All language subtitles for MARSHA 3D Print (NASA Centennial Challenge Victory Highlight Reel)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:06,810 this window we have less than 30 seconds 2 00:00:04,200 --> 00:00:10,370 to place it it is down to the wire I 3 00:00:06,810 --> 00:00:10,370 could not have scripted this better 4 00:00:13,100 --> 00:00:16,890 [Music] 5 00:00:23,760 --> 00:00:35,299 [Music] 6 00:00:39,970 --> 00:00:58,680 [Music] 7 00:01:03,150 --> 00:01:18,490 [Music] 8 00:01:13,530 --> 00:01:21,070 this window we have less than 30 seconds 9 00:01:18,490 --> 00:01:25,270 to place it it is down to the wire I 10 00:01:21,070 --> 00:01:28,809 could not have scripted this better we 11 00:01:25,270 --> 00:01:34,210 heard a big bang what was that the 12 00:01:28,810 --> 00:01:36,040 skylight fell through the testing and 13 00:01:34,210 --> 00:01:38,470 the results are announced tomorrow I'm 14 00:01:36,040 --> 00:01:42,030 nervous yeah but it's not a bad nervous 15 00:01:38,470 --> 00:01:42,030 the goal is to finish the structure 16 00:01:42,740 --> 00:01:45,880 [Music] 17 00:01:58,899 --> 00:02:07,030 first place goes to theme hey space 18 00:02:01,719 --> 00:02:08,949 factory sir I've heard some stuff about 19 00:02:07,030 --> 00:02:11,260 you guys recycling this material for 20 00:02:08,949 --> 00:02:12,819 another print exactly and so the 21 00:02:11,260 --> 00:02:21,579 beautiful thing about this materials is 22 00:02:12,819 --> 00:02:23,500 recyclable our Earth habitat Tara it's 23 00:02:21,580 --> 00:02:25,390 often counterintuitive that space 24 00:02:23,500 --> 00:02:27,310 research actually improves earth but 25 00:02:25,390 --> 00:02:29,829 it's seen time and time again whether 26 00:02:27,310 --> 00:02:33,390 you spin off a technology or like we're 27 00:02:29,830 --> 00:02:33,390 trying to do spin in a technology 28 00:02:36,270 --> 00:02:42,010 [Music] 29 00:02:41,480 --> 00:02:59,310 [Applause] 30 00:02:42,010 --> 00:02:59,470 [Music] 31 00:02:59,310 --> 00:03:02,629 [Applause] 32 00:02:59,470 --> 00:03:02,629 [Music] 33 00:03:04,999 --> 00:03:10,980 there's somebody that's like Tanita 34 00:03:08,850 --> 00:03:13,620 [Music] 35 00:03:10,980 --> 00:03:15,510 I think it's cool that they don't lock 36 00:03:13,620 --> 00:03:17,160 us like they lock the gates of this 37 00:03:15,510 --> 00:03:19,079 place and kick us out I mean who knows 38 00:03:17,160 --> 00:03:20,370 if they don't lock the gates for we 39 00:03:19,080 --> 00:03:21,730 don't have to drive through gates oh 40 00:03:20,370 --> 00:03:24,910 wait we do 41 00:03:21,730 --> 00:03:24,910 [Music] 4017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.