Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,300 --> 00:00:56,100
Fuck.
2
00:01:04,100 --> 00:01:05,700
Fuck.
3
00:01:06,300 --> 00:01:08,700
Fucking fuck!
4
00:01:08,900 --> 00:01:10,400
Watch it. old man.
5
00:01:18,300 --> 00:01:21,600
What the fuck?
You're doing it wrong!
6
00:01:22,600 --> 00:01:24,500
Needle is doing what the needle does.
7
00:01:25,900 --> 00:01:27,700
What the fuck is that supposed to mean?
8
00:01:27,900 --> 00:01:29,900
The irezumi does not hide the skin.
9
00:01:30,300 --> 00:01:32,600
The tattoo reveals
the nature of the man...
10
00:01:32,800 --> 00:01:36,700
...and illuminates the four noble
professions in The Booh of five Rings:
11
00:01:37,200 --> 00:01:41,000
The warrior. the artist. the merchant
and the farmer.
12
00:01:41,200 --> 00:01:43,700
lf there is a conflict
between the needle and the skin...
13
00:01:43,800 --> 00:01:46,500
...between the mark and the man...
14
00:01:46,600 --> 00:01:50,800
...then perhaps the path you've chosen
is not the path for which you're suited.
15
00:01:52,400 --> 00:01:54,000
What did you just say. old man?
16
00:01:54,200 --> 00:01:55,300
Huh?
17
00:01:56,000 --> 00:01:58,200
l know you didn't just disrespect me.
did you?
18
00:01:58,500 --> 00:02:00,300
You that fucking stupid?
19
00:02:00,400 --> 00:02:03,900
You disrespect me and l'll tattoo
the ceiling with your fucking brains.
20
00:02:07,400 --> 00:02:09,200
No disrespect.
21
00:02:10,400 --> 00:02:12,100
You're lucky.
22
00:02:12,300 --> 00:02:16,200
l can't kill you
until you finish this thing. Bang.
23
00:02:17,200 --> 00:02:18,700
Give me that mirror.
24
00:02:18,800 --> 00:02:20,900
Let's see how it's looking.
25
00:02:21,000 --> 00:02:22,600
Not bad. not bad.
26
00:02:22,700 --> 00:02:24,700
Hey. boss. This just came for you.
27
00:02:24,800 --> 00:02:27,300
-What is it?
-A letter.
28
00:02:27,700 --> 00:02:29,100
So open it. dumbass.
29
00:02:33,800 --> 00:02:35,300
What?
30
00:02:35,500 --> 00:02:38,900
-What is it?
-It looks like sand.
31
00:02:40,300 --> 00:02:42,600
Yep. Sand.
32
00:02:42,900 --> 00:02:44,900
-Black sand.
-No.
33
00:02:48,100 --> 00:02:49,200
You know what this is?
34
00:02:50,700 --> 00:02:52,300
You wanna let us in on the joke?
35
00:02:52,700 --> 00:02:57,000
Years ago l watched a man
open an envelope like that one.
36
00:02:57,600 --> 00:02:59,300
There were many with him.
37
00:02:59,600 --> 00:03:03,400
And they laughed as you laugh now.
38
00:03:04,100 --> 00:03:07,400
And then it came from the shadows...
39
00:03:07,500 --> 00:03:10,900
...and their laughter
was drowned in blood.
40
00:03:13,300 --> 00:03:15,800
What came out of the shadows?
41
00:03:16,200 --> 00:03:17,800
l cannot say the word.
42
00:03:18,300 --> 00:03:19,800
What word?
43
00:03:22,900 --> 00:03:25,000
That night...
44
00:03:25,300 --> 00:03:28,000
...one of their blades struck here.
45
00:03:28,200 --> 00:03:31,100
l should have died
but for an accident of birth.
46
00:03:31,200 --> 00:03:36,100
My heart is here. on the other side.
47
00:03:38,400 --> 00:03:40,500
The fuck is that?
48
00:03:40,800 --> 00:03:43,200
lt looks like a ninja. boss.
49
00:03:44,300 --> 00:03:45,800
A ninja?
50
00:03:45,900 --> 00:03:49,900
Are you kidding me? That's the word
you're afraid to say? Ninja?
51
00:03:50,700 --> 00:03:54,000
Ninja. ninja. ninja.
Yeah. you old fuck.
52
00:03:55,300 --> 00:03:56,700
Yeah. you had me going.
53
00:03:57,100 --> 00:04:01,500
-Ninja. That's some good shit.
-Ninja.
54
00:04:25,000 --> 00:04:26,800
Wanna fuck with me. huh?
55
00:04:30,000 --> 00:04:31,500
Wanna fuck with me?
56
00:05:15,400 --> 00:05:19,100
Look. you don't have to do this.
57
00:05:19,600 --> 00:05:22,800
Whatever they're paying you.
l'll double it.
58
00:05:22,900 --> 00:05:24,300
l'll triple it.
59
00:05:24,600 --> 00:05:25,900
You hear me?
60
00:05:26,300 --> 00:05:27,900
l'll pay you whatever you want.
61
00:05:28,100 --> 00:05:30,600
You cannot bargain with it.
you cannot reason with it...
62
00:05:30,700 --> 00:05:33,900
...because it is not a human being.
63
00:05:34,000 --> 00:05:36,900
lt is a demon sent straight from hell.
64
00:05:37,000 --> 00:05:38,700
You shut your face. old man!
65
00:05:38,800 --> 00:05:40,800
l'll blow your fuck--
66
00:06:01,800 --> 00:06:05,200
For 57 years. l've told your story.
67
00:06:05,400 --> 00:06:10,800
No one ever believed me.
but you are real. aren't you?
68
00:06:29,800 --> 00:06:31,700
ls all that for the Delgata case?
69
00:06:33,400 --> 00:06:34,600
This is Delgata.
70
00:06:35,600 --> 00:06:37,100
-And the rest?
-Evidence.
71
00:06:37,400 --> 00:06:38,800
For?
72
00:06:39,200 --> 00:06:41,100
Oh. no. not again. Mika. please.
73
00:06:41,200 --> 00:06:43,800
What is the problem?
You've trusted my research before.
74
00:06:43,900 --> 00:06:46,900
Here's a question. Which of these
does not belong in this sentence:
75
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
Laptop. space shuttle.
nanotechnology. ninja.
76
00:06:51,900 --> 00:06:54,800
All l'm asking for is an hour.
That's all.
77
00:06:57,000 --> 00:06:59,600
Why do l think l'm gonna regret this?
78
00:07:00,100 --> 00:07:01,500
Remember the Eulmi Incident?
79
00:07:01,600 --> 00:07:04,500
Korean queen. Iate 1 800s.
killed by one of these ninja clans.
80
00:07:04,700 --> 00:07:06,600
Ozunu. l think.
81
00:07:06,700 --> 00:07:10,400
Now. l've been going through
the original transcripts of the trial...
82
00:07:10,500 --> 00:07:11,800
...of Kunitomo Shigeaki.
83
00:07:12,300 --> 00:07:16,800
The prosecutor questioned Shigeaki
about a payment of 1 OO pounds of gold.
84
00:07:16,900 --> 00:07:20,300
Shigeaki answered that he didn't know
what the prosecutor was talking about.
