All language subtitles for Perfect.Strangers.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,311 --> 00:00:13,314 Sometimes the world looks perfect 2 00:00:16,417 --> 00:00:19,387 Sometimes you just get a feeling 3 00:00:19,453 --> 00:00:23,157 Like you need some kind of change 4 00:00:23,224 --> 00:00:29,063 Standing tall on the wings of my dream 5 00:00:37,037 --> 00:00:38,339 The rain and thunder 6 00:00:38,406 --> 00:00:40,341 The wind and haze 7 00:00:40,408 --> 00:00:43,544 I'm bound for better days 8 00:00:43,611 --> 00:00:47,014 It's my life and my dream 9 00:00:47,081 --> 00:00:50,251 Nothing's gonna stop me now 10 00:00:57,358 --> 00:01:00,194 Nothing's gonna stop me now 11 00:01:12,573 --> 00:01:15,443 Hi. Is there anything I can do for you? 12 00:01:23,851 --> 00:01:27,020 Cousin, this is the greatest day of my life! 13 00:01:27,087 --> 00:01:28,322 Even greater than the day I bought 14 00:01:28,389 --> 00:01:30,057 my first pair of Levi's for men 15 00:01:30,124 --> 00:01:31,492 with just a skosh more room. 16 00:01:33,026 --> 00:01:34,195 What happened? 17 00:01:34,262 --> 00:01:36,364 Today I am in love! 18 00:01:36,430 --> 00:01:37,965 You fell in love during your lunch break? 19 00:01:38,031 --> 00:01:39,333 Where is this restaurant? 20 00:01:42,236 --> 00:01:45,173 She the girl I tell you about from my American history class. 21 00:01:45,239 --> 00:01:47,040 Yes, the one you've been worshiping from afar. 22 00:01:47,107 --> 00:01:50,278 That's when she sit way on the other side of the class. 23 00:01:50,344 --> 00:01:53,147 But I... I notice her because she's a poor 24 00:01:53,214 --> 00:01:55,483 shy, little creature huddled in the corner. 25 00:01:55,549 --> 00:01:57,718 But last night, the teacher put us together 26 00:01:57,785 --> 00:02:00,354 and she begin to open up like a little flower. 27 00:02:00,421 --> 00:02:01,789 Oh, that's nice. 28 00:02:01,855 --> 00:02:04,425 And then today, we had to have lunch to discuss 29 00:02:04,492 --> 00:02:06,160 the term paper we have to write. 30 00:02:06,227 --> 00:02:08,829 And she confessed to me 31 00:02:08,896 --> 00:02:11,632 that she has had secret feeling for me too. 32 00:02:11,699 --> 00:02:15,836 And it's just like the great Jiminy Cricket said... 33 00:02:15,903 --> 00:02:20,474 Fairy tales can come true 34 00:02:20,541 --> 00:02:24,312 It could happen to you 35 00:02:26,314 --> 00:02:28,382 That's Frank Sinatra. 36 00:02:28,449 --> 00:02:30,150 I think Jiminy Cricket said... 37 00:02:30,218 --> 00:02:34,588 When you wish upon a star 38 00:02:34,655 --> 00:02:39,293 Makes no difference who you are 39 00:02:40,828 --> 00:02:42,830 When you wish 40 00:02:42,896 --> 00:02:45,666 Upon a star Upon a star 41 00:02:45,733 --> 00:02:52,406 Your dreams come true Your dreams come true 42 00:02:56,277 --> 00:02:58,279 Balki, you're in love! 43 00:02:58,346 --> 00:03:00,681 Congratulations. Thank you. Thank you. 44 00:03:00,748 --> 00:03:03,751 Can I buy something before the next chorus? 45 00:03:08,689 --> 00:03:10,258 Thank you. Oh, well... 46 00:03:12,293 --> 00:03:15,095 Cousin? Hmm. 47 00:03:15,162 --> 00:03:16,330 I guess so. 48 00:03:16,397 --> 00:03:18,599 We bachelors have to help each other out. 49 00:03:18,666 --> 00:03:21,001 I'll just say a quick hello and make myself scarce 50 00:03:21,068 --> 00:03:23,271 so you can be alone, huh? 51 00:03:24,505 --> 00:03:26,907 I'm not going to be alone. Carol will be with me. 52 00:03:36,717 --> 00:03:38,886 Okay, here's how it works. 