Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,040 --> 00:00:15,520
Can I have a decaf, please?
2
00:00:21,640 --> 00:00:23,760
Hello, this isMariví's answering machine.
3
00:00:23,840 --> 00:00:26,160
When you hear the beep,you can leave a message.
4
00:00:27,080 --> 00:00:29,040
Mum, I've just finished. It's...
5
00:00:34,240 --> 00:00:36,640
Excuse me, do you have a phone charger?
6
00:00:36,920 --> 00:00:37,920
No.
7
00:00:43,320 --> 00:00:44,520
Do you want to use mine?
8
00:00:46,840 --> 00:00:49,600
HOUR 20 OF THE HEIST
9
00:00:51,920 --> 00:00:53,240
Really? Don't you mind?
10
00:00:53,320 --> 00:00:54,200
No.
11
00:00:54,280 --> 00:00:56,240
Are you sure? Thanks.
12
00:00:57,600 --> 00:00:59,240
I have to make a couple of calls.
13
00:01:00,000 --> 00:01:01,680
-It's all right.
-Thanks a lot.
14
00:01:04,760 --> 00:01:07,200
SATURDAY 6:25 AM
15
00:01:10,640 --> 00:01:12,720
Mum, I've just finished, I'm on my way.
16
00:01:16,960 --> 00:01:19,240
Superintendent Sánchez,leave your message.
17
00:01:20,440 --> 00:01:23,280
This is Inspector Murillo.
I know it's late,
18
00:01:23,360 --> 00:01:26,480
but I wanted to tell that,
if Intelligence is in charge,
19
00:01:26,560 --> 00:01:29,080
due to I don't know
which type of diplomatic interests,
20
00:01:29,640 --> 00:01:33,560
I'm not going to be your figurehead
while those thugs force their way there.
21
00:01:34,320 --> 00:01:35,840
So I feel obliged...
22
00:01:36,320 --> 00:01:38,920
to resign. Good night.
23
00:01:40,200 --> 00:01:41,240
Good morning.
24
00:01:45,200 --> 00:01:46,040
Thanks.
25
00:01:46,520 --> 00:01:47,440
You're welcome.
26
00:01:54,040 --> 00:01:56,040
...and the number hostages.
27
00:01:56,120 --> 00:01:58,240
We only know that Alison Parker...
28
00:01:58,320 --> 00:02:01,200
Excuse me, but you're...
29
00:02:03,120 --> 00:02:04,400
It's you...
30
00:02:05,160 --> 00:02:07,280
I started tellingthe story of a kidnapping,
31
00:02:07,440 --> 00:02:09,760
because everybody will rememberthose days of siege
32
00:02:09,840 --> 00:02:11,360
in the Royal Mint of Spain.
33
00:02:11,720 --> 00:02:16,000
The streets downtown were closed, all TVchannels broadcasted live for 24 hours,
34
00:02:16,160 --> 00:02:18,240
the police burnt their academy manuals
35
00:02:18,320 --> 00:02:20,640
and they didn't knowhow to deal with the bragging
36
00:02:20,720 --> 00:02:23,360
of those jerks trying to printtheir own money.
37
00:02:23,760 --> 00:02:26,680
But many other things happenedthat nobody remembers,
38
00:02:26,760 --> 00:02:28,120
things that changed us all
39
00:02:28,280 --> 00:02:30,880
to the point of not knowingwho the bad guys were...
40
00:02:31,280 --> 00:02:32,400
and who the good guys were.
41
00:02:32,480 --> 00:02:34,320
Excuse me,
when you negotiate with those people,
42
00:02:34,400 --> 00:02:37,200
do you give them what they want
or do you just play the game
43
00:02:37,280 --> 00:02:38,560
to buy some time or...?
44
00:02:40,040 --> 00:02:41,520
Well, don't answer me, I just...
45
00:02:41,600 --> 00:02:42,760
Every case is different.
46
00:02:43,240 --> 00:02:44,320
Sure, I'm sorry.
47
00:02:45,640 --> 00:02:46,560
But...
48
00:02:47,960 --> 00:02:48,920
But well, yes,
49
00:02:49,880 --> 00:02:52,760
we try to calm things down
and buy some time.
50
00:02:53,800 --> 00:02:54,680
Thanks.
51
00:02:55,000 --> 00:02:57,200
In fact, we were the ones buying time,
52
00:02:57,280 --> 00:03:00,280
the sentence time is moneyhad never been better used.
53
00:03:00,440 --> 00:03:02,200
A lot of money.
54
00:03:02,920 --> 00:03:05,320
Every hour we printed eight million euros,
55
00:03:05,560 --> 00:03:08,280
1,400 sheets of paper moneyfrom which we cut
56
00:03:08,360 --> 00:03:10,840
140,000 50-euro notes.
57
00:03:18,760 --> 00:03:21,320
Everything was so calmduring the hours of dawn
58
00:03:21,400 --> 00:03:23,280
that it seemed the planwas going smoothly.
59
00:03:25,840 --> 00:03:27,760
The Professor was our Big Brother.
60
00:03:28,000 --> 00:03:30,520
He controlled the police radioand 18 cameras.
61
00:03:31,560 --> 00:03:33,520
So, if somebody wanted to fuck us,
62
00:03:33,960 --> 00:03:36,120
we'd know it well in advance.
63
00:03:41,080 --> 00:03:45,400
We took turns to watch the hostages,the entries and of course the production.
64
00:03:45,880 --> 00:03:47,400
After only 20 hours there
65
00:03:47,480 --> 00:03:50,520
the presses had already spit52 million euros,
66
00:03:51,280 --> 00:03:53,600
so at that pointwe all thought it was possible.
67
00:03:54,600 --> 00:03:58,040
But all that peacewas just the calm before the storm.
68
00:03:58,120 --> 00:04:02,360
Things were going to screw up so much, wewould be on the brink of losing the game.
69
00:04:03,360 --> 00:04:04,720
And if you ask me why,
70
00:04:05,360 --> 00:04:07,520
I'll say it's just due to a love story.
71
00:04:08,120 --> 00:04:11,320
After all, love is a good reasonto make everything go wrong.
72
00:05:36,600 --> 00:05:37,920
I'd like to ask you a favour.
73
00:05:40,600 --> 00:05:41,520
May I?
74
00:05:44,320 --> 00:05:46,440
There's movement, everyone get ready.
75
00:05:47,280 --> 00:05:49,440
Deputy inspector,
they're opening the doors.
76
00:05:55,680 --> 00:05:58,160
There are seven men,armed with M-16s, sir.
77
00:05:58,320 --> 00:06:00,000
Don't do anything, all right?
78
00:06:00,720 --> 00:06:02,080
It's a unique opportunity.
79
00:06:02,520 --> 00:06:03,800
Don't do anything.
80
00:06:03,880 --> 00:06:05,200
Take off your mask.
81
00:06:14,920 --> 00:06:16,920
I'm begging you, please, not to shoot.
82
00:06:18,400 --> 00:06:19,960
My name's Monica Gaztambide.
83
00:06:20,640 --> 00:06:21,640
She's a hostage.
84
00:06:22,520 --> 00:06:24,480
I'm just here to read a statement.
