All language subtitles for Ninja.Assassin.2009.720p.Bluray.x264-CBGB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,300 --> 00:00:56,100 Fuck. 2 00:01:04,100 --> 00:01:05,700 Fuck. 3 00:01:06,300 --> 00:01:08,700 Fucking fuck! 4 00:01:08,900 --> 00:01:10,400 Watch it. old man. 5 00:01:18,300 --> 00:01:21,600 What the fuck? You're doing it wrong! 6 00:01:22,600 --> 00:01:24,500 Needle is doing what the needle does. 7 00:01:25,900 --> 00:01:27,700 What the fuck is that supposed to mean? 8 00:01:27,900 --> 00:01:29,900 The irezumi does not hide the skin. 9 00:01:30,300 --> 00:01:32,600 The tattoo reveals the nature of the man... 10 00:01:32,800 --> 00:01:36,700 ...and illuminates the four noble professions in The Booh of five Rings: 11 00:01:37,200 --> 00:01:41,000 The warrior. the artist. the merchant and the farmer. 12 00:01:41,200 --> 00:01:43,700 lf there is a conflict between the needle and the skin... 13 00:01:43,800 --> 00:01:46,500 ...between the mark and the man... 14 00:01:46,600 --> 00:01:50,800 ...then perhaps the path you've chosen is not the path for which you're suited. 15 00:01:52,400 --> 00:01:54,000 What did you just say. old man? 16 00:01:54,200 --> 00:01:55,300 Huh? 17 00:01:56,000 --> 00:01:58,200 l know you didn't just disrespect me. did you? 18 00:01:58,500 --> 00:02:00,300 You that fucking stupid? 19 00:02:00,400 --> 00:02:03,900 You disrespect me and l'll tattoo the ceiling with your fucking brains. 20 00:02:07,400 --> 00:02:09,200 No disrespect. 21 00:02:10,400 --> 00:02:12,100 You're lucky. 22 00:02:12,300 --> 00:02:16,200 l can't kill you until you finish this thing. Bang. 23 00:02:17,200 --> 00:02:18,700 Give me that mirror. 24 00:02:18,800 --> 00:02:20,900 Let's see how it's looking. 25 00:02:21,000 --> 00:02:22,600 Not bad. not bad. 26 00:02:22,700 --> 00:02:24,700 Hey. boss. This just came for you. 27 00:02:24,800 --> 00:02:27,300 -What is it? -A letter. 28 00:02:27,700 --> 00:02:29,100 So open it. dumbass. 29 00:02:33,800 --> 00:02:35,300 What? 30 00:02:35,500 --> 00:02:38,900 -What is it? -It looks like sand. 31 00:02:40,300 --> 00:02:42,600 Yep. Sand. 32 00:02:42,900 --> 00:02:44,900 -Black sand. -No. 33 00:02:48,100 --> 00:02:49,200 You know what this is? 34 00:02:50,700 --> 00:02:52,300 You wanna let us in on the joke? 35 00:02:52,700 --> 00:02:57,000 Years ago l watched a man open an envelope like that one. 36 00:02:57,600 --> 00:02:59,300 There were many with him. 37 00:02:59,600 --> 00:03:03,400 And they laughed as you laugh now. 38 00:03:04,100 --> 00:03:07,400 And then it came from the shadows... 39 00:03:07,500 --> 00:03:10,900 ...and their laughter was drowned in blood. 40 00:03:13,300 --> 00:03:15,800 What came out of the shadows? 41 00:03:16,200 --> 00:03:17,800 l cannot say the word. 42 00:03:18,300 --> 00:03:19,800 What word? 43 00:03:22,900 --> 00:03:25,000 That night... 44 00:03:25,300 --> 00:03:28,000 ...one of their blades struck here. 45 00:03:28,200 --> 00:03:31,100 l should have died but for an accident of birth. 46 00:03:31,200 --> 00:03:36,100 My heart is here. on the other side. 47 00:03:38,400 --> 00:03:40,500 The fuck is that? 48 00:03:40,800 --> 00:03:43,200 lt looks like a ninja. boss. 49 00:03:44,300 --> 00:03:45,800 A ninja? 50 00:03:45,900 --> 00:03:49,900 Are you kidding me? That's the word you're afraid to say? Ninja? 51 00:03:50,700 --> 00:03:54,000 Ninja. ninja. ninja. Yeah. you old fuck. 52 00:03:55,300 --> 00:03:56,700 Yeah. you had me going. 53 00:03:57,100 --> 00:04:01,500 -Ninja. That's some good shit. -Ninja. 54 00:04:25,000 --> 00:04:26,800 Wanna fuck with me. huh? 55 00:04:30,000 --> 00:04:31,500 Wanna fuck with me? 56 00:05:15,400 --> 00:05:19,100 Look. you don't have to do this. 57 00:05:19,600 --> 00:05:22,800 Whatever they're paying you. l'll double it. 58 00:05:22,900 --> 00:05:24,300 l'll triple it. 59 00:05:24,600 --> 00:05:25,900 You hear me? 60 00:05:26,300 --> 00:05:27,900 l'll pay you whatever you want. 61 00:05:28,100 --> 00:05:30,600 You cannot bargain with it. you cannot reason with it... 62 00:05:30,700 --> 00:05:33,900 ...because it is not a human being. 63 00:05:34,000 --> 00:05:36,900 lt is a demon sent straight from hell. 64 00:05:37,000 --> 00:05:38,700 You shut your face. old man! 65 00:05:38,800 --> 00:05:40,800 l'll blow your fuck-- 66 00:06:01,800 --> 00:06:05,200 For 57 years. l've told your story. 67 00:06:05,400 --> 00:06:10,800 No one ever believed me. but you are real. aren't you? 68 00:06:29,800 --> 00:06:31,700 ls all that for the Delgata case? 69 00:06:33,400 --> 00:06:34,600 This is Delgata. 70 00:06:35,600 --> 00:06:37,100 -And the rest? -Evidence. 71 00:06:37,400 --> 00:06:38,800 For? 72 00:06:39,200 --> 00:06:41,100 Oh. no. not again. Mika. please. 73 00:06:41,200 --> 00:06:43,800 What is the problem? You've trusted my research before. 74 00:06:43,900 --> 00:06:46,900 Here's a question. Which of these does not belong in this sentence: 75 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 Laptop. space shuttle. nanotechnology. ninja. 76 00:06:51,900 --> 00:06:54,800 All l'm asking for is an hour. That's all. 77 00:06:57,000 --> 00:06:59,600 Why do l think l'm gonna regret this? 78 00:07:00,100 --> 00:07:01,500 Remember the Eulmi Incident? 79 00:07:01,600 --> 00:07:04,500 Korean queen. Iate 1 800s. killed by one of these ninja clans. 80 00:07:04,700 --> 00:07:06,600 Ozunu. l think. 81 00:07:06,700 --> 00:07:10,400 Now. l've been going through the original transcripts of the trial... 82 00:07:10,500 --> 00:07:11,800 ...of Kunitomo Shigeaki. 83 00:07:12,300 --> 00:07:16,800 The prosecutor questioned Shigeaki about a payment of 1 OO pounds of gold. 84 00:07:16,900 --> 00:07:20,300 Shigeaki answered that he didn't know what the prosecutor was talking about. 