All language subtitles for Perfect.Strangers.S02E08.WEBRip.x24-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,411 --> 00:00:13,814 Sometimes the world looks perfect 2 00:00:13,881 --> 00:00:16,484 Nothing to rearrange 3 00:00:16,550 --> 00:00:19,353 Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,420 --> 00:00:23,724 Like you need some kind of change 5 00:00:23,791 --> 00:00:27,395 No matter what the odds are this time 6 00:00:27,461 --> 00:00:29,797 Nothing's going to stand in my way 7 00:00:29,863 --> 00:00:31,199 This flame in my heart 8 00:00:31,265 --> 00:00:32,933 Like a long lost friend 9 00:00:33,000 --> 00:00:37,037 Gives every dark street a light at the end 10 00:00:38,339 --> 00:00:41,175 Standing tall 11 00:00:41,242 --> 00:00:45,113 On the wings of my dream 12 00:00:45,179 --> 00:00:47,981 Rise and fall 13 00:00:48,048 --> 00:00:51,785 On the wings of my dream 14 00:00:51,852 --> 00:00:53,154 The rain and thunder 15 00:00:53,221 --> 00:00:55,123 The wind and haze 16 00:00:55,189 --> 00:00:58,492 I'm bound for better days 17 00:00:58,559 --> 00:01:01,829 It's my life and my dream 18 00:01:01,895 --> 00:01:03,597 Nothing's going to stop me now 19 00:01:03,664 --> 00:01:05,233 Nothing's going to stop me 20 00:01:05,299 --> 00:01:08,636 It's my life and my dream 21 00:01:08,702 --> 00:01:12,440 Nothing's going to stop me now 22 00:01:18,746 --> 00:01:22,550 Nothing's going to stop me now 23 00:01:34,195 --> 00:01:36,063 Hello, little Frankie. 24 00:01:41,602 --> 00:01:44,672 This little baby speaks Myposian! 25 00:01:44,738 --> 00:01:47,475 I just told him to, drink his bottle, cry a little, 26 00:01:47,541 --> 00:01:51,145 and let the milk dribble down his chin and he did it. 27 00:01:51,212 --> 00:01:53,981 Now, you sure you don't mind keeping the baby for the weekend? 28 00:01:54,047 --> 00:01:55,416 Gina, it's no problem. 29 00:01:55,483 --> 00:01:57,218 Do you think it will be okay with Larry? 30 00:01:57,285 --> 00:02:00,120 Well, of course, I do. Don't be ridiculous. 31 00:02:01,722 --> 00:02:04,425 Do we have to tell him? Balki! 32 00:02:04,492 --> 00:02:06,860 Okay, it's no problem. I'll handle him. 33 00:02:09,230 --> 00:02:12,633 Gina. 34 00:02:12,700 --> 00:02:17,705 Oh, hi, Frankie! How's it goin', pal 35 00:02:17,771 --> 00:02:20,908 I bet you and Steve can't get enough of this little guy. 36 00:02:20,974 --> 00:02:23,377 Oh, yeah, it's wonderful. 37 00:02:25,979 --> 00:02:27,848 Gina, what's the problem? 38 00:02:27,915 --> 00:02:29,883 Well, look, you know that Steve's a truck driver 39 00:02:29,950 --> 00:02:33,153 and he's gone a week, sometimes two weeks at a time. 40 00:02:33,221 --> 00:02:35,423 When we're apart, he misses me. 41 00:02:35,489 --> 00:02:38,859 Well, of course, he misses you. That's natural. 42 00:02:38,926 --> 00:02:42,363 No, I mean, he really misses me. 43 00:02:46,300 --> 00:02:49,136 Well, yes, uh... 44 00:02:49,203 --> 00:02:50,538 You know... You know what I think? 45 00:02:50,604 --> 00:02:52,706 I think that all Gina and Steve need 46 00:02:52,773 --> 00:02:55,243 is some time alone away from the baby. 47 00:02:55,309 --> 00:02:58,879 Well, Balki, you're right. I think that's a wonderful idea. 48 00:02:58,946 --> 00:03:01,415 I'm glad you said that. 49 00:03:02,616 --> 00:03:06,554 Well, actually you said it first. 