85
00:06:25,480 --> 00:06:28,640
I'm speaking on behalf of the heist men.
86
00:06:29,840 --> 00:06:32,080
We're 67 hostages,
87
00:06:32,680 --> 00:06:35,400
all of us in perfect health...
88
00:06:36,200 --> 00:06:37,400
and well cared of.
89
00:06:38,520 --> 00:06:41,760
There are no victims or wounded.
We're all dressed alike
90
00:06:42,600 --> 00:06:45,440
and it's impossible to tell us
from the heist men,
91
00:06:46,680 --> 00:06:50,160
so any attempts of assault
92
00:06:51,840 --> 00:06:52,680
could cost the lives...
93
00:06:52,760 --> 00:06:54,480
The Dalí with the megaphoneis giving orders, sir.
94
00:06:55,160 --> 00:06:57,160
The one with the megaphone is a heist man.
95
00:07:00,360 --> 00:07:01,840
I request the green light, sir.
96
00:07:05,320 --> 00:07:06,480
Target in range.
97
00:07:07,280 --> 00:07:09,840
They're coming in, last chance, sir.
98
00:07:11,480 --> 00:07:12,640
Last chance, sir.
99
00:07:12,720 --> 00:07:14,880
They're coming in, I repeat,they're coming in.
100
00:07:15,000 --> 00:07:16,200
No, don't shoot.
101
00:07:16,760 --> 00:07:18,720
Don't shoot, do you hear me?
102
00:07:19,160 --> 00:07:21,160
Let them in, let them go back in.
103
00:07:21,320 --> 00:07:23,280
Do you hear me? ¡Let them in!
104
00:07:25,800 --> 00:07:29,040
As we have just seen,the heist men have read a statement
105
00:07:29,120 --> 00:07:31,880
where they said they regrethaving hurt the police officers.
106
00:07:31,960 --> 00:07:34,600
It seems the hostages
are in perfect health,
107
00:07:34,680 --> 00:07:38,240
and the assailantsdo not intend to use violence.
108
00:07:58,720 --> 00:08:02,120
My daughter, I knowyou don't like Paula sleeping in your bed,
109
00:08:02,240 --> 00:08:04,640
but she insistedand I didn't want to argue with her.
110
00:08:04,720 --> 00:08:05,880
Don't get angry.
111
00:08:37,360 --> 00:08:38,840
We're locked up
112
00:08:39,560 --> 00:08:42,640
and we really don't know
how long this could last,
113
00:08:42,720 --> 00:08:46,200
but as long as they don't blow
my head up, I'll take care of you.
114
00:08:46,280 --> 00:08:50,560
As long as you don't try to trick me,
or communicate with the outside,
115
00:08:51,360 --> 00:08:52,400
everything will be fine.
116
00:08:54,560 --> 00:08:56,640
From now on we're getting organized.
117
00:08:57,840 --> 00:09:02,040
We're giving you some tasks
so you don't feel down.
118
00:09:04,920 --> 00:09:05,760
What's your name?
119
00:09:06,920 --> 00:09:07,760
Pablo.
120
00:09:07,840 --> 00:09:08,880
Do you exercise?
121
00:09:09,200 --> 00:09:11,560
Yes, I'm the athletic captain at school.
122
00:09:14,640 --> 00:09:16,480
Step forward, captain.
123
00:09:24,080 --> 00:09:24,920
Step forward.
124
00:09:28,200 --> 00:09:29,040
Man!
125
00:09:29,840 --> 00:09:30,800
Arturito.
126
00:09:32,080 --> 00:09:33,080
Did you sleep well?
127
00:09:33,840 --> 00:09:34,920
Well, yes.
128
00:09:35,480 --> 00:09:38,560
Fine. Tell me, are you good at DIY?
129
00:09:38,720 --> 00:09:42,800
No, sir, I'm totally hopeless.
130
00:09:42,880 --> 00:09:44,600
In fact, when I have a flat tyre,
my wife changes it.
131
00:09:44,760 --> 00:09:46,920
Are you telling me you don't have a drill?
132
00:09:47,000 --> 00:09:48,480
-No.
-Think carefully what you say,
133
00:09:48,560 --> 00:09:50,880
because I have
a fucking lie detector right here.
134
00:09:57,760 --> 00:09:58,640
Yes.
135
00:10:01,720 --> 00:10:05,960
Let's see... Second chance.
Are you good at DIY?
136
00:10:07,320 --> 00:10:08,640
I hold my own.
137
00:10:08,720 --> 00:10:09,920
Step forward.
138
00:10:18,040 --> 00:10:20,560
Would you feel better
if we brought you a tranquilizer?
139
00:10:20,720 --> 00:10:22,960
-Yes, please.
-Very well.
140
00:10:23,200 --> 00:10:25,080
Does anyone else need medication?
141
00:10:25,160 --> 00:10:26,680
Me. I'm diabetic.
142
00:10:27,280 --> 00:10:30,320
-Come with Sonsoles, please.
-And me. I'm taking sertraline.
143
00:10:32,640 --> 00:10:33,560
Anyone else?
144
00:10:34,440 --> 00:10:35,320
Me.
145
00:10:37,960 --> 00:10:40,240
I'd like to ask for an abortion pill.
146
00:10:42,560 --> 00:10:44,160
You said you don't know
how many days we'll be here
147
00:10:44,320 --> 00:10:45,840
and I'd like to sort this out
as soon as possible.
148
00:10:45,920 --> 00:10:47,120
You'll get it today.
149
00:10:47,200 --> 00:10:48,440
You, come with me,
150
00:10:48,520 --> 00:10:51,280
I'm taking you to Mr Roman's office,
you'll be more relaxed there.
151
00:10:51,360 --> 00:10:52,920
I also have a request.
152
00:10:55,520 --> 00:10:56,520
Yes?
153
00:10:57,720 --> 00:11:00,240
I'd like to erase a picture
from the internet.
154
00:11:00,400 --> 00:11:01,880
I'm sorry, that's not in my hands.
155
00:11:02,040 --> 00:11:03,240
I've been tricked,
156
00:11:04,000 --> 00:11:06,560
they took me to a toilet
and took a picture of me naked.
157
00:11:07,360 --> 00:11:10,920
And now my parents, my teachers,
all the media are seeing it.
158
00:11:11,320 --> 00:11:13,760
You can record a message, a video,
159
00:11:13,840 --> 00:11:16,280
so they calm down, and we'll send it.
160
00:11:20,360 --> 00:11:24,160
All of you will be allowed
to record messages for your families.
161
00:11:24,320 --> 00:11:26,440
Nairobi, come on.
162
00:11:30,200 --> 00:11:34,160
Come on, tough guys,
your hands behind your head
163
00:11:34,240 --> 00:11:36,000
and move to the left in a row,
164
00:11:36,080 --> 00:11:38,720
sticking your chests out
as if you were the national team.
165
00:11:38,800 --> 00:11:39,920
Move, athlete.
166
00:11:40,400 --> 00:11:42,160
Do you see this dotted line?
167
00:11:43,040 --> 00:11:46,960
You're going to break the concrete
not going one centimetre away from it,
168
00:11:47,320 --> 00:11:50,840
as if it were a cut-out for children.
