All language subtitles for L.A.s.Finest.S01E01.720p.WEB.H264-EDHD

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,208 --> 00:00:24,094 Can you keep the car straight, please? 2 00:00:24,192 --> 00:00:25,822 If I see you make that duck face one more time, 3 00:00:25,921 --> 00:00:27,327 I'm slamming on the brakes. 4 00:00:27,425 --> 00:00:28,863 What are you doing, anyway? 5 00:00:28,960 --> 00:00:31,231 - Dating. - Online? 6 00:00:31,330 --> 00:00:33,215 Don't judge me just because you're out of the game. 7 00:00:33,313 --> 00:00:35,008 I'm not out of the game. I won the game. 8 00:00:35,106 --> 00:00:36,640 - I'm married. - Uh, you did not win the game. 9 00:00:36,738 --> 00:00:38,016 The game played you. 10 00:00:38,114 --> 00:00:40,832 Well, does the game make you breakfast in bed 11 00:00:40,931 --> 00:00:42,721 or fix a leaky faucet? 12 00:00:42,819 --> 00:00:45,474 My building has maintenance, and food can be delivered. 13 00:00:45,572 --> 00:00:47,426 Oh, whoa. Check that out. 14 00:00:47,524 --> 00:00:49,474 Oh. Is that a Toblerone? 15 00:00:49,572 --> 00:00:51,587 - Guess again. - Oh, God. 16 00:00:51,685 --> 00:00:53,474 It just goes from like, "hey, what's up?" 17 00:00:53,572 --> 00:00:55,843 to "here's my penis." You know, I just feel like 18 00:00:55,941 --> 00:00:58,275 Izzy's never gonna be able to experience... I don't know... 19 00:00:58,373 --> 00:01:00,068 like, like, courtship or... 20 00:01:00,166 --> 00:01:03,492 Right. Uh, speaking of Izzy, about tonight... 21 00:01:03,590 --> 00:01:05,765 No. You can't bail on us, not again, Syd. 22 00:01:05,862 --> 00:01:07,429 I can't make it. 23 00:01:07,527 --> 00:01:10,534 I love Izzy, but I-I got to draw the line at book club. 24 00:01:10,631 --> 00:01:12,294 I mean, she really likes you. 25 00:01:12,392 --> 00:01:13,446 You got to show up. 26 00:01:13,544 --> 00:01:14,662 Well, I-I can't. 27 00:01:14,760 --> 00:01:16,647 - I'm sorry. - Lame. 28 00:01:16,744 --> 00:01:18,342 Hey, pull in right here, please. 29 00:01:18,440 --> 00:01:19,846 No. I'm not an Uber. We're on duty. 30 00:01:19,944 --> 00:01:22,216 Come on, McKenna. It will just take a second. 31 00:01:22,313 --> 00:01:24,295 No. 32 00:01:24,393 --> 00:01:25,832 I'll buy you some Skittles. 33 00:01:34,443 --> 00:01:35,881 You can't really blame me for this. 34 00:01:35,979 --> 00:01:37,193 Oh, I can, and I do. 35 00:01:37,291 --> 00:01:38,793 No personal business on duty. 36 00:01:38,892 --> 00:01:40,394 There's no way I could have known. 37 00:01:40,492 --> 00:01:43,275 Get the money! Let's go! Come on! 38 00:01:43,372 --> 00:01:46,187 "Come on, McKenna. It will just take a second." 39 00:01:46,285 --> 00:01:48,075 Is that how you think I sound? 40 00:01:48,173 --> 00:01:50,604 Girl, my voice is sexy. 41 00:01:50,702 --> 00:01:53,036 - Mellifluous. - Spell that. 42 00:01:53,134 --> 00:01:55,276 Is all this attitude because I'm missing family book club? 43 00:01:56,719 --> 00:01:59,021 Come on! Move! Let's get out! 44 00:01:59,118 --> 00:02:00,653 LAPD! Drop the gun! 45 00:02:00,751 --> 00:02:01,901 Don't make me shoot you, 46 00:02:01,999 --> 00:02:04,077 because I'm not missing family book club. 47 00:02:04,175 --> 00:02:07,118 It's just you and your family talking about books, right? 48 00:02:07,216 --> 00:02:09,518 Hey, homeless Jared Leto. 49 00:02:09,617 --> 00:02:11,246 - You ever heard of anything like that? - What?! 50 00:02:11,344 --> 00:02:12,975 Why are you bailing on us again, anyway? 51 00:02:13,073 --> 00:02:14,575 I'm not telling you, 'cause you know how you get. 52 00:02:14,673 --> 00:02:15,727 How do I get? 53 00:02:15,730 --> 00:02:18,288 Shut up and drop the guns! 54 00:02:25,619 --> 00:02:27,954 That's how you get. 55 00:02:31,092 --> 00:02:32,338 That's why we stopped here? 56 00:02:32,436 --> 00:02:33,906 Yeah. I got a date, all right? 57 00:02:34,004 --> 00:02:36,083 You're going straight to hell. 58 00:02:36,181 --> 00:02:37,299 - Anything else? - Yeah. 59 00:02:37,397 --> 00:02:38,771 Some Tropical-Fruit Bubblicious. 60 00:02:38,869 --> 00:02:40,692 Oh, and some Skittles. 61 00:02:41,557 --> 00:02:43,859 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 62 00:03:08,378 --> 00:03:09,559 You're up early. 63 00:03:09,657 --> 00:03:11,704 Oh, Howser called a last-minute meeting. 64 00:03:11,802 --> 00:03:12,696 Oof. 65 00:03:12,794 --> 00:03:15,609 A meeting before 8:00 A.M.? Rough. 66 00:03:15,707 --> 00:03:17,529 Yeah, well, he, uh... he was out a few days. 67 00:03:17,627 --> 00:03:20,121 Probably just dropping extra cases on me. 68 00:03:20,219 --> 00:03:22,553 Morning, Izzy. 69 00:03:22,651 --> 00:03:24,538 Morning. 70 00:03:29,181 --> 00:03:30,203 What? 71 00:03:30,301 --> 00:03:31,963 Is that my credit card? 72 00:03:32,061 --> 00:03:33,403 We gave that to you for emergencies. 73 00:03:33,502 --> 00:03:34,683 A draconian dress-code policy 74 00:03:34,781 --> 00:03:37,436 enforced by a slut-shaming patriarchy-enabler 75 00:03:37,534 --> 00:03:38,972 is an emergency. 76 00:03:39,070 --> 00:03:40,413 Help me out here. 77 00:03:40,510 --> 00:03:42,300 Vice principal Roth finally got her way 78 00:03:42,399 --> 00:03:44,253 with the, uh, skirt-length policy. 79 00:03:44,351 --> 00:03:46,205 It's got to be a credit card from the knee. 80 00:03:46,303 --> 00:03:49,822 It is also a commentary on the commodification of female bodies 81 00:03:49,920 --> 00:03:52,830 and the shortcomings of consumer culture. 82 00:03:52,928 --> 00:03:54,526 - I like that. - Thank you. 83 00:03:54,625 --> 00:03:57,471 Babe, that does not help. 84 00:03:57,569 --> 00:03:59,135 Oh, I'm blowin' up. 85 00:03:59,233 --> 00:04:00,224 Me, too. 86 00:04:00,322 --> 00:04:01,663 It's that parent group chat. 87 00:04:01,761 --> 00:04:04,032 Is this my forensic textbook? 