50 00:03:06,620 --> 00:03:11,124 Yes, but you said it was a wonderful idea. I heard you. 51 00:03:11,191 --> 00:03:15,963 Balki, why do I get the feeling there's more going on here than I am aware of? 52 00:03:21,068 --> 00:03:23,471 Cousin, I just thought it would be nice if sometime 53 00:03:23,537 --> 00:03:27,375 we take the baby with us so that 54 00:03:27,441 --> 00:03:30,077 Gina and Steve could have some time alone. 55 00:03:30,143 --> 00:03:31,712 Well, that's no problem. 56 00:03:31,779 --> 00:03:33,881 It's not? Of course not. 57 00:03:33,947 --> 00:03:35,583 Gina, I tell you what. 58 00:03:35,649 --> 00:03:38,886 Sometime next summer, why don't you and Steve 59 00:03:38,952 --> 00:03:42,590 just plan a really romantic evening... 60 00:03:42,656 --> 00:03:45,993 What the heck, make it a weekend. 61 00:03:46,059 --> 00:03:49,297 And Balki and I will take care of little Frankie. 62 00:03:49,363 --> 00:03:52,533 Oh, what the heck, how about we take him right now? 63 00:03:53,967 --> 00:03:58,739 What, now? 64 00:03:58,806 --> 00:04:02,410 Oh, they're made! I'm going with Steve on a weekend run to Philadelphia. 65 00:04:02,476 --> 00:04:05,112 Philadelphia, the birthplace of the constitution. 66 00:04:05,178 --> 00:04:08,582 I'm aware of that. I just... Don't worry about a thing. 67 00:04:08,649 --> 00:04:10,618 Everything you need is right here in this bag. 68 00:04:10,684 --> 00:04:13,020 I have left complete instructions with Balki. 69 00:04:13,086 --> 00:04:16,690 Now, if you need to reach me you can get me on Steve's CB. 70 00:04:16,757 --> 00:04:20,394 His handle is the Italian Stallion. 71 00:04:20,461 --> 00:04:22,730 Be a good boy, Frankie. Mama loves you. 72 00:04:22,796 --> 00:04:24,932 Thanks for everything. This means a lot to me. 73 00:04:31,672 --> 00:04:35,909 Maybe, maybe one day we should, uh, uh... Bye, bye. 74 00:04:35,976 --> 00:04:37,811 Have a wonderful time. 75 00:04:40,448 --> 00:04:42,115 You tricked me. 76 00:04:42,182 --> 00:04:43,451 Now, cousin... 77 00:04:43,517 --> 00:04:45,386 Little Frankie is watching. 78 00:04:45,453 --> 00:04:48,356 You don't want to have a nervous breakdance. 79 00:04:50,023 --> 00:04:53,861 Balki, this is a decision we both should have made. 80 00:05:03,236 --> 00:05:05,305 I don't know how you did it... 81 00:05:07,140 --> 00:05:09,477 And I don't wanna know. 82 00:05:22,790 --> 00:05:25,258 Okay, I got to go pick up the laundry now. 83 00:05:25,325 --> 00:05:28,562 Uh, cousin, will you be here? 84 00:05:30,130 --> 00:05:34,034 Watching the baby is not my job. I have a life, you know. 85 00:05:37,237 --> 00:05:38,806 Well, I'll be right back. 86 00:05:38,872 --> 00:05:41,742 Okay, okay. Don't worry, little Frankie. 87 00:05:41,809 --> 00:05:44,978 Your bottle will be ready in just a minute. 88 00:05:54,755 --> 00:05:57,357 It's not going to work. 89 00:05:59,827 --> 00:06:01,729 Balki is the one who made a promise to your mother 90 00:06:01,795 --> 00:06:03,964 and he's the one who's going to have to keep it. 91 00:06:07,768 --> 00:06:10,671 I know what you're trying to do. 92 00:06:10,738 --> 00:06:13,340 You think if you do something adorable, I'll melt. 93 00:06:13,407 --> 00:06:15,142 Well, you can forget it. 94 00:06:19,847 --> 00:06:22,115 Now, come on, cut that out. 95 00:06:25,886 --> 00:06:28,622 Did that come from you? You... 96 00:06:33,026 --> 00:06:36,329 How is little Frankie? Hmm? Oh, fine I suppose. 