85 00:07:20,400 --> 00:07:22,200 The question was never brought up again. 86 00:07:22,300 --> 00:07:24,800 But what pinged for me was the amount. 87 00:07:24,900 --> 00:07:28,100 The exact same amount rumored to have been paid to the Ozunu Clan... 88 00:07:28,200 --> 00:07:31,600 ...for the yakuza massacre that happened Iast week in Osaka. 89 00:07:31,700 --> 00:07:33,800 So you wonder. in this ever-changing world... 90 00:07:33,900 --> 00:07:36,000 ...if the cost of a man's life remains the same. 91 00:07:36,100 --> 00:07:40,000 Exactly. l mean. l figure these clans are like. what. a thousand years old? 92 00:07:40,200 --> 00:07:41,600 They probably don't change. 93 00:07:42,100 --> 00:07:45,800 So l started looking at international wire transfers... 94 00:07:46,000 --> 00:07:50,400 ...targeting banks in the regions of several high-profile assassinations. 95 00:07:50,700 --> 00:07:52,900 And bingo. Russian Prime Minister lhukov. 96 00:07:53,300 --> 00:07:55,200 The day before the assassination... 97 00:07:55,400 --> 00:08:00,300 ...t1 .555.999 and 90 cents... 98 00:08:00,400 --> 00:08:03,000 ...was transferred from the Bank of Shanghai. 99 00:08:03,400 --> 00:08:06,700 That is the exact market equivalent of 100 pounds of gold. 100 00:08:08,600 --> 00:08:12,200 -Okay. you got me. this is interesting. -The clans are real. Ryan. 101 00:08:12,300 --> 00:08:15,500 They steal children and turn them into assassins. 102 00:08:15,600 --> 00:08:18,000 Look. Mika. no one's denying the historical facts... 103 00:08:18,200 --> 00:08:20,600 ...but this thing doesn't make sense in a modern world. 104 00:08:20,700 --> 00:08:24,200 They're real. You can call them spooks or assassins or whatever you want... 105 00:08:24,400 --> 00:08:28,600 ...if it makes you feel better. but they are out there and they are killing people. 106 00:08:28,800 --> 00:08:30,900 And nobody is doing a damn thing to stop them. 107 00:08:38,700 --> 00:08:40,500 Hi. Excuse me. 108 00:08:41,000 --> 00:08:42,100 Would you mind? 109 00:08:43,000 --> 00:08:45,800 lf it's not too much trouble. could you help me with this? 110 00:09:01,900 --> 00:09:03,500 What clan are you from? 111 00:09:05,200 --> 00:09:06,800 What are you doing in Berlin? 112 00:09:06,900 --> 00:09:08,400 l don't understand. 113 00:09:30,900 --> 00:09:32,700 What is going on? 114 00:09:48,400 --> 00:09:49,600 You found something? 115 00:09:49,700 --> 00:09:53,200 l was digging around trying to see what l could come up with and l found this. 116 00:09:53,300 --> 00:09:55,900 A report. A friend of mine in Moscow tipped me to it. 117 00:09:56,200 --> 00:09:57,900 lt was written during the Cold War... 118 00:09:58,100 --> 00:10:01,800 ...by a high-ranking KGB agent named Alexi Sabatin. 119 00:10:01,900 --> 00:10:05,200 He raises the possibility that a number of political assassinations... 120 00:10:05,300 --> 00:10:08,000 ...were conducted by an ancient but sophisticated network... 121 00:10:08,200 --> 00:10:10,700 ...he calls the Nine Clans. 122 00:10:11,400 --> 00:10:14,800 -Mind you. he doesn't call them ninjas. -What happened to him? 123 00:10:15,000 --> 00:10:17,700 Same thing that's gonna happen to me if l hang around with you. 124 00:10:18,700 --> 00:10:21,300 Kicked out of the service for mental instability. 125 00:10:22,600 --> 00:10:24,000 You believe it now. don't you? 126 00:10:25,200 --> 00:10:26,900 Ninjas. 127 00:10:27,300 --> 00:10:30,200 -You gotta be joking. -Well. then why are you doing all this? 128 00:10:31,200 --> 00:10:32,200 l don't know. 129 00:10:32,400 --> 00:10:35,100 But l can guarantee you it has nothing to do with the fact... 130 00:10:35,300 --> 00:10:38,500 .. .that you're the most attractive researcher l have ever worked with. 131 00:10:50,700 --> 00:10:51,900 Oh. Mr. Nan. 132 00:10:52,000 --> 00:10:53,300 Good. you are back. 133 00:10:53,500 --> 00:10:56,900 We had a heating problem. and l had to go into your apartment. 134 00:10:58,400 --> 00:11:01,300 -ls it all right? -lt's all fixed. 135 00:11:01,500 --> 00:11:03,900 You keep it very dark and spare in there. 136 00:11:04,000 --> 00:11:07,300 And forgive me. but l couldn't help noticing your suitcases. 137 00:11:10,000 --> 00:11:12,700 l told you, my father was a very sick man. 138 00:11:12,800 --> 00:11:14,400 Do you have to leave Berlin soon? 139 00:11:14,600 --> 00:11:17,400 Mot yet, but l am expecting a phone call. 140 00:11:17,600 --> 00:11:19,600 l'm sorry to hear that. 141 00:11:19,800 --> 00:11:23,900 One day, death will come for us all. 142 00:11:42,200 --> 00:11:44,400 Wherever you are... 143 00:11:45,200 --> 00:11:47,900 ...wherever you may go... 144 00:11:51,600 --> 00:11:55,600 ...you must never forget who you are... 145 00:11:55,900 --> 00:11:58,500 ...how you came to be. 146 00:11:58,900 --> 00:12:01,100 You are Ozunu. 147 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 You are part of me... 148 00:12:04,600 --> 00:12:06,600 ...as l am part of you. 149 00:12:06,900 --> 00:12:10,300 This is the truth of your lives... 150 00:12:10,500 --> 00:12:13,900 ...and it will remain true after death. 151 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 This is my new son. 152 00:12:18,700 --> 00:12:22,200 l have given him the name Raizo. 153 00:12:22,700 --> 00:12:25,200 Welcome him as your brother. 154 00:12:25,500 --> 00:12:27,900 Welcome. Raizo. 155 00:12:48,900 --> 00:12:51,700 The body must obey the will. 156 00:12:51,900 --> 00:12:53,700 Hunger and thirst... 157 00:12:53,800 --> 00:12:58,000 ...even the blood in your veins. are the body's weakness. 158 00:13:06,100 --> 00:13:07,400 Master them... 159 00:13:09,200 --> 00:13:11,800 ...and you master the self. 160 00:13:17,900 --> 00:13:21,900 This is the power of the Ozunu Clan. 161 00:13:22,100 --> 00:13:24,700 This is the way of the ninja. 