85
00:07:20,400 --> 00:07:22,200
The question
was never brought up again.
86
00:07:22,300 --> 00:07:24,800
But what pinged for me was the amount.
87
00:07:24,900 --> 00:07:28,100
The exact same amount rumored
to have been paid to the Ozunu Clan...
88
00:07:28,200 --> 00:07:31,600
...for the yakuza massacre that happened
Iast week in Osaka.
89
00:07:31,700 --> 00:07:33,800
So you wonder.
in this ever-changing world...
90
00:07:33,900 --> 00:07:36,000
...if the cost of a man's life
remains the same.
91
00:07:36,100 --> 00:07:40,000
Exactly. l mean. l figure these clans
are like. what. a thousand years old?
92
00:07:40,200 --> 00:07:41,600
They probably don't change.
93
00:07:42,100 --> 00:07:45,800
So l started looking at
international wire transfers...
94
00:07:46,000 --> 00:07:50,400
...targeting banks in the regions
of several high-profile assassinations.
95
00:07:50,700 --> 00:07:52,900
And bingo.
Russian Prime Minister lhukov.
96
00:07:53,300 --> 00:07:55,200
The day before the assassination...
97
00:07:55,400 --> 00:08:00,300
...t1 .555.999 and 90 cents...
98
00:08:00,400 --> 00:08:03,000
...was transferred
from the Bank of Shanghai.
99
00:08:03,400 --> 00:08:06,700
That is the exact market equivalent
of 100 pounds of gold.
100
00:08:08,600 --> 00:08:12,200
-Okay. you got me. this is interesting.
-The clans are real. Ryan.
101
00:08:12,300 --> 00:08:15,500
They steal children
and turn them into assassins.
102
00:08:15,600 --> 00:08:18,000
Look. Mika. no one's denying
the historical facts...
103
00:08:18,200 --> 00:08:20,600
...but this thing doesn't make sense
in a modern world.
104
00:08:20,700 --> 00:08:24,200
They're real. You can call them spooks
or assassins or whatever you want...
105
00:08:24,400 --> 00:08:28,600
...if it makes you feel better. but they are
out there and they are killing people.
106
00:08:28,800 --> 00:08:30,900
And nobody is doing a damn thing
to stop them.
107
00:08:38,700 --> 00:08:40,500
Hi. Excuse me.
108
00:08:41,000 --> 00:08:42,100
Would you mind?
109
00:08:43,000 --> 00:08:45,800
lf it's not too much trouble.
could you help me with this?
110
00:09:01,900 --> 00:09:03,500
What clan are you from?
111
00:09:05,200 --> 00:09:06,800
What are you doing in Berlin?
112
00:09:06,900 --> 00:09:08,400
l don't understand.
113
00:09:30,900 --> 00:09:32,700
What is going on?
114
00:09:48,400 --> 00:09:49,600
You found something?
115
00:09:49,700 --> 00:09:53,200
l was digging around trying to see
what l could come up with and l found this.
116
00:09:53,300 --> 00:09:55,900
A report. A friend of mine in Moscow
tipped me to it.
117
00:09:56,200 --> 00:09:57,900
lt was written during the Cold War...
118
00:09:58,100 --> 00:10:01,800
...by a high-ranking KGB agent
named Alexi Sabatin.
119
00:10:01,900 --> 00:10:05,200
He raises the possibility that
a number of political assassinations...
120
00:10:05,300 --> 00:10:08,000
...were conducted by an ancient
but sophisticated network...
121
00:10:08,200 --> 00:10:10,700
...he calls the Nine Clans.
122
00:10:11,400 --> 00:10:14,800
-Mind you. he doesn't call them ninjas.
-What happened to him?
123
00:10:15,000 --> 00:10:17,700
Same thing that's gonna happen to me
if l hang around with you.
124
00:10:18,700 --> 00:10:21,300
Kicked out of the service
for mental instability.
125
00:10:22,600 --> 00:10:24,000
You believe it now. don't you?
126
00:10:25,200 --> 00:10:26,900
Ninjas.
127
00:10:27,300 --> 00:10:30,200
-You gotta be joking.
-Well. then why are you doing all this?
128
00:10:31,200 --> 00:10:32,200
l don't know.
129
00:10:32,400 --> 00:10:35,100
But l can guarantee you
it has nothing to do with the fact...
130
00:10:35,300 --> 00:10:38,500
.. .that you're the most attractive
researcher l have ever worked with.
131
00:10:50,700 --> 00:10:51,900
Oh. Mr. Nan.
132
00:10:52,000 --> 00:10:53,300
Good. you are back.
133
00:10:53,500 --> 00:10:56,900
We had a heating problem.
and l had to go into your apartment.
134
00:10:58,400 --> 00:11:01,300
-ls it all right?
-lt's all fixed.
135
00:11:01,500 --> 00:11:03,900
You keep it very dark and spare in there.
136
00:11:04,000 --> 00:11:07,300
And forgive me. but l couldn't help
noticing your suitcases.
137
00:11:10,000 --> 00:11:12,700
l told you,
my father was a very sick man.
138
00:11:12,800 --> 00:11:14,400
Do you have to leave Berlin soon?
139
00:11:14,600 --> 00:11:17,400
Mot yet, but l am expecting a phone call.
140
00:11:17,600 --> 00:11:19,600
l'm sorry to hear that.
141
00:11:19,800 --> 00:11:23,900
One day, death will come for us all.
142
00:11:42,200 --> 00:11:44,400
Wherever you are...
143
00:11:45,200 --> 00:11:47,900
...wherever you may go...
144
00:11:51,600 --> 00:11:55,600
...you must never forget who you are...
145
00:11:55,900 --> 00:11:58,500
...how you came to be.
146
00:11:58,900 --> 00:12:01,100
You are Ozunu.
147
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
You are part of me...
148
00:12:04,600 --> 00:12:06,600
...as l am part of you.
149
00:12:06,900 --> 00:12:10,300
This is the truth of your lives...
150
00:12:10,500 --> 00:12:13,900
...and it will remain true after death.
151
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
This is my new son.
152
00:12:18,700 --> 00:12:22,200
l have given him the name Raizo.
153
00:12:22,700 --> 00:12:25,200
Welcome him as your brother.
154
00:12:25,500 --> 00:12:27,900
Welcome. Raizo.
155
00:12:48,900 --> 00:12:51,700
The body must obey the will.
156
00:12:51,900 --> 00:12:53,700
Hunger and thirst...
157
00:12:53,800 --> 00:12:58,000
...even the blood in your veins.
are the body's weakness.
158
00:13:06,100 --> 00:13:07,400
Master them...
159
00:13:09,200 --> 00:13:11,800
...and you master the self.
160
00:13:17,900 --> 00:13:21,900
This is the power of the Ozunu Clan.
161
00:13:22,100 --> 00:13:24,700
This is the way of the ninja.
162
00:13:25,700 --> 00:13:30,600
Eat tonight and you work
twice as hard tomorrow.
163
00:13:56,700 --> 00:13:58,800
What is the lesson?
164
00:14:00,200 --> 00:14:01,600
Look at your brother.
165
00:14:02,400 --> 00:14:04,100
Life is combat.
166
00:14:05,100 --> 00:14:07,100
You know this truth.