97 00:06:36,396 --> 00:06:38,098 I really haven't been paying attention. 98 00:06:40,634 --> 00:06:42,369 What's that, your third load? 99 00:06:42,436 --> 00:06:46,239 Fourth. And this is not a fun job. 100 00:06:46,306 --> 00:06:48,709 In Mypos, we don't have washing machines 101 00:06:48,776 --> 00:06:51,612 and, and ready-made formula, but at least we have 102 00:06:51,679 --> 00:06:56,183 diapers that don't... Fall apart when you wash them. 103 00:07:02,490 --> 00:07:05,726 Balki, those are disposable diapers. 104 00:07:12,766 --> 00:07:14,668 What's your point? 105 00:07:16,570 --> 00:07:20,207 Balki, after the baby goes boom-boom, 106 00:07:20,273 --> 00:07:22,710 you're supposed to throw them away. 107 00:07:27,881 --> 00:07:30,751 This is all very complicated and very tiring. 108 00:07:35,723 --> 00:07:37,691 Are you going to talk down to me now? 109 00:07:37,758 --> 00:07:40,193 Yes. Yes, I am. 110 00:07:40,260 --> 00:07:44,397 It just so happens that I have a lot more experience with babies than you. 111 00:07:44,464 --> 00:07:46,767 Well, of course you do. Your mama had nine of them. 112 00:07:46,834 --> 00:07:50,804 Yes. Yes, she did. And I always had to help her with the others. 113 00:07:50,871 --> 00:07:53,941 She'd say, "Larry, run to the store and get some more milk." 114 00:07:54,007 --> 00:07:58,546 "Larry, baby-sit your brother. Larry, let Elaine tie you up." 115 00:08:00,914 --> 00:08:02,816 Boy, that Elaine was a pistol. 116 00:08:05,052 --> 00:08:09,590 Never mind Elaine. 117 00:08:09,657 --> 00:08:11,725 then just holding it and letting it coo at you, 118 00:08:11,792 --> 00:08:14,427 and you should have known it too. 119 00:08:14,494 --> 00:08:17,965 You take responsibility too lightly. 120 00:08:21,234 --> 00:08:23,537 You do, say it. 121 00:08:23,604 --> 00:08:26,239 I take responsibility too lightly. 122 00:08:26,306 --> 00:08:28,075 That's right. 123 00:08:31,745 --> 00:08:33,614 Now will you... Will you help me? 124 00:08:34,481 --> 00:08:37,818 Well, someone's got to. 125 00:08:37,885 --> 00:08:41,288 Oh, thank you, thank you, thank you, thank you. 126 00:08:41,354 --> 00:08:46,293 Well, I think it's getting close to the little fella's feeding time. 127 00:08:46,359 --> 00:08:50,598 Now, Balki, when you burp little Frankie later, 128 00:08:50,664 --> 00:08:52,532 you'll want to put a towel on your shoulder 129 00:08:52,600 --> 00:08:54,835 so he doesn't dittle on your shirt. 130 00:08:56,704 --> 00:08:58,772 Cousin, you're a genius! 131 00:08:58,839 --> 00:09:01,742 Why you didn't tell me that five shirts ago? 132 00:09:02,910 --> 00:09:04,511 Is that his bottle? 133 00:09:04,578 --> 00:09:06,747 Well, it's not mine. 134 00:09:08,348 --> 00:09:10,684 All right now, Balki, listen very carefully. 135 00:09:10,751 --> 00:09:14,788 It's very important that the temperature of the milk is right. 