169
00:11:51,560 --> 00:11:54,440
There are 48 metres downward
until you get to the sewer pipe.
170
00:11:54,520 --> 00:11:58,320
The shift will last three hours.
And when you finish your shift
171
00:11:58,880 --> 00:12:00,200
and you go back with the hostages,
172
00:12:00,280 --> 00:12:03,240
not a fucking word
about what we're doing down here.
173
00:12:03,440 --> 00:12:05,360
-Any questions?
-No.
174
00:12:05,440 --> 00:12:07,720
That's good, that means I was clear.
175
00:12:08,440 --> 00:12:12,120
Come on, let's get to work.
You, put on the hearing protection
176
00:12:12,720 --> 00:12:15,160
-and take the hammer.
-I've never used one of those.
177
00:12:15,240 --> 00:12:16,840
There's a first time for everything.
178
00:12:27,160 --> 00:12:28,520
And be careful.
179
00:12:30,240 --> 00:12:32,600
You wouldn't be the first one
to lose a foot with that.
180
00:12:42,960 --> 00:12:46,360
-Dad, mum, I'm fine.
-In Spanish, please.
181
00:12:48,960 --> 00:12:50,840
Hi, dad. Hi, mum.
182
00:12:51,560 --> 00:12:55,720
I'm fine, they feed us
and I've slept in a bag.
183
00:12:57,240 --> 00:13:00,440
Mum, this is not awful, okay?
There's no violence.
184
00:13:00,560 --> 00:13:02,000
Mum, mum.
185
00:13:04,640 --> 00:13:07,040
I guess you've seen the photo
I uploaded on the internet.
186
00:13:07,320 --> 00:13:10,320
I didn't upload that photo and it doesn't
have to do with the kidnapping,
187
00:13:11,000 --> 00:13:13,600
it was a classmate who tricked me and...
188
00:13:18,880 --> 00:13:19,760
I can't.
189
00:13:19,840 --> 00:13:22,360
Do not give so much importance
to this photo. It's...
190
00:13:23,600 --> 00:13:26,080
It's just like when you go topless
on the beach, you know?
191
00:13:26,160 --> 00:13:27,040
Nobody cares.
192
00:13:28,920 --> 00:13:31,080
I don't go topless on the beach.
193
00:13:31,880 --> 00:13:34,320
And I don't kiss with boys
in the toilets of a museum.
194
00:13:35,480 --> 00:13:37,000
When my arm was put in a cast
195
00:13:37,080 --> 00:13:39,120
it was the most exciting thing
that happened to me this year.
196
00:13:40,560 --> 00:13:42,320
A kidnapping is more exciting.
197
00:13:49,960 --> 00:13:53,400
Well, think about
what you're telling your parents, okay?
198
00:13:54,080 --> 00:13:57,000
And calm down, I'll wait for you. Here.
199
00:14:05,800 --> 00:14:07,240
You're serious. What's wrong?
200
00:14:07,440 --> 00:14:08,840
Why the fuck do you care?
201
00:14:09,280 --> 00:14:12,960
I'm just a child, the bedtime hobby
of the last five months, right?
202
00:14:16,400 --> 00:14:17,720
The silly guy with the badge.
203
00:14:18,920 --> 00:14:20,920
I said you were a child
and that I never would be with you
204
00:14:21,000 --> 00:14:22,880
so that you didn't get a bullet
in your sternum,
205
00:14:23,520 --> 00:14:25,520
because I don't give a damn
if it's me who gets it.
206
00:14:25,600 --> 00:14:27,920
You don't believe that,
you didn't do it for me.
207
00:14:28,000 --> 00:14:29,520
What's the matter with you all?
208
00:14:29,880 --> 00:14:32,080
Since I came here
you're always making scenes.
209
00:14:34,280 --> 00:14:35,760
They've turned on a phone.
210
00:14:38,800 --> 00:14:40,200
It's Alison Parker's.
211
00:14:41,080 --> 00:14:42,000
Hack it.
212
00:14:43,440 --> 00:14:45,240
You know what's up? I'm sure
213
00:14:45,320 --> 00:14:49,320
you waited to get out of Toledo to start
with all this shit that I'm a child.
214
00:14:50,240 --> 00:14:52,000
She's trying to log in in her profile.
215
00:14:52,480 --> 00:14:53,800
Come on.
216
00:14:55,240 --> 00:14:57,200
If I was your fucking gigolo,
just tell me.
217
00:15:01,280 --> 00:15:02,880
You were my fucking gigolo.
218
00:15:06,480 --> 00:15:07,680
You were everything.
219
00:15:08,280 --> 00:15:09,840
-I'm inside.
-Record it.
220
00:15:12,480 --> 00:15:14,520
I don't want to go on
with this conversation.
221
00:15:14,640 --> 00:15:17,720
You have the fucking nerve to tell me
you're mourning for your boyfriend, right?
222
00:15:17,800 --> 00:15:18,880
You didn't seem to be mourning
223
00:15:18,960 --> 00:15:21,320
when you asked me
to push you against the wall.
224
00:15:22,040 --> 00:15:24,000
I didn't see the rosary
among your fingers.
225
00:15:25,360 --> 00:15:27,320
If you ever talk to me that way,
I'll smash your face.
226
00:15:28,960 --> 00:15:30,280
Change to selfie camera.
227
00:15:37,000 --> 00:15:39,360
Hey, what the fuck are you doing?
228
00:15:39,440 --> 00:15:41,960
-No!
-Fucking hell, give me that!
229
00:15:42,040 --> 00:15:42,920
Hold on!
230
00:15:43,520 --> 00:15:44,480
It's offline.
231
00:15:47,200 --> 00:15:48,080
Rewind.
232
00:15:48,720 --> 00:15:50,560
Stop it. Double the pixels.
233
00:15:58,280 --> 00:15:59,240
We've got him.
234
00:16:15,200 --> 00:16:17,480
-They're going to kill us.
-What are you saying?
235
00:16:17,560 --> 00:16:19,080
They're going to kill us.
236
00:16:19,160 --> 00:16:22,160
And then they'll run away
using the tunnel we're making for them.
237
00:16:22,320 --> 00:16:25,600
-It'll be a slaughter.
-Shut up, you don't know anything.
238
00:16:27,880 --> 00:16:29,800
Think for a while, huh?
239
00:16:29,880 --> 00:16:32,880
Do you think they
are so stupid as to set us free
240
00:16:32,960 --> 00:16:36,000
so we can go to the police station
to identify them?
241
00:16:36,360 --> 00:16:37,400
Think, jeez.
242
00:16:38,280 --> 00:16:39,280
We're fucked.
243
00:16:39,360 --> 00:16:42,440
Two times they've told me
I'm a dead man.
244
00:16:46,560 --> 00:16:48,400
-Look what's under the canvas.
-Huh?
245
00:16:48,480 --> 00:16:50,880
Look what's under them.
I'm not staying here
246
00:16:50,960 --> 00:16:53,440
waiting like a guinea pig
on my knees to be killed
247
00:16:53,520 --> 00:16:55,720
without doing anything.
Look under the canvas,
248
00:16:55,800 --> 00:16:57,880
see if you find weapons at least, come on.