88 00:04:04,130 --> 00:04:05,248 How did they get these? 89 00:04:05,346 --> 00:04:06,816 I swear to God, Isabel. 90 00:04:06,914 --> 00:04:09,665 Izzy, did you use my death book for a school presentation? 91 00:04:09,763 --> 00:04:12,193 I did a health report on the opioid crisis. 92 00:04:12,291 --> 00:04:13,922 I thought it would be a good deterrent 93 00:04:14,020 --> 00:04:15,266 to the other kids in class 94 00:04:15,364 --> 00:04:18,050 to see what happens to a body after an overdose. 95 00:04:18,148 --> 00:04:20,291 They loved the book and took some pics, so... 96 00:04:20,389 --> 00:04:22,915 - But you didn't have to use Nancy's... - Photographic evidence? 97 00:04:23,013 --> 00:04:25,700 Isn't that what you use at work every day, Counselor? 98 00:04:25,798 --> 00:04:28,068 They can get all the same stuff online. Look. 99 00:04:28,166 --> 00:04:29,412 - Oh, stop. - No. Stop it. 100 00:04:29,510 --> 00:04:31,844 Nobody wants to see that. 101 00:04:31,942 --> 00:04:33,861 Got to go. 102 00:04:33,958 --> 00:04:35,173 B-plus. 103 00:04:35,271 --> 00:04:37,285 If it even matters. 104 00:04:37,383 --> 00:04:38,374 Oh, my God. 105 00:04:38,471 --> 00:04:41,829 Uh, B-plus is better than a "D." 106 00:04:46,024 --> 00:04:47,815 Oh, the, uh, to-go cups are right there. 107 00:04:47,913 --> 00:04:51,624 I thought I'd stay a while, have some coffee, talk. 108 00:04:51,722 --> 00:04:54,280 Oh, Reggie, I was really clear. 109 00:04:54,378 --> 00:04:56,904 All sex and no strings. 110 00:04:57,002 --> 00:04:58,920 There you go. 111 00:04:59,018 --> 00:05:01,225 - Seriously? - Seriously. 112 00:05:01,323 --> 00:05:03,817 It's been fun, but, you know... 113 00:05:03,915 --> 00:05:05,066 - Wait. What? - All right. 114 00:05:31,088 --> 00:05:33,294 Hey! Hey! 115 00:05:33,392 --> 00:05:34,638 What the hell is wrong with... 116 00:05:34,736 --> 00:05:36,718 T-Tina needs help. 117 00:05:38,896 --> 00:05:40,335 Someone call 911! 118 00:06:06,453 --> 00:06:08,692 - How was your night? - Fine. 119 00:06:08,790 --> 00:06:09,971 - Still mad, huh? - Not mad. 120 00:06:10,069 --> 00:06:12,276 Damn! What is she so mad about? 121 00:06:12,374 --> 00:06:14,132 - I'm not mad. - No, there was a tone. 122 00:06:14,230 --> 00:06:15,700 - Little... - I missed family book club. 123 00:06:15,798 --> 00:06:17,717 - Oh, why would you do that? - Did you say family book club? 124 00:06:17,815 --> 00:06:19,317 - I know. - Why are the Bens here? 125 00:06:19,414 --> 00:06:22,230 I'm not sure, because we have closed more cases in four months 126 00:06:22,328 --> 00:06:23,382 than you have in seven. 127 00:06:23,479 --> 00:06:24,917 Okay, L.A.'s finest. Tell you what... 128 00:06:25,016 --> 00:06:26,806 close this case, the other team does the paperwork. 129 00:06:26,904 --> 00:06:29,463 Lame. Close this case, I get the hellcat. 130 00:06:29,561 --> 00:06:30,934 - Hell no! - Hell yeah. 131 00:06:31,032 --> 00:06:32,503 - That's my ride, man. - No, that is not your ride, man. 132 00:06:32,600 --> 00:06:34,519 - No, that's my ride. - It's city property. 133 00:06:34,618 --> 00:06:36,343 - Paperwork for a month, and you're on. - Deal. 134 00:06:36,441 --> 00:06:37,976 Oh! You're gonna have a pissing contest, 135 00:06:38,074 --> 00:06:40,184 don't do it on my shoes, okay? Listen up. 136 00:06:40,282 --> 00:06:42,393 Units responded to a TC on PCH, 137 00:06:42,491 --> 00:06:45,529 only to discover the driver crashing through traffic, 138 00:06:45,627 --> 00:06:47,194 trying to save his nanny. 139 00:06:47,291 --> 00:06:48,473 Kyle Smith... right there. 140 00:06:48,571 --> 00:06:50,137 Hasn't said a word since the crash. 141 00:06:50,235 --> 00:06:52,890 He's got an overworked single mother out of town on business. 142 00:06:52,988 --> 00:06:54,267 We're looking for her now. 143 00:06:54,364 --> 00:06:56,858 No other family. Just her, the nanny. 144 00:06:56,956 --> 00:07:00,315 Until we get hold of Kyle's mom, DCFS is gonna babysit. 145 00:07:00,413 --> 00:07:04,316 I want you to find whoever did this, and find them fast. 146 00:07:06,655 --> 00:07:07,772 Can you give us a minute? 147 00:07:07,871 --> 00:07:10,300 Yeah. Sure. 148 00:07:29,794 --> 00:07:31,264 Am I in trouble? 149 00:07:31,362 --> 00:07:32,640 No. 150 00:07:32,738 --> 00:07:34,241 None of this is your fault. 151 00:07:34,339 --> 00:07:37,025 No. 152 00:07:37,123 --> 00:07:39,425 You were so brave. 153 00:07:39,523 --> 00:07:41,377 Not brave enough. 154 00:07:41,476 --> 00:07:44,706 Tina's dead. 155 00:07:44,804 --> 00:07:46,915 And I couldn't help her. 156 00:07:47,012 --> 00:07:49,251 But you could still help us. 157 00:07:57,414 --> 00:07:59,748 - You get it up yet? - Sounds like you last night. 158 00:07:59,846 --> 00:08:03,013 Oh, you got jokes now, huh? 159 00:08:03,110 --> 00:08:04,966 So, we good? 160 00:08:05,063 --> 00:08:06,341 Yeah. 161 00:08:07,592 --> 00:08:09,638 Okay. What do we got? 162 00:08:09,736 --> 00:08:12,358 Two bangers trolling Malibu, searching for an easy target. 163 00:08:12,456 --> 00:08:15,047 She tries to flee. They shoot. 164 00:08:15,144 --> 00:08:17,735 Only they didn't count on a kid being in the car. 165 00:08:19,497 --> 00:08:22,600 Chevy body, triple-unit rear-light assemblies. 166 00:08:22,698 --> 00:08:25,704 That's a '69 Impala. 167 00:08:25,706 --> 00:08:26,600 Huh. 168 00:08:26,603 --> 00:08:27,816 What? I like cars. 169 00:08:27,915 --> 00:08:30,345 I see this. So, we got a partial plate. 170 00:08:30,443 --> 00:08:31,657 We got the make and model of the car. 171 00:08:31,756 --> 00:08:34,697 We just need to, uh, search the DMV records. 172 00:08:34,795 --> 00:08:37,898 DMV warrants take forever. 173 00:08:37,996 --> 00:08:40,875 What if it didn't have to take forever? 