All language subtitles for Into.The.Badlands.S03E05.720p.x265.HEVC.Film2Movie_US

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:03,156 Previously on AMC's "Into the Badlands"... 2 00:00:03,234 --> 00:00:05,976 If you kill me, my son is your responsibility. 3 00:00:06,031 --> 00:00:07,194 My honor's been satisfied. 4 00:00:07,219 --> 00:00:09,485 - He killed my mother. - Where does it end? 5 00:00:09,487 --> 00:00:10,450 I kill sunny. 6 00:00:10,497 --> 00:00:13,656 - I'm worried about Castor. - A new Dark One has emerged. 7 00:00:13,658 --> 00:00:15,036 Find them. 8 00:00:15,084 --> 00:00:16,750 100 workers just walked away. 9 00:00:16,752 --> 00:00:20,208 I'm offering you a chance to taste freedom again. 10 00:00:20,248 --> 00:00:23,383 - Who's the target? - He calls himself Pilgrim. 11 00:00:25,820 --> 00:00:27,487 You've already made an enemy of one baron. 12 00:00:27,512 --> 00:00:29,895 Maybe you shouldn't be so quick to alienate the other. 13 00:00:52,580 --> 00:00:53,913 What was that? 14 00:01:03,858 --> 00:01:05,024 Who are you? 15 00:01:05,427 --> 00:01:06,659 Don't you recognize me? 16 00:01:09,531 --> 00:01:10,930 Minerva. 17 00:01:14,536 --> 00:01:17,192 Long ago, noble warriors 18 00:01:17,272 --> 00:01:19,434 challenged each other for supremacy. 19 00:01:19,774 --> 00:01:21,302 The mightiest 20 00:01:21,376 --> 00:01:22,875 was Horatio Chau 21 00:01:22,942 --> 00:01:27,980 who vanquished them all and became the first Baron of the Badlands. 22 00:01:33,054 --> 00:01:34,120 Minerva! 23 00:01:34,155 --> 00:01:35,441 I was only looking, ma'am. 24 00:01:35,523 --> 00:01:38,057 Focus on your task. Nothing else. 25 00:01:38,393 --> 00:01:40,760 Look sharp! The guests await. 26 00:01:41,062 --> 00:01:44,470 There can be no mistakes for Master Gaius' birthday celebration. 27 00:01:50,767 --> 00:01:54,674 Chao became the most feared name in all the land. 28 00:01:55,577 --> 00:01:58,544 Ruling his people by one simple law... 29 00:01:59,914 --> 00:02:01,441 No mercy. 30 00:02:16,884 --> 00:02:18,131 Hi, Minerva. 31 00:02:38,887 --> 00:02:40,319 Stop! 32 00:02:43,258 --> 00:02:44,824 My apologies, Baron. 33 00:02:45,160 --> 00:02:46,926 I will see to it that she's disciplined. 34 00:02:47,070 --> 00:02:49,929 And when it's done, lock her in the pig box. 35 00:02:50,298 --> 00:02:51,431 Yes, Baron. 36 00:02:53,067 --> 00:02:54,400 Gaius, 37 00:02:55,103 --> 00:02:56,925 give her 10 lashes. 38 00:03:03,645 --> 00:03:04,844 I'll do it, Father. 39 00:03:05,052 --> 00:03:07,021 This is your brother's responsibility. 40 00:03:11,380 --> 00:03:12,718 I can't. 41 00:03:16,024 --> 00:03:17,290 Juliet? 42 00:03:43,518 --> 00:03:45,952 A Baron never hesitates. 43 00:03:46,318 --> 00:03:49,021 A Baron shows no mercy. 44 00:04:02,704 --> 00:04:04,593 Is this how you welcome your guests? 45 00:04:04,639 --> 00:04:06,437 Only the ones that I plan to kill. 46 00:04:06,474 --> 00:04:08,708 But I am curious why you found your way into my trunk? 47 00:04:09,444 --> 00:04:12,374 I was hoping for some hospitality from an old friend. 48 00:04:12,413 --> 00:04:15,581 Why would I lift a finger for the brother of my sworn enemy? 49 00:04:15,617 --> 00:04:17,550 Because I can help you take her down once and for all. 50 00:04:17,624 --> 00:04:19,436 And how would you do that? 51 00:04:19,483 --> 00:04:21,287 I know how she thinks, how she moves. 