249
00:17:06,080 --> 00:17:06,960
Hello?
250
00:17:07,040 --> 00:17:10,960
You call me at 6 in the morningand leave a confusing message
251
00:17:11,040 --> 00:17:13,600
where you talk about being a figurehead,
252
00:17:13,680 --> 00:17:18,080
thugs and empty words.Well, I'm not bearing that in mind.
253
00:17:18,360 --> 00:17:21,840
You resign and leave a heist
with 67 hostages inside.
254
00:17:22,560 --> 00:17:27,400
I'm phoning you so you can fucking tell methat you won't be in charge of it.
255
00:17:28,760 --> 00:17:30,040
I will be in charge of it.
256
00:17:31,360 --> 00:17:33,920
Raquel, there are things
which are above you.
257
00:17:34,720 --> 00:17:38,080
National Security,the Foreign Office, the CNI...
258
00:17:38,440 --> 00:17:43,000
But, remember well,
you're the only person I know
259
00:17:43,720 --> 00:17:45,720
who can solve this without violence.
260
00:17:48,520 --> 00:17:49,880
Thanks, superintendent.
261
00:17:50,200 --> 00:17:52,800
And now go back to that tent
and take the lead.
262
00:17:53,360 --> 00:17:55,400
We have the face of one of the heist man.
263
00:17:57,640 --> 00:17:59,680
I'll cover you, come on.
264
00:17:59,760 --> 00:18:02,000
-Put your gut into it.
-No way.
265
00:18:02,080 --> 00:18:03,720
-What's wrong, captain?
-No way.
266
00:18:03,800 --> 00:18:05,240
Weren't you the captain
of the rugby team?
267
00:18:05,320 --> 00:18:06,160
Athletics.
268
00:18:06,240 --> 00:18:07,240
Hurry then.
269
00:18:21,200 --> 00:18:22,360
There are containers.
270
00:18:24,960 --> 00:18:26,600
-It's petrol.
-Fuck!
271
00:18:29,720 --> 00:18:32,520
-And ammunition.
-Holy shit!
272
00:18:36,480 --> 00:18:37,440
What's that?
273
00:18:40,240 --> 00:18:41,520
Are they drugs?
274
00:18:42,400 --> 00:18:44,560
This is heroin. It's heroin, man.
275
00:18:45,240 --> 00:18:49,400
Damn it, leave that right now,
it's the fucking plastic explosive.
276
00:18:49,480 --> 00:18:51,240
Leave it, come to dig.
277
00:18:56,680 --> 00:18:59,440
Can anybody tell me why that machine
isn't working?
278
00:18:59,880 --> 00:19:01,280
We're resting, boss.
279
00:19:01,360 --> 00:19:04,400
You'll rest when I tell you.
Or when it's your turn.
280
00:19:04,760 --> 00:19:07,640
Okay, we'll go back to it right now.
281
00:19:31,920 --> 00:19:33,040
Inspector, please.
282
00:19:33,480 --> 00:19:36,840
Inspector, is there a conflict
between Intelligence and the Police?
283
00:19:36,920 --> 00:19:39,440
Were the negotiations cancelled
due to your family situation
284
00:19:39,520 --> 00:19:41,040
after your complaint for ill-treatment?
285
00:19:41,120 --> 00:19:43,040
-What?
-That's all, okay?
286
00:19:44,560 --> 00:19:46,800
-How does that scum know that?
-I don't know.
287
00:19:51,720 --> 00:19:53,000
You're already back?
288
00:20:02,080 --> 00:20:04,120
-Have you got a minute?
-Sure.
289
00:20:09,200 --> 00:20:10,600
Colonel Prieto.
290
00:20:12,320 --> 00:20:15,160
Look, I've been a bit nervous
these last hours,
291
00:20:15,240 --> 00:20:18,480
but I'd like our relationship
to be a little smoother.
292
00:20:18,880 --> 00:20:21,760
I think both of us
can contribute a lot in this crisis.
293
00:20:22,360 --> 00:20:24,840
I appreciate your "mea culpa."
294
00:20:24,920 --> 00:20:27,760
So here I am,
completely at your disposal.
295
00:20:27,840 --> 00:20:29,360
But I want you to know,
296
00:20:29,640 --> 00:20:32,200
before there are any misunderstandings,
297
00:20:33,040 --> 00:20:34,600
that I'm a married man.
298
00:20:35,600 --> 00:20:37,880
Raquel.
299
00:20:39,680 --> 00:20:43,000
Male, less than 25, we recorded him
with Alison Parker's mobile phone.
300
00:20:43,160 --> 00:20:44,160
Identity?
301
00:20:44,520 --> 00:20:47,800
We're on it, facial recognition
are checking the PERPOL.
302
00:20:48,040 --> 00:20:49,880
I want to see the whole video.
303
00:20:50,360 --> 00:20:51,360
Play the image.
304
00:20:56,760 --> 00:20:58,800
We couldn't record more than six seconds.
305
00:20:59,120 --> 00:21:00,280
Stop it there.
306
00:21:00,600 --> 00:21:01,840
It looks like a Makarov.
307
00:21:02,240 --> 00:21:05,360
No, it's a Strizh 9mm, it's also Russian.
308
00:21:05,960 --> 00:21:07,640
It's rare to see them here.
309
00:21:08,160 --> 00:21:10,320
Tell the judicial police to question
310
00:21:10,400 --> 00:21:13,400
all the informers from the East
in control of the black market.
311
00:21:13,760 --> 00:21:15,800
-What's that on the wall?
-Telephones.
312
00:21:16,800 --> 00:21:18,640
Play the images of the back camera.
313
00:21:22,480 --> 00:21:24,960
What do the labels say? Enlarge.
314
00:21:27,040 --> 00:21:27,920
The hostage list?
315
00:21:33,240 --> 00:21:34,360
They're their phones.
316
00:21:34,720 --> 00:21:37,640
Recognition can have his identity
in an hour or two.
317
00:21:37,720 --> 00:21:39,760
No, we're not waiting so long.
318
00:22:33,680 --> 00:22:36,120
Such a special connection.
Don't you find it striking?
319
00:22:36,480 --> 00:22:39,360
I was just about to call you,at this very moment.
320
00:22:40,360 --> 00:22:43,320
Well, considering I'm the negotiator
and you the heist man...
321
00:22:43,480 --> 00:22:47,080
But we shouldn't allow this crime
to interfere with our relationship.
322
00:22:47,240 --> 00:22:49,200
Don't know about you,
but I see this as a chance.
323
00:22:49,280 --> 00:22:51,680
-A chance for what?
-To get to know each other.
324
00:22:52,640 --> 00:22:54,640
I assure you that if we had met in a bar,
325
00:22:54,720 --> 00:22:56,880
you wouldn't have paidany attention to me.
326
00:22:57,240 --> 00:22:58,400
Tell me, inspector.
327
00:23:01,560 --> 00:23:03,360
Have you ever faked an orgasm?
328
00:23:08,160 --> 00:23:09,040
No.
329
00:23:09,600 --> 00:23:11,800
Please, inspector,I beg you, don't lie to me.
330
00:23:12,080 --> 00:23:13,440
Think about it, please.