136 00:09:14,855 --> 00:09:19,159 Yes, I know that. But... 137 00:09:19,226 --> 00:09:21,695 So what you want to do after you warm the bottle 138 00:09:21,762 --> 00:09:24,331 is to just throw a few drops on your... 139 00:09:24,397 --> 00:09:25,999 Yes, I know that... Balki, please. 140 00:09:26,066 --> 00:09:27,434 I know that. Cousin... Don't, Balki. 141 00:09:27,500 --> 00:09:28,902 Do you want my help or not? 142 00:09:28,969 --> 00:09:30,738 Yes, I do, but... All right, Balki. 143 00:09:30,804 --> 00:09:36,009 Just... Balki, Balki, watch and learn. 144 00:09:39,379 --> 00:09:43,851 You just wanna sprinkle a few drops on the inside of your wrists. 145 00:09:55,295 --> 00:09:56,830 Warm enough? 146 00:10:02,569 --> 00:10:04,604 Perfect. 147 00:10:23,891 --> 00:10:27,194 Balki. Balki, wake up. 148 00:10:27,260 --> 00:10:30,430 It's three in the morning. It's your turn. 149 00:10:30,497 --> 00:10:37,204 Already? 150 00:10:37,270 --> 00:10:38,672 He's not wet. 151 00:10:38,739 --> 00:10:40,808 Why you won't sleep? 152 00:10:44,211 --> 00:10:46,747 Maybe he's a night person. 153 00:10:50,083 --> 00:10:52,219 How do parents live through this? 154 00:10:52,285 --> 00:10:53,987 I'll tell you how. 155 00:10:54,054 --> 00:10:57,657 They get a couple of jerks to take their baby off their hands. 156 00:10:58,726 --> 00:11:00,260 Let me amend that. 157 00:11:00,327 --> 00:11:02,662 They get one jerk to trick a bigger jerk 158 00:11:02,730 --> 00:11:05,265 into taking a baby off their hands. 159 00:11:05,332 --> 00:11:07,134 So do you think this is all my fault? 160 00:11:07,200 --> 00:11:09,402 Yes, that's exactly what I am saying. 161 00:11:09,469 --> 00:11:13,941 You should have known, we couldn't handle this kind of responsibility. 162 00:11:14,007 --> 00:11:17,210 Well, what happened to Mr. I Come From A Big Family? 163 00:11:20,613 --> 00:11:23,683 How about this? 164 00:11:23,751 --> 00:11:27,354 My little brother Davey used to like it when I made faces at him. 165 00:11:28,588 --> 00:11:30,257 Well, it's worth a try. 166 00:11:42,069 --> 00:11:45,272 Any other bright ideas, Mr. Spock? 167 00:11:47,140 --> 00:11:52,045 Balki, we've overlooked the simplest solution of all. 168 00:11:52,112 --> 00:11:55,949 Well, of course we have. Don't be ridiculous. 169 00:11:57,484 --> 00:11:59,352 What is it? 170 00:11:59,419 --> 00:12:08,095 Use your head. 171 00:12:08,161 --> 00:12:11,598 Well, I can think of one thing but... 172 00:12:11,664 --> 00:12:13,133 We're not equipped for that. 173 00:12:15,368 --> 00:12:19,106 I am talking about singing the baby to sleep. 174 00:12:19,172 --> 00:12:22,709 Cousin, you're a genius! What should we sing? 175 00:12:22,776 --> 00:12:24,444 What else? 176 00:12:24,511 --> 00:12:29,449 Rock-a-bye baby on the treetop 177 00:12:29,516 --> 00:12:34,354 When the wind blows the cradle will rock 178 00:12:34,421 --> 00:12:39,126 When the bough breaks the cradle will fall 179 00:12:39,192 --> 00:12:44,631 And down will come baby cradle and... 180 00:12:44,697 --> 00:12:46,366 Stop it! 181 00:12:50,503 --> 00:12:52,372 You give him nightmares! 182 00:12:55,042 --> 00:12:57,210 Who made up such a terrible song? 183 00:12:57,277 --> 00:12:58,879 It's not such a terrible song. 184 00:12:58,946 --> 00:13:01,714 My mother sang it to me all the time! 185 00:13:01,781 --> 00:13:04,051 Well, that explains a lot. 186 00:13:05,919 --> 00:13:07,454 I suppose you have a better song? 187 00:13:07,520 --> 00:13:09,957 Well, of course I do. Oh, is that right? 