174 00:08:40,972 --> 00:08:42,251 Yeah, but they do. 175 00:08:42,349 --> 00:08:43,499 I got a way around that. 176 00:08:43,597 --> 00:08:46,027 Around that? 177 00:08:46,125 --> 00:08:47,404 Uh, McKenna. 178 00:08:47,502 --> 00:08:49,516 Listen. A few of us got a pool going 179 00:08:49,614 --> 00:08:51,917 about why Syd got booted from the DEA. 180 00:08:52,015 --> 00:08:54,509 Now, my money is on she sucker-punched her boss. 181 00:08:54,606 --> 00:08:56,621 - And I say mental breakdown. - Mm. 182 00:08:56,719 --> 00:09:00,142 Look, Black-man and Robin, if you have a question for Syd, 183 00:09:00,240 --> 00:09:02,414 put your big-boy pants on and ask her yourself. 184 00:09:02,512 --> 00:09:04,206 What's wrong with my pants? Why are you always 185 00:09:04,304 --> 00:09:05,486 - talking about my clothes? - No, no, no, no, no. 186 00:09:05,584 --> 00:09:06,927 You know something. 187 00:09:07,025 --> 00:09:08,751 Aren't you guys supposed to be looking for Kyle's mom? 188 00:09:08,849 --> 00:09:10,479 Found her. We just sent you the information. 189 00:09:10,577 --> 00:09:11,951 - Yeah, check your e-mail. - Claire Smith. 190 00:09:12,049 --> 00:09:13,551 She's on a flight out of Cyprus. 191 00:09:13,650 --> 00:09:16,208 Phone's off. Homeland Security is reaching out. 192 00:09:19,282 --> 00:09:21,585 This a lot faster than an official request. 193 00:09:21,683 --> 00:09:24,465 Fletch used to do this for us all the time back in Miami. 194 00:09:24,564 --> 00:09:26,514 Kind of missed him when he switched coasts. 195 00:09:26,612 --> 00:09:28,850 Oh, yeah? Well, let me take you to a Laker game. 196 00:09:28,948 --> 00:09:30,994 - I know a guy. - I'm a Heat fan. 197 00:09:31,092 --> 00:09:33,299 - What? - I know a guy. 198 00:09:33,397 --> 00:09:35,763 - What about you... - No. 199 00:09:35,861 --> 00:09:39,060 Okay, found your '69 Impala. 200 00:09:39,158 --> 00:09:43,060 It's registered to a Victor Morales, Boyle Heights. 201 00:09:43,159 --> 00:09:45,461 That's East Side Diablos territory. 202 00:09:45,559 --> 00:09:48,245 He's not the shooter, but he's definitely one of our guys. 203 00:09:48,343 --> 00:09:50,293 Owe you one, Fletch. 204 00:09:50,391 --> 00:09:52,790 - Hey, what about dinner? - Still a "no." 205 00:09:52,888 --> 00:09:54,454 Call me! 206 00:10:31,902 --> 00:10:33,180 LAPD! 207 00:10:33,278 --> 00:10:35,357 What she said. 208 00:10:35,455 --> 00:10:36,892 - Where's your partner? - No hablo Ingles. 209 00:10:36,990 --> 00:10:39,037 - ¿Donde esta tu compañero? - Yo, what partner? 210 00:10:39,135 --> 00:10:41,597 Oh, oh, oh. You hablo Ingles now, huh? 211 00:10:41,695 --> 00:10:42,909 I don't have time for this. 212 00:10:43,007 --> 00:10:44,990 Whoa! Whoa! Come get your girl, please! 213 00:10:45,088 --> 00:10:46,430 - She don't listen to me. - Oh, my God. 214 00:10:46,528 --> 00:10:48,414 - I need a name. - Oh! 215 00:10:48,512 --> 00:10:50,367 - He'll kill me! - You think I won't? 216 00:10:50,465 --> 00:10:52,287 Huh? 217 00:10:54,337 --> 00:10:55,456 Frank Cruz! 218 00:10:55,553 --> 00:10:57,599 Frank Cruz, you psycho! Get her off me! 219 00:10:57,698 --> 00:10:59,136 Why do I always have to play the good cop? 220 00:10:59,234 --> 00:11:00,416 'Cause you have no poker face. 221 00:11:00,514 --> 00:11:02,048 Frank Cruz? He rolls with East Side Diablos? 222 00:11:02,147 --> 00:11:03,489 No! He's with the Garza cartel. 223 00:11:03,587 --> 00:11:05,345 - He just hired me to drive him. - Where is he? 224 00:11:05,443 --> 00:11:06,785 He went to go finish the job! 225 00:11:06,883 --> 00:11:07,905 What does that mean? 226 00:11:07,908 --> 00:11:10,081 Finish the job. 227 00:11:10,180 --> 00:11:12,290 He's after the kid. 228 00:11:12,388 --> 00:11:13,538 ♪ Shot the boy down ♪ 229 00:11:13,636 --> 00:11:15,042 ♪ Shot ya ♪ 230 00:11:15,140 --> 00:11:16,163 ♪ Shot the boy down ♪ 231 00:11:16,260 --> 00:11:17,762 ♪ Yo ♪ 232 00:11:17,861 --> 00:11:20,547 ♪ You want to talk about a gun or... ♪ 233 00:11:20,645 --> 00:11:24,004 ♪ Just you and I, we got a feeling ♪ 234 00:11:26,470 --> 00:11:29,669 - What kind of music you like? - ♪ We got a feeling ♪ 235 00:11:29,767 --> 00:11:33,541 Need a location on the Family Services driver with Kyle. 236 00:11:42,440 --> 00:11:44,615 GPS shows Hollywood and Wilcox. 237 00:11:44,713 --> 00:11:45,800 En route. 238 00:11:59,307 --> 00:12:00,906 Open up. 239 00:12:04,300 --> 00:12:05,867 There they are! 240 00:12:10,189 --> 00:12:11,915 Go get the boy. I'll get Cruz. 241 00:12:15,566 --> 00:12:17,356 - LAPD! - Oh, hell no. 242 00:12:17,454 --> 00:12:19,597 Wait, no! No, no! Stop. I-I know her. 243 00:12:19,694 --> 00:12:21,229 She's a real cop. 244 00:12:21,327 --> 00:12:24,141 Hey, I need your bike! 245 00:12:24,239 --> 00:12:25,518 You're okay. 246 00:12:25,615 --> 00:12:27,501 - Syd? - Reggie? 247 00:12:27,600 --> 00:12:30,606 Get off the bike! He's getting away! 248 00:12:30,704 --> 00:12:32,783 - Seriously? - Seriously. 249 00:12:34,321 --> 00:12:35,407 You supposed to wear a helmet. 250 00:13:23,800 --> 00:13:25,174 Damn. 251 00:13:25,272 --> 00:13:27,959 Air Support found Cruz's car in the L.A. River. 252 00:13:28,057 --> 00:13:29,752 It was stolen off a movie set. 253 00:13:29,849 --> 00:13:31,608 If the Garza cartel is involved here, 254 00:13:31,705 --> 00:13:33,143 we need to step up security. 255 00:13:33,242 --> 00:13:35,992 Syd, Nancy, take Kyle to the Eagle Rock safe house. 256 00:13:36,090 --> 00:13:37,400 Kid duty? 257 00:13:37,498 --> 00:13:38,649 Why? Because we're women? 258 00:13:38,747 --> 00:13:40,120 Yep. Yep. Yep. 259 00:13:40,218 --> 00:13:42,457 Homeland security has located Kyle's mother, Claire. 260 00:13:42,555 --> 00:13:43,705 We're gonna pick her up as soon as she lands. 