52 00:04:21,723 --> 00:04:24,838 We can get inside her head and cut it off before she takes both of ours. 53 00:04:25,126 --> 00:04:27,560 Believe me, she is coming for them. 54 00:04:30,113 --> 00:04:31,230 Lock him up. 55 00:04:32,033 --> 00:04:33,199 Let's go. 56 00:05:16,842 --> 00:05:19,709 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 57 00:05:32,134 --> 00:05:34,712 There it is. 58 00:05:34,775 --> 00:05:35,841 Vulture's Peak. 59 00:05:39,699 --> 00:05:41,198 You sure you want to do this? 60 00:05:41,563 --> 00:05:43,329 After all we went through to get here, 61 00:05:44,219 --> 00:05:46,299 - we're not turning back. - Is he all right? 62 00:05:49,104 --> 00:05:51,204 He seems to be sleeping more and more. 63 00:05:51,673 --> 00:05:53,006 It's getting worse. 64 00:05:54,609 --> 00:05:55,975 Then we better get climbing. 65 00:05:56,958 --> 00:05:58,390 Almost there. 66 00:06:16,398 --> 00:06:17,997 I believe these belong to you. 67 00:06:19,167 --> 00:06:20,633 No. Not me. 68 00:06:21,403 --> 00:06:23,136 This looks like the work of my brother. 69 00:06:23,905 --> 00:06:25,238 I knew nothing about this. 70 00:06:25,607 --> 00:06:27,003 _ 71 00:06:28,093 --> 00:06:29,676 I don't believe you. 72 00:06:30,846 --> 00:06:32,112 It's the truth. 73 00:06:33,381 --> 00:06:36,382 The truth is that you're now at my mercy. 74 00:06:40,795 --> 00:06:42,722 But I'm a merciful man. 75 00:06:43,125 --> 00:06:44,324 A forgiving man. 76 00:06:49,631 --> 00:06:50,897 What is it that you want? 77 00:06:51,817 --> 00:06:53,833 I need workers for a special project. 78 00:06:54,136 --> 00:06:56,379 One thousand would be good for a start. 79 00:06:56,675 --> 00:06:58,631 A thousand? 80 00:06:59,512 --> 00:07:01,274 My men are fighting on the front lines. 81 00:07:01,843 --> 00:07:04,077 The new moon is upon us. 82 00:07:04,412 --> 00:07:06,871 You have until the crescent rises. 83 00:07:06,933 --> 00:07:09,082 There's no way I can gather that many in time. 84 00:07:09,262 --> 00:07:12,051 Just understand that failure will not be absolved. 85 00:07:18,693 --> 00:07:20,093 - Baron... - I know. 86 00:07:21,142 --> 00:07:22,375 There's one missing. 87 00:07:23,365 --> 00:07:24,864 My brother's. 88 00:07:38,111 --> 00:07:41,748 Since when does a routine inspection of the front take days? 89 00:07:42,017 --> 00:07:43,516 Things got, uh, 90 00:07:44,719 --> 00:07:45,752 complicated. 91 00:07:47,222 --> 00:07:49,255 Looks like you got your favorite toy back. 92 00:07:50,025 --> 00:07:51,558 Tell me you brought Sunny's head with it. 93 00:07:51,860 --> 00:07:53,726 Sunny's not looking for revenge. 94 00:07:54,529 --> 00:07:56,229 What, I'm supposed to take his word for it? 95 00:07:56,264 --> 00:07:58,231 No, not his... Mine. 96 00:08:01,570 --> 00:08:02,769 I wouldn't let him live otherwise. 97 00:08:02,820 --> 00:08:05,015 I thought you wanted him dead, too. 98 00:08:05,085 --> 00:08:06,812 His child already lost his mother. 99 00:08:07,108 --> 00:08:09,776 Making the boy an orphan wasn't necessary... 100 00:08:10,345 --> 00:08:11,444 Yet. 101 00:08:12,894 --> 00:08:15,785 You always were an honorable man, Nathaniel. 102 00:08:15,850 --> 00:08:18,384 But should Sunny stray into my orbit again, 103 00:08:18,420 --> 00:08:19,786 I'll take his head. 104 00:08:20,035 --> 00:08:21,254 And yours. 