53 00:03:38,952 --> 00:03:42,590 When Carol gets here, you'll introduce me 54 00:03:42,656 --> 00:03:44,358 and then I'll go to the movie. 55 00:03:44,425 --> 00:03:47,060 Now, the movie gets out at 10:50. 56 00:03:47,127 --> 00:03:49,330 If I get back and the curtain is drawn 57 00:03:49,397 --> 00:03:51,198 I'll go to the coffee shop and call you 58 00:03:51,265 --> 00:03:55,202 letting it ring once. 59 00:03:55,269 --> 00:03:56,804 to finish any, 60 00:03:56,870 --> 00:03:59,139 you know, unfinished business. 61 00:03:59,206 --> 00:04:00,841 Got it? 62 00:04:00,908 --> 00:04:03,911 I had no idea my date would make your life so complicated. 63 00:04:05,045 --> 00:04:08,949 Don't worry about it. 64 00:04:09,016 --> 00:04:13,153 What's this? 65 00:04:13,220 --> 00:04:14,488 Zingers, 66 00:04:16,890 --> 00:04:17,891 Ding Dongs, 67 00:04:20,260 --> 00:04:22,029 candy-coated corns. 68 00:04:24,932 --> 00:04:36,344 And I don't know what you call these 69 00:04:36,410 --> 00:04:39,613 No deposit, no return. 70 00:04:45,986 --> 00:04:48,656 Are these what I think they are? 71 00:05:05,373 --> 00:05:08,509 Balki, give me the lips. Uh-uh. 72 00:05:08,576 --> 00:05:09,710 Give me the lips. Uh-uh. 73 00:05:09,777 --> 00:05:11,779 Give me the lips Hmm. 74 00:05:14,515 --> 00:05:18,352 Believe me, wax lips do not a romantic evening make. 75 00:05:21,389 --> 00:05:22,790 Okay, I'll give you... 76 00:05:29,963 --> 00:05:33,501 And here's Carol. 77 00:05:35,168 --> 00:05:37,270 Hi, Balki. 78 00:05:37,337 --> 00:05:38,606 Hi, Carol. Hi. 79 00:05:38,672 --> 00:05:40,741 This... This is my cousin, Larry. 80 00:05:40,808 --> 00:05:42,843 Hi, Carol. 81 00:05:42,910 --> 00:05:46,580 Oh! What is that that you're wearing? 82 00:05:46,647 --> 00:05:49,082 Well, I'm wearing my shirt and... 83 00:05:50,718 --> 00:05:54,488 And my suspenders and my Spider-Man underwear. 84 00:05:56,457 --> 00:05:58,892 I... I meant your cologne. 85 00:05:58,959 --> 00:06:01,629 No wonder all the girls at school are crazy about you. 86 00:06:01,695 --> 00:06:03,497 Oh! 87 00:06:03,564 --> 00:06:05,566 Tell me something I don't know. 88 00:06:07,835 --> 00:06:10,003 Okay, you come here and sit down. 89 00:06:10,070 --> 00:06:12,540 And Cousin Larry will make some small talk with you 90 00:06:12,606 --> 00:06:15,476 so that he can go to a movie and leave us alone. 91 00:06:21,014 --> 00:06:23,817 Uh, so, um, you're in Balki's history class? 92 00:06:23,884 --> 00:06:25,085 Uh-huh. Hmm. 93 00:06:25,152 --> 00:06:26,887 I hate history. 94 00:06:26,954 --> 00:06:30,591 But I have to take it to get my high school diploma. 95 00:06:30,658 --> 00:06:33,160 Hey, isn't Balki a great guy 96 00:06:33,226 --> 00:06:34,528 Yeah. 97 00:06:34,595 --> 00:06:37,264 But let's talk about you. 98 00:06:37,330 --> 00:06:39,399 I hear you're a photographer. 99 00:06:39,467 --> 00:06:40,668 Oh, yes, I am. 100 00:06:40,734 --> 00:06:43,003 Can you get me into a modeling agency? 101 00:06:43,637 --> 00:06:45,338 Well, I... I... 102 00:06:45,405 --> 00:06:47,475 Nudity is no problem. 103 00:06:57,317 --> 00:06:58,519 Balki? 104 00:07:01,421 --> 00:07:03,457 Anyone for some uncola? 105 00:07:04,625 --> 00:07:07,160 No, thanks. I better be running. 106 00:07:07,227 --> 00:07:10,030 But... But Carol, we have to put our notes together 107 00:07:10,097 --> 00:07:12,365 so we can start writing our term paper. 