261 00:13:43,804 --> 00:13:46,233 In the meantime, you two get into her life. 262 00:13:46,332 --> 00:13:49,274 Go to Reuther Securities, talk to her boss. 263 00:13:51,196 --> 00:13:53,627 Okay, now ball up your hand. Make a fist. 264 00:13:53,725 --> 00:13:56,284 On-site at eagle rock safe house. 265 00:13:56,382 --> 00:13:57,980 Like this. See? 266 00:13:58,077 --> 00:13:59,675 So you don't break your thumb. 267 00:13:59,774 --> 00:14:01,372 Let me see a punch. 268 00:14:01,470 --> 00:14:02,908 Good. 269 00:14:03,007 --> 00:14:05,596 - I'm not strong enough. - You don't have to be. 270 00:14:05,694 --> 00:14:09,053 So, when those tough guys, they start bothering you, 271 00:14:09,151 --> 00:14:10,557 you play to their strengths. 272 00:14:10,655 --> 00:14:13,022 So you pull away, right? 273 00:14:13,119 --> 00:14:14,846 Then they're gonna try to yank you back. 274 00:14:14,944 --> 00:14:16,478 You jump into it, 275 00:14:16,576 --> 00:14:20,031 and then you plant your elbow right into their junk. 276 00:14:20,129 --> 00:14:23,583 You're blowin' up. "Joseph." 277 00:14:26,690 --> 00:14:29,473 All right, if you're calling, you better have something. 278 00:14:31,170 --> 00:14:33,985 What? 279 00:14:34,083 --> 00:14:36,865 Okay. Okay. 280 00:14:36,964 --> 00:14:38,722 Okay, Bruce Lee. 281 00:14:38,820 --> 00:14:39,842 I've got somewhere I have to be. 282 00:14:39,940 --> 00:14:42,819 What? Syd. 283 00:14:42,917 --> 00:14:46,083 You know, how about you keep this safe for me? 284 00:14:46,181 --> 00:14:47,395 It's very special. 285 00:14:47,493 --> 00:14:49,892 It was a gift. 286 00:14:49,990 --> 00:14:52,324 Who's "Mike"? 287 00:14:52,422 --> 00:14:54,116 That watch means a lot to me, 288 00:14:54,214 --> 00:14:56,932 which means I'll be back to get it. 289 00:14:57,030 --> 00:14:58,469 You're in good hands with McKenna. 290 00:14:58,567 --> 00:14:59,621 Okay? 291 00:14:59,719 --> 00:15:01,701 All right. 292 00:15:01,799 --> 00:15:03,109 Hey, we're still on the clock. 293 00:15:03,207 --> 00:15:05,702 You know me well enough to know that if I need to leave, 294 00:15:05,800 --> 00:15:07,238 it's important. 295 00:15:07,337 --> 00:15:08,262 Do I? 296 00:15:11,145 --> 00:15:13,319 Whatever. Do what you got to do. 297 00:15:14,954 --> 00:15:17,864 Mr. Reuther is just finishing a meeting. 298 00:15:17,962 --> 00:15:20,136 Right this way. 299 00:15:20,234 --> 00:15:21,864 - Maxwell Reuther. - Detective Walker. 300 00:15:21,962 --> 00:15:24,009 This is Detective Baines. We just wanted to ask you 301 00:15:24,107 --> 00:15:25,449 a couple questions about Claire Smith. 302 00:15:25,547 --> 00:15:27,369 Did she ever mention the Garza cartel? 303 00:15:27,467 --> 00:15:29,225 - The cartel? - Mm-hmm. 304 00:15:29,323 --> 00:15:31,050 - No. - And she's been in Cyprus? 305 00:15:31,147 --> 00:15:33,642 A couple days now. It's routine diligence. 306 00:15:33,740 --> 00:15:35,659 Has anybody been in her office? 307 00:15:35,756 --> 00:15:36,875 May I ask why? 308 00:15:36,973 --> 00:15:38,379 Because her computer's on. 309 00:15:38,477 --> 00:15:39,691 We're gonna need to see these files. 310 00:15:39,789 --> 00:15:42,380 I'm sorry, but I got to ask for a warrant. 311 00:15:42,477 --> 00:15:43,532 It would be bad for business 312 00:15:43,629 --> 00:15:45,228 if I share confidential client files 313 00:15:45,326 --> 00:15:46,924 without a compulsory warrant. 314 00:15:47,022 --> 00:15:48,813 Understandable. 315 00:15:48,911 --> 00:15:50,829 He needs a warrant. 316 00:15:50,927 --> 00:15:53,101 Wait. You mean like this one? 317 00:15:54,576 --> 00:15:55,950 Yes! "Mileage." 318 00:15:56,048 --> 00:15:58,766 Nice! You are kicking my butt. 319 00:16:00,593 --> 00:16:02,607 Oh, don't worry. It's just the Bens. 320 00:16:02,705 --> 00:16:05,519 - There you go. - Hey! 321 00:16:05,617 --> 00:16:07,568 Yo. Where's your darker half? 322 00:16:07,666 --> 00:16:08,912 Yeah, we figured the two of you would be singing 323 00:16:09,010 --> 00:16:11,313 into wooden spoons by now. 324 00:16:11,410 --> 00:16:14,608 The Bens? You guys are partners with the same name? 325 00:16:14,706 --> 00:16:15,889 - Yep. - Yes, sir. 326 00:16:15,987 --> 00:16:17,681 That's stupid. 327 00:16:17,779 --> 00:16:18,929 That is stupid. 328 00:16:19,027 --> 00:16:21,169 Ain't nothing stupid about video games. 329 00:16:21,268 --> 00:16:22,578 Did McKenna show you the system? 330 00:16:22,676 --> 00:16:24,786 - No. - Come here. I got you. 331 00:16:26,644 --> 00:16:28,339 Hey, seriously, where's Burnett? 332 00:16:28,437 --> 00:16:29,907 She left. 333 00:16:30,005 --> 00:16:30,963 It was an emergency. 334 00:16:31,061 --> 00:16:34,259 You really got to get better at lying. 335 00:16:34,358 --> 00:16:35,700 What's up? Is everything okay? 336 00:16:35,798 --> 00:16:38,260 Kyle's mom is gonna land in a few hours, 337 00:16:38,358 --> 00:16:40,949 so I'm gonna go home and wash up. 338 00:17:07,674 --> 00:17:09,081 You found him? 339 00:17:09,179 --> 00:17:11,609 Syd, come in. Sit down. 340 00:17:26,621 --> 00:17:27,900 You said you have intel? 341 00:17:27,998 --> 00:17:29,085 Like you asked. 342 00:17:29,182 --> 00:17:33,053 Well, "asked" would be putting it mildly. 343 00:17:33,151 --> 00:17:36,158 - Demanded. - Okay, this is the deal. 344 00:17:36,255 --> 00:17:39,197 You wanted a relationship. I need help. 345 00:17:39,295 --> 00:17:42,238 This is serious. Gabriel Knox is a ghost story 346 00:17:42,336 --> 00:17:44,094 criminals whisper in the dark. 347 00:17:44,193 --> 00:17:46,495 I don't believe in ghosts. 348 00:17:46,593 --> 00:17:48,671 Somebody tortured me. They shot me, 349 00:17:48,769 --> 00:17:50,944 and they left me for dead. 350 00:17:51,041 --> 00:17:56,224 And I believe that it's a real, live man named Gabriel Knox. 351 00:17:56,323 --> 00:17:58,112 You found him. 352 00:17:58,210 --> 00:18:00,449 No, but I found someone who can. 353 00:18:00,547 --> 00:18:02,049 An old C.I. says 354 00:18:02,147 --> 00:18:04,481 that Ray Sherman has been running off at the mouth 355 00:18:04,579 --> 00:18:07,362 about being on Knox's payroll. 