105 00:08:21,496 --> 00:08:22,855 Are we clear? 106 00:08:25,438 --> 00:08:26,703 Very. 107 00:08:51,978 --> 00:08:54,101 Guess it was too much to ask that your old master 108 00:08:54,163 --> 00:08:56,022 live in a house like everyone else. 109 00:08:56,091 --> 00:08:59,405 Honestly? I'm surprised it's not up in cuckoo-clock. 110 00:09:25,960 --> 00:09:27,426 Ankara? 111 00:09:30,225 --> 00:09:31,524 Maybe we're too late. 112 00:09:32,827 --> 00:09:35,094 Maybe we'll find her skeleton rattling around in here. 113 00:09:48,127 --> 00:09:49,742 The old bat has been busy. 114 00:10:13,528 --> 00:10:14,667 Ankara? 115 00:10:15,153 --> 00:10:16,569 Bajie? 116 00:10:20,485 --> 00:10:22,682 You're rounder than I remember. 117 00:10:24,869 --> 00:10:26,145 Did you come to kill me? 118 00:10:26,481 --> 00:10:27,814 Why would I kill you? 119 00:10:28,750 --> 00:10:30,377 What good are you to us if you're dead? 120 00:10:36,155 --> 00:10:37,657 We need your help. 121 00:10:47,276 --> 00:10:48,932 You brought a Dark One... 122 00:11:13,487 --> 00:11:14,752 Try not to move. 123 00:11:17,025 --> 00:11:18,358 Where am I? 124 00:11:19,814 --> 00:11:21,246 You're safe here. 125 00:11:21,954 --> 00:11:26,400 I... No, no, I... I need to go. 126 00:11:26,487 --> 00:11:27,712 You must rest. 127 00:11:33,961 --> 00:11:35,470 Don't try and stop me. 128 00:11:36,329 --> 00:11:38,437 _ 129 00:11:47,967 --> 00:11:49,133 How did you do that? 130 00:11:49,176 --> 00:11:50,945 Pilgrim has many gifts. 131 00:11:51,512 --> 00:11:54,492 He can teach you to master yours. 132 00:11:55,383 --> 00:11:57,616 I can help take away your pain 133 00:11:57,651 --> 00:11:58,714 if you let me. 134 00:12:00,721 --> 00:12:02,054 I can't stay. 135 00:12:03,190 --> 00:12:05,023 There's somebody I need to find. 136 00:12:07,415 --> 00:12:08,460 Who? 137 00:12:10,297 --> 00:12:11,806 The man who killed my mother. 138 00:12:12,199 --> 00:12:14,032 I'm sorry. 139 00:12:16,237 --> 00:12:19,758 Losing a mother is more than any young man should have to bear. 140 00:12:19,840 --> 00:12:21,306 If it were me, 141 00:12:21,342 --> 00:12:23,709 I would hunt down the killer and tear out his heart. 142 00:12:23,744 --> 00:12:25,944 Some wounds cut so deeply 143 00:12:25,980 --> 00:12:28,813 that vengeance is the only salve. 144 00:12:28,883 --> 00:12:31,550 But how can you right this wrong if you can't even walk? 145 00:12:31,886 --> 00:12:34,008 I'm fine. 146 00:12:34,555 --> 00:12:36,855 Nix, fetch food and wine. 147 00:12:36,891 --> 00:12:39,171 He must be strong if he's going to heal. 148 00:12:40,194 --> 00:12:42,569 We all need someone to look out for us. 149 00:12:44,710 --> 00:12:45,898 What's your name? 150 00:12:47,217 --> 00:12:48,415 M.K. 151 00:12:48,803 --> 00:12:52,871 I know what it feels like to be alone, M.K. 152 00:12:53,574 --> 00:12:55,738 I was never blessed with the dark gift, 153 00:12:56,177 --> 00:12:58,785 but I have been the target of fear and scorn. 154 00:13:00,681 --> 00:13:05,350 Pilgrim and I have traveled the barren world beyond the great wall. 155 00:13:05,409 --> 00:13:09,305 Along the way we have gathered lost souls in need of a home. 156 00:13:09,356 --> 00:13:12,491 This way we have created a family of our own. 157 00:13:12,526 --> 00:13:15,360 One that accepts all despite their differences. 