:22:40,760 --> 00:22:42,662
There's one way to be sure.
341
00:22:47,767 --> 00:22:49,536
Oh. Oh, yeah.
Yes, yes.
342
00:22:49,602 --> 00:22:53,973
That's him, all right.
That's the little baby.
343
00:22:54,040 --> 00:22:56,643
Little Italian Stallion...
344
00:23:02,081 --> 00:23:06,819
Well, how do I look now?
You look terrific!
345
00:23:06,886 --> 00:23:10,490
Oh.
Oh, hi!
346
00:23:10,557 --> 00:23:13,660
Thanks for everything.
You guys are fantastic.
347
00:23:13,726 --> 00:23:15,728
Oh, it was nothing.
348
00:23:15,795 --> 00:23:17,964
Why is he wearing a t-shirt
that says Katie?
349
00:23:21,100 --> 00:23:24,637
Uh, well, well, uh...
350
00:23:31,978 --> 00:23:34,514
You know, except
for the last few hours,
351
00:23:34,581 --> 00:23:38,317
I kind of enjoyed
having Frankie around.
352
00:23:38,384 --> 00:23:42,121
Of course for the last few
hours, he wasn't around.
353
00:23:44,991 --> 00:23:47,960
It makes you realize what a lot
of work it is being a mother.
354
00:23:48,027 --> 00:23:51,764
Oh, yeah, my mother
had to raise nine of us.
355
00:23:51,831 --> 00:23:56,836
You know, tomorrow
I'm going to go buy a present
for my mama to say thank you.
356
00:23:56,903 --> 00:23:59,071
Well, that's a good idea.
357
00:23:59,138 --> 00:24:02,308
I think I'll send
my mother some flowers.
358
00:24:02,374 --> 00:24:05,377
You know, it's, it's not easy
having someone depend on you
359
00:24:05,444 --> 00:24:08,314
to take care of them when they
can't take care of themselves.
360
00:24:08,380 --> 00:24:11,183
Yeah, that Frankie
was a handful.
361
00:24:11,250 --> 00:24:13,152
I was talking about you.
362
00:24:16,055 --> 00:24:19,792
WOMAN:
* Here's the story
of a lovely lady
363
00:24:19,859 --> 00:24:21,528
* Who was bringing up
364
00:24:21,594 --> 00:24:23,963
* Three very lovely girls *
* Da-da da-da dun *
27944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.