167
00:14:07,600 --> 00:14:10,100
Abandoned by your parents...
168
00:14:10,400 --> 00:14:13,900
...without a home.
without people to care for you...
169
00:14:14,200 --> 00:14:16,500
...you should have died.
170
00:14:16,700 --> 00:14:18,600
But instead you fought.
171
00:14:19,200 --> 00:14:23,300
As you did here today.
you fought and you won.
172
00:14:23,800 --> 00:14:29,300
ln combat. you face the enemy
without doubt. without pity or remorse.
173
00:14:29,400 --> 00:14:33,000
To survive. you must learn
to fear nothing at all.
174
00:15:00,200 --> 00:15:03,400
Pain breeds weahness.
175
00:15:07,200 --> 00:15:10,200
Remember. suffering exists...
176
00:15:10,800 --> 00:15:14,200
...only because weakness exists.
177
00:15:33,800 --> 00:15:35,500
You must hate all weakness.
178
00:15:35,700 --> 00:15:39,600
Hate it in others.
but most of all. hate it in yourself.
179
00:17:32,600 --> 00:17:34,500
Mrs. Sabatin?
-Yeah.
180
00:17:34,600 --> 00:17:38,000
l'm Mika Coretti with Europol.
We spoke on the phone.
181
00:17:41,100 --> 00:17:43,400
You said you read
my husband's report. yes?
182
00:17:43,500 --> 00:17:44,600
Yes.
183
00:17:45,800 --> 00:17:49,800
l understand the report caused some
problems for him within the KGB.
184
00:17:50,000 --> 00:17:53,100
The report caused problems
for Alexi's career...
185
00:17:53,300 --> 00:17:58,100
...the way Moses caused problems
for the Pharaoh. Very unpleasant.
186
00:17:58,200 --> 00:17:59,400
What happened?
187
00:17:59,500 --> 00:18:01,700
About two years ago...
188
00:18:01,900 --> 00:18:04,400
...after the assassination of lhukov...
189
00:18:04,500 --> 00:18:07,900
...the report drew attention.
190
00:18:08,100 --> 00:18:09,800
After that...
191
00:18:10,000 --> 00:18:11,300
...everything was different.
192
00:18:12,400 --> 00:18:17,500
Alexi hired men to change all the locks
and put in more of them.
193
00:18:17,600 --> 00:18:20,500
Locks on the windows.
Iocks on the doors, locks on the locks.
194
00:18:20,600 --> 00:18:23,100
He put in cameras and motion sensors...
195
00:18:23,200 --> 00:18:26,600
...and lights. Everywhere. lights.
196
00:18:27,000 --> 00:18:29,900
''There can be no shadows.'' he said.
197
00:18:31,500 --> 00:18:32,700
''No shadows.''
198
00:18:34,600 --> 00:18:37,200
Then one day. a man came to the door.
199
00:18:37,400 --> 00:18:40,500
They talked in Alexi's study
for some time. and then...
200
00:18:41,300 --> 00:18:43,400
...the young man left.
201
00:18:44,300 --> 00:18:46,400
My husband was a soldier.
202
00:18:46,500 --> 00:18:49,300
Member of Russian intelligence.
203
00:18:49,500 --> 00:18:51,700
He was not a man to frighten easily.
204
00:18:52,200 --> 00:18:57,200
But when l came to the door
in his eyes l saw fear.
205
00:18:57,300 --> 00:18:59,900
And then he stood up...
206
00:19:00,000 --> 00:19:04,200
...he kissed me and told me
that he loved me very much.
207
00:19:06,500 --> 00:19:08,200
He said...
208
00:19:10,200 --> 00:19:13,000
...l should always remember that.
209
00:19:15,000 --> 00:19:16,700
Do you know what they talked about?
210
00:19:16,900 --> 00:19:20,700
No. He said it was safer that way.
211
00:19:22,000 --> 00:19:23,600
Can l ask how he died?
212
00:19:26,400 --> 00:19:28,600
The lights went out.
213
00:19:34,600 --> 00:19:39,400
You are the first person who has
taken my husband's work seriously.
214
00:19:41,000 --> 00:19:45,200
lt would be good to know
that he did not die without cause.
215
00:19:55,100 --> 00:19:57,300
He would want you to have this.
216
00:20:52,900 --> 00:20:54,700
Who are you?
217
00:21:29,500 --> 00:21:30,700
Hiyah!
218
00:22:51,200 --> 00:22:53,000
Did Takeshi's blow hurt you?
219
00:22:53,700 --> 00:22:55,500
You think this is pain.
220
00:22:56,000 --> 00:22:57,400
You are mistaken.
221
00:23:14,600 --> 00:23:16,900
That is true pain.
222
00:23:18,200 --> 00:23:19,700
Here is your test. Raizo.
223
00:23:20,100 --> 00:23:21,500
Survive the night.
224
00:24:22,500 --> 00:24:24,500
Very good. Raizo.
225
00:24:25,000 --> 00:24:26,700
Very good.
226
00:24:37,200 --> 00:24:40,900
Boy. you're like a dog with a bone
on that computer. aren't you?
227
00:24:41,000 --> 00:24:42,100
Excuse me?
228
00:24:42,900 --> 00:24:44,400
Agent labranski...
229
00:24:44,600 --> 00:24:46,600
...lnternal Affairs.
230
00:24:46,800 --> 00:24:49,300
Need to ask you a couple of questions.
231
00:24:49,900 --> 00:24:52,500
-You're Mika Coretti. yeah?
-Mm-hm.
232
00:24:52,600 --> 00:24:55,000
Forensic researcher.
233
00:24:55,100 --> 00:24:57,500
You work a lot with Agent Maslow.
that right?
234
00:24:57,900 --> 00:24:59,900
A few cases. yeah.
235
00:25:00,000 --> 00:25:02,800
You have something
of a social relationship.
236
00:25:02,900 --> 00:25:06,500
-Excuse me?
-You had lunch with him on the 1 3th...
237
00:25:06,800 --> 00:25:08,600
...and again on the 18th.
238
00:25:09,000 --> 00:25:10,100
How do you know that?
239
00:25:11,300 --> 00:25:13,900
-lsn't it true?
-l'm not sure.
240
00:25:14,000 --> 00:25:18,400
We do have lunch together sometimes.
but that's usually when we're working.
241
00:25:18,500 --> 00:25:22,000
Has Agent Maslow seemed different
to you lately in any way?
242
00:25:22,200 --> 00:25:25,800
l mean. has he said or done anything
that struck you as unusual?
243
00:25:25,900 --> 00:25:28,400
No. Why?
244
00:25:28,800 --> 00:25:30,700
Has Agent Maslow done something?
245
00:25:31,600 --> 00:25:33,400
Just routine.
246
00:25:33,500 --> 00:25:36,300
The agency cares about
its field operatives.
247
00:25:36,400 --> 00:25:40,000
We monitor for signs of stress. fatigue...
248
00:25:40,200 --> 00:25:41,500
...mental exhaustion.
249
00:25:42,600 --> 00:25:45,000
Agent Maslow has a serious caseload.
250
00:25:47,900 --> 00:25:51,200
That much work can wear on a man.
251
00:25:55,500 --> 00:25:58,900
labranski came to my office.
Yeah. l got a surprise visit too.