162 00:13:25,700 --> 00:13:30,600 Eat tonight and you work twice as hard tomorrow. 163 00:13:56,700 --> 00:13:58,800 What is the lesson? 164 00:14:00,200 --> 00:14:01,600 Look at your brother. 165 00:14:02,400 --> 00:14:04,100 Life is combat. 166 00:14:05,100 --> 00:14:07,100 You know this truth. 167 00:14:07,600 --> 00:14:10,100 Abandoned by your parents... 168 00:14:10,400 --> 00:14:13,900 ...without a home. without people to care for you... 169 00:14:14,200 --> 00:14:16,500 ...you should have died. 170 00:14:16,700 --> 00:14:18,600 But instead you fought. 171 00:14:19,200 --> 00:14:23,300 As you did here today. you fought and you won. 172 00:14:23,800 --> 00:14:29,300 ln combat. you face the enemy without doubt. without pity or remorse. 173 00:14:29,400 --> 00:14:33,000 To survive. you must learn to fear nothing at all. 174 00:15:00,200 --> 00:15:03,400 Pain breeds weahness. 175 00:15:07,200 --> 00:15:10,200 Remember. suffering exists... 176 00:15:10,800 --> 00:15:14,200 ...only because weakness exists. 177 00:15:33,800 --> 00:15:35,500 You must hate all weakness. 178 00:15:35,700 --> 00:15:39,600 Hate it in others. but most of all. hate it in yourself. 179 00:17:32,600 --> 00:17:34,500 Mrs. Sabatin? -Yeah. 180 00:17:34,600 --> 00:17:38,000 l'm Mika Coretti with Europol. We spoke on the phone. 181 00:17:41,100 --> 00:17:43,400 You said you read my husband's report. yes? 182 00:17:43,500 --> 00:17:44,600 Yes. 183 00:17:45,800 --> 00:17:49,800 l understand the report caused some problems for him within the KGB. 184 00:17:50,000 --> 00:17:53,100 The report caused problems for Alexi's career... 185 00:17:53,300 --> 00:17:58,100 ...the way Moses caused problems for the Pharaoh. Very unpleasant. 186 00:17:58,200 --> 00:17:59,400 What happened? 187 00:17:59,500 --> 00:18:01,700 About two years ago... 188 00:18:01,900 --> 00:18:04,400 ...after the assassination of lhukov... 189 00:18:04,500 --> 00:18:07,900 ...the report drew attention. 190 00:18:08,100 --> 00:18:09,800 After that... 191 00:18:10,000 --> 00:18:11,300 ...everything was different. 192 00:18:12,400 --> 00:18:17,500 Alexi hired men to change all the locks and put in more of them. 193 00:18:17,600 --> 00:18:20,500 Locks on the windows. Iocks on the doors, locks on the locks. 194 00:18:20,600 --> 00:18:23,100 He put in cameras and motion sensors... 195 00:18:23,200 --> 00:18:26,600 ...and lights. Everywhere. lights. 196 00:18:27,000 --> 00:18:29,900 ''There can be no shadows.'' he said. 197 00:18:31,500 --> 00:18:32,700 ''No shadows.'' 198 00:18:34,600 --> 00:18:37,200 Then one day. a man came to the door. 199 00:18:37,400 --> 00:18:40,500 They talked in Alexi's study for some time. and then... 200 00:18:41,300 --> 00:18:43,400 ...the young man left. 201 00:18:44,300 --> 00:18:46,400 My husband was a soldier. 202 00:18:46,500 --> 00:18:49,300 Member of Russian intelligence. 203 00:18:49,500 --> 00:18:51,700 He was not a man to frighten easily. 204 00:18:52,200 --> 00:18:57,200 But when l came to the door in his eyes l saw fear. 205 00:18:57,300 --> 00:18:59,900 And then he stood up... 206 00:19:00,000 --> 00:19:04,200 ...he kissed me and told me that he loved me very much. 207 00:19:06,500 --> 00:19:08,200 He said... 208 00:19:10,200 --> 00:19:13,000 ...l should always remember that. 209 00:19:15,000 --> 00:19:16,700 Do you know what they talked about? 210 00:19:16,900 --> 00:19:20,700 No. He said it was safer that way. 211 00:19:22,000 --> 00:19:23,600 Can l ask how he died? 212 00:19:26,400 --> 00:19:28,600 The lights went out. 213 00:19:34,600 --> 00:19:39,400 You are the first person who has taken my husband's work seriously. 214 00:19:41,000 --> 00:19:45,200 lt would be good to know that he did not die without cause. 215 00:19:55,100 --> 00:19:57,300 He would want you to have this. 216 00:20:52,900 --> 00:20:54,700 Who are you? 217 00:21:29,500 --> 00:21:30,700 Hiyah! 218 00:22:51,200 --> 00:22:53,000 Did Takeshi's blow hurt you? 219 00:22:53,700 --> 00:22:55,500 You think this is pain. 220 00:22:56,000 --> 00:22:57,400 You are mistaken. 221 00:23:14,600 --> 00:23:16,900 That is true pain. 222 00:23:18,200 --> 00:23:19,700 Here is your test. Raizo. 223 00:23:20,100 --> 00:23:21,500 Survive the night. 224 00:24:22,500 --> 00:24:24,500 Very good. Raizo. 225 00:24:25,000 --> 00:24:26,700 Very good. 226 00:24:37,200 --> 00:24:40,900 Boy. you're like a dog with a bone on that computer. aren't you? 227 00:24:41,000 --> 00:24:42,100 Excuse me? 228 00:24:42,900 --> 00:24:44,400 Agent labranski... 229 00:24:44,600 --> 00:24:46,600 ...lnternal Affairs. 230 00:24:46,800 --> 00:24:49,300 Need to ask you a couple of questions. 231 00:24:49,900 --> 00:24:52,500 -You're Mika Coretti. yeah? -Mm-hm. 232 00:24:52,600 --> 00:24:55,000 Forensic researcher. 233 00:24:55,100 --> 00:24:57,500 You work a lot with Agent Maslow. that right? 234 00:24:57,900 --> 00:24:59,900 A few cases. yeah. 235 00:25:00,000 --> 00:25:02,800 You have something of a social relationship. 236 00:25:02,900 --> 00:25:06,500 -Excuse me? -You had lunch with him on the 1 3th... 237 00:25:06,800 --> 00:25:08,600 ...and again on the 18th. 238 00:25:09,000 --> 00:25:10,100 How do you know that? 239 00:25:11,300 --> 00:25:13,900 -lsn't it true? -l'm not sure. 240 00:25:14,000 --> 00:25:18,400 We do have lunch together sometimes. but that's usually when we're working. 241 00:25:18,500 --> 00:25:22,000 Has Agent Maslow seemed different to you lately in any way? 242 00:25:22,200 --> 00:25:25,800 l mean. has he said or done anything that struck you as unusual? 243 00:25:25,900 --> 00:25:28,400 No. Why? 244 00:25:28,800 --> 00:25:30,700 Has Agent Maslow done something? 