356 00:18:07,460 --> 00:18:11,683 Ray Sherman will be at his club, Cyrk, tonight. 357 00:18:13,541 --> 00:18:16,580 Your mom took you kids to Miami. 358 00:18:16,678 --> 00:18:18,276 I let her. 359 00:18:18,373 --> 00:18:21,956 It was a mistake I've been trying to make up for. 360 00:18:23,782 --> 00:18:25,957 I wouldn't be a good father 361 00:18:26,055 --> 00:18:29,253 if I didn't ask you to just let this go. 362 00:18:29,351 --> 00:18:32,966 Nice speech. 363 00:18:33,063 --> 00:18:35,494 You were never a good father. 364 00:19:14,543 --> 00:19:15,597 You don't work here. 365 00:19:15,695 --> 00:19:17,836 I'd remember you. 366 00:19:17,935 --> 00:19:19,245 Ray. 367 00:19:19,343 --> 00:19:20,654 Nice to meet you, Ray. 368 00:19:20,751 --> 00:19:22,605 You look like the man to know. 369 00:19:22,703 --> 00:19:25,102 Yeah? So, uh, 370 00:19:25,200 --> 00:19:27,023 what brought you over, miss? 371 00:19:27,120 --> 00:19:29,006 I'd like to get to know you better. 372 00:19:38,386 --> 00:19:39,857 Hey, it's McKenna. 373 00:19:39,954 --> 00:19:44,721 Can you do me a favor and ping a cell? 374 00:19:44,819 --> 00:19:46,865 Sydney Burnett. 375 00:20:05,910 --> 00:20:08,597 What's the matter? You shy now? 376 00:20:08,695 --> 00:20:12,629 I'm a lot of things, but shy ain't one of them. 377 00:20:42,331 --> 00:20:45,370 What you think this is, bitch? 378 00:20:45,468 --> 00:20:48,379 A .380 on your sack, bitch. 379 00:20:50,589 --> 00:20:54,140 I want Gabriel Knox. 380 00:20:54,238 --> 00:20:56,444 Oh, what's the matter? 381 00:20:56,542 --> 00:20:58,524 Are you shy now? 382 00:20:58,622 --> 00:20:59,645 Hmm? 383 00:21:01,342 --> 00:21:03,677 That's the funny thing about this room. 384 00:21:03,775 --> 00:21:07,166 Sometimes, I like to relive the stuff that happens here. 385 00:21:07,264 --> 00:21:10,334 Sometimes, a girl as fine as you? 386 00:21:10,432 --> 00:21:12,895 The fellas like to watch. 387 00:21:25,506 --> 00:21:27,905 Yeah. Tell the deejay to turn it up. 388 00:21:29,667 --> 00:21:30,882 Somebody hot this chick. 389 00:21:35,748 --> 00:21:39,107 Damn! It's a party up in here. 390 00:21:39,205 --> 00:21:40,515 Everybody's dressed up. 391 00:21:40,613 --> 00:21:43,364 Syd's got her legs all out. 392 00:21:43,461 --> 00:21:44,611 What the hell are you doing here? 393 00:21:44,709 --> 00:21:46,563 - I got this. - Clearly. 394 00:21:46,661 --> 00:21:48,260 LAPD. 395 00:21:48,358 --> 00:21:50,693 And unlike my partner here, 396 00:21:50,791 --> 00:21:54,437 I notified for backup, so if anything happens to us... 397 00:21:54,535 --> 00:21:55,621 She's police? 398 00:21:55,719 --> 00:21:58,085 Yeah. She's police. 399 00:21:58,183 --> 00:21:59,366 Come on. 400 00:21:59,464 --> 00:22:02,246 Syd. Let's go. 401 00:22:06,216 --> 00:22:08,231 Smells like... 402 00:22:08,329 --> 00:22:10,727 sweaty tits and bad choices in here. 403 00:22:12,489 --> 00:22:14,536 Oh! New high score! 404 00:22:14,634 --> 00:22:16,713 - You missed it! - 11 William 31. 405 00:22:16,810 --> 00:22:19,465 How's the view? 406 00:22:22,667 --> 00:22:25,225 11 William 31? 407 00:22:25,323 --> 00:22:27,242 11 William 31? 408 00:22:39,406 --> 00:22:40,780 Kyle, run! 409 00:22:50,928 --> 00:22:52,462 Let's go. Move! 410 00:22:56,881 --> 00:22:58,095 Kyle, get down! 411 00:23:20,180 --> 00:23:21,874 What the hell was that? 412 00:23:21,972 --> 00:23:24,339 Syd. Are you in some kind of trouble? 413 00:23:24,437 --> 00:23:26,483 You shouldn't have come. I had it under control. 414 00:23:26,581 --> 00:23:28,787 Syd, look at me. 415 00:23:28,886 --> 00:23:30,324 Just be a person 416 00:23:30,421 --> 00:23:32,468 and tell me what the hell is going on with you. 417 00:23:33,718 --> 00:23:37,013 McKenna. 418 00:23:37,111 --> 00:23:40,117 Syd, the safe house. 419 00:23:41,816 --> 00:23:43,318 Ben. Oh, my God. 420 00:23:43,416 --> 00:23:45,270 Don't worry. I-I'll be okay. 421 00:23:46,936 --> 00:23:47,927 What happened? 422 00:23:48,025 --> 00:23:49,847 Cruz and a small army. 423 00:23:49,945 --> 00:23:51,863 Where's Kyle? 424 00:24:23,262 --> 00:24:25,084 Shit just got real. 425 00:24:36,480 --> 00:24:38,271 That a shell casing you got there, Detective McKenna? 426 00:24:38,369 --> 00:24:41,406 An M995 armor-piercing round, to be exact. 427 00:24:41,505 --> 00:24:43,423 In the Navy, we used to call them "black tips." 428 00:24:43,521 --> 00:24:45,919 Mm. That because they got black tips on them? 429 00:24:46,017 --> 00:24:47,904 Keith, you're the only person around here 430 00:24:48,002 --> 00:24:49,568 who can get his hands on this. 431 00:24:49,666 --> 00:24:51,776 You and me have an understanding. 432 00:24:51,874 --> 00:24:55,649 Which ended the second your hardware was used on the LAPD. 433 00:24:55,747 --> 00:24:57,537 You can't prove nothing. 434 00:24:57,635 --> 00:24:59,105 Last chance to do this friendly. 435 00:24:59,203 --> 00:25:03,554 No, no, no. I got this. 436 00:25:03,652 --> 00:25:06,211 See, normally, Syd is the one who would lose her cool, 437 00:25:06,309 --> 00:25:08,483 and I would calm her down, but... 438 00:25:08,581 --> 00:25:11,587 There's a kid involved, and I'm not playing good cop tonight. 439 00:25:11,685 --> 00:25:13,220 - You're bluffing. - She can't bluff. 440 00:25:13,318 --> 00:25:14,500 It's... it's a whole thing. 441 00:25:14,598 --> 00:25:15,908 If you don't talk by the time I'm done, 442 00:25:16,006 --> 00:25:17,700 - I'm gonna pull this trigger. - McKenna. 