252
00:25:59,000 --> 00:26:01,500
He made it real clear. Ryan.
They're watching us.
253
00:26:04,000 --> 00:26:07,600
l don't get the full picture quite yet.
but l know a warning when l see one.
254
00:26:07,700 --> 00:26:10,700
-But why?
-Why? It's obvious.
255
00:26:10,900 --> 00:26:13,800
lf this little fantasy of yours
has any chance of being real...
256
00:26:14,000 --> 00:26:17,800
...then these clans are gonna have
some pretty major juice protecting them.
257
00:26:17,900 --> 00:26:19,600
So. what are you gonna do?
258
00:26:19,900 --> 00:26:23,900
We are gonna tiptoe very carefully
from here on in. you understand?
259
00:26:24,000 --> 00:26:26,500
You do nothing without
checking with me first.
260
00:26:27,000 --> 00:26:29,800
-Got it?
-Got it.
261
00:26:52,300 --> 00:26:57,200
ALfXI: A 14th-century scroll refers to
one of the oldest of the Mine Clans...
262
00:26:57,500 --> 00:26:59,500
...as the Clan of Black Sand.
263
00:27:00,900 --> 00:27:05,400
The Islamic explorer Ibn Battuta
iourneyed with a group of orphans...
264
00:27:05,500 --> 00:27:08,300
...that were being tahen
to a remote shido...
265
00:27:08,500 --> 00:27:10,900
...hidden among snowcapped mountains.
266
00:27:11,500 --> 00:27:14,300
Battuta describes a ceremonial dinner...
267
00:27:14,500 --> 00:27:17,300
...followed by a display of martial skill.
268
00:27:17,500 --> 00:27:21,600
The combatants were children.
neither beyond the age of 1 O.
269
00:27:22,600 --> 00:27:27,200
His hosts explained that a man's life
must be made meaningless...
270
00:27:27,300 --> 00:27:29,500
...compared to the life of the clan.
271
00:27:29,600 --> 00:27:32,000
Own the meaning of a man's life...
272
00:27:32,100 --> 00:27:34,500
...and you own his heart.
273
00:28:05,500 --> 00:28:10,000
You shouldn't do that. It's against
the rules. If they catch you....
274
00:28:10,200 --> 00:28:12,900
-Then they catch me.
-They'll put you in the box.
275
00:28:13,900 --> 00:28:18,000
l believe the heart of the tree
knows which way it needs to grow.
276
00:28:19,700 --> 00:28:23,300
-Trees don't have hearts.
-Everything has a heart.
277
00:28:24,700 --> 00:28:26,600
l don't.
278
00:28:27,200 --> 00:28:28,300
Really?
279
00:28:29,100 --> 00:28:30,200
Let me see.
280
00:28:35,000 --> 00:28:36,100
Hello?
281
00:28:40,500 --> 00:28:42,000
lt's saying hello back...
282
00:28:42,100 --> 00:28:45,800
...and that it's happy to meet me.
but it misses you.
283
00:28:47,200 --> 00:28:49,800
-Liar.
-l'm not lying.
284
00:28:50,300 --> 00:28:52,400
Listen to mine.
285
00:29:39,700 --> 00:29:44,300
For an entire year, you shall live
without one of your senses...
286
00:29:44,400 --> 00:29:48,300
...beginning with the sense
you rely on the most.
287
00:30:08,100 --> 00:30:10,900
You must see with more than your eyes.
288
00:32:33,100 --> 00:32:35,400
Cut him. Kiriko.
289
00:32:35,600 --> 00:32:38,400
All failure must be sown into the flesh.
290
00:32:40,100 --> 00:32:41,600
Cut him.
291
00:32:59,600 --> 00:33:00,700
You know the law.
292
00:34:17,900 --> 00:34:20,100
l told you.
293
00:34:20,600 --> 00:34:22,400
l tried to warn you.
294
00:34:23,300 --> 00:34:25,200
Yes.
295
00:34:25,900 --> 00:34:27,800
You did.
296
00:34:28,200 --> 00:34:29,900
Why. Kiriko?
297
00:34:31,500 --> 00:34:33,300
Why?
298
00:34:36,300 --> 00:34:38,600
Why am l in here...
299
00:34:39,400 --> 00:34:42,300
...or why are you out there?
300
00:35:37,100 --> 00:35:38,900
RAllO :
Kiriko!
301
00:35:39,800 --> 00:35:41,200
Why are you doing this?
302
00:35:42,700 --> 00:35:43,800
l have to.
303
00:35:44,800 --> 00:35:48,400
You know the law.
He will cut your heart from your chest.
304
00:35:49,700 --> 00:35:51,300
No.
305
00:35:51,800 --> 00:35:53,500
He can never touch my heart.
306
00:36:14,300 --> 00:36:15,500
Come with me.
307
00:36:16,300 --> 00:36:18,900
Where? What is out there?
308
00:36:19,700 --> 00:36:21,200
Life.
309
00:36:26,100 --> 00:36:28,500
My life is here.
310
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
Shh.
311
00:37:33,400 --> 00:37:35,100
Fucking Christ. Ryan.
312
00:37:35,200 --> 00:37:39,600
l'm sorry l couldn't talk earlier. Mika.
They're watching me. Get in.
313
00:37:47,400 --> 00:37:49,600
Where have you been?
l've been calling your office.
314
00:37:49,700 --> 00:37:51,400
Now l know how Sabatin must have felt.
315
00:37:51,800 --> 00:37:52,900
What's happened?
316
00:37:53,100 --> 00:37:55,900
Right now l've got
Internal Affairs. Homeland Security...
317
00:37:56,100 --> 00:37:59,000
...the CIA and for all l know
the Martian military in my office...
318
00:37:59,200 --> 00:38:00,700
...tearing the place apart.
319
00:38:01,800 --> 00:38:02,900
What are we gonna do?
320
00:38:03,000 --> 00:38:05,200
You are gonna pack your bags.
go on holiday.
321
00:38:05,400 --> 00:38:06,400
No way.
322
00:38:06,600 --> 00:38:08,800
Don't argue.
l trusted you. you gotta trust me.
323
00:38:08,900 --> 00:38:11,400
l'm sorry. l can't let you lose
your job because of me.
324
00:38:11,500 --> 00:38:14,700
l'm not talking about losing my job.
Take this.
325
00:38:14,800 --> 00:38:17,900
lt's clean. untraceable.
no serial number.
326
00:38:18,800 --> 00:38:21,100
-Ryan?
-Yeah. l know.
327
00:38:21,200 --> 00:38:25,400
l've investigated world bank organizations.
drug cartels. arms dealers.
328
00:38:25,500 --> 00:38:28,000
l've never faced this kind of heat.
329
00:38:28,500 --> 00:38:31,300
For ninjas. It's fucking unbelievable.
330
00:38:34,800 --> 00:38:36,500
Excuse me.
331
00:38:38,000 --> 00:38:40,100
-Hey.
-Hi.
332
00:38:40,200 --> 00:38:42,200
So. what's going on?
333
00:38:42,600 --> 00:38:47,800
Power's out. Us. the building behind us.
and that one across the street.
334
00:38:47,900 --> 00:38:50,700
lt seems like every few months.
boom. the light's out.
335
00:38:52,500 --> 00:38:54,100
Okay.