331
00:23:17,760 --> 00:23:20,000
Maybe yes, maybe I've done it.
332
00:23:20,760 --> 00:23:25,480
Look, men are programmed to ejaculate
within the shortest time.
333
00:23:25,640 --> 00:23:28,600
Women, to lastthe longest time possible.
334
00:23:28,760 --> 00:23:32,560
And that small feature of nature
sometimes is solved with a fake orgasm.
335
00:23:32,760 --> 00:23:36,440
And that's nothing but a small swindle.
336
00:23:37,320 --> 00:23:38,200
A lie.
337
00:23:40,240 --> 00:23:43,200
Such as last evening's intervention,with three elite corps.
338
00:23:43,560 --> 00:23:45,960
Inspector, I'm begging younot to lie to me,
339
00:23:46,040 --> 00:23:47,920
you'll put at risk innocent people.
340
00:23:48,040 --> 00:23:51,840
I won't. And now tell me,
why did you want to call me?
341
00:23:51,920 --> 00:23:55,120
Look, we need food and some medication:
342
00:23:55,800 --> 00:23:58,480
insulin, sertraline, albuterol,
343
00:23:58,560 --> 00:24:01,280
an abortion pill and anxiolytics.
344
00:24:01,360 --> 00:24:02,360
An abortion pill?
345
00:24:03,120 --> 00:24:04,840
Requests from the hostages.
346
00:24:06,200 --> 00:24:08,680
We all have personal problems,
don't you think?
347
00:24:09,880 --> 00:24:11,240
You'll get those requests.
348
00:24:11,320 --> 00:24:14,240
Fine. Civil Protectionwill make the delivery,
349
00:24:14,320 --> 00:24:16,960
in transparent bagsto avoid hidden weapons.
350
00:24:17,120 --> 00:24:18,120
And now tell me,
351
00:24:19,720 --> 00:24:21,040
you phoned me to...
352
00:24:21,120 --> 00:24:22,680
So you surrender immediately.
353
00:24:24,400 --> 00:24:26,120
I've got images from the inside,
354
00:24:26,880 --> 00:24:28,560
I've got the identity of one of your men.
355
00:24:28,640 --> 00:24:30,120
If I keep on pulling the thread,
356
00:24:30,200 --> 00:24:32,600
I'll know the identityof the rest of the gang.
357
00:24:33,480 --> 00:24:34,640
Inspector, I think...
358
00:24:34,720 --> 00:24:36,920
I'm offering you a dealwith the public prosecutor.
359
00:24:37,560 --> 00:24:40,600
I can lower your sentences
from 16 to 8 years,
360
00:24:40,880 --> 00:24:42,400
if you get out of there right now.
361
00:24:42,760 --> 00:24:44,920
Nobody has diedand that gives me a little margin.
362
00:24:45,000 --> 00:24:47,200
I don't think it's a fair deal,
we lose out.
363
00:24:47,280 --> 00:24:48,320
You've already lost.
364
00:24:48,840 --> 00:24:52,360
Look, in the unlikely event
you get out of there,
365
00:24:52,800 --> 00:24:54,400
your faces will be in the news,
366
00:24:54,560 --> 00:24:56,280
police stations and borders.
367
00:24:56,880 --> 00:24:58,400
You're left without a plan B.
368
00:24:58,560 --> 00:25:00,280
Then we'll activate plan C.
369
00:25:00,360 --> 00:25:01,560
Do you think I'm bluffing?
370
00:25:01,880 --> 00:25:02,960
Frankly, yes.
371
00:25:03,360 --> 00:25:05,800
I'll tell you something
so you see I'm not lying:
372
00:25:06,080 --> 00:25:09,720
you've got 67 mobile phonesattached with velcro on the wall.
373
00:25:12,240 --> 00:25:14,840
I give you one hour to accept my offer.
374
00:25:15,520 --> 00:25:17,040
Listen, Inspec....
375
00:25:26,360 --> 00:25:29,320
We must call the police
and guide them through the assault.
376
00:25:29,400 --> 00:25:31,360
There's a phone in my office,
377
00:25:31,440 --> 00:25:33,960
in a coat that's hanging from a hanger.
378
00:25:34,040 --> 00:25:36,600
-Listen, it'd take you 40 seconds!
-You go!
379
00:25:36,680 --> 00:25:38,000
Don't waste time. I can't.
380
00:25:38,800 --> 00:25:40,840
You know what'd happen
if there's somebody there?
381
00:25:40,920 --> 00:25:42,280
-They'd shoot me.
-And me too.
382
00:25:42,360 --> 00:25:44,920
I want to hear
that machine working, jeez!
383
00:25:45,440 --> 00:25:49,760
-I don't want to say that again!
-Sorry, we're sorry.
384
00:25:49,840 --> 00:25:52,160
-He's very tired. Sorry.
-I can't go on.
385
00:25:52,240 --> 00:25:54,240
-Sorry.
-I can't go on.
386
00:25:54,320 --> 00:25:56,480
-I'm going to die, I can't go on.
-Get out of there.
387
00:25:57,480 --> 00:25:58,880
Get out and rest.
388
00:26:06,440 --> 00:26:07,400
Hello, Professor?
389
00:26:08,360 --> 00:26:10,840
They have an image
of all the phones on the wall.
390
00:26:12,320 --> 00:26:14,600
There are no security cameras
there, right?
391
00:26:14,680 --> 00:26:17,760
No, of course not, only the one we set.
392
00:26:18,200 --> 00:26:20,240
So it was one of the hostages.
393
00:26:21,120 --> 00:26:24,840
You missed a phone, so find it
or we're screwed.
394
00:26:25,600 --> 00:26:26,760
Give me permission to punish.
395
00:26:26,840 --> 00:26:30,040
Either we block them with panicor they'll keep on playing the heroes.
396
00:26:30,800 --> 00:26:31,760
What punishment?
397
00:26:31,840 --> 00:26:33,000
An exemplary punishment.
398
00:26:34,320 --> 00:26:35,720
An execution, for example?
399
00:26:36,520 --> 00:26:37,360
No.
400
00:26:39,440 --> 00:26:40,640
Find that phone.
401
00:26:59,200 --> 00:27:00,760
Are you really going to abort?
402
00:27:06,800 --> 00:27:08,920
Sorry about what I said yesterday, Monica.
403
00:27:09,800 --> 00:27:12,000
It was out of place, I was an arsehole.
404
00:27:13,560 --> 00:27:15,840
I've never been a very brave guy,
you know?
405
00:27:17,880 --> 00:27:20,680
I've spent all my fucking life
doing what the others wanted from me,
406
00:27:22,800 --> 00:27:24,360
never what I wanted to do.
407
00:27:26,960 --> 00:27:29,880
And I needed to be
in a situation such as this, jeez,
408
00:27:31,440 --> 00:27:33,480
with guns and bullets,
409
00:27:34,480 --> 00:27:36,320
to realise what I really want.
410
00:27:37,280 --> 00:27:38,760
And I'm going to think about me.
411
00:27:41,080 --> 00:27:42,360
Me and you.
412
00:27:43,640 --> 00:27:45,360
And that baby you have inside.
413
00:27:47,760 --> 00:27:48,880
I love you, Monica.