108 00:07:12,432 --> 00:07:14,167 Oh. Uh... 109 00:07:14,234 --> 00:07:16,069 I... I meant to tell you. 110 00:07:16,136 --> 00:07:20,007 My mother is in the hospital and... And she needs me. 111 00:07:20,073 --> 00:07:25,445 You understand? 112 00:07:25,513 --> 00:07:27,981 So run away, child, and don't look back. 113 00:07:30,083 --> 00:07:31,819 Don't worry. I put our notes together 114 00:07:31,885 --> 00:07:33,521 and next time, we start writing. 115 00:07:33,587 --> 00:07:35,055 Oh, Balki. 116 00:07:37,625 --> 00:07:41,261 You're the best study partner a girl could have. 117 00:07:41,328 --> 00:07:43,897 And I just wove you to death. 118 00:07:45,032 --> 00:07:47,234 Uh, here, my notes. 119 00:07:52,372 --> 00:07:54,675 Uh, well, I better be running. 120 00:07:54,742 --> 00:07:55,943 Cab's waiting. 121 00:08:07,755 --> 00:08:09,122 Isn't she wonderful? 122 00:08:12,125 --> 00:08:18,265 Uh, Balki... I can't help noticing that I'm here 123 00:08:19,600 --> 00:08:20,968 and she's not. 124 00:08:22,202 --> 00:08:25,505 Well, of course not. Her mother is in the hospital. 125 00:08:25,573 --> 00:08:27,841 She looked a little overdressed 126 00:08:27,908 --> 00:08:30,678 for a hospital visit, don't you think? 127 00:08:30,744 --> 00:08:33,747 Well, her mother is probably in a very nice hospital. 128 00:08:36,216 --> 00:08:40,153 Well, it looked to me like she was dressed up for a date 129 00:08:42,756 --> 00:08:45,358 Oh, cousin, that is not possible. 130 00:08:45,425 --> 00:08:46,493 You hear-ed her. 131 00:08:46,560 --> 00:08:48,629 She woves me to death. 132 00:08:50,497 --> 00:08:51,865 Is wove the same thing as love 133 00:08:51,932 --> 00:08:53,867 or is there something wrong with her tongue? 134 00:08:57,437 --> 00:08:58,772 It's forked. 135 00:09:00,373 --> 00:09:05,078 Balki, in Madison, I knew a girl like Carol. 136 00:09:05,145 --> 00:09:06,780 Her name was Misty. 137 00:09:06,847 --> 00:09:10,150 She was in my algebra class. I was very good in algebra. 138 00:09:10,217 --> 00:09:12,552 Of course I was, it had nothing to do with life. 139 00:09:15,689 --> 00:09:19,092 I started going around telling everyone how much in love we were. 140 00:09:19,159 --> 00:09:22,830 But it turned out they were just laughing behind my back 141 00:09:22,896 --> 00:09:26,700 because they knew that she was just using me to get a good grade. 142 00:09:29,036 --> 00:09:32,339 Misty got her A and then she dumped me. 143 00:09:32,405 --> 00:09:33,741 Really broke my heart. 144 00:09:35,008 --> 00:09:36,877 You see what I'm getting at? 145 00:09:36,944 --> 00:09:41,114 Well, of course I do. Don't be ridiculous, yes? 146 00:09:46,820 --> 00:09:51,224 Balki... Balki, Carol is using you to do her work 147 00:09:51,291 --> 00:09:54,327 and when the class is over, she won't remember your name. 148 00:09:55,228 --> 00:09:56,930 Wait a minute. 149 00:09:56,997 --> 00:10:00,433 Are you saying that Carol is using me to do her work 150 00:10:00,500 --> 00:10:03,671 and that when the class is over, she won't remember my name? 151 00:10:08,541 --> 00:10:09,743 Yes. 152 00:10:15,582 --> 00:10:17,317 Oh. Popo. 153 00:10:18,551 --> 00:10:20,287 What popo? 154 00:10:20,353 --> 00:10:22,089 Popo. 155 00:10:22,155 --> 00:10:24,758 You haven't had a date in four weeks' and then Balki, 156 00:10:24,825 --> 00:10:28,829 the immigrant sheepherder who doesn't even know