336
00:38:54,600 --> 00:38:56,200
Thanks.
337
00:40:41,000 --> 00:40:42,200
Ah!
338
00:41:14,000 --> 00:41:16,200
More will come.
-What?
339
00:41:16,300 --> 00:41:18,200
They won't stop until you're dead.
340
00:41:18,400 --> 00:41:20,200
Oh. God.
341
00:41:21,200 --> 00:41:22,600
A gun won't help you.
342
00:41:22,700 --> 00:41:24,900
Well. l don't have a lot of options.
okay?
343
00:41:25,000 --> 00:41:26,300
l once took a Tae Bo class...
344
00:41:26,500 --> 00:41:29,400
...but that is the extent
of my kung-fu abilities. all right?
345
00:41:29,600 --> 00:41:33,100
l can help you. but you have to trust me.
346
00:41:37,800 --> 00:41:39,700
Okay.
347
00:41:55,800 --> 00:41:56,900
Do you know me?
348
00:41:59,500 --> 00:42:01,200
How?
349
00:42:03,200 --> 00:42:07,400
Security camera in New York
recorded you fighting one of them.
350
00:42:07,600 --> 00:42:08,700
You know about them?
351
00:42:09,900 --> 00:42:11,400
A little.
352
00:42:12,000 --> 00:42:14,200
Well. there are these clans.
353
00:42:14,600 --> 00:42:18,900
And. apparently. they've been
supplying assassins to governments...
354
00:42:19,000 --> 00:42:21,200
...or anyone who has
100 pounds of gold...
355
00:42:21,700 --> 00:42:24,300
...for the last thousand years.
356
00:42:24,900 --> 00:42:26,600
His name was Jin.
357
00:42:28,600 --> 00:42:30,500
Wait. you knew him?
358
00:42:30,700 --> 00:42:34,000
-He was not born an assassin.
-You're from his clan.
359
00:42:35,500 --> 00:42:37,700
-They why did you stop him?
-They're coming.
360
00:42:38,600 --> 00:42:40,100
Who?
361
00:42:47,100 --> 00:42:51,600
NINJA 1 : It was him.
the traitor. Raizo. Murderer.
362
00:42:53,000 --> 00:42:56,100
-Fresh kill.
-He's with the girl.
363
00:42:56,300 --> 00:42:57,600
Still close.
364
00:42:57,700 --> 00:43:00,200
Very close.
365
00:43:05,100 --> 00:43:08,000
Run. little brother. run.
366
00:43:09,800 --> 00:43:12,700
Weakness compels strength.
367
00:43:12,800 --> 00:43:15,400
Betrayal begets blood.
368
00:43:15,500 --> 00:43:18,000
This is the law of the Nine Clans.
369
00:43:18,100 --> 00:43:19,100
Ah!
370
00:43:48,300 --> 00:43:50,200
We have been betrayed.
371
00:43:50,300 --> 00:43:54,700
A child of mine. my daughter.
betrayed us.
372
00:43:54,900 --> 00:43:59,900
She refused my gifts. rejected our clan.
373
00:44:00,900 --> 00:44:04,900
Her shame can only be purged
with blood.
374
00:44:05,300 --> 00:44:06,900
You.
375
00:44:11,100 --> 00:44:15,300
You. my son. who returned her
shall have this honor.
376
00:44:46,100 --> 00:44:47,700
Ah!
377
00:45:01,600 --> 00:45:04,700
-Where are we going?
-Doesn't matter.
378
00:45:06,100 --> 00:45:08,200
You think they're following us?
379
00:45:08,300 --> 00:45:09,900
l know they're following us.
380
00:45:10,100 --> 00:45:12,500
l don't see anything back there.
381
00:45:12,800 --> 00:45:14,700
They have our scent.
382
00:45:14,800 --> 00:45:17,100
Following our scent? Like dogs?
383
00:45:17,200 --> 00:45:19,900
No. Like wolves.
384
00:45:23,100 --> 00:45:24,600
My name's Mika. by the way.
385
00:45:27,400 --> 00:45:30,600
Raizo is the name l was given.
386
00:45:31,600 --> 00:45:32,800
So you're an orphan?
387
00:45:36,200 --> 00:45:40,400
lf it's okay with you. l'm gonna try
and fill in some of the blanks here.
388
00:45:41,000 --> 00:45:45,800
So you must have been taken by
the Ozunu Clan. trained to be an assassin...
389
00:45:46,000 --> 00:45:49,700
...but something happened and you
decided to opt out of the program.
390
00:45:49,800 --> 00:45:52,500
Now. l don't imagine
that went over so well.
391
00:45:52,600 --> 00:45:55,300
Since they're after me
for just peeking through the keyhole...
392
00:45:55,500 --> 00:45:57,600
...they must be after you
in. like. a major way.
393
00:45:57,700 --> 00:46:01,000
But you're also after them.
which is why you're in Berlin.
394
00:46:01,100 --> 00:46:03,900
Because Sabatin is one of the few people
pursuing the clans...
395
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
...which is why they took him out.
396
00:46:07,800 --> 00:46:10,000
But here's a question l can't answer.
397
00:46:11,900 --> 00:46:13,200
Why did you save me?
398
00:46:24,100 --> 00:46:28,200
Your entire life has brought you
to this moment.
399
00:46:28,400 --> 00:46:31,200
Do not fail yourself.
400
00:46:31,800 --> 00:46:33,900
Do not fail your family.
401
00:46:36,500 --> 00:46:38,900
He's wearing a gold watch.
402
00:46:39,400 --> 00:46:41,600
Bring it to me.
403
00:47:20,600 --> 00:47:22,400
That kind of tickled.
404
00:47:29,900 --> 00:47:33,100
lt's gonna take more than a knitting needle
to fuck me up. boy!
405
00:48:11,000 --> 00:48:13,400
Ah!
406
00:49:09,000 --> 00:49:10,500
Keep it.
407
00:49:10,800 --> 00:49:12,300
lt will remind you that...
408
00:49:12,500 --> 00:49:16,500
...every moment of your life
is a gift l have given you.
409
00:49:20,200 --> 00:49:22,500
You have made me proud. my son.
410
00:49:23,500 --> 00:49:26,600
Now the time has come
for you to prove...
411
00:49:26,800 --> 00:49:29,300
...you are true Ozunu.
412
00:49:36,100 --> 00:49:38,400
She tried to run from us...
413
00:49:39,300 --> 00:49:41,300
...from our family.
414
00:49:44,900 --> 00:49:48,800
Takeshi caught her
and returned her to us.
415
00:49:50,300 --> 00:49:53,400
Weakness compels strength.
416
00:49:53,700 --> 00:49:55,900
Betrayal begets blood.
417
00:50:07,000 --> 00:50:10,300
This is the law of the Nine Clans.
418
00:50:25,700 --> 00:50:27,700
Hiyah!
419
00:50:31,500 --> 00:50:33,200
Kill him!
420
00:51:33,700 --> 00:51:35,000
You need protection.
421
00:51:35,100 --> 00:51:40,000
No. l want Ozunu.
and l need your help to get him.
422
00:51:42,800 --> 00:51:43,900
Exit here.
423
00:51:52,400 --> 00:51:55,300
-You are a size 36?
-What?
424
00:51:55,400 --> 00:51:57,200
No. size 34.