245 00:25:31,600 --> 00:25:33,400 Just routine. 246 00:25:33,500 --> 00:25:36,300 The agency cares about its field operatives. 247 00:25:36,400 --> 00:25:40,000 We monitor for signs of stress. fatigue... 248 00:25:40,200 --> 00:25:41,500 ...mental exhaustion. 249 00:25:42,600 --> 00:25:45,000 Agent Maslow has a serious caseload. 250 00:25:47,900 --> 00:25:51,200 That much work can wear on a man. 251 00:25:55,500 --> 00:25:58,900 labranski came to my office. Yeah. l got a surprise visit too. 252 00:25:59,000 --> 00:26:01,500 He made it real clear. Ryan. They're watching us. 253 00:26:04,000 --> 00:26:07,600 l don't get the full picture quite yet. but l know a warning when l see one. 254 00:26:07,700 --> 00:26:10,700 -But why? -Why? It's obvious. 255 00:26:10,900 --> 00:26:13,800 lf this little fantasy of yours has any chance of being real... 256 00:26:14,000 --> 00:26:17,800 ...then these clans are gonna have some pretty major juice protecting them. 257 00:26:17,900 --> 00:26:19,600 So. what are you gonna do? 258 00:26:19,900 --> 00:26:23,900 We are gonna tiptoe very carefully from here on in. you understand? 259 00:26:24,000 --> 00:26:26,500 You do nothing without checking with me first. 260 00:26:27,000 --> 00:26:29,800 -Got it? -Got it. 261 00:26:52,300 --> 00:26:57,200 ALfXI: A 14th-century scroll refers to one of the oldest of the Mine Clans... 262 00:26:57,500 --> 00:26:59,500 ...as the Clan of Black Sand. 263 00:27:00,900 --> 00:27:05,400 The Islamic explorer Ibn Battuta iourneyed with a group of orphans... 264 00:27:05,500 --> 00:27:08,300 ...that were being tahen to a remote shido... 265 00:27:08,500 --> 00:27:10,900 ...hidden among snowcapped mountains. 266 00:27:11,500 --> 00:27:14,300 Battuta describes a ceremonial dinner... 267 00:27:14,500 --> 00:27:17,300 ...followed by a display of martial skill. 268 00:27:17,500 --> 00:27:21,600 The combatants were children. neither beyond the age of 1 O. 269 00:27:22,600 --> 00:27:27,200 His hosts explained that a man's life must be made meaningless... 270 00:27:27,300 --> 00:27:29,500 ...compared to the life of the clan. 271 00:27:29,600 --> 00:27:32,000 Own the meaning of a man's life... 272 00:27:32,100 --> 00:27:34,500 ...and you own his heart. 273 00:28:05,500 --> 00:28:10,000 You shouldn't do that. It's against the rules. If they catch you.... 274 00:28:10,200 --> 00:28:12,900 -Then they catch me. -They'll put you in the box. 275 00:28:13,900 --> 00:28:18,000 l believe the heart of the tree knows which way it needs to grow. 276 00:28:19,700 --> 00:28:23,300 -Trees don't have hearts. -Everything has a heart. 277 00:28:24,700 --> 00:28:26,600 l don't. 278 00:28:27,200 --> 00:28:28,300 Really? 279 00:28:29,100 --> 00:28:30,200 Let me see. 280 00:28:35,000 --> 00:28:36,100 Hello? 281 00:28:40,500 --> 00:28:42,000 lt's saying hello back... 282 00:28:42,100 --> 00:28:45,800 ...and that it's happy to meet me. but it misses you. 283 00:28:47,200 --> 00:28:49,800 -Liar. -l'm not lying. 284 00:28:50,300 --> 00:28:52,400 Listen to mine. 285 00:29:39,700 --> 00:29:44,300 For an entire year, you shall live without one of your senses... 286 00:29:44,400 --> 00:29:48,300 ...beginning with the sense you rely on the most. 287 00:30:08,100 --> 00:30:10,900 You must see with more than your eyes. 288 00:32:33,100 --> 00:32:35,400 Cut him. Kiriko. 289 00:32:35,600 --> 00:32:38,400 All failure must be sown into the flesh. 290 00:32:40,100 --> 00:32:41,600 Cut him. 291 00:32:59,600 --> 00:33:00,700 You know the law. 292 00:34:17,900 --> 00:34:20,100 l told you. 293 00:34:20,600 --> 00:34:22,400 l tried to warn you. 294 00:34:23,300 --> 00:34:25,200 Yes. 295 00:34:25,900 --> 00:34:27,800 You did. 296 00:34:28,200 --> 00:34:29,900 Why. Kiriko? 297 00:34:31,500 --> 00:34:33,300 Why? 298 00:34:36,300 --> 00:34:38,600 Why am l in here... 299 00:34:39,400 --> 00:34:42,300 ...or why are you out there? 300 00:35:37,100 --> 00:35:38,900 RAllO : Kiriko! 301 00:35:39,800 --> 00:35:41,200 Why are you doing this? 302 00:35:42,700 --> 00:35:43,800 l have to. 303 00:35:44,800 --> 00:35:48,400 You know the law. He will cut your heart from your chest. 304 00:35:49,700 --> 00:35:51,300 No. 305 00:35:51,800 --> 00:35:53,500 He can never touch my heart. 306 00:36:14,300 --> 00:36:15,500 Come with me. 307 00:36:16,300 --> 00:36:18,900 Where? What is out there? 308 00:36:19,700 --> 00:36:21,200 Life. 309 00:36:26,100 --> 00:36:28,500 My life is here. 310 00:37:32,200 --> 00:37:33,200 Shh. 311 00:37:33,400 --> 00:37:35,100 Fucking Christ. Ryan. 312 00:37:35,200 --> 00:37:39,600 l'm sorry l couldn't talk earlier. Mika. They're watching me. Get in. 313 00:37:47,400 --> 00:37:49,600 Where have you been? l've been calling your office. 314 00:37:49,700 --> 00:37:51,400 Now l know how Sabatin must have felt. 315 00:37:51,800 --> 00:37:52,900 What's happened? 316 00:37:53,100 --> 00:37:55,900 Right now l've got Internal Affairs. Homeland Security... 317 00:37:56,100 --> 00:37:59,000 ...the CIA and for all l know the Martian military in my office... 318 00:37:59,200 --> 00:38:00,700 ...tearing the place apart. 319 00:38:01,800 --> 00:38:02,900 What are we gonna do? 320 00:38:03,000 --> 00:38:05,200 You are gonna pack your bags. go on holiday. 321 00:38:05,400 --> 00:38:06,400 No way. 322 00:38:06,600 --> 00:38:08,800 Don't argue. l trusted you. you gotta trust me. 323 00:38:08,900 --> 00:38:11,400 l'm sorry. l can't let you lose your job because of me. 324 00:38:11,500 --> 00:38:14,700 l'm not talking about losing my job. Take this. 325 00:38:14,800 --> 00:38:17,900 lt's clean. untraceable. no serial number. 326 00:38:18,800 --> 00:38:21,100 -Ryan? -Yeah. l know. 327 00:38:21,200 --> 00:38:25,400 l've investigated world bank organizations. drug cartels. arms dealers. 