what fork to eat his soup with 157 00:10:28,896 --> 00:10:30,931 comes home with a beautiful woman 158 00:10:30,998 --> 00:10:34,101 and I think that you're just a little bit blue with envy. 159 00:10:37,570 --> 00:10:40,841 Uh, that's green with envy and I don't believe I am. 160 00:10:40,908 --> 00:10:42,542 Well, I don't think you would have mind so much 161 00:10:42,609 --> 00:10:46,146 if I bring home someone who had been beaten with the ugly rock. 162 00:10:50,751 --> 00:10:52,920 Stick, stick. Ugly stick. 163 00:10:52,986 --> 00:10:55,522 And I... I am just trying to help you. 164 00:10:55,588 --> 00:10:57,557 Jealous, jealous, jealous. 165 00:10:57,624 --> 00:10:59,259 Oh. Me, jealous? 166 00:10:59,326 --> 00:11:01,795 You got that right, Mr. Lonely Guy. 167 00:11:04,331 --> 00:11:06,533 All right. 168 00:11:06,599 --> 00:11:08,301 I tried. 169 00:11:08,368 --> 00:11:10,971 If you don't wanna listen to me, fine. 170 00:11:11,038 --> 00:11:13,006 But when she breaks your heart, and she will, 171 00:11:13,073 --> 00:11:15,743 just remember, I tried to warn you. 172 00:11:29,622 --> 00:11:31,258 Come on. 173 00:11:31,324 --> 00:11:34,427 I got new batteries. What more do you want? 174 00:11:40,801 --> 00:11:42,736 Cousin. Balki? 175 00:11:44,104 --> 00:11:46,073 Oh. 176 00:11:46,139 --> 00:11:50,010 Cousin, before I tell you what I am going to tell you 177 00:11:50,077 --> 00:11:52,045 I want to tell you that last night 178 00:11:52,112 --> 00:11:55,382 Carol told me she loved me, again. 179 00:11:56,516 --> 00:11:57,885 Oh, she's gone all the way 180 00:11:57,951 --> 00:12:00,053 from wove to love in two weeks. 181 00:12:00,120 --> 00:12:01,822 That's real progress. 182 00:12:03,857 --> 00:12:05,725 Cousin, I want you to like her better 183 00:12:05,793 --> 00:12:07,494 because tonight the last class 184 00:12:07,560 --> 00:12:09,562 and after we hand in our term paper 185 00:12:09,629 --> 00:12:11,064 I'm going to pop the question. 186 00:12:12,665 --> 00:12:15,936 What, Balki, you're gonna ask her to marry you? 187 00:12:16,003 --> 00:12:18,405 Well, of course not. Don't be ridiculous. 188 00:12:20,808 --> 00:12:22,742 I'm going to pop the question. 189 00:12:28,615 --> 00:12:31,718 That's what "pop the question" means. 190 00:12:31,785 --> 00:12:34,121 Oh, then, I'm not gonna do that. 191 00:12:36,756 --> 00:12:38,358 What is it on Happy Days reruns 192 00:12:38,425 --> 00:12:40,994 when Richie Cunningham gives a girl his class ring? 193 00:12:41,061 --> 00:12:42,262 That's going steady. 194 00:12:44,231 --> 00:12:46,099 I'm going to ask her to go steady. 195 00:12:46,166 --> 00:12:49,136 Well, it's your life, and it's your class ring. 196 00:12:50,838 --> 00:12:52,239 You don't have a class ring. 197 00:12:55,242 --> 00:12:56,910 I do have this. 198 00:12:56,977 --> 00:12:59,212 My great-grandnana's emerald brooch. 199 00:13:00,313 --> 00:13:02,983 Is that real? Well, of course it is. 200 00:13:03,050 --> 00:13:06,186 It's been in my family for 200 years. 201 00:13:06,253 --> 00:13:08,521 Every firstborn Bartokomous son 202 00:13:08,588 --> 00:13:11,024 give it to the woman who steals his heart. 203 00:13:13,793 --> 00:13:15,262 You're gonna give that to Carol? 204 00:13:16,830 --> 00:13:17,831 You don't think she like it? 205 00:13:17,898 --> 00:13:19,299 Oh, she'll wove it. 206 00:13:21,201 --> 00:13:23,070 All the way to the pawnshop. 