414
00:27:50,520 --> 00:27:52,080
I love you so much, that I know.
415
00:27:55,680 --> 00:27:57,480
You're the best
that's ever happened to me.
416
00:27:58,960 --> 00:28:03,160
I want you to continue with the pregnancy
and I want you to let me be his father.
417
00:28:07,360 --> 00:28:09,040
We're going to have a baby.
418
00:28:14,280 --> 00:28:16,800
And I want to form a family with you
if we get out of here.
419
00:28:17,440 --> 00:28:18,680
What do you mean, if we get out?
420
00:28:21,040 --> 00:28:22,960
-They're digging a tunnel.
-What?
421
00:28:23,120 --> 00:28:27,920
Yes, they have a lot of plastic explosive
and petrol containers.
422
00:28:28,080 --> 00:28:30,120
-Stand up!
-It'll be a slaughter.
423
00:28:30,800 --> 00:28:33,480
There's a way: contact the police
and guide them in the assault.
424
00:28:33,640 --> 00:28:36,320
I've got a phone in my office,
in the coat.
425
00:28:37,440 --> 00:28:38,880
I don't know how to get there.
426
00:28:41,760 --> 00:28:43,720
-I'll go.
-No.
427
00:28:49,440 --> 00:28:50,800
There's always a hero...
428
00:28:53,240 --> 00:28:55,400
who thinks he can save the others.
429
00:28:57,560 --> 00:28:58,760
Who thinks...
430
00:29:01,680 --> 00:29:04,240
nobody will notice that he's plotting
431
00:29:04,320 --> 00:29:07,800
a strategy to contact the police.
432
00:29:09,280 --> 00:29:10,120
Bravo.
433
00:29:13,280 --> 00:29:16,560
Congratulations,
because one of you made it,
434
00:29:17,800 --> 00:29:20,280
recorded an image from the inside
435
00:29:21,080 --> 00:29:22,720
and sent it to the police.
436
00:29:23,400 --> 00:29:25,400
Aníbal Cortes, born in Getafe.
437
00:29:25,760 --> 00:29:28,040
He's an alarm expert, worked for two years
438
00:29:28,200 --> 00:29:29,760
in security companies.
439
00:29:29,840 --> 00:29:32,040
He's linked to the burglary
of a mansion in Geneva.
440
00:29:32,200 --> 00:29:34,240
He's got a warrant issued by the Interpol.
441
00:29:34,800 --> 00:29:39,720
So I'd like to give him
the chance to step forward
442
00:29:39,880 --> 00:29:42,400
so you can all thank him.
443
00:29:42,920 --> 00:29:44,920
And also give me that phone.
444
00:29:45,160 --> 00:29:48,480
He must have visited the Royal Mint
to study the alarm systems.
445
00:29:49,800 --> 00:29:52,400
Check the hard drives
of the security company.
446
00:29:53,440 --> 00:29:56,640
With a bit of luck, maybe he went there
with some other gang members.
447
00:29:56,800 --> 00:29:57,680
Helsinki.
448
00:29:58,520 --> 00:29:59,560
Undress him.
449
00:29:59,920 --> 00:30:02,200
-Come on.
-Are you sick or what?
450
00:30:03,120 --> 00:30:04,160
Pay attention.
451
00:30:06,080 --> 00:30:08,080
Come on, take off your shirt.
452
00:30:09,800 --> 00:30:11,680
-Come on.
-It was one of you.
453
00:30:16,520 --> 00:30:19,080
I don't know who it was.
454
00:30:22,480 --> 00:30:24,440
Denver, undress her.
455
00:30:35,440 --> 00:30:38,200
You recorded a video
456
00:30:40,000 --> 00:30:41,800
in the phone room, right?
457
00:30:50,240 --> 00:30:52,240
-What's up?
-I can't breathe.
458
00:30:53,400 --> 00:30:56,080
Let me go with the girls.
459
00:30:56,240 --> 00:30:58,000
Berlin, I'm taking her away.
460
00:31:01,960 --> 00:31:04,200
-Berlin.
-What's the matter now?
461
00:31:06,400 --> 00:31:07,600
I know what happened.
462
00:31:09,320 --> 00:31:12,400
I got distracted and I saw Alison trying
to erase the fucking photo, that's all.
463
00:31:12,480 --> 00:31:13,840
A mistake, that's all.
464
00:31:14,440 --> 00:31:16,480
What's up,
have you got an attention deficit?
465
00:31:16,560 --> 00:31:18,880
Because if you're
one of those children with problems,
466
00:31:18,960 --> 00:31:20,880
I should be the first to know.
467
00:31:21,160 --> 00:31:22,440
I haven't got any problems.
468
00:31:25,680 --> 00:31:29,640
Tokyo came in, all right?
And we argued, that's it.
469
00:31:29,720 --> 00:31:32,080
-It won't happen again.
-Now I see.
470
00:31:33,600 --> 00:31:38,080
One more time, it all comes down
to a sentimental reason.
471
00:31:41,440 --> 00:31:43,640
You don't know
how much you remind me of myself.
472
00:31:44,720 --> 00:31:50,160
I was 18, she was 44,
she was my French teacher,
473
00:31:50,240 --> 00:31:52,080
-I was outstanding.
-I don't know what this is about.
474
00:31:52,240 --> 00:31:55,000
-Tokyo isn't 44.
-She's 15 years older than you.
475
00:31:57,000 --> 00:31:58,960
And when you're young
and you're with a woman
476
00:31:59,040 --> 00:32:01,880
who's halfway through,
everything seems even better.
477
00:32:02,440 --> 00:32:05,200
They've got the experience
teenage girls don't have
478
00:32:05,280 --> 00:32:08,800
and they're even more grateful
than the ugly ones.
479
00:32:11,920 --> 00:32:15,440
My teacher gave me
her mature flesh every time
480
00:32:15,520 --> 00:32:19,080
as if it were my fucking birthday.
You know why?
481
00:32:22,160 --> 00:32:24,600
Because with you
they savour the lost youth,
482
00:32:24,960 --> 00:32:28,640
before tumbling down the slope of age.
483
00:32:42,120 --> 00:32:43,160
Of course...
484
00:32:44,800 --> 00:32:49,400
Of course there's a small difference
between your love story and mine.
485
00:32:50,640 --> 00:32:53,000
In my case, I wasn't
in a heist with hostages,
486
00:32:53,080 --> 00:32:55,440
endangering my mates' lives.
487
00:33:10,280 --> 00:33:12,280
"An assault
to the epicentre of money.
488
00:33:12,360 --> 00:33:14,080
The most outstanding heist ever.
489
00:33:14,160 --> 00:33:17,000
Bizarre heist calls
international attention."
490
00:33:17,080 --> 00:33:19,120
What do you think? Do you want a coffee?
491
00:33:19,200 --> 00:33:22,000
Jesus, we have an officer in the ICU,
67 hostages,
492
00:33:22,080 --> 00:33:23,760
a lot of guys armed to the teeth
493
00:33:23,840 --> 00:33:26,520
and for the reporters
this is something quaint.
494
00:33:26,760 --> 00:33:28,280
I don't care about the headlines,
495
00:33:28,360 --> 00:33:31,760
what worries me is that they have
too much information and it doesn't help.