328 00:38:25,500 --> 00:38:28,000 l've never faced this kind of heat. 329 00:38:28,500 --> 00:38:31,300 For ninjas. It's fucking unbelievable. 330 00:38:34,800 --> 00:38:36,500 Excuse me. 331 00:38:38,000 --> 00:38:40,100 -Hey. -Hi. 332 00:38:40,200 --> 00:38:42,200 So. what's going on? 333 00:38:42,600 --> 00:38:47,800 Power's out. Us. the building behind us. and that one across the street. 334 00:38:47,900 --> 00:38:50,700 lt seems like every few months. boom. the light's out. 335 00:38:52,500 --> 00:38:54,100 Okay. 336 00:38:54,600 --> 00:38:56,200 Thanks. 337 00:40:41,000 --> 00:40:42,200 Ah! 338 00:41:14,000 --> 00:41:16,200 More will come. -What? 339 00:41:16,300 --> 00:41:18,200 They won't stop until you're dead. 340 00:41:18,400 --> 00:41:20,200 Oh. God. 341 00:41:21,200 --> 00:41:22,600 A gun won't help you. 342 00:41:22,700 --> 00:41:24,900 Well. l don't have a lot of options. okay? 343 00:41:25,000 --> 00:41:26,300 l once took a Tae Bo class... 344 00:41:26,500 --> 00:41:29,400 ...but that is the extent of my kung-fu abilities. all right? 345 00:41:29,600 --> 00:41:33,100 l can help you. but you have to trust me. 346 00:41:37,800 --> 00:41:39,700 Okay. 347 00:41:55,800 --> 00:41:56,900 Do you know me? 348 00:41:59,500 --> 00:42:01,200 How? 349 00:42:03,200 --> 00:42:07,400 Security camera in New York recorded you fighting one of them. 350 00:42:07,600 --> 00:42:08,700 You know about them? 351 00:42:09,900 --> 00:42:11,400 A little. 352 00:42:12,000 --> 00:42:14,200 Well. there are these clans. 353 00:42:14,600 --> 00:42:18,900 And. apparently. they've been supplying assassins to governments... 354 00:42:19,000 --> 00:42:21,200 ...or anyone who has 100 pounds of gold... 355 00:42:21,700 --> 00:42:24,300 ...for the last thousand years. 356 00:42:24,900 --> 00:42:26,600 His name was Jin. 357 00:42:28,600 --> 00:42:30,500 Wait. you knew him? 358 00:42:30,700 --> 00:42:34,000 -He was not born an assassin. -You're from his clan. 359 00:42:35,500 --> 00:42:37,700 -They why did you stop him? -They're coming. 360 00:42:38,600 --> 00:42:40,100 Who? 361 00:42:47,100 --> 00:42:51,600 NINJA 1 : It was him. the traitor. Raizo. Murderer. 362 00:42:53,000 --> 00:42:56,100 -Fresh kill. -He's with the girl. 363 00:42:56,300 --> 00:42:57,600 Still close. 364 00:42:57,700 --> 00:43:00,200 Very close. 365 00:43:05,100 --> 00:43:08,000 Run. little brother. run. 366 00:43:09,800 --> 00:43:12,700 Weakness compels strength. 367 00:43:12,800 --> 00:43:15,400 Betrayal begets blood. 368 00:43:15,500 --> 00:43:18,000 This is the law of the Nine Clans. 369 00:43:18,100 --> 00:43:19,100 Ah! 370 00:43:48,300 --> 00:43:50,200 We have been betrayed. 371 00:43:50,300 --> 00:43:54,700 A child of mine. my daughter. betrayed us. 372 00:43:54,900 --> 00:43:59,900 She refused my gifts. rejected our clan. 373 00:44:00,900 --> 00:44:04,900 Her shame can only be purged with blood. 374 00:44:05,300 --> 00:44:06,900 You. 375 00:44:11,100 --> 00:44:15,300 You. my son. who returned her shall have this honor. 376 00:44:46,100 --> 00:44:47,700 Ah! 377 00:45:01,600 --> 00:45:04,700 -Where are we going? -Doesn't matter. 378 00:45:06,100 --> 00:45:08,200 You think they're following us? 379 00:45:08,300 --> 00:45:09,900 l know they're following us. 380 00:45:10,100 --> 00:45:12,500 l don't see anything back there. 381 00:45:12,800 --> 00:45:14,700 They have our scent. 382 00:45:14,800 --> 00:45:17,100 Following our scent? Like dogs? 383 00:45:17,200 --> 00:45:19,900 No. Like wolves. 384 00:45:23,100 --> 00:45:24,600 My name's Mika. by the way. 385 00:45:27,400 --> 00:45:30,600 Raizo is the name l was given. 386 00:45:31,600 --> 00:45:32,800 So you're an orphan? 387 00:45:36,200 --> 00:45:40,400 lf it's okay with you. l'm gonna try and fill in some of the blanks here. 388 00:45:41,000 --> 00:45:45,800 So you must have been taken by the Ozunu Clan. trained to be an assassin... 389 00:45:46,000 --> 00:45:49,700 ...but something happened and you decided to opt out of the program. 390 00:45:49,800 --> 00:45:52,500 Now. l don't imagine that went over so well. 391 00:45:52,600 --> 00:45:55,300 Since they're after me for just peeking through the keyhole... 392 00:45:55,500 --> 00:45:57,600 ...they must be after you in. like. a major way. 393 00:45:57,700 --> 00:46:01,000 But you're also after them. which is why you're in Berlin. 394 00:46:01,100 --> 00:46:03,900 Because Sabatin is one of the few people pursuing the clans... 395 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 ...which is why they took him out. 396 00:46:07,800 --> 00:46:10,000 But here's a question l can't answer. 397 00:46:11,900 --> 00:46:13,200 Why did you save me? 398 00:46:24,100 --> 00:46:28,200 Your entire life has brought you to this moment. 399 00:46:28,400 --> 00:46:31,200 Do not fail yourself. 400 00:46:31,800 --> 00:46:33,900 Do not fail your family. 401 00:46:36,500 --> 00:46:38,900 He's wearing a gold watch. 402 00:46:39,400 --> 00:46:41,600 Bring it to me. 403 00:47:20,600 --> 00:47:22,400 That kind of tickled. 404 00:47:29,900 --> 00:47:33,100 lt's gonna take more than a knitting needle to fuck me up. boy! 405 00:48:11,000 --> 00:48:13,400 Ah! 406 00:49:09,000 --> 00:49:10,500 Keep it. 407 00:49:10,800 --> 00:49:12,300 lt will remind you that... 408 00:49:12,500 --> 00:49:16,500 ...every moment of your life is a gift l have given you. 409 00:49:20,200 --> 00:49:22,500 You have made me proud. my son. 410 00:49:23,500 --> 00:49:26,600 Now the time has come for you to prove... 411 00:49:26,800 --> 00:49:29,300 ...you are true Ozunu. 412 00:49:36,100 --> 00:49:38,400 She tried to run from us... 413 00:49:39,300 --> 00:49:41,300 ...from our family. 