207 00:13:23,136 --> 00:13:24,471 Hey, give me that. No. 208 00:13:24,537 --> 00:13:26,106 Balki, give me that pin. 209 00:13:27,107 --> 00:13:28,876 I don't think so. 210 00:13:31,078 --> 00:13:33,914 I just wanna see it, I've heard so much about it. 211 00:13:33,981 --> 00:13:36,616 I just mentioned it for the first time. 212 00:13:36,683 --> 00:13:39,252 Well, yes, that's when I heard so much about it. 213 00:13:40,087 --> 00:13:42,122 May I see it, please? 214 00:13:43,090 --> 00:13:44,357 I'll give it right back. 215 00:13:45,425 --> 00:13:48,328 Do you promise? I promise. 216 00:13:53,700 --> 00:13:55,035 Are you crazy? 217 00:13:55,102 --> 00:13:56,403 Give me that. 218 00:13:57,837 --> 00:14:01,541 You're gonna give a family heirloom to that barracuda? 219 00:14:03,510 --> 00:14:06,179 You tricked Balki. 220 00:14:06,246 --> 00:14:07,380 Give me Nana's pin. 221 00:14:07,447 --> 00:14:12,552 No, I won't give you Nana's pin. 222 00:14:12,619 --> 00:14:13,954 Will you give me that? 223 00:14:14,021 --> 00:14:16,856 No, no. Ow! Ow! 224 00:14:16,924 --> 00:14:17,925 What's the matter 225 00:14:17,991 --> 00:14:19,292 Ow! It is sticking me. 226 00:14:19,359 --> 00:14:21,494 Oh. Ow! Mmm. 227 00:14:21,561 --> 00:14:22,896 Ooh. Ow. Ooh. 228 00:14:27,600 --> 00:14:28,868 all right, put me down. 229 00:14:32,372 --> 00:14:34,107 Give me the pin. No. 230 00:14:34,174 --> 00:14:36,476 I can't stop you from asking Carol to go steady, 231 00:14:36,543 --> 00:14:39,212 but just let me keep the pin for a day. 232 00:14:39,279 --> 00:14:41,714 If you ask her to go steady and she says yes 233 00:14:41,781 --> 00:14:45,986 then I'll give you back the pin 234 00:14:46,053 --> 00:14:48,355 Cousin, she loves me. 235 00:14:48,421 --> 00:14:51,124 I don't know why you can't believe that. 236 00:14:51,191 --> 00:14:54,461 I don't need the pin, and I don't need your apologies. 237 00:14:54,527 --> 00:14:56,496 I want your blessing. 238 00:14:58,031 --> 00:15:01,501 Honest to God, I hope I am wrong about Carol. 239 00:15:15,648 --> 00:15:18,585 Are you sure this woman is going to hurt Balki that badly? 240 00:15:19,819 --> 00:15:21,921 Am I sure? 241 00:15:21,989 --> 00:15:23,823 I've been there. 242 00:15:23,890 --> 00:15:27,194 When he comes through that door 243 00:15:27,260 --> 00:15:30,597 Oh, he'll pretend everything's all right while you're here. 244 00:15:30,663 --> 00:15:32,332 But as soon as you leave 245 00:15:32,399 --> 00:15:37,170 he'll open up, pour his poor, pitiful heart out. 246 00:15:37,937 --> 00:15:39,672 I'll comfort him. 247 00:15:39,739 --> 00:15:41,774 I've got some tissues. 248 00:15:41,841 --> 00:15:44,011 The ice cream will cheer him up. 249 00:15:44,077 --> 00:15:45,412 A little. 250 00:15:46,579 --> 00:15:49,382 And then he'll sleep a dreamless sleep 251 00:15:49,449 --> 00:15:51,351 with his arms around Dimitri. 252 00:15:55,388 --> 00:15:58,358 Gosh! You're a great friend. 253 00:16:02,362 --> 00:16:04,331 I can be more than a friend, Jennifer. 254 00:16:12,339 --> 00:16:13,806 Ta-da-da-da-da-da-da-da 255 00:16:13,873 --> 00:16:14,974 Ta, da, da, da, da 256 00:16:15,042 --> 00:16:17,077 Ta, da, da, da, da 257 00:16:17,144 --> 00:16:19,146 Oh, Carol 258 00:16:19,212 --> 00:16:20,847 Don't let him steal your heart away 259 00:16:20,913 --> 00:16:22,682 Pa, ow, ow 260 00:16:22,749 --> 00:16:26,253 * I'm gonna learn to dance if it takes me all night and day 261 00:16:26,319 --> 00:16:29,089 Wax lips! Let's party. 