496
00:33:31,840 --> 00:33:32,720
Are you okay?
497
00:33:34,120 --> 00:33:37,240
I'm going out for lunch.
I'll be back in 15 minutes.
498
00:33:37,640 --> 00:33:40,840
All right.
Listen, the inspector is coming out.
499
00:33:41,320 --> 00:33:42,960
Move the paparazzi away.
500
00:34:09,120 --> 00:34:12,440
Leave the boxes on the ground
and go back really slowly.
501
00:34:43,960 --> 00:34:46,600
I've got a phone in my office,in the coat.
502
00:34:53,240 --> 00:34:54,400
It's very hot here.
503
00:35:07,520 --> 00:35:09,000
The medicine.
504
00:35:30,600 --> 00:35:31,520
I'm going...
505
00:35:32,120 --> 00:35:33,040
Hey!
506
00:35:34,200 --> 00:35:35,080
May I?
507
00:35:41,840 --> 00:35:42,880
Sit down.
508
00:35:44,680 --> 00:35:45,920
Sit down!
509
00:35:58,560 --> 00:36:00,240
The medicine is here.
510
00:36:03,640 --> 00:36:04,880
Hand them out.
511
00:36:10,120 --> 00:36:11,800
-I'm going to sit down.
-Wait.
512
00:36:15,200 --> 00:36:16,480
Come outside.
513
00:36:18,280 --> 00:36:19,520
Come outside.
514
00:36:49,200 --> 00:36:51,600
You may think
what I'm telling you is bullshit.
515
00:36:52,680 --> 00:36:54,920
I don't think
abortion is a very good idea.
516
00:36:59,520 --> 00:37:00,600
Thanks.
517
00:37:13,520 --> 00:37:17,520
...the kidnappers have been locked upin the Royal Mint of Spain...
518
00:37:17,600 --> 00:37:19,240
They're not leaving that place, right?
519
00:37:21,400 --> 00:37:22,640
Those people, I mean.
520
00:37:22,720 --> 00:37:24,920
You must be desperate
to do something like that, right?
521
00:37:25,200 --> 00:37:27,320
That's what makes them so dangerous.
522
00:37:27,800 --> 00:37:29,840
No, but they don't want to hurt anybody.
523
00:37:31,400 --> 00:37:32,800
Well, that's what they said.
524
00:37:33,760 --> 00:37:36,400
Then they wouldn't be armed,
don't you think?
525
00:37:37,360 --> 00:37:38,960
Sure, I guess you're right.
526
00:37:40,520 --> 00:37:42,080
But you don't try to rob
527
00:37:42,160 --> 00:37:44,800
the Royal Mint with a slingshot, right?
528
00:37:45,280 --> 00:37:47,560
The assailants were surprised by a patrol
529
00:37:47,640 --> 00:37:49,760
while they were tryingto escape with bags of money
530
00:37:49,840 --> 00:37:52,680
and they shotthe two officers who tried to....
531
00:37:53,000 --> 00:37:54,120
The bill, please.
532
00:37:57,960 --> 00:38:01,360
And...? Do you know how many they are?
533
00:38:01,440 --> 00:38:03,480
Because in some places
they say they're seven...
534
00:38:06,240 --> 00:38:07,480
-Excuse me.
-Yes.
535
00:38:12,440 --> 00:38:13,320
Hello?
536
00:38:13,800 --> 00:38:15,880
Raquel, the boy was at the museum.
537
00:38:16,560 --> 00:38:17,600
How long ago?
538
00:38:18,280 --> 00:38:22,080
Three months ago, the cameras got himas part of a guided tour.
539
00:38:22,440 --> 00:38:23,400
Was he alone?
540
00:38:23,480 --> 00:38:25,920
No, you were right, he was with someone.
541
00:38:26,000 --> 00:38:29,160
Listen, we have the identityof another heist man,
542
00:38:30,080 --> 00:38:33,760
the judiciary police sent you his picture,you should receive it right now.
543
00:38:48,240 --> 00:38:49,280
Where is it?
544
00:38:49,360 --> 00:38:51,080
What are you talking about?
545
00:38:51,680 --> 00:38:54,600
-Where is the recorder?
-But... what recorder?
546
00:38:54,680 --> 00:38:57,840
It's a coincidence you're here every day
asking me questions.
547
00:38:57,920 --> 00:38:59,720
-Who do you work for?
-Pardon?
548
00:38:59,800 --> 00:39:01,720
-Who the fuck do you work for?
-I'm not a journalist,
549
00:39:01,800 --> 00:39:04,680
my name's Salvador Martin,
look my wallet. Antonio, please.
550
00:39:04,760 --> 00:39:06,680
-What's wrong, Salva?
-I don't know...
551
00:39:06,760 --> 00:39:08,720
I know him, he comes here every day.
552
00:39:37,520 --> 00:39:39,400
You need dough for the baby, right?
553
00:39:39,560 --> 00:39:40,760
-Yes.
-No...
554
00:39:40,840 --> 00:39:45,920
Yes. Listen, this is a heist,
you may get something for you.
555
00:39:46,320 --> 00:39:47,640
No, not really.
556
00:39:52,760 --> 00:39:54,720
Hide this in your underwear now.
557
00:39:54,800 --> 00:39:57,880
It's 20,000 bucks, enough for nappies
until he leaves university.
558
00:39:57,960 --> 00:39:59,000
It's not that.
559
00:39:59,600 --> 00:40:02,280
It's really not that.
I appreciate it, but...
560
00:40:02,360 --> 00:40:04,200
Give me the pill
and I'm going back inside.
561
00:40:08,920 --> 00:40:09,800
Fine.
562
00:40:15,680 --> 00:40:16,920
So what's up?
563
00:40:19,400 --> 00:40:21,360
-He'll screw up your life?
-Pardon?
564
00:40:21,640 --> 00:40:24,520
Your son.
It's better he screws up your life
565
00:40:24,920 --> 00:40:27,080
rather than any
of these motherfuckers, or me.
566
00:40:27,160 --> 00:40:29,760
-Are you going to screw up my life?
-Life gets screwed up very easily.
567
00:40:29,840 --> 00:40:31,640
One day you're working smoothly,
568
00:40:32,240 --> 00:40:34,480
four lunatics with Dalí masks come in,
569
00:40:35,560 --> 00:40:38,600
one of them goes crazy, he shoots his gun
and everything goes wrong.
570
00:40:38,800 --> 00:40:41,080
This screws up your life.
571
00:40:44,840 --> 00:40:46,040
Not a baby.
572
00:40:47,160 --> 00:40:50,000
What do you know about what screws me
up? What do you know?
573
00:40:52,640 --> 00:40:54,000
My mother wanted to abort me.
574
00:40:55,440 --> 00:40:56,400
But first...
575
00:40:56,920 --> 00:41:00,160
she snorted some of the junk she had
to pay for the abortion.
576
00:41:01,200 --> 00:41:04,920
And the municipal police
arrested her in a shitty portico.
577
00:41:05,920 --> 00:41:09,080
I was born among the jail,
the drugs and the police.
578
00:41:09,840 --> 00:41:10,920
And what do you know?