425
00:52:02,800 --> 00:52:04,300
lf you leave while l'm gone...
426
00:52:04,700 --> 00:52:06,600
...they'll hunt you and kill you.
427
00:52:06,800 --> 00:52:08,700
Do you understand?
428
00:52:27,700 --> 00:52:28,800
Get undressed.
429
00:52:29,500 --> 00:52:32,500
Shower. but do not use soap.
Do you smoke?
430
00:52:34,700 --> 00:52:36,100
Put your clothes in here.
431
00:52:39,700 --> 00:52:41,500
These jeans are a little tight.
432
00:52:42,600 --> 00:52:44,800
You said 34.
433
00:52:45,800 --> 00:52:51,200
Yeah. well. it's German sizes.
They must run a little small. l guess.
434
00:52:56,200 --> 00:52:59,000
This is for our scent. Right?
435
00:53:00,000 --> 00:53:01,800
Let's go.
436
00:53:06,500 --> 00:53:07,800
-Yeah?
Ryan, it's me.
437
00:53:07,900 --> 00:53:11,500
-Mika. l've been calling you for hours.
-l know. l'm in a bit of trouble.
438
00:53:11,700 --> 00:53:13,500
You miss jury service. you're in trouble.
439
00:53:13,600 --> 00:53:15,700
You're in the deepest shit
you've ever been in.
440
00:53:15,800 --> 00:53:17,600
At least l'm not down here by myself.
441
00:53:17,800 --> 00:53:19,900
Sabatin's guy from the tape?
Is he with you?
442
00:53:20,100 --> 00:53:21,600
He's on our side. Ryan.
443
00:53:21,700 --> 00:53:24,100
He wants Ozunu.
but he needs the agency's help.
444
00:53:24,500 --> 00:53:27,000
-Be careful. Mika.
-l trust him.
445
00:53:27,100 --> 00:53:31,300
All right, looh, l can't mahe any promises,
but if he cooperates, l'll do what l can.
446
00:53:31,400 --> 00:53:33,300
-Can you meet us?
-Where?
447
00:53:34,100 --> 00:53:35,400
How about the usual?
448
00:53:42,700 --> 00:53:44,200
There he is.
449
00:53:46,300 --> 00:53:49,200
Now. it's all right. He's a good guy.
450
00:53:51,200 --> 00:53:52,900
-Mika. are you okay?
-Yeah.
451
00:53:53,000 --> 00:53:54,700
Thanks to him.
452
00:53:55,200 --> 00:53:57,700
-Why have you done this?
-Done what?
453
00:53:58,100 --> 00:53:59,400
People will die.
454
00:54:00,100 --> 00:54:01,800
-Now!
No!
455
00:54:02,200 --> 00:54:03,900
Don't move!
456
00:54:09,100 --> 00:54:11,700
This is wrong! No! No!
457
00:54:12,200 --> 00:54:13,500
Charlie 2, do you read me?
458
00:54:14,800 --> 00:54:16,000
Move him!
459
00:54:16,300 --> 00:54:18,800
What the fuck are you doing?
460
00:54:19,100 --> 00:54:20,900
Following orders.
461
00:54:23,900 --> 00:54:26,300
-Prisoner is secure. sir.
-Right.
462
00:54:26,700 --> 00:54:29,100
Sure doesn't look like
a killing machine to me. sir.
463
00:54:29,800 --> 00:54:31,500
Looks like he belongs in a boy band.
464
00:54:34,500 --> 00:54:37,000
He couldn't have heard that. Could he?
465
00:54:37,300 --> 00:54:40,200
-Sir?
-Ryan? This is wrong.
466
00:54:40,400 --> 00:54:42,200
l mean. it can't be legal.
467
00:54:42,400 --> 00:54:45,800
What is this place?
Your own private Guantanamo?
468
00:54:45,900 --> 00:54:49,700
lt's an old GDR safe house.
Jamison wants this off the grid.
469
00:54:49,900 --> 00:54:52,600
You're making a huge mistake.
470
00:54:52,700 --> 00:54:54,400
l don't think so.
471
00:54:54,500 --> 00:54:58,300
l got reports from London. Washington
and Osaka. all tagging your boy.
472
00:54:58,400 --> 00:55:00,900
The only problem we have
is where to extradite him first.
473
00:55:01,000 --> 00:55:03,300
Two weeks ago.
there's no such thing as ninja...
474
00:55:03,400 --> 00:55:06,900
...and now every city in the world
has a warrant for one?
475
00:55:07,000 --> 00:55:09,200
-He is not the enemy.
-He's a killer. Mika.
476
00:55:09,300 --> 00:55:11,500
Weren't you telling me
it was our job to stop him?
477
00:55:11,700 --> 00:55:14,800
-You're not even listening.
-You're not saying anything worth hearing.
478
00:55:14,900 --> 00:55:18,500
Wanna do the insubordination tango?
Let's go. But not in front of the children.
479
00:55:22,700 --> 00:55:24,500
Boys. get out.
480
00:55:24,800 --> 00:55:26,800
Come on. Iet's go!
481
00:55:28,500 --> 00:55:30,000
Damn it. l am just trying to--
482
00:55:30,200 --> 00:55:32,500
Shut up and listen to me.
We don't have much time.
483
00:55:32,600 --> 00:55:34,700
Now l don't know
what we've stumbled into...
484
00:55:34,800 --> 00:55:37,100
...but somebody's pulling
some major strings inside.
485
00:55:37,200 --> 00:55:41,600
They want him dead.
He's been fighting them for years.
486
00:55:42,100 --> 00:55:43,900
l believe you.
487
00:55:44,100 --> 00:55:46,700
l've been in this business too long
not to smell a setup...
488
00:55:46,800 --> 00:55:49,300
...but we have to be very careful
how we handle this...
489
00:55:49,400 --> 00:55:52,600
...and l cannot risk
you going AWOL on me again.
490
00:55:53,000 --> 00:55:54,400
Now. if you get into trouble...
491
00:55:55,900 --> 00:55:57,600
...you switch this on...
492
00:55:57,700 --> 00:56:00,800
...and no matter where you are.
l'll find you.
493
00:56:22,900 --> 00:56:24,100
Hey.
494
00:56:27,400 --> 00:56:29,600
You looked thirsty.
495
00:56:59,100 --> 00:57:01,300
l'm sorry.
l didn't know about any of this.
496
00:57:02,000 --> 00:57:04,700
-l know.
-You do?
497
00:57:05,100 --> 00:57:08,300
The only time you lied to me
was when you told me your size.
498
00:57:11,000 --> 00:57:13,300
How did you know that?
499
00:57:13,900 --> 00:57:16,900
Your heart. It is special.
500
00:57:23,400 --> 00:57:26,900
Maslow's on our side.
He's gonna try to help you.
501
00:57:27,400 --> 00:57:29,400
lt's too late.
502
00:57:30,900 --> 00:57:32,000
No one goes here.
503
00:57:32,100 --> 00:57:34,100
Ryan? Ryan. can l talk to you?
504
00:57:34,300 --> 00:57:36,300
Do we have to do this again. Coretti?
505
00:57:37,200 --> 00:57:38,700
l just....
506
00:57:39,000 --> 00:57:41,900
l have reason to believe a group
of ninja may be on their way.