262 00:16:29,156 --> 00:16:31,324 Ta, da, da, da 263 00:16:31,391 --> 00:16:33,460 Ta, da, da, da 264 00:16:33,526 --> 00:16:35,728 You were right, he's devastated. 265 00:16:38,965 --> 00:16:40,333 Good luck. 266 00:16:40,400 --> 00:16:42,469 all night and day 267 00:16:44,371 --> 00:16:46,573 You can't dance I know you wish you could 268 00:16:46,639 --> 00:16:49,476 I got my eyes on you baby cause you dance so good 269 00:16:52,945 --> 00:16:56,183 Macadamia nut ice cream, my favorite! 270 00:16:56,249 --> 00:16:58,851 But I'm too excited to eat! 271 00:16:58,918 --> 00:17:02,389 What happened tonight? 272 00:17:02,455 --> 00:17:05,058 She didn't break up with you? Nope. 273 00:17:05,125 --> 00:17:07,026 You asked her to go steady? Yep. 274 00:17:07,094 --> 00:17:09,429 And she said? Yep. 275 00:17:09,496 --> 00:17:13,233 You asked Carol Mosley, the same girl that was here two weeks ago 276 00:17:13,300 --> 00:17:15,168 to go steady with you, and she said yes? 277 00:17:15,235 --> 00:17:17,404 You ain't just whistling Dixie cups. 278 00:17:19,572 --> 00:17:21,508 This was the last night of class? 279 00:17:21,574 --> 00:17:28,915 School is over? Uh-huh. 280 00:17:28,981 --> 00:17:30,850 Well, Balki, what can I say? 281 00:17:30,917 --> 00:17:36,323 I... I... I made a big, big mistake. I am so sorry. 282 00:17:36,389 --> 00:17:40,360 Here, please give this to Carol with my blessing. 283 00:17:40,427 --> 00:17:44,297 And... I never should have taken it to begin with. 284 00:17:44,364 --> 00:17:48,168 Cousin, it's okay. I'm too happy to be mad. 285 00:17:48,235 --> 00:17:49,702 God, it was so beautiful 286 00:17:49,769 --> 00:17:51,804 the... The way she tilted her head to the side 287 00:17:51,871 --> 00:17:55,074 after I asked her to go steady and said, 288 00:17:55,142 --> 00:17:59,379 "You and me go steady? That's cute." 289 00:17:59,446 --> 00:18:03,550 And then she was so happy that she burst out laughing. 290 00:18:12,425 --> 00:18:15,395 Balki, exactly how did she laugh? 291 00:18:16,229 --> 00:18:18,731 I... I mean, was it like... 292 00:18:21,701 --> 00:18:22,869 Or was it like... 293 00:18:27,840 --> 00:18:28,908 The first one again. 294 00:18:31,411 --> 00:18:35,615 Well, I... It was more like the second one, but she don't point. 295 00:18:37,284 --> 00:18:38,951 Why do ask? 296 00:18:39,018 --> 00:18:40,620 After you asked her to go steady 297 00:18:40,687 --> 00:18:42,155 did you make any plans for the future? 298 00:18:42,222 --> 00:18:44,924 Oh, it's all we could talk about. 299 00:18:44,991 --> 00:18:46,893 We are both bursting with joy. 300 00:18:46,959 --> 00:18:52,199 She tell me that she will be very busy looking for a job 301 00:18:52,265 --> 00:18:54,000 and also for a new apartment 302 00:18:54,066 --> 00:18:57,437 because she's moving out of the building called Jack's Place. 303 00:19:01,274 --> 00:19:03,643 Did she say something like 304 00:19:03,710 --> 00:19:06,646 she was too busy to get together real soon? 305 00:19:06,713 --> 00:19:10,350 Yes, and I told her I understand. 306 00:19:10,417 --> 00:19:12,885 Did she also say she was gonna be getting a new phone 307 00:19:12,952 --> 00:19:15,755 and she'd call you as soon as she had her new number? 308 00:19:15,822 --> 00:19:18,858 Get out of the city! You were listening. 309 00:19:29,135 --> 00:19:30,870 Oh, boy! 310 00:19:31,638 --> 00:19:32,639 Balki... 