414 00:49:44,900 --> 00:49:48,800 Takeshi caught her and returned her to us. 415 00:49:50,300 --> 00:49:53,400 Weakness compels strength. 416 00:49:53,700 --> 00:49:55,900 Betrayal begets blood. 417 00:50:07,000 --> 00:50:10,300 This is the law of the Nine Clans. 418 00:50:25,700 --> 00:50:27,700 Hiyah! 419 00:50:31,500 --> 00:50:33,200 Kill him! 420 00:51:33,700 --> 00:51:35,000 You need protection. 421 00:51:35,100 --> 00:51:40,000 No. l want Ozunu. and l need your help to get him. 422 00:51:42,800 --> 00:51:43,900 Exit here. 423 00:51:52,400 --> 00:51:55,300 -You are a size 36? -What? 424 00:51:55,400 --> 00:51:57,200 No. size 34. 425 00:52:02,800 --> 00:52:04,300 lf you leave while l'm gone... 426 00:52:04,700 --> 00:52:06,600 ...they'll hunt you and kill you. 427 00:52:06,800 --> 00:52:08,700 Do you understand? 428 00:52:27,700 --> 00:52:28,800 Get undressed. 429 00:52:29,500 --> 00:52:32,500 Shower. but do not use soap. Do you smoke? 430 00:52:34,700 --> 00:52:36,100 Put your clothes in here. 431 00:52:39,700 --> 00:52:41,500 These jeans are a little tight. 432 00:52:42,600 --> 00:52:44,800 You said 34. 433 00:52:45,800 --> 00:52:51,200 Yeah. well. it's German sizes. They must run a little small. l guess. 434 00:52:56,200 --> 00:52:59,000 This is for our scent. Right? 435 00:53:00,000 --> 00:53:01,800 Let's go. 436 00:53:06,500 --> 00:53:07,800 -Yeah? Ryan, it's me. 437 00:53:07,900 --> 00:53:11,500 -Mika. l've been calling you for hours. -l know. l'm in a bit of trouble. 438 00:53:11,700 --> 00:53:13,500 You miss jury service. you're in trouble. 439 00:53:13,600 --> 00:53:15,700 You're in the deepest shit you've ever been in. 440 00:53:15,800 --> 00:53:17,600 At least l'm not down here by myself. 441 00:53:17,800 --> 00:53:19,900 Sabatin's guy from the tape? Is he with you? 442 00:53:20,100 --> 00:53:21,600 He's on our side. Ryan. 443 00:53:21,700 --> 00:53:24,100 He wants Ozunu. but he needs the agency's help. 444 00:53:24,500 --> 00:53:27,000 -Be careful. Mika. -l trust him. 445 00:53:27,100 --> 00:53:31,300 All right, looh, l can't mahe any promises, but if he cooperates, l'll do what l can. 446 00:53:31,400 --> 00:53:33,300 -Can you meet us? -Where? 447 00:53:34,100 --> 00:53:35,400 How about the usual? 448 00:53:42,700 --> 00:53:44,200 There he is. 449 00:53:46,300 --> 00:53:49,200 Now. it's all right. He's a good guy. 450 00:53:51,200 --> 00:53:52,900 -Mika. are you okay? -Yeah. 451 00:53:53,000 --> 00:53:54,700 Thanks to him. 452 00:53:55,200 --> 00:53:57,700 -Why have you done this? -Done what? 453 00:53:58,100 --> 00:53:59,400 People will die. 454 00:54:00,100 --> 00:54:01,800 -Now! No! 455 00:54:02,200 --> 00:54:03,900 Don't move! 456 00:54:09,100 --> 00:54:11,700 This is wrong! No! No! 457 00:54:12,200 --> 00:54:13,500 Charlie 2, do you read me? 458 00:54:14,800 --> 00:54:16,000 Move him! 459 00:54:16,300 --> 00:54:18,800 What the fuck are you doing? 460 00:54:19,100 --> 00:54:20,900 Following orders. 461 00:54:23,900 --> 00:54:26,300 -Prisoner is secure. sir. -Right. 462 00:54:26,700 --> 00:54:29,100 Sure doesn't look like a killing machine to me. sir. 463 00:54:29,800 --> 00:54:31,500 Looks like he belongs in a boy band. 464 00:54:34,500 --> 00:54:37,000 He couldn't have heard that. Could he? 465 00:54:37,300 --> 00:54:40,200 -Sir? -Ryan? This is wrong. 466 00:54:40,400 --> 00:54:42,200 l mean. it can't be legal. 467 00:54:42,400 --> 00:54:45,800 What is this place? Your own private Guantanamo? 468 00:54:45,900 --> 00:54:49,700 lt's an old GDR safe house. Jamison wants this off the grid. 469 00:54:49,900 --> 00:54:52,600 You're making a huge mistake. 470 00:54:52,700 --> 00:54:54,400 l don't think so. 471 00:54:54,500 --> 00:54:58,300 l got reports from London. Washington and Osaka. all tagging your boy. 472 00:54:58,400 --> 00:55:00,900 The only problem we have is where to extradite him first. 473 00:55:01,000 --> 00:55:03,300 Two weeks ago. there's no such thing as ninja... 474 00:55:03,400 --> 00:55:06,900 ...and now every city in the world has a warrant for one? 475 00:55:07,000 --> 00:55:09,200 -He is not the enemy. -He's a killer. Mika. 476 00:55:09,300 --> 00:55:11,500 Weren't you telling me it was our job to stop him? 477 00:55:11,700 --> 00:55:14,800 -You're not even listening. -You're not saying anything worth hearing. 478 00:55:14,900 --> 00:55:18,500 Wanna do the insubordination tango? Let's go. But not in front of the children. 479 00:55:22,700 --> 00:55:24,500 Boys. get out. 480 00:55:24,800 --> 00:55:26,800 Come on. Iet's go! 481 00:55:28,500 --> 00:55:30,000 Damn it. l am just trying to-- 482 00:55:30,200 --> 00:55:32,500 Shut up and listen to me. We don't have much time. 483 00:55:32,600 --> 00:55:34,700 Now l don't know what we've stumbled into... 484 00:55:34,800 --> 00:55:37,100 ...but somebody's pulling some major strings inside. 485 00:55:37,200 --> 00:55:41,600 They want him dead. He's been fighting them for years. 486 00:55:42,100 --> 00:55:43,900 l believe you. 487 00:55:44,100 --> 00:55:46,700 l've been in this business too long not to smell a setup... 488 00:55:46,800 --> 00:55:49,300 ...but we have to be very careful how we handle this... 489 00:55:49,400 --> 00:55:52,600 ...and l cannot risk you going AWOL on me again. 490 00:55:53,000 --> 00:55:54,400 Now. if you get into trouble... 491 00:55:55,900 --> 00:55:57,600 ...you switch this on... 492 00:55:57,700 --> 00:56:00,800 ...and no matter where you are. l'll find you. 493 00:56:22,900 --> 00:56:24,100 Hey. 494 00:56:27,400 --> 00:56:29,600 You looked thirsty. 495 00:56:59,100 --> 00:57:01,300 l'm sorry. l didn't know about any of this. 496 00:57:02,000 --> 00:57:04,700 -l know. -You do? 497 00:57:05,100 --> 00:57:08,300 The only time you lied to me was when you told me your size. 498 00:57:11,000 --> 00:57:13,300 How did you know that? 499 00:57:13,900 --> 00:57:16,900 Your heart. It is special. 