443 00:25:17,798 --> 00:25:19,333 LAPD tracks every round that we fire, 444 00:25:19,430 --> 00:25:22,053 but if one of your guns goes off... 445 00:25:22,151 --> 00:25:23,269 Accidents happen, right? 446 00:25:23,367 --> 00:25:25,254 - Time's up. - I never met the guy. 447 00:25:25,351 --> 00:25:26,918 I just have a delivery address. 448 00:25:27,016 --> 00:25:28,966 I thought you were dead. 449 00:25:29,064 --> 00:25:31,079 Ooh. See? Could... could have got shot. 450 00:25:31,177 --> 00:25:32,679 I said "pull the trigger." 451 00:25:32,777 --> 00:25:36,391 You palmed the firing pin. 452 00:25:36,489 --> 00:25:38,088 Ahh! That's dope. 453 00:25:38,185 --> 00:25:40,935 All right, Grizzly Adams, what's the address? 454 00:26:12,878 --> 00:26:13,932 LAPD! 455 00:26:14,031 --> 00:26:16,525 Drop the... Weapon. 456 00:26:18,832 --> 00:26:20,398 A ball gag? 457 00:26:20,496 --> 00:26:22,734 How's she supposed to hear your safe word, dummy? 458 00:26:22,832 --> 00:26:24,847 Maxwell Reuther, Claire's boss. 459 00:26:27,217 --> 00:26:28,975 What was that? 460 00:26:29,073 --> 00:26:30,223 I want my lawyer. 461 00:26:30,321 --> 00:26:32,048 - You can keep this. - Ohh! 462 00:26:32,146 --> 00:26:34,928 I'm gonna call this in. You might want to get covered up. 463 00:26:35,026 --> 00:26:36,369 Okay. 464 00:26:36,467 --> 00:26:38,609 - Right this way. - Where's my son? 465 00:26:38,706 --> 00:26:40,177 - Ms. Smith... - Where is Kyle? 466 00:26:40,275 --> 00:26:41,841 - They said you had him? - I am Captain Hirsch. 467 00:26:41,939 --> 00:26:43,826 - We did have him, but... - "Did"? 468 00:26:43,923 --> 00:26:45,586 What are you saying? 469 00:26:45,684 --> 00:26:47,283 Where is my son? 470 00:26:47,380 --> 00:26:48,370 For the past few months, 471 00:26:48,468 --> 00:26:51,443 I'd seen some irregularities in a few accounts... 472 00:26:51,540 --> 00:26:53,715 small stuff, but it added up over time. 473 00:26:53,813 --> 00:26:55,860 I went to Cyprus to look into it. 474 00:26:55,957 --> 00:26:57,492 It looked like something illegal was happening, 475 00:26:57,590 --> 00:27:00,725 so I froze the accounts until I could sort it out. 476 00:27:00,822 --> 00:27:03,572 I used a two-factor pass-code authenticator. 477 00:27:03,670 --> 00:27:08,085 I'm the only one... who can unfreeze the money. 478 00:27:08,183 --> 00:27:11,734 It's... my fault they took my son, isn't it? 479 00:27:11,832 --> 00:27:13,686 My detectives searched your computer 480 00:27:13,784 --> 00:27:15,446 and now have confirmation 481 00:27:15,544 --> 00:27:19,191 that your boss has been doing business with the Garza cartel. 482 00:27:19,289 --> 00:27:21,975 It's their money that you froze. 483 00:27:30,042 --> 00:27:32,217 What's your name? 484 00:27:32,315 --> 00:27:34,841 Jen. 485 00:27:34,940 --> 00:27:36,282 It's for my anxiety. 486 00:27:36,380 --> 00:27:37,978 No judgment. 487 00:27:41,468 --> 00:27:43,515 Let me get that. 488 00:27:43,613 --> 00:27:46,204 All right, here's the deal, Jen. 489 00:27:46,301 --> 00:27:48,251 I know that Reuther's into some bad stuff. 490 00:27:48,349 --> 00:27:49,564 I just can't prove it. 491 00:27:49,661 --> 00:27:52,925 And now he's wasting what little time I do have... 492 00:27:53,022 --> 00:27:54,525 To save a young boy's life. 493 00:27:54,622 --> 00:27:56,828 So I need to know if you saw or heard anything tonight 494 00:27:56,926 --> 00:27:59,069 that might be able to help us. 495 00:28:01,312 --> 00:28:02,782 For your anxiety. 496 00:28:02,880 --> 00:28:04,926 Aren't you a cop? 497 00:28:22,146 --> 00:28:25,121 He just hired me to party. 498 00:28:25,220 --> 00:28:27,586 He said he wanted to blow off some steam. 499 00:28:27,684 --> 00:28:30,818 That's all I know. 500 00:28:30,916 --> 00:28:32,802 Sorry. 501 00:28:35,076 --> 00:28:37,571 Detective. You want me to take her downtown? 502 00:28:37,669 --> 00:28:40,356 No, officer. I got it. Thank you. 503 00:28:50,599 --> 00:28:51,590 All right, we got your statement, 504 00:28:51,687 --> 00:28:53,862 so... take a lyft home 505 00:28:53,960 --> 00:28:56,614 and try to make better choices. 506 00:29:00,360 --> 00:29:02,407 'Cause this is dirt weed. 507 00:29:08,329 --> 00:29:10,953 Reuther didn't know, but... 508 00:29:11,051 --> 00:29:14,729 I-I heard him make a call. 509 00:29:14,827 --> 00:29:16,265 Jen overheard a call that confirmed 510 00:29:16,363 --> 00:29:17,833 Reuther armed Cruz and his boys. 511 00:29:17,931 --> 00:29:19,305 And once we pressed him on the weapons, 512 00:29:19,403 --> 00:29:20,522 Reuther jumped at a deal. 513 00:29:20,619 --> 00:29:22,026 Set up an exchange with the cartel... 514 00:29:22,123 --> 00:29:23,531 - money for Kyle. - Boom! 515 00:29:23,628 --> 00:29:25,258 Then we hit them with everything we got... 516 00:29:25,357 --> 00:29:27,307 - SWAT, S.I.S., HRT. - No! No good. 517 00:29:27,405 --> 00:29:30,219 Cruz is smart. He wants to meet at Santa Monica pier. 518 00:29:30,317 --> 00:29:32,620 Too many civilians to go in guns blazing. 519 00:29:32,718 --> 00:29:34,028 It has to be low-key. 520 00:29:34,126 --> 00:29:36,524 So, after the exchange, then we take down Cruz. 521 00:29:36,622 --> 00:29:38,668 Too dangerous. We can't send Claire in, 522 00:29:38,766 --> 00:29:39,981 add another hostage to the mix. 523 00:29:40,078 --> 00:29:41,837 No, no, no. You don't send Claire. 524 00:29:41,934 --> 00:29:43,598 Reuther can vouch for an undercover, right? 525 00:29:43,696 --> 00:29:45,870 I mean, you can hardly pass for Kyle's mom. 526 00:29:45,968 --> 00:29:47,822 No, I can't, 527 00:29:47,920 --> 00:29:51,342 but... you can. 528 00:29:59,314 --> 00:30:01,904 Grab a bite. It'll take a minute. 529 00:30:05,586 --> 00:30:09,489 "A feminist guide to female serial killers." 530 00:30:09,587 --> 00:30:11,601 Little... light reading? 531 00:30:11,699 --> 00:30:13,586 My dad made me read "Little Women." 