188 00:13:10,023 --> 00:13:13,961 That's right. Oh, really? 189 00:13:14,027 --> 00:13:17,464 With happy little children who don't fall out of trees and... 190 00:13:18,431 --> 00:13:20,467 Please, be my guest. 191 00:13:22,202 --> 00:13:26,506 Here's the story of a man named Brady 192 00:13:26,573 --> 00:13:29,843 Who was busy with three boys of his own 193 00:13:29,910 --> 00:13:31,544 Ta da da da 194 00:13:31,611 --> 00:13:35,115 They were four men living all together 195 00:13:35,182 --> 00:13:39,219 Yet they were all alone, da da da 196 00:13:39,286 --> 00:13:43,790 Till the one day when the lady meet this fellow 197 00:13:43,857 --> 00:13:47,560 And they knew that it was much more than a hunch, ta da da da 198 00:13:47,627 --> 00:13:52,665 That this group must somehow form a family 199 00:13:52,732 --> 00:13:56,303 That's the way we all became the Brady Bunch 200 00:13:56,369 --> 00:14:01,708 The Brady Bunch the Brady Bunch 201 00:14:01,774 --> 00:14:08,048 That's the way we became the Brady Bunch 202 00:14:21,594 --> 00:14:24,797 You know, the park's a totally different place 203 00:14:24,864 --> 00:14:26,900 when you have a child with you. 204 00:14:28,969 --> 00:14:31,371 And taking Frankie along was fun too. 205 00:14:33,040 --> 00:14:34,407 Too bad we didn't know last night 206 00:14:34,474 --> 00:14:36,709 that he likes to sleep in the park. 207 00:14:36,776 --> 00:14:39,712 Did you notice how perky he was when he woke up from his nap? 208 00:14:39,779 --> 00:14:44,918 Most babies take a little while to adjust, but not our Frankie. 209 00:14:44,985 --> 00:14:48,555 And he smiled at everyone who looked into his carriage. Mmm-hmm. 210 00:14:48,621 --> 00:14:52,125 Yeah, I think the other parents were a little jealous, don't you? 211 00:14:52,192 --> 00:14:56,529 Well, of course they were. We had the best baby. 212 00:14:56,596 --> 00:14:58,698 Did you notice how nervous some of them were? 213 00:14:58,765 --> 00:15:02,035 I don't think they've had any experience with babies at all. 214 00:15:02,102 --> 00:15:04,471 Ha! I don't know what the big fuss is. 215 00:15:04,537 --> 00:15:08,275 After all, what's a baby but a short adult in plastic pants? 216 00:15:11,844 --> 00:15:13,947 Oh, I know that cry. 217 00:15:14,014 --> 00:15:17,951 That's an I'm wet and uncomfortable cry. 218 00:15:18,018 --> 00:15:21,021 Is Uncle Balki right? Are you all wet and... 219 00:15:31,764 --> 00:15:34,201 Cousin? Hmm? 220 00:15:34,267 --> 00:15:36,636 The last time you-you changed little Frankie, 221 00:15:36,703 --> 00:15:39,973 was he a little boy or a little girl? 222 00:15:51,384 --> 00:15:54,621 What are you talking about? He's a boy. 223 00:15:54,687 --> 00:15:56,489 Well, we gotta talk about that. 224 00:16:00,060 --> 00:16:03,396 This baby is a girl. 225 00:16:08,068 --> 00:16:09,736 That's not possible. 226 00:16:11,471 --> 00:16:15,142 It is possible if we took the wrong baby home from the park. 227 00:16:16,643 --> 00:16:18,311 Look for yourself. 