158 00:13:15,396 --> 00:13:18,355 No matter how dark their pasts 159 00:13:18,432 --> 00:13:19,598 or deep their pain. 160 00:13:24,271 --> 00:13:26,472 Put your faith in Pilgrim. 161 00:13:26,941 --> 00:13:30,209 And we will find Azra together. 162 00:13:35,349 --> 00:13:37,182 You're looking for Azra, too? 163 00:13:40,199 --> 00:13:41,386 Yes. 164 00:13:42,289 --> 00:13:43,956 And you can be a part of it. 165 00:13:45,299 --> 00:13:47,792 There are no prisoners here, M.K. 166 00:13:48,355 --> 00:13:49,955 Stay or leave, 167 00:13:50,391 --> 00:13:51,623 the choice is yours. 168 00:14:17,685 --> 00:14:19,966 Why did you bring him to me? 169 00:14:20,154 --> 00:14:21,753 We couldn't take him to the Monastery 170 00:14:22,156 --> 00:14:24,256 and risk him getting needled by the Abbots. 171 00:14:32,299 --> 00:14:33,498 What is it? 172 00:14:33,534 --> 00:14:34,610 The energy. 173 00:14:35,202 --> 00:14:37,369 I hear it inside him. 174 00:14:37,404 --> 00:14:39,604 - I lost that gift a long time ago. - Listen. 175 00:14:39,907 --> 00:14:42,274 It's like a thousand bolts of lightning flashing at once, 176 00:14:42,309 --> 00:14:44,276 setting his little body on fire. 177 00:14:44,578 --> 00:14:46,111 Can you help my son? 178 00:14:46,146 --> 00:14:48,847 I am the ointment, not the scab. 179 00:14:49,750 --> 00:14:51,850 The relief I can offer is only temporary. 180 00:14:52,319 --> 00:14:54,352 I can't take away his dark gift. 181 00:15:03,597 --> 00:15:05,030 Do whatever you can to save him. 182 00:15:16,815 --> 00:15:18,815 It's okay, Henry. 183 00:15:20,981 --> 00:15:22,514 Give him to me. 184 00:15:25,719 --> 00:15:27,219 You want your son healed? 185 00:15:27,588 --> 00:15:29,221 You have to trust me. 186 00:16:07,828 --> 00:16:08,849 Let him go! 187 00:16:10,898 --> 00:16:12,442 I'll need your strength. 188 00:16:51,004 --> 00:16:52,070 Henry! 189 00:16:53,507 --> 00:16:54,906 Henry. 190 00:16:55,161 --> 00:16:56,241 Come on. 191 00:17:05,475 --> 00:17:06,718 Is he healed? 192 00:17:07,588 --> 00:17:08,887 For now. 193 00:17:09,350 --> 00:17:11,623 A more permanent solution is what you need. 194 00:17:12,059 --> 00:17:13,291 How? 195 00:17:14,595 --> 00:17:17,662 The answers you seek are within you. 196 00:17:20,941 --> 00:17:23,565 You are the father of a child whose gift is abundant 197 00:17:23,620 --> 00:17:25,697 and yet you show no signs of it. 198 00:17:27,608 --> 00:17:28,740 Me? 199 00:17:34,248 --> 00:17:36,314 Oh, yes! 200 00:17:37,284 --> 00:17:38,884 I can see it now. 201 00:17:40,754 --> 00:17:41,887 You're a catalyst, 202 00:17:42,823 --> 00:17:46,596 an artery through which the dark gift flows. 203 00:17:46,705 --> 00:17:49,094 It's buried deep inside you. 204 00:17:49,630 --> 00:17:51,263 Sleeping now... 205 00:17:52,605 --> 00:17:55,519 But its black eyes will open if you wake it. 206 00:17:55,569 --> 00:17:57,135 Don't listen to her. 207 00:18:29,569 --> 00:18:31,603 Old girl. Hey, 208 00:18:32,203 --> 00:18:33,710 easy, old girl. 209 00:18:33,840 --> 00:18:36,041 Easy, easy. You okay? 210 00:18:36,076 --> 00:18:38,898 Hey, pass me one of those bottles. 211 00:18:41,315 --> 00:18:43,848 What is this, some kind of magic potion? 212 00:18:43,884 --> 00:18:46,785 It's booze. Nothing magical about the power of alcohol. 