532 00:30:13,684 --> 00:30:16,274 He trolls me, I troll back harder. 533 00:30:16,372 --> 00:30:19,859 So, like, passive-aggressive family book club wars? 534 00:30:19,957 --> 00:30:22,227 I like it. 535 00:30:22,325 --> 00:30:24,404 All right. Bye. 536 00:30:24,501 --> 00:30:26,580 Whoa, whoa. Slow down. 537 00:30:26,678 --> 00:30:28,821 - Everything okay? - Yeah. I, um... 538 00:30:28,918 --> 00:30:30,004 I just... I'm still on the clock, 539 00:30:30,102 --> 00:30:33,941 and I had to pick up clothes and... 540 00:30:34,039 --> 00:30:35,542 Wow. 541 00:30:35,639 --> 00:30:38,166 How many cases did Howser give you? 542 00:30:38,264 --> 00:30:41,110 - Jesus. - All of them. 543 00:30:41,209 --> 00:30:44,246 He is retiring. 544 00:30:44,344 --> 00:30:45,783 What? Really? 545 00:30:45,881 --> 00:30:47,703 I-I know I said I wasn't gonna run for D.A. 546 00:30:47,801 --> 00:30:49,495 until Izzy was in college, but... 547 00:30:49,594 --> 00:30:51,223 Well, I mean, you're not running. 548 00:30:51,321 --> 00:30:54,808 You're... interim D.A.? 549 00:30:55,994 --> 00:30:57,881 Wow! That's huge! 550 00:30:57,979 --> 00:31:00,153 - Yeah. - Babe! 551 00:31:00,251 --> 00:31:03,705 Oh, I'm so proud of you. 552 00:31:03,803 --> 00:31:06,394 We ready for this? 553 00:31:06,492 --> 00:31:10,170 I've got a prosecutor dad and a cop for a stepmom. 554 00:31:10,268 --> 00:31:12,955 It's like I live in a surveillance state. 555 00:31:13,053 --> 00:31:16,252 They're always up in my business. 556 00:31:16,349 --> 00:31:18,876 Yeah, I can relate. 557 00:31:18,974 --> 00:31:22,908 My cop dad, he wasn't even around. 558 00:31:23,006 --> 00:31:24,924 He's a dick. 559 00:31:25,022 --> 00:31:27,005 My brother, Marcus... 560 00:31:27,103 --> 00:31:28,702 ...he had to look out for me, 561 00:31:28,800 --> 00:31:30,174 and I... it was like 562 00:31:30,272 --> 00:31:32,638 if I even thought about stepping out of line, 563 00:31:32,736 --> 00:31:34,911 he was all over me, you know? 564 00:31:35,008 --> 00:31:37,567 Like, it sucked. 565 00:31:37,664 --> 00:31:39,807 But... 566 00:31:39,905 --> 00:31:41,088 Marcus has always had my back, 567 00:31:41,186 --> 00:31:43,968 and your parents are always gonna have yours. 568 00:31:47,555 --> 00:31:52,258 I know Nancy makes it sound like book club is my thing, 569 00:31:52,355 --> 00:31:56,450 but she loves it. 570 00:31:56,548 --> 00:31:58,850 You shouldn't have bailed. 571 00:31:58,948 --> 00:32:00,643 Nancy has your back, too, you know? 572 00:32:00,741 --> 00:32:03,555 Let's do this. 573 00:32:03,653 --> 00:32:05,379 Bye, honey. Mwah. 574 00:32:07,749 --> 00:32:11,268 Be careful... Nancy. 575 00:32:11,366 --> 00:32:13,540 Love you. 576 00:32:23,080 --> 00:32:25,414 Listen up! We're up against the Garza cartel, 577 00:32:25,512 --> 00:32:27,815 and they're holding an 11-year-old hostage. 578 00:32:27,913 --> 00:32:29,895 It doesn't get any realer than this. 579 00:32:29,993 --> 00:32:32,551 The exchange is set for the south side of the pier. 580 00:32:32,649 --> 00:32:35,623 Mr. Reuther will introduce McKenna as Claire, 581 00:32:35,721 --> 00:32:38,280 under the guise of unfreezing cartel accounts. 582 00:32:38,378 --> 00:32:40,905 As soon as she has Kyle out of harm's way, 583 00:32:41,003 --> 00:32:44,137 we move on Cruz and his boys. 584 00:32:44,235 --> 00:32:47,626 Arrest who you can. 585 00:32:47,724 --> 00:32:49,418 Bag the rest. 586 00:32:56,013 --> 00:33:00,491 Okay. There's two-way coms built into these glasses. 587 00:33:05,870 --> 00:33:07,181 - You good? - Yeah. 588 00:33:07,279 --> 00:33:08,620 I mean, even if I can convince them I'm Claire, 589 00:33:08,718 --> 00:33:11,021 Kyle's got to play along, or we're both dead. 590 00:33:11,119 --> 00:33:12,813 But, yeah, otherwise, I'm pretty good. 591 00:33:12,912 --> 00:33:15,118 Me and Baines will be right there. 592 00:33:15,216 --> 00:33:16,526 You got this. 593 00:33:16,624 --> 00:33:18,126 I got this. 594 00:33:29,426 --> 00:33:31,345 Well, I think you missed your calling, Baines. 595 00:33:31,442 --> 00:33:34,801 I don't think the hot-dog stand used this sign. 596 00:33:34,898 --> 00:33:36,849 - Did you do this? - I'll never tell. 597 00:33:36,947 --> 00:33:38,481 Heads in the game. We're on. 598 00:33:38,580 --> 00:33:40,146 Cruz is approaching. 599 00:33:55,542 --> 00:33:56,724 I'm sorry about... 600 00:33:56,823 --> 00:33:59,445 Shut up. 601 00:33:59,543 --> 00:34:01,301 Sit down. 602 00:34:03,927 --> 00:34:07,766 So, you're the one that caused so much trouble. 603 00:34:07,864 --> 00:34:09,974 I want my money. 604 00:34:10,072 --> 00:34:13,654 I want my son. 605 00:34:13,753 --> 00:34:15,416 No sign of Kyle. 606 00:34:15,513 --> 00:34:17,528 Okay, I entered the request. 607 00:34:17,625 --> 00:34:20,504 Claire will get a one-time response code on her cell. 608 00:34:20,602 --> 00:34:22,616 - That's it? - Mm-hmm. 609 00:34:22,714 --> 00:34:25,113 Take a walk, Reuther. 610 00:34:33,596 --> 00:34:35,802 Have a seat, mami. 611 00:34:41,693 --> 00:34:43,483 Where's Kyle? 612 00:34:43,581 --> 00:34:44,668 After. 613 00:34:44,766 --> 00:34:45,788 No. 614 00:34:45,886 --> 00:34:48,284 I want to see my son first. 615 00:34:56,415 --> 00:34:58,526 Oh, thank God. 616 00:34:58,624 --> 00:35:00,094 There's a gun on Kyle. 617 00:35:00,192 --> 00:35:01,726 All right, guys. 618 00:35:01,824 --> 00:35:03,646 Get ready to move. 619 00:35:06,913 --> 00:35:11,423 Hey, baby. Mommy's here. 620 00:35:11,521 --> 00:35:14,400 Everything's gonna be okay. 621 00:35:14,498 --> 00:35:18,049 I want to go home... 622 00:35:18,146 --> 00:35:19,201 Mom. 623 00:35:37,830 --> 00:35:39,236 You got your money. 