228 00:16:22,482 --> 00:16:24,151 Oh, my Lord! 229 00:16:26,486 --> 00:16:30,023 That's, uh... Whoa, that's... 230 00:16:30,090 --> 00:16:32,225 That's not a boy. 231 00:16:33,960 --> 00:16:35,328 I just said that. 232 00:16:35,395 --> 00:16:37,630 How could something like this happen? 233 00:16:37,697 --> 00:16:39,432 Well, maybe it happened during the puppet show. 234 00:16:39,499 --> 00:16:41,234 There were so many carriages just like Frankie's 235 00:16:41,301 --> 00:16:43,370 and you didn't notice you took the wrong carriage. 236 00:16:43,436 --> 00:16:49,409 I took the wrong carriage? 237 00:16:49,476 --> 00:16:51,978 Well, you're the one who wanted the balloons. 238 00:16:52,045 --> 00:16:53,546 Well, they were for Frankie. 239 00:16:53,613 --> 00:16:56,349 Well, they're not for Frankie now. 240 00:16:56,416 --> 00:16:58,851 What are we going to do? All right, all right. 241 00:16:58,918 --> 00:17:01,321 We'll go back to the park and look for Frankie. 242 00:17:01,388 --> 00:17:03,123 Wait a minute. I got it. 243 00:17:03,190 --> 00:17:06,093 We go back to the park and look for Frankie. 244 00:17:08,128 --> 00:17:10,029 Wait a minute. What if he's not there? 245 00:17:10,097 --> 00:17:13,233 Oh, my God! 246 00:17:21,108 --> 00:17:22,975 You did it. I didn't leave the baby. 247 00:17:23,042 --> 00:17:24,811 You left the baby. 248 00:17:28,648 --> 00:17:30,350 You left the door open. I didn't leave the door open. 249 00:17:48,401 --> 00:17:51,738 I can't believe we couldn't find the baby. 250 00:17:53,940 --> 00:17:56,876 I can't believe Gina's going to be here any minute 251 00:17:56,943 --> 00:18:00,280 and we have to tell her we couldn't find the baby. 252 00:18:03,250 --> 00:18:06,586 Frankie 253 00:18:06,653 --> 00:18:09,322 Well, what do you think, he came home on his own? 254 00:18:14,093 --> 00:18:17,664 Frankie 255 00:18:17,730 --> 00:18:20,567 All right, we told everyone at the park. 256 00:18:20,633 --> 00:18:22,535 We called the police, we called the newspapers. 257 00:18:22,602 --> 00:18:26,506 Is there anything else we should have done? 258 00:18:26,573 --> 00:18:29,142 All right, you need, you need to calm down. 259 00:18:29,209 --> 00:18:31,110 Calm down. 260 00:18:33,446 --> 00:18:36,316 The people who took Frankie by mistake will realize 261 00:18:36,383 --> 00:18:38,551 they made a mistake and they'll bring him back here. 262 00:18:38,618 --> 00:18:39,952 Do you think so? Yes. 263 00:18:40,019 --> 00:18:41,053 Oh! 264 00:18:41,120 --> 00:18:43,456 Unless... 265 00:18:43,523 --> 00:18:48,728 They're the ones that owned the Winnebago we saw at the park. 266 00:18:48,795 --> 00:18:52,599 They could be half way across the state before they realize they took the wrong baby. 267 00:18:52,665 --> 00:18:54,801 Why did you have to say that? 268 00:18:55,868 --> 00:18:57,937 Did I say that? 269 00:18:58,004 --> 00:19:01,174 We have to get Frankie back before Gina get's here. 270 00:19:03,843 --> 00:19:06,045 BOTH: Gina! 271 00:19:06,112 --> 00:19:09,982 What are we going to do? No problem, we're not here. 272 00:19:10,049 --> 00:19:12,919 But we are here. 273 00:19:12,985 --> 00:19:14,821 In a little while she will go away, and in a couple of days 274 00:19:14,887 --> 00:19:16,856 we'll call her and tell her to come and get Frankie. 