507
00:57:42,000 --> 00:57:45,800
l think these gentlemen can handle a few
wackjobs wearing pajamas. am l right?
508
00:57:46,600 --> 00:57:49,000
-You see?
-Yeah. but the situation we discussed....
509
00:57:49,100 --> 00:57:50,200
l'm working on that.
510
00:57:50,300 --> 00:57:52,400
-You have to give me time.
-We don't have time.
511
00:57:52,500 --> 00:57:55,600
-They're not here now. are they?
-They'll be here soon.
512
00:57:55,700 --> 00:57:56,800
How soon?
513
00:58:00,800 --> 00:58:01,800
Raizo.
514
00:58:02,700 --> 00:58:05,500
-Mika! Go with her. secure the prisoner.
-Go. go. go.
515
00:58:07,100 --> 00:58:09,500
Team two, we're
on our way down to the holding cell.
516
00:58:09,700 --> 00:58:10,700
What's your 20?
517
00:58:10,900 --> 00:58:13,600
We're iust now entering section four.
518
00:58:34,800 --> 00:58:36,300
Hold your fire. Hold your fire.
519
00:58:36,400 --> 00:58:38,500
-Good way to get killed.
-l need that cell open.
520
00:58:38,700 --> 00:58:41,100
-We're moving the prisoner.
-Those are not my orders.
521
00:58:41,200 --> 00:58:43,200
Mika! Get out of here!
-Not without you!
522
00:58:44,600 --> 00:58:46,100
Then we all die together.
523
00:59:05,000 --> 00:59:06,800
Open fire! Multiple targets!
524
00:59:20,400 --> 00:59:22,600
-Open that gate.
-l can't do that.
525
00:59:24,000 --> 00:59:25,100
Go to infrared. boys.
526
00:59:26,300 --> 00:59:27,800
They're already in the room.
527
00:59:35,600 --> 00:59:36,900
Open fire!
528
00:59:38,100 --> 00:59:40,300
We're under attack! Unknown number!
529
00:59:50,600 --> 00:59:52,100
Shit.
530
01:00:01,500 --> 01:00:03,300
Oh. Mika. Mika.
531
01:00:03,500 --> 01:00:04,500
Shh.
532
01:00:06,600 --> 01:00:08,100
l like you more and more.
533
01:00:09,300 --> 01:00:11,600
Okay. all right.
534
01:00:15,200 --> 01:00:16,600
Shit.
535
01:00:20,800 --> 01:00:23,500
-Mika. hurry.
-Okay.
536
01:00:26,000 --> 01:00:27,900
Mika. l don't wanna sound critical....
537
01:00:28,000 --> 01:00:30,300
Look. l'm doing the best l can here.
538
01:00:33,100 --> 01:00:36,200
-We don't have much time!
-Shit!
539
01:00:42,200 --> 01:00:43,600
Let's go.
540
01:00:58,700 --> 01:00:59,700
Oh. God.
541
01:01:01,200 --> 01:01:03,600
AGfN_ : We are heavily engaged
with the enemy, l repea--
542
01:01:08,300 --> 01:01:09,400
Wait here.
543
01:01:45,400 --> 01:01:47,100
Let's go.
544
01:01:51,200 --> 01:01:52,600
We got two men over on the side!
545
01:01:55,100 --> 01:01:56,800
Get down. get down!
546
01:01:57,100 --> 01:01:58,800
Look out!
547
01:02:20,500 --> 01:02:22,800
The car's upstairs. Go.
548
01:02:24,300 --> 01:02:27,200
-Go now.
-Okay.
549
01:02:31,300 --> 01:02:32,800
Murderer.
550
01:02:32,900 --> 01:02:35,700
Traitor. So long. brother.
551
01:02:35,900 --> 01:02:41,400
Vengeance. betrayal begets blood.
brother. Murderer.
552
01:02:41,500 --> 01:02:45,800
Death. Kill. Murderer. Kill him.
Just. Vengeance.
553
01:02:48,900 --> 01:02:50,000
Little brother.
554
01:04:55,000 --> 01:04:56,600
Come on. Raizo.
555
01:06:05,200 --> 01:06:07,300
Raizo. where are you?
556
01:06:14,500 --> 01:06:15,800
Shit.
557
01:06:18,700 --> 01:06:19,800
Ah!
558
01:06:24,500 --> 01:06:25,800
Fuck!
559
01:06:27,600 --> 01:06:30,000
Shit. Oh. my God. Okay.
560
01:06:32,900 --> 01:06:34,300
Okay.
561
01:06:39,100 --> 01:06:40,900
Oh. my God!
562
01:07:52,400 --> 01:07:54,300
Come on!
563
01:07:59,400 --> 01:08:01,100
Watch it! Help!
564
01:08:38,400 --> 01:08:40,400
Ah!
565
01:08:59,600 --> 01:09:02,000
Goodbye. little brother.
566
01:09:03,800 --> 01:09:05,500
Get in!
567
01:09:19,000 --> 01:09:20,500
l can't believe l found you.
568
01:09:21,200 --> 01:09:22,900
l was waiting for you.
569
01:09:31,900 --> 01:09:34,400
-Ugh!
-Oh. God.
570
01:09:35,100 --> 01:09:37,500
l have to get you to a hospital.
571
01:09:38,000 --> 01:09:39,900
No. Not a hospital.
572
01:09:41,300 --> 01:09:43,600
Just keep moving.
573
01:09:46,600 --> 01:09:49,300
-Miha, where are you?
-He told me to keep moving.
574
01:09:49,500 --> 01:09:51,700
-Is he still alive?
-After a fashion.
575
01:09:51,800 --> 01:09:54,400
Jesus Christ.
Listen. l'm gonna bring you in.
576
01:09:54,500 --> 01:09:57,500
-No. not this time.
-There are too many people involved.
577
01:09:57,800 --> 01:10:00,700
-lt's just a matter of time.
-l don't think we have much time.
578
01:10:01,700 --> 01:10:03,200
Mika.
579
01:10:03,700 --> 01:10:04,800
Shit.
580
01:10:49,800 --> 01:10:52,200
l know you can't hear me...
581
01:10:52,800 --> 01:10:56,100
...so l'm sure this doesn't matter...
582
01:10:56,600 --> 01:10:58,800
...but l'm gonna say it anyway.
583
01:11:01,400 --> 01:11:04,500
l'm just a forensic researcher.
584
01:11:06,300 --> 01:11:10,700
lt's like a fancy way of saying
l'm a librarian.
585
01:11:13,700 --> 01:11:16,200
By myself. l can't do anything
to help you.
586
01:11:20,200 --> 01:11:23,200
l wanted to thank you for saving my life.
587
01:11:35,200 --> 01:11:38,000
And l hope you can forgive me for this.
588
01:11:39,200 --> 01:11:41,200
-Agent Maslow! The tracking device.
Yeah?
589
01:11:41,300 --> 01:11:44,100
-You got a lock?
-Triangulating her position now.
590
01:11:44,500 --> 01:11:48,500
l want the International Task Force
mobilized and ready to go in five minutes.
591
01:12:03,200 --> 01:12:04,600
At last.
592
01:12:04,700 --> 01:12:06,200
Kill him.
593
01:12:06,400 --> 01:12:07,600
Slit his throat.