500 00:57:23,400 --> 00:57:26,900 Maslow's on our side. He's gonna try to help you. 501 00:57:27,400 --> 00:57:29,400 lt's too late. 502 00:57:30,900 --> 00:57:32,000 No one goes here. 503 00:57:32,100 --> 00:57:34,100 Ryan? Ryan. can l talk to you? 504 00:57:34,300 --> 00:57:36,300 Do we have to do this again. Coretti? 505 00:57:37,200 --> 00:57:38,700 l just.... 506 00:57:39,000 --> 00:57:41,900 l have reason to believe a group of ninja may be on their way. 507 00:57:42,000 --> 00:57:45,800 l think these gentlemen can handle a few wackjobs wearing pajamas. am l right? 508 00:57:46,600 --> 00:57:49,000 -You see? -Yeah. but the situation we discussed.... 509 00:57:49,100 --> 00:57:50,200 l'm working on that. 510 00:57:50,300 --> 00:57:52,400 -You have to give me time. -We don't have time. 511 00:57:52,500 --> 00:57:55,600 -They're not here now. are they? -They'll be here soon. 512 00:57:55,700 --> 00:57:56,800 How soon? 513 00:58:00,800 --> 00:58:01,800 Raizo. 514 00:58:02,700 --> 00:58:05,500 -Mika! Go with her. secure the prisoner. -Go. go. go. 515 00:58:07,100 --> 00:58:09,500 Team two, we're on our way down to the holding cell. 516 00:58:09,700 --> 00:58:10,700 What's your 20? 517 00:58:10,900 --> 00:58:13,600 We're iust now entering section four. 518 00:58:34,800 --> 00:58:36,300 Hold your fire. Hold your fire. 519 00:58:36,400 --> 00:58:38,500 -Good way to get killed. -l need that cell open. 520 00:58:38,700 --> 00:58:41,100 -We're moving the prisoner. -Those are not my orders. 521 00:58:41,200 --> 00:58:43,200 Mika! Get out of here! -Not without you! 522 00:58:44,600 --> 00:58:46,100 Then we all die together. 523 00:59:05,000 --> 00:59:06,800 Open fire! Multiple targets! 524 00:59:20,400 --> 00:59:22,600 -Open that gate. -l can't do that. 525 00:59:24,000 --> 00:59:25,100 Go to infrared. boys. 526 00:59:26,300 --> 00:59:27,800 They're already in the room. 527 00:59:35,600 --> 00:59:36,900 Open fire! 528 00:59:38,100 --> 00:59:40,300 We're under attack! Unknown number! 529 00:59:50,600 --> 00:59:52,100 Shit. 530 01:00:01,500 --> 01:00:03,300 Oh. Mika. Mika. 531 01:00:03,500 --> 01:00:04,500 Shh. 532 01:00:06,600 --> 01:00:08,100 l like you more and more. 533 01:00:09,300 --> 01:00:11,600 Okay. all right. 534 01:00:15,200 --> 01:00:16,600 Shit. 535 01:00:20,800 --> 01:00:23,500 -Mika. hurry. -Okay. 536 01:00:26,000 --> 01:00:27,900 Mika. l don't wanna sound critical.... 537 01:00:28,000 --> 01:00:30,300 Look. l'm doing the best l can here. 538 01:00:33,100 --> 01:00:36,200 -We don't have much time! -Shit! 539 01:00:42,200 --> 01:00:43,600 Let's go. 540 01:00:58,700 --> 01:00:59,700 Oh. God. 541 01:01:01,200 --> 01:01:03,600 AGfN_ : We are heavily engaged with the enemy, l repea-- 542 01:01:08,300 --> 01:01:09,400 Wait here. 543 01:01:45,400 --> 01:01:47,100 Let's go. 544 01:01:51,200 --> 01:01:52,600 We got two men over on the side! 545 01:01:55,100 --> 01:01:56,800 Get down. get down! 546 01:01:57,100 --> 01:01:58,800 Look out! 547 01:02:20,500 --> 01:02:22,800 The car's upstairs. Go. 548 01:02:24,300 --> 01:02:27,200 -Go now. -Okay. 549 01:02:31,300 --> 01:02:32,800 Murderer. 550 01:02:32,900 --> 01:02:35,700 Traitor. So long. brother. 551 01:02:35,900 --> 01:02:41,400 Vengeance. betrayal begets blood. brother. Murderer. 552 01:02:41,500 --> 01:02:45,800 Death. Kill. Murderer. Kill him. Just. Vengeance. 553 01:02:48,900 --> 01:02:50,000 Little brother. 554 01:04:55,000 --> 01:04:56,600 Come on. Raizo. 555 01:06:05,200 --> 01:06:07,300 Raizo. where are you? 556 01:06:14,500 --> 01:06:15,800 Shit. 557 01:06:18,700 --> 01:06:19,800 Ah! 558 01:06:24,500 --> 01:06:25,800 Fuck! 559 01:06:27,600 --> 01:06:30,000 Shit. Oh. my God. Okay. 560 01:06:32,900 --> 01:06:34,300 Okay. 561 01:06:39,100 --> 01:06:40,900 Oh. my God! 562 01:07:52,400 --> 01:07:54,300 Come on! 563 01:07:59,400 --> 01:08:01,100 Watch it! Help! 564 01:08:38,400 --> 01:08:40,400 Ah! 565 01:08:59,600 --> 01:09:02,000 Goodbye. little brother. 566 01:09:03,800 --> 01:09:05,500 Get in! 567 01:09:19,000 --> 01:09:20,500 l can't believe l found you. 568 01:09:21,200 --> 01:09:22,900 l was waiting for you. 569 01:09:31,900 --> 01:09:34,400 -Ugh! -Oh. God. 570 01:09:35,100 --> 01:09:37,500 l have to get you to a hospital. 571 01:09:38,000 --> 01:09:39,900 No. Not a hospital. 572 01:09:41,300 --> 01:09:43,600 Just keep moving. 573 01:09:46,600 --> 01:09:49,300 -Miha, where are you? -He told me to keep moving. 574 01:09:49,500 --> 01:09:51,700 -Is he still alive? -After a fashion. 575 01:09:51,800 --> 01:09:54,400 Jesus Christ. Listen. l'm gonna bring you in. 576 01:09:54,500 --> 01:09:57,500 -No. not this time. -There are too many people involved. 577 01:09:57,800 --> 01:10:00,700 -lt's just a matter of time. -l don't think we have much time. 578 01:10:01,700 --> 01:10:03,200 Mika. 579 01:10:03,700 --> 01:10:04,800 Shit. 580 01:10:49,800 --> 01:10:52,200 l know you can't hear me... 581 01:10:52,800 --> 01:10:56,100 ...so l'm sure this doesn't matter... 582 01:10:56,600 --> 01:10:58,800 ...but l'm gonna say it anyway. 583 01:11:01,400 --> 01:11:04,500 l'm just a forensic researcher. 584 01:11:06,300 --> 01:11:10,700 lt's like a fancy way of saying l'm a librarian. 585 01:11:13,700 --> 01:11:16,200 By myself. l can't do anything to help you. 586 01:11:20,200 --> 01:11:23,200 l wanted to thank you for saving my life. 587 01:11:35,200 --> 01:11:38,000 And l hope you can forgive me for this. 588 01:11:39,200 --> 01:11:41,200 -Agent Maslow! The tracking device. Yeah? 589 01:11:41,300 --> 01:11:44,100 -You got a lock? -Triangulating her position now. 590 01:11:44,500 --> 01:11:48,500 l want the International Task Force mobilized and ready to go in five minutes. 