275 00:19:16,923 --> 00:19:19,426 You are kidding, aren't you? 276 00:19:19,492 --> 00:19:20,593 Well, what do you suggest we do? 277 00:19:20,660 --> 00:19:22,262 I suggest we tell her the truth. 278 00:19:22,329 --> 00:19:24,364 Oh, oh, that's just fine. 279 00:19:24,431 --> 00:19:26,098 And when she asks how everything went we just say, 280 00:19:26,165 --> 00:19:28,901 "Oh-ho, smooth as silk with one slight hitch, we lost the baby. 281 00:19:28,968 --> 00:19:30,703 "How about a soft drink?" 282 00:19:33,039 --> 00:19:34,574 GINA: Hey, anybody home? 283 00:19:34,641 --> 00:19:36,309 Well, I've got to open the door for her... 284 00:19:36,376 --> 00:19:38,311 Oh, no, you don't. Oh, yes, I do. 285 00:19:38,378 --> 00:19:40,313 Oh, no, you don't. 286 00:19:40,380 --> 00:19:44,251 Cousin, I have to open the... No, no, no, no! 287 00:19:45,652 --> 00:19:47,053 BOTH: Hi. 288 00:19:47,119 --> 00:19:48,888 Hi! How's my little Frankie? 289 00:19:48,955 --> 00:19:52,292 Oh, shh! Shh! Asleep, asleep! We'll go over here. 290 00:19:54,594 --> 00:19:56,763 Oh, well, I certainly hope he wasn't too much trouble. 291 00:19:56,829 --> 00:19:59,232 Well, everything was all right until today. 292 00:19:59,299 --> 00:20:01,934 And then we took Frankie to the park. 293 00:20:02,001 --> 00:20:04,337 And all we wanted, we meant for him to have a good time... 294 00:20:04,404 --> 00:20:07,607 What Balki is trying to say is that we were having so much fun 295 00:20:07,674 --> 00:20:11,844 with Frankie that we hate to see him go. 296 00:20:14,681 --> 00:20:20,353 Gina, uh, I went to get a balloon for Frankie and I thought... 297 00:20:20,420 --> 00:20:22,522 He thought, he thought that I wanted a balloon. 298 00:20:22,589 --> 00:20:23,890 Why would I want a balloon? 299 00:20:23,956 --> 00:20:26,826 But enough about us. How was your weekend? 300 00:20:26,893 --> 00:20:29,329 Well, it was wonderful, very romantic. 301 00:20:29,396 --> 00:20:31,731 Steve and I worked out a lot of problems. 302 00:20:31,798 --> 00:20:33,833 We decided that when Frankie get's a little older, 303 00:20:33,900 --> 00:20:35,635 we're going to have another baby. 304 00:20:35,702 --> 00:20:37,437 Maybe we'll have a girl next time. 305 00:20:37,504 --> 00:20:39,306 Maybe sooner than you think. 306 00:20:42,875 --> 00:20:45,345 Gina, this is not easy. 307 00:20:45,412 --> 00:20:48,848 But... We have something to tell you. 308 00:20:48,915 --> 00:20:53,520 You have to know that... That you look terrible. 309 00:20:53,586 --> 00:20:55,455 I do? She does not. 310 00:20:55,522 --> 00:21:00,226 Yes, she does. Oh, yes, you do. 311 00:21:00,293 --> 00:21:02,829 Frankie to see you until you freshen up. 312 00:21:02,895 --> 00:21:04,564 You'll scare the dickens out of him! 313 00:21:04,631 --> 00:21:06,466 Yeah, but Steve is waiting in the truck. 314 00:21:06,533 --> 00:21:09,035 Well, he can wait. You take all the time you need. 315 00:21:09,101 --> 00:21:10,703 The baby will be here when you get out. 316 00:21:15,442 --> 00:21:16,643 What are you trying to do? 317 00:21:16,709 --> 00:21:18,511 I'm trying to tell Gina the truth. 318 00:21:20,913 --> 00:21:22,582 BOTH: Steve! 