594
01:12:07,700 --> 01:12:08,900
No.
595
01:12:09,100 --> 01:12:12,400
Our father should have the honor.
596
01:12:13,200 --> 01:12:16,100
-Take him to Father.
-Bring him to Father.
597
01:12:32,600 --> 01:12:34,500
AGENT 1 : Clear.
AGENT 2: Clear.
598
01:12:44,200 --> 01:12:46,400
They took him 10 minutes ago.
599
01:12:47,700 --> 01:12:49,500
He's gone.
600
01:13:17,500 --> 01:13:20,400
You are 02unu.
601
01:13:22,000 --> 01:13:26,400
You are part of me,
as l am part of you.
602
01:13:27,500 --> 01:13:30,900
This is the truth of your lives.
603
01:13:32,300 --> 01:13:36,800
And it will remain true after death.
604
01:14:25,400 --> 01:14:28,000
My child.
605
01:14:29,300 --> 01:14:32,400
lt is good to see you again.
606
01:14:36,400 --> 01:14:40,700
Do you know there was a time...
607
01:14:41,900 --> 01:14:44,700
...when l looked at you...
608
01:14:44,800 --> 01:14:46,800
...l felt such pride.
609
01:14:49,100 --> 01:14:53,300
No child ever showed more promise.
610
01:14:55,000 --> 01:14:58,300
You are the son l was waiting for...
611
01:14:58,500 --> 01:15:00,500
...the one to take my place.
612
01:15:04,900 --> 01:15:10,200
And now. do you know
what you have done?
613
01:15:10,500 --> 01:15:14,600
How you have shamed my family?
614
01:15:14,900 --> 01:15:17,800
How you have hurt me?
615
01:15:21,800 --> 01:15:24,300
Why do you think l did it?
616
01:15:29,500 --> 01:15:31,200
Get this thing...
617
01:15:32,200 --> 01:15:33,600
...out of my sight.
618
01:15:45,000 --> 01:15:49,300
Tonight we avenge
our brothers and sisters.
619
01:15:51,400 --> 01:15:54,900
Tonight we avenge our honor.
620
01:15:57,700 --> 01:16:03,700
Let this death be remembered
for a thousand years.
621
01:16:14,400 --> 01:16:16,900
Weakness compels strength.
622
01:16:22,500 --> 01:16:25,900
Betrayal begets blood.
623
01:16:26,000 --> 01:16:28,700
Ah!
624
01:16:33,600 --> 01:16:35,700
You are getting weak...
625
01:16:36,600 --> 01:16:38,300
...old man.
626
01:16:39,300 --> 01:16:41,500
Ah!
627
01:16:56,200 --> 01:16:57,200
Father!
628
01:17:14,800 --> 01:17:16,000
Move it!
629
01:17:33,900 --> 01:17:35,000
Shit!
630
01:17:39,800 --> 01:17:42,600
-What took you?
-You knew l'd come?
631
01:17:43,400 --> 01:17:46,100
Just because l was asleep
doesn't mean l couldn't hear you.
632
01:17:46,200 --> 01:17:48,200
And l forgive you.
633
01:17:49,700 --> 01:17:51,300
Mika!
634
01:17:56,600 --> 01:17:58,100
Come. this way.
635
01:18:17,900 --> 01:18:19,700
You swore to me
you'd stay inside the APC.
636
01:18:19,800 --> 01:18:22,600
-l thought we were too late.
-First team is ready. sir!
637
01:18:23,500 --> 01:18:25,400
-Hit it!
-Go!
638
01:18:32,900 --> 01:18:34,000
Stay here.
639
01:18:49,600 --> 01:18:50,600
You two. with me!
640
01:19:15,300 --> 01:19:17,200
Come. little brother.
641
01:19:17,300 --> 01:19:20,000
Let us play like old times.
642
01:19:30,900 --> 01:19:32,500
Ah!
643
01:19:39,700 --> 01:19:41,100
Ah!
644
01:20:02,200 --> 01:20:04,100
Ah!
645
01:20:07,000 --> 01:20:08,100
My turn.
646
01:20:08,800 --> 01:20:10,700
Watch the roof!
647
01:21:06,500 --> 01:21:08,100
Do you still think about her?
648
01:21:09,800 --> 01:21:12,700
Do you remember the sound she made
when l stuck her?
649
01:21:14,600 --> 01:21:15,700
Ah!
650
01:21:35,700 --> 01:21:37,200
Ugh!
651
01:21:44,600 --> 01:21:46,400
Ah!
652
01:21:47,100 --> 01:21:48,500
Ah!
653
01:21:54,200 --> 01:21:55,300
Watch the roof!
654
01:21:55,400 --> 01:21:59,600
Three o'clock!
l need a solid perimeter on the left. now!
655
01:22:18,900 --> 01:22:21,200
You remember...
656
01:22:21,900 --> 01:22:23,500
...all l taught you.
657
01:22:40,300 --> 01:22:44,000
You are still Ozunu.
658
01:22:53,100 --> 01:22:57,800
Come. Beg your father for forgiveness.
659
01:23:07,700 --> 01:23:09,200
Ah!
660
01:23:25,700 --> 01:23:27,200
Your heart is weak.
661
01:23:53,700 --> 01:23:55,500
Raizo!
662
01:24:29,400 --> 01:24:33,300
All this loss. this waste...
663
01:24:34,400 --> 01:24:38,800
...because you put yourself
before your family.
664
01:24:40,800 --> 01:24:43,500
This is not my family.
665
01:24:46,300 --> 01:24:48,800
You are not my father.
666
01:24:49,500 --> 01:24:52,300
And the breath l take after l kill you...
667
01:24:52,400 --> 01:24:54,700
...will be the first breath of my life.
668
01:26:05,200 --> 01:26:06,300
Ah!
669
01:26:20,000 --> 01:26:23,300
-Mika. run!
-Where is he?
670
01:26:23,500 --> 01:26:25,000
Where is he?
671
01:26:25,100 --> 01:26:26,900
Get away!
672
01:26:27,300 --> 01:26:28,900
Mika!
673
01:26:30,000 --> 01:26:31,600
No!
674
01:26:37,000 --> 01:26:39,000
Most children are disappointments...
675
01:26:39,900 --> 01:26:43,000
...not worth the effort to raise.
676
01:27:24,200 --> 01:27:25,600
Ah!
677
01:28:00,200 --> 01:28:01,800
Mika.
678
01:28:28,800 --> 01:28:30,700
Jesus Christ. what happened?
679
01:28:30,800 --> 01:28:32,500
She saved my life.
680
01:28:35,500 --> 01:28:36,500
Medic!
681
01:28:38,400 --> 01:28:40,000
Medic!
682
01:28:45,300 --> 01:28:47,500
She'll be all right.
683
01:28:48,600 --> 01:28:50,400
Her heart is special.
684
01:28:52,400 --> 01:28:54,400
l need a medic here now!
685
01:29:01,600 --> 01:29:04,000
-ls she gonna be all right?
-l don't understand.
686
01:29:05,200 --> 01:29:07,500
She's got a hole
right through her heart. but--
687
01:29:07,600 --> 01:29:10,000
My heart is over here.
688
01:30:08,000 --> 01:30:09,500
Come with me.
49433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.