624 00:35:39,334 --> 00:35:40,517 Good. 625 00:35:45,191 --> 00:35:47,365 McKenna, look out! 626 00:35:51,239 --> 00:35:52,614 He's got Kyle! 627 00:35:52,712 --> 00:35:53,926 Gun! 628 00:36:03,977 --> 00:36:05,544 Show me your hands! 629 00:36:05,642 --> 00:36:07,432 Don't move! Stay down! 630 00:36:07,530 --> 00:36:08,936 Get the kid! 631 00:36:28,685 --> 00:36:30,188 I don't see him. 632 00:36:33,998 --> 00:36:36,653 Come on, kid. 633 00:36:41,775 --> 00:36:44,622 LAPD! Don't move! 634 00:36:44,720 --> 00:36:47,278 Back off, or we all go up! 635 00:37:01,811 --> 00:37:03,793 Okay. 636 00:37:03,891 --> 00:37:07,186 There's no reason to be scared, Kyle, okay? 637 00:37:07,284 --> 00:37:09,682 He's just some tough guy. 638 00:37:11,956 --> 00:37:14,162 I'm not going anywhere. 639 00:37:19,029 --> 00:37:20,948 Hey! 640 00:37:32,471 --> 00:37:33,717 Grenade! 641 00:37:33,816 --> 00:37:35,574 Get back! 642 00:37:43,993 --> 00:37:45,751 Syd! 643 00:38:13,310 --> 00:38:14,876 I lost the watch. 644 00:38:14,974 --> 00:38:16,828 What? 645 00:38:16,926 --> 00:38:19,004 You sure? 646 00:38:19,102 --> 00:38:21,309 What's this? 647 00:38:21,407 --> 00:38:24,638 Thank you. 648 00:38:24,736 --> 00:38:26,270 Oh, yeah. 649 00:38:26,368 --> 00:38:28,030 It's all her. 650 00:38:34,529 --> 00:38:35,935 Yo! Baines! 651 00:38:36,033 --> 00:38:39,232 Come on, man. We lost the bet. McKenna gets the hellcat. 652 00:38:39,330 --> 00:38:40,992 This is getting weird, man. 653 00:38:42,658 --> 00:38:44,097 Seriously? 654 00:38:44,195 --> 00:38:46,145 I need a minute to say goodbye. 655 00:38:46,242 --> 00:38:48,577 You want me to sing you some Boyz II Men or something? 656 00:38:48,675 --> 00:38:49,666 Let's go, seriously. 657 00:38:49,764 --> 00:38:50,945 Ah! Dang! 658 00:38:51,043 --> 00:38:53,057 Come on, man. Help me with this paperwork. 659 00:38:54,148 --> 00:38:55,554 I only got one arm. 660 00:39:06,726 --> 00:39:08,292 Syd, I'm worried. 661 00:39:14,087 --> 00:39:16,806 Look, you know you don't have to tell me. 662 00:39:16,904 --> 00:39:19,302 What's going on with you? 663 00:39:26,217 --> 00:39:29,576 Five years ago, the DEA had me investigating Gabriel Knox. 664 00:39:29,674 --> 00:39:31,880 I was undercover in his organization, 665 00:39:31,978 --> 00:39:35,176 and my cover got blown. 666 00:39:35,274 --> 00:39:36,969 I don't even remember what happened that night, 667 00:39:37,067 --> 00:39:39,561 just what the doctors told me... 668 00:39:41,868 --> 00:39:44,201 ...that I was tortured, 669 00:39:44,299 --> 00:39:46,762 shot, and left for dead. 670 00:39:49,100 --> 00:39:52,587 But all I remember is waking up in a hospital, feeling... 671 00:39:54,606 --> 00:39:56,620 ...really empty. 672 00:39:59,822 --> 00:40:02,221 I was pregnant. 673 00:40:02,319 --> 00:40:03,308 Syd, you don't have to... 674 00:40:03,406 --> 00:40:06,701 I'm trying to be a person, 675 00:40:06,799 --> 00:40:09,998 like you suggested. 676 00:40:10,096 --> 00:40:12,174 Family stuff... 677 00:40:14,576 --> 00:40:16,719 ...that's a little hard for me. 678 00:40:19,057 --> 00:40:21,903 Knox disappeared after that. 679 00:40:22,001 --> 00:40:25,329 You think he's here in L.A. 680 00:40:25,426 --> 00:40:28,112 And Ray Sherman knows how to find him. 681 00:40:28,211 --> 00:40:31,889 We have to trust each other. 682 00:40:31,987 --> 00:40:35,026 No more secrets. 683 00:40:35,124 --> 00:40:38,163 Deal? 684 00:40:38,260 --> 00:40:39,538 Deal. 685 00:40:47,925 --> 00:40:49,812 I need to borrow your car. 686 00:40:49,910 --> 00:40:52,020 What's wrong with your bike? 687 00:40:52,118 --> 00:40:54,229 Is that a "no"? 688 00:41:00,759 --> 00:41:02,358 These people are dangerous. 689 00:41:02,456 --> 00:41:03,958 Yeah? Me, too. 690 00:41:11,513 --> 00:41:13,272 Sherman's not gonna talk 691 00:41:13,370 --> 00:41:15,704 as long as Knox is protecting him. 692 00:41:18,139 --> 00:41:19,737 You can't keep going after him. 693 00:41:19,834 --> 00:41:23,449 When I'm done, I won't have to go after him. 694 00:41:23,547 --> 00:41:27,033 He's gonna come to me. 695 00:41:27,132 --> 00:41:28,666 You're just one woman. 696 00:41:28,764 --> 00:41:31,450 Damn right. 697 00:42:09,314 --> 00:42:11,072 Hey, sleepy-head. 698 00:42:11,170 --> 00:42:13,057 What do you say to brunch? 699 00:42:15,555 --> 00:42:19,586 I've got somewhere to be. Um... 700 00:42:19,684 --> 00:42:21,986 The to-go cups are... they're... they're right over there. 701 00:42:22,084 --> 00:42:23,810 I'm... I'm not sure how you missed it. 702 00:42:23,908 --> 00:42:26,243 Thank you, doll. That's so sweet of you. 703 00:42:28,005 --> 00:42:31,427 McKenna. 704 00:42:31,525 --> 00:42:33,187 We need to talk about your partner. 705 00:42:33,285 --> 00:42:35,204 You can't just call me. 706 00:42:35,302 --> 00:42:36,613 I don't answer to you. 707 00:42:36,711 --> 00:42:38,404 With what I know, of course you do. 708 00:42:38,502 --> 00:42:41,029 Oh, that is long over. 709 00:42:41,127 --> 00:42:42,470 It's in the past. 710 00:42:42,567 --> 00:42:44,934 Funny thing about the past. 711 00:42:45,032 --> 00:42:47,494 Never seems to stay behind you. 712 00:42:51,528 --> 00:42:53,446 I told him not to call, 713 00:42:53,545 --> 00:42:56,776 but you know Ray. 714 00:42:56,874 --> 00:42:58,344 Dante? 715 00:43:00,490 --> 00:43:02,441 Your partner crossed the line. 716 00:43:02,539 --> 00:43:05,865 Calling me is crossing the line. 717 00:43:05,963 --> 00:43:07,753 Don't do it again. 718 00:43:13,804 --> 00:43:16,010 How'd she look? 719 00:43:16,108 --> 00:43:18,635 Same. 720 00:43:18,733 --> 00:43:20,459 Well-developed but slightly terrified. 721 00:43:20,557 --> 00:43:21,547 Huh. 722 00:43:21,646 --> 00:43:22,956 Everything okay? 723 00:43:23,054 --> 00:43:25,004 Yeah. Perfect. 724 00:43:31,439 --> 00:43:36,235 Synced & corrected by JayNL 50317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.