319 00:21:25,885 --> 00:21:28,388 He's a teamster, he'll kill us! 320 00:21:31,624 --> 00:21:34,661 Cousin, I've got to open that door. 321 00:21:34,727 --> 00:21:40,032 Oh, no, you don't. No, no, no! 322 00:21:41,468 --> 00:21:42,602 BOTH: Hi. 323 00:21:42,669 --> 00:21:45,538 Katie! Frankie! Frankie! 324 00:21:47,674 --> 00:21:50,377 Oh! Oh! 325 00:21:50,443 --> 00:21:51,911 Hi, I'm Linda Richards. 326 00:21:51,978 --> 00:21:53,646 When I discovered I took the wrong baby 327 00:21:53,713 --> 00:21:55,548 I was almost out of my mind with worry. 328 00:21:55,615 --> 00:21:58,785 Oh, he was worried. I'm just out of my mind. 329 00:21:58,851 --> 00:22:01,954 I went to the park and some people told me to come here. 330 00:22:02,021 --> 00:22:04,223 Thank you so much for taking care of her. 331 00:22:04,290 --> 00:22:06,025 Thank you, for taking care of Frankie. 332 00:22:06,092 --> 00:22:08,160 Oh, well, I better be going. 333 00:22:08,227 --> 00:22:12,131 My husband has a Winnebago double-parked out front. 334 00:22:12,198 --> 00:22:13,833 I'd love to hear more about your trip but, uh 335 00:22:13,900 --> 00:22:15,167 I don't want you to get a ticket. 336 00:22:15,234 --> 00:22:19,138 Uh, glad you dropped by. 337 00:22:21,874 --> 00:22:24,977 We made it. 338 00:22:27,146 --> 00:22:29,716 And you were going to tell Gina the truth. 339 00:22:35,722 --> 00:22:38,090 How do we know that this is little Frankie? 340 00:22:40,760 --> 00:22:42,662 There's one way to be sure. 341 00:22:47,767 --> 00:22:49,536 Oh. Oh, yeah. Yes, yes. 342 00:22:49,602 --> 00:22:53,973 That's him, all right. That's the little baby. 343 00:22:54,040 --> 00:22:56,643 Little Italian Stallion... 344 00:23:02,081 --> 00:23:06,819 Well, how do I look now? You look terrific! 345 00:23:06,886 --> 00:23:10,490 Oh. Oh, hi! 346 00:23:10,557 --> 00:23:13,660 Thanks for everything. You guys are fantastic. 347 00:23:13,726 --> 00:23:15,728 Oh, it was nothing. 348 00:23:15,795 --> 00:23:17,964 Why is he wearing a t-shirt that says Katie? 349 00:23:21,100 --> 00:23:24,637 Uh, well, well, uh... 350 00:23:31,978 --> 00:23:34,514 You know, except for the last few hours, 351 00:23:34,581 --> 00:23:38,317 I kind of enjoyed having Frankie around. 352 00:23:38,384 --> 00:23:42,121 Of course for the last few hours, he wasn't around. 353 00:23:44,991 --> 00:23:47,960 It makes you realize what a lot of work it is being a mother. 354 00:23:48,027 --> 00:23:51,764 Oh, yeah, my mother had to raise nine of us. 355 00:23:51,831 --> 00:23:56,836 You know, tomorrow I'm going to go buy a present for my mama to say thank you. 356 00:23:56,903 --> 00:23:59,071 Well, that's a good idea. 357 00:23:59,138 --> 00:24:02,308 I think I'll send my mother some flowers. 358 00:24:02,374 --> 00:24:05,377 You know, it's, it's not easy having someone depend on you 359 00:24:05,444 --> 00:24:08,314 to take care of them when they can't take care of themselves. 360 00:24:08,380 --> 00:24:11,183 Yeah, that Frankie was a handful. 361 00:24:11,250 --> 00:24:13,152 I was talking about you. 362 00:24:16,055 --> 00:24:19,792 WOMAN: * Here's the story of a lovely lady 363 00:24:19,859 --> 00:24:21,528 * Who was bringing up 364 00:24:21,594 --> 00:24:23,963 * Three very lovely girls * * Da-da da-da dun * 27944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.