579
00:41:14,560 --> 00:41:17,120
Because it seems your job
is not an adventure,
580
00:41:17,200 --> 00:41:19,280
and maybe your life isn't great, either.
581
00:41:19,360 --> 00:41:21,160
-Or do you do "kilates"?
-Pilates...
582
00:41:21,240 --> 00:41:23,200
So I was right. And a drink on Friday.
583
00:41:23,280 --> 00:41:25,760
That sucks, man!
The baby screwed up another plan.
584
00:41:25,840 --> 00:41:28,200
Who do you go out with?
Where are your friends?
585
00:41:28,280 --> 00:41:32,520
I'll tell you. At home, with their babies.
Do they look screwed up?
586
00:41:33,760 --> 00:41:34,640
No, right?
587
00:41:35,360 --> 00:41:38,200
What crazy thing do you do
that you can't do it with a baby?
588
00:41:41,320 --> 00:41:43,800
If the father is an arsehole
and he misses it, even better,
589
00:41:43,880 --> 00:41:46,400
you'll get all the affection. Do you know
how much your son can love you?
590
00:41:47,880 --> 00:41:49,600
What are you doing, Denver?
591
00:41:51,600 --> 00:41:53,360
I'm giving her the pill to abort.
592
00:41:57,480 --> 00:41:58,560
What's up?
593
00:41:59,360 --> 00:42:02,200
Does she need you to put it in her mouth
with a little water?
594
00:42:02,360 --> 00:42:04,120
Abortion is a private thing, right?
595
00:42:05,320 --> 00:42:08,240
Women decide,
but not in front of everybody.
596
00:42:10,000 --> 00:42:11,040
Anyway, I'm...
597
00:42:12,320 --> 00:42:14,560
I'll think about it
until we get out of here.
598
00:42:23,680 --> 00:42:24,720
Wonderful.
599
00:42:27,760 --> 00:42:31,160
I'm glad you want to continue
with the pregnancy. Really.
600
00:42:33,320 --> 00:42:36,200
Now go back to the office with the others.
601
00:43:37,640 --> 00:43:39,600
Did you just come from a stag party?
602
00:43:41,040 --> 00:43:42,320
Or were you going there?
603
00:43:47,880 --> 00:43:50,160
That wasn't the first timeBerlin put his hand
604
00:43:50,240 --> 00:43:51,920
in the knickers of an honest woman,
605
00:43:53,000 --> 00:43:55,840
but it'd be the first timehe'd take it out so soon.
606
00:43:56,600 --> 00:43:58,960
Maybe Monica would have preferredhim to let himself go,
607
00:43:59,040 --> 00:44:02,600
follow his instinct and forget aboutthe phone that had rung between her legs.
608
00:44:03,360 --> 00:44:04,520
But it wasn't so.
609
00:44:08,600 --> 00:44:09,560
Denver.
610
00:44:12,240 --> 00:44:15,880
What will happen with our authority
when she tells the others?
611
00:44:17,400 --> 00:44:21,800
Even Berlin coulddistinguish pleasure from duty.
612
00:44:23,040 --> 00:44:24,160
Kill her.
613
00:44:26,080 --> 00:44:27,160
You heard me.
614
00:45:01,440 --> 00:45:02,440
Let's see.
615
00:45:38,400 --> 00:45:41,160
For the first time I realisedthere was always something wrong
616
00:45:41,240 --> 00:45:42,600
in all my love affairs.
617
00:45:44,320 --> 00:45:45,880
They had always taken care of me.
618
00:45:49,000 --> 00:45:50,800
But this time it'd be different.
619
00:46:02,400 --> 00:46:05,880
What's up? Jesus, Tokyo!
620
00:46:06,440 --> 00:46:08,160
Damn it, go and find Berlin.
621
00:46:44,840 --> 00:46:47,480
Listen to me. If anybodytouches him again,
622
00:46:47,560 --> 00:46:50,720
I swear to God that the next shot
will be against Helsinki,
623
00:46:50,800 --> 00:46:53,000
Berlin or against you.
624
00:46:55,400 --> 00:46:57,920
You're out there, free,
625
00:46:58,000 --> 00:47:00,800
while we're riskingour fucking lives in this mouse trap.
626
00:47:00,960 --> 00:47:01,800
What?
627
00:47:08,320 --> 00:47:09,680
Helsinki, put the gun down.
628
00:47:09,760 --> 00:47:11,800
What are you doing?
629
00:47:13,000 --> 00:47:13,880
Helsinki.
630
00:47:19,600 --> 00:47:20,720
Helsinki.
631
00:47:22,120 --> 00:47:23,200
Put the gun down.
632
00:47:30,080 --> 00:47:32,000
Don't do it, please.
633
00:47:32,080 --> 00:47:34,880
-Why did you get that fucking phone?
-Sorry.
634
00:47:35,040 --> 00:47:36,760
Why the hell did you trick me?
635
00:47:37,280 --> 00:47:38,440
Tokyo...
636
00:47:39,640 --> 00:47:40,800
Rio, don't!
637
00:47:42,160 --> 00:47:45,840
Where do you think you're going?
You did more than enough today.
638
00:47:46,440 --> 00:47:47,320
Helsinki.
639
00:47:57,800 --> 00:47:59,720
Do you know what will happen
if I don't kill you?
640
00:48:02,480 --> 00:48:04,280
-They'll kill me.
-No...
641
00:48:05,200 --> 00:48:06,920
And then they'll kill you.
642
00:48:07,600 --> 00:48:08,600
So now what?
643
00:48:12,120 --> 00:48:14,040
I wasn't even listening to my shouts,
644
00:48:14,120 --> 00:48:16,760
I only wanted to writea fucking love letter.
645
00:48:17,240 --> 00:48:19,760
While the guns and the gazeswere pointing at me,
646
00:48:19,840 --> 00:48:22,040
reality fell like a concrete slab
647
00:48:22,120 --> 00:48:25,880
and I knew the five monthsduring which I had believed in something
648
00:48:25,960 --> 00:48:26,920
were over.
649
00:48:27,160 --> 00:48:29,640
Your love story has fucked up
your escape plan.
650
00:48:31,280 --> 00:48:32,320
They've got you.
651
00:48:33,960 --> 00:48:36,080
And Rio too,the police knows who you are.
652
00:48:43,680 --> 00:48:45,440
You're in every news programme.
653
00:49:04,800 --> 00:49:06,240
For fuck's sake.
654
00:49:07,520 --> 00:49:09,000
For fuck's sake, man.
655
00:49:11,480 --> 00:49:12,640
Come on, man.
656
00:49:15,400 --> 00:49:16,640
Come on, man.
657
00:49:18,000 --> 00:49:19,280
Ah...
658
00:49:19,600 --> 00:49:20,520
Ah...
659
00:49:21,840 --> 00:49:23,040
On your knees.
660
00:49:24,400 --> 00:49:25,400
No.
661
00:49:26,880 --> 00:49:28,360
Don't look at me.
662
00:49:30,840 --> 00:49:31,920
Don't look at me.
663
00:49:32,080 --> 00:49:34,400
-Please.
-Don't fucking look at me.
664
00:49:34,480 --> 00:49:36,080
Don't fucking look at me.
51295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.