213 00:18:46,820 --> 00:18:48,019 How do you think I started? 214 00:18:48,102 --> 00:18:49,554 Easy, come on. 215 00:18:50,980 --> 00:18:52,837 You think you can stand? 216 00:18:52,905 --> 00:18:55,243 Come on. 217 00:18:56,797 --> 00:18:58,179 The gift has its price. 218 00:18:58,332 --> 00:19:00,046 It'll take what's left of me. 219 00:19:00,085 --> 00:19:01,232 Don't talk like that. 220 00:19:01,295 --> 00:19:02,838 No use fighting it. 221 00:19:06,006 --> 00:19:09,240 The power inside you is something to behold! 222 00:19:09,676 --> 00:19:11,349 I've never seen anything like it. 223 00:19:11,474 --> 00:19:14,879 Whoever locked your darkness is more powerful than me. 224 00:19:14,915 --> 00:19:17,912 I saw it so clearly just for a moment. 225 00:19:18,559 --> 00:19:21,526 - It was like staring into the sun. - Leave him alone. 226 00:19:21,638 --> 00:19:23,435 - You've had enough. - There's a reason 227 00:19:23,529 --> 00:19:25,318 the two of you were brought together. 228 00:19:25,359 --> 00:19:26,891 I saw Fate's hand in this. 229 00:19:27,212 --> 00:19:29,928 Enough. Enough of your bullshit. 230 00:19:30,071 --> 00:19:32,630 That's something you've always been full of, not me. 231 00:19:36,036 --> 00:19:37,469 You see that? 232 00:19:39,573 --> 00:19:40,839 That's what you do, isn't it? 233 00:19:41,208 --> 00:19:42,841 You get people to believe the old... 234 00:19:42,876 --> 00:19:45,559 poor old crazy Ankara thing. 235 00:19:45,879 --> 00:19:47,989 And before people realize it's bullshit, 236 00:19:48,915 --> 00:19:49,914 you're gone. 237 00:19:50,684 --> 00:19:52,508 When I was at that monastery, 238 00:19:52,586 --> 00:19:54,019 I believed everything you told me. 239 00:19:55,088 --> 00:19:57,610 I spent years following your lies 240 00:19:58,125 --> 00:19:59,399 and your lunacy. 241 00:19:59,960 --> 00:20:01,292 I got the book. 242 00:20:03,964 --> 00:20:05,597 I sent that signal. 243 00:20:06,099 --> 00:20:09,815 A signal so that someone would come and save us. 244 00:20:09,903 --> 00:20:11,689 To save all of us! 245 00:20:15,575 --> 00:20:16,744 No one replied. 246 00:20:18,145 --> 00:20:19,444 Didn't they? 247 00:20:49,876 --> 00:20:52,125 No, no, no, no, no. 248 00:20:52,203 --> 00:20:54,789 - This is not my signal. - No, 249 00:20:54,881 --> 00:20:56,081 it's Pilgrim's. 250 00:20:56,435 --> 00:20:58,835 He's the one that answered your call. 251 00:21:33,176 --> 00:21:34,967 Beautiful, isn't it? 252 00:21:36,637 --> 00:21:37,970 Yeah. 253 00:21:38,839 --> 00:21:40,139 It's beautiful. 254 00:21:44,843 --> 00:21:46,843 Get away from her. 255 00:21:49,116 --> 00:21:51,383 You go out without me one time 256 00:21:53,020 --> 00:21:55,020 and you've already found my replacement? 257 00:21:55,623 --> 00:21:57,168 Replacement? 258 00:21:57,258 --> 00:21:58,684 I saw you, 259 00:21:59,252 --> 00:22:00,818 with Pilgrim. 260 00:22:01,428 --> 00:22:04,496 You don't have to cut yourself, you're not like us. 261 00:22:05,166 --> 00:22:07,032 - It's not what you think. - Then what is it? 262 00:22:07,059 --> 00:22:08,722 Is he going to share your bed too then, huh? 263 00:22:08,756 --> 00:22:09,686 Hey. Don't talk to her like that... 264 00:22:09,711 --> 00:22:11,350 Why don't you stop me, huh? 265 00:22:12,606 --> 00:22:14,239 Get out of my way. 266 00:22:14,820 --> 00:22:16,175 You're bleeding. 