591 01:12:03,200 --> 01:12:04,600 At last. 592 01:12:04,700 --> 01:12:06,200 Kill him. 593 01:12:06,400 --> 01:12:07,600 Slit his throat. 594 01:12:07,700 --> 01:12:08,900 No. 595 01:12:09,100 --> 01:12:12,400 Our father should have the honor. 596 01:12:13,200 --> 01:12:16,100 -Take him to Father. -Bring him to Father. 597 01:12:32,600 --> 01:12:34,500 AGENT 1 : Clear. AGENT 2: Clear. 598 01:12:44,200 --> 01:12:46,400 They took him 10 minutes ago. 599 01:12:47,700 --> 01:12:49,500 He's gone. 600 01:13:17,500 --> 01:13:20,400 You are 02unu. 601 01:13:22,000 --> 01:13:26,400 You are part of me, as l am part of you. 602 01:13:27,500 --> 01:13:30,900 This is the truth of your lives. 603 01:13:32,300 --> 01:13:36,800 And it will remain true after death. 604 01:14:25,400 --> 01:14:28,000 My child. 605 01:14:29,300 --> 01:14:32,400 lt is good to see you again. 606 01:14:36,400 --> 01:14:40,700 Do you know there was a time... 607 01:14:41,900 --> 01:14:44,700 ...when l looked at you... 608 01:14:44,800 --> 01:14:46,800 ...l felt such pride. 609 01:14:49,100 --> 01:14:53,300 No child ever showed more promise. 610 01:14:55,000 --> 01:14:58,300 You are the son l was waiting for... 611 01:14:58,500 --> 01:15:00,500 ...the one to take my place. 612 01:15:04,900 --> 01:15:10,200 And now. do you know what you have done? 613 01:15:10,500 --> 01:15:14,600 How you have shamed my family? 614 01:15:14,900 --> 01:15:17,800 How you have hurt me? 615 01:15:21,800 --> 01:15:24,300 Why do you think l did it? 616 01:15:29,500 --> 01:15:31,200 Get this thing... 617 01:15:32,200 --> 01:15:33,600 ...out of my sight. 618 01:15:45,000 --> 01:15:49,300 Tonight we avenge our brothers and sisters. 619 01:15:51,400 --> 01:15:54,900 Tonight we avenge our honor. 620 01:15:57,700 --> 01:16:03,700 Let this death be remembered for a thousand years. 621 01:16:14,400 --> 01:16:16,900 Weakness compels strength. 622 01:16:22,500 --> 01:16:25,900 Betrayal begets blood. 623 01:16:26,000 --> 01:16:28,700 Ah! 624 01:16:33,600 --> 01:16:35,700 You are getting weak... 625 01:16:36,600 --> 01:16:38,300 ...old man. 626 01:16:39,300 --> 01:16:41,500 Ah! 627 01:16:56,200 --> 01:16:57,200 Father! 628 01:17:14,800 --> 01:17:16,000 Move it! 629 01:17:33,900 --> 01:17:35,000 Shit! 630 01:17:39,800 --> 01:17:42,600 -What took you? -You knew l'd come? 631 01:17:43,400 --> 01:17:46,100 Just because l was asleep doesn't mean l couldn't hear you. 632 01:17:46,200 --> 01:17:48,200 And l forgive you. 633 01:17:49,700 --> 01:17:51,300 Mika! 634 01:17:56,600 --> 01:17:58,100 Come. this way. 635 01:18:17,900 --> 01:18:19,700 You swore to me you'd stay inside the APC. 636 01:18:19,800 --> 01:18:22,600 -l thought we were too late. -First team is ready. sir! 637 01:18:23,500 --> 01:18:25,400 -Hit it! -Go! 638 01:18:32,900 --> 01:18:34,000 Stay here. 639 01:18:49,600 --> 01:18:50,600 You two. with me! 640 01:19:15,300 --> 01:19:17,200 Come. little brother. 641 01:19:17,300 --> 01:19:20,000 Let us play like old times. 642 01:19:30,900 --> 01:19:32,500 Ah! 643 01:19:39,700 --> 01:19:41,100 Ah! 644 01:20:02,200 --> 01:20:04,100 Ah! 645 01:20:07,000 --> 01:20:08,100 My turn. 646 01:20:08,800 --> 01:20:10,700 Watch the roof! 647 01:21:06,500 --> 01:21:08,100 Do you still think about her? 648 01:21:09,800 --> 01:21:12,700 Do you remember the sound she made when l stuck her? 649 01:21:14,600 --> 01:21:15,700 Ah! 650 01:21:35,700 --> 01:21:37,200 Ugh! 651 01:21:44,600 --> 01:21:46,400 Ah! 652 01:21:47,100 --> 01:21:48,500 Ah! 653 01:21:54,200 --> 01:21:55,300 Watch the roof! 654 01:21:55,400 --> 01:21:59,600 Three o'clock! l need a solid perimeter on the left. now! 655 01:22:18,900 --> 01:22:21,200 You remember... 656 01:22:21,900 --> 01:22:23,500 ...all l taught you. 657 01:22:40,300 --> 01:22:44,000 You are still Ozunu. 658 01:22:53,100 --> 01:22:57,800 Come. Beg your father for forgiveness. 659 01:23:07,700 --> 01:23:09,200 Ah! 660 01:23:25,700 --> 01:23:27,200 Your heart is weak. 661 01:23:53,700 --> 01:23:55,500 Raizo! 662 01:24:29,400 --> 01:24:33,300 All this loss. this waste... 663 01:24:34,400 --> 01:24:38,800 ...because you put yourself before your family. 664 01:24:40,800 --> 01:24:43,500 This is not my family. 665 01:24:46,300 --> 01:24:48,800 You are not my father. 666 01:24:49,500 --> 01:24:52,300 And the breath l take after l kill you... 667 01:24:52,400 --> 01:24:54,700 ...will be the first breath of my life. 668 01:26:05,200 --> 01:26:06,300 Ah! 669 01:26:20,000 --> 01:26:23,300 -Mika. run! -Where is he? 670 01:26:23,500 --> 01:26:25,000 Where is he? 671 01:26:25,100 --> 01:26:26,900 Get away! 672 01:26:27,300 --> 01:26:28,900 Mika! 673 01:26:30,000 --> 01:26:31,600 No! 674 01:26:37,000 --> 01:26:39,000 Most children are disappointments... 675 01:26:39,900 --> 01:26:43,000 ...not worth the effort to raise. 676 01:27:24,200 --> 01:27:25,600 Ah! 677 01:28:00,200 --> 01:28:01,800 Mika. 678 01:28:28,800 --> 01:28:30,700 Jesus Christ. what happened? 679 01:28:30,800 --> 01:28:32,500 She saved my life. 680 01:28:35,500 --> 01:28:36,500 Medic! 681 01:28:38,400 --> 01:28:40,000 Medic! 682 01:28:45,300 --> 01:28:47,500 She'll be all right. 683 01:28:48,600 --> 01:28:50,400 Her heart is special. 684 01:28:52,400 --> 01:28:54,400 l need a medic here now! 685 01:29:01,600 --> 01:29:04,000 -ls she gonna be all right? -l don't understand. 686 01:29:05,200 --> 01:29:07,500 She's got a hole right through her heart. but-- 687 01:29:07,600 --> 01:29:10,000 My heart is over here. 688 01:30:08,000 --> 01:30:09,500 Come with me. 49433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.