311 00:19:35,575 --> 00:19:38,478 I'm afraid this is really gonna hurt. 312 00:19:41,781 --> 00:19:45,418 When a woman says she's too busy 313 00:19:45,485 --> 00:19:48,888 that's her way of putting you off. 314 00:19:48,955 --> 00:19:51,391 And when she says she's getting a new phone 315 00:19:51,458 --> 00:19:54,261 she has no intention of giving you the number. 316 00:19:57,464 --> 00:20:01,501 And Jack's Place is not the name of a building. 317 00:20:01,568 --> 00:20:04,604 It's Jack's place. 318 00:20:05,938 --> 00:20:08,675 But, cousin, she don't say any of those things. 319 00:20:08,741 --> 00:20:12,445 Not in those words, but that's what she meant. 320 00:20:14,547 --> 00:20:17,216 Why are you doing this again? 321 00:20:17,284 --> 00:20:20,152 Why can't you just be happy for me? 322 00:20:20,219 --> 00:20:22,221 What you saying is no true. 323 00:20:23,723 --> 00:20:27,594 Balki, if you don't believe me, then just call her yourself. 324 00:20:41,508 --> 00:20:43,643 Hello 325 00:20:46,946 --> 00:20:48,881 Jack, may I speak to Carol, please. 326 00:20:51,718 --> 00:20:54,454 I think her brother's probably named Jack. 327 00:20:57,757 --> 00:21:00,660 Carol. Carol, this is Balki. 328 00:21:00,727 --> 00:21:02,762 Do you want to go the movies tomorrow night? 329 00:21:04,331 --> 00:21:07,600 Well, of course I remember that you said you were busy, 330 00:21:07,667 --> 00:21:10,337 but... But it is Saturday. 331 00:21:13,640 --> 00:21:15,942 Well... Well, yes, but... 332 00:21:19,412 --> 00:21:20,680 Yes, but... But... 333 00:21:23,350 --> 00:21:25,217 But... But I... I thought... 334 00:21:25,284 --> 00:21:26,653 I thought we were... 335 00:21:31,858 --> 00:21:33,393 Oh. 336 00:21:38,398 --> 00:21:40,500 Okay. Goodbye, Carol. 337 00:21:42,234 --> 00:21:44,337 I hope you have a nice life too. 338 00:22:09,496 --> 00:22:14,767 Jack is not her brother. 339 00:22:18,070 --> 00:22:20,172 I made a fool of myself. 340 00:22:20,239 --> 00:22:22,842 You tried to warn me and I wouldn't listen. 341 00:22:22,909 --> 00:22:25,344 Hey, you fell in love. There's nothing wrong with that. 342 00:22:27,179 --> 00:22:30,550 Sometimes when you're in love, you... You can't think straight. 343 00:22:33,052 --> 00:22:36,055 Take my word for it, the pain will go away. 344 00:22:38,858 --> 00:22:40,226 When? 345 00:22:40,292 --> 00:22:42,829 Well, not for a long, long time. 346 00:22:44,230 --> 00:22:45,898 But it will go away. 347 00:22:48,835 --> 00:22:49,869 Come on. 348 00:23:11,323 --> 00:23:13,826 I am never 349 00:23:15,828 --> 00:23:18,498 going to fall in love again. 350 00:23:18,565 --> 00:23:20,833 Sure you will. No, I won't. 351 00:23:20,900 --> 00:23:23,470 I don't want to. It hurts too much. 352 00:23:27,674 --> 00:23:30,376 But Carol was just not the right girl for you. 353 00:23:30,443 --> 00:23:32,011 She wasn't good enough for you. 354 00:23:33,079 --> 00:23:36,048 And somewhere out there 355 00:23:36,115 --> 00:23:39,118 is somebody who's... Who's right for you. 356 00:23:39,185 --> 00:23:41,921 Somebody who's worthy of wearing your nana's brooch. 357 00:23:43,456 --> 00:23:45,091 And you'll fall in love with her 358 00:23:45,157 --> 00:23:56,736 and she'll fall in love with you. 359 00:23:56,803 --> 00:23:58,938 I'm glad you're here. 360 00:24:07,880 --> 00:24:09,015 Here. 361 00:24:17,189 --> 00:24:18,991 I bought four gallons. 25963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.