267 00:22:21,945 --> 00:22:25,050 - Castor... - I don't need your pity. 268 00:22:37,898 --> 00:22:40,277 He's losing control. 269 00:22:40,935 --> 00:22:42,501 He just needs time. 270 00:22:43,571 --> 00:22:46,171 Time is one gift he does not have. 271 00:22:48,242 --> 00:22:50,409 I know how deeply you care for our dear ones, 272 00:22:50,434 --> 00:22:53,166 but you must prepare to let him go. 273 00:22:53,190 --> 00:22:54,323 No. 274 00:22:54,348 --> 00:22:55,614 Not yet. 275 00:22:56,016 --> 00:22:58,884 M.K. can access his gift without cutting himself. 276 00:22:58,919 --> 00:23:01,321 He is more powerful than Castor will ever be. 277 00:23:01,355 --> 00:23:02,860 He is what you need... 278 00:23:02,907 --> 00:23:06,422 Castor is not some creature to be dispatched at your bidding! 279 00:23:10,264 --> 00:23:12,130 We will use his gift 280 00:23:12,666 --> 00:23:13,966 when I say, 281 00:23:15,803 --> 00:23:17,169 not before. 282 00:23:23,178 --> 00:23:24,409 What's he saying? 283 00:23:24,445 --> 00:23:25,811 He's summoning followers. 284 00:23:26,614 --> 00:23:28,113 "I am Pilgrim. 285 00:23:28,420 --> 00:23:31,056 "Seekers of enlightenment, come join our cause. 286 00:23:32,052 --> 00:23:33,603 "We will cleanse the land 287 00:23:33,921 --> 00:23:35,554 "and prepare for Azra's return." 288 00:23:35,581 --> 00:23:36,587 Azra? 289 00:23:36,650 --> 00:23:39,072 "We await for you at the temple 290 00:23:39,126 --> 00:23:40,392 "where the rivers meet." 291 00:23:44,331 --> 00:23:45,998 Any idea where that may be? 292 00:23:46,600 --> 00:23:49,268 No. But I know someone who might. 293 00:23:52,673 --> 00:23:55,474 When he said "cleanse", what did he mean? 294 00:23:55,519 --> 00:23:57,052 I thought I was summoning the good guys. 295 00:23:57,077 --> 00:23:59,223 Good and evil are insufficient terms 296 00:23:59,277 --> 00:24:01,246 for what's set to be unleashed on this world. 297 00:24:01,849 --> 00:24:04,065 Unleash? What... What did you have me unleash? 298 00:24:04,184 --> 00:24:06,652 For the new world to be born the old must die. 299 00:24:06,830 --> 00:24:09,488 This Pilgrim will transform the Badlands. 300 00:24:09,890 --> 00:24:13,037 I could sense him ushering in an era of blood 301 00:24:13,294 --> 00:24:14,493 and chaos. 302 00:24:20,200 --> 00:24:23,201 We can't afford to withdraw any troops from the front. 303 00:24:24,672 --> 00:24:27,739 If I don't give Pilgrim what he wants, he won't hesitate to wipe us out. 304 00:24:28,142 --> 00:24:30,101 My scouts report a large refugee camp, 305 00:24:30,477 --> 00:24:32,210 in Sector Twelve. 306 00:24:32,261 --> 00:24:34,494 It's just over the border in The Widow's territory. 307 00:24:35,316 --> 00:24:37,316 I need those recruits. 308 00:24:39,086 --> 00:24:41,486 Burn it to the ground if necessary. 309 00:24:46,961 --> 00:24:50,377 _ 310 00:24:50,464 --> 00:24:53,205 _ 311 00:24:53,275 --> 00:24:55,305 _ 312 00:24:55,376 --> 00:24:57,266 _ 313 00:24:57,805 --> 00:24:59,087 Who's there? 314 00:25:01,243 --> 00:25:03,079 I was hoping you could mix something 315 00:25:03,711 --> 00:25:04,910 to maybe fix me. 316 00:25:12,486 --> 00:25:16,963 The bitter truth is that you are dying, dear one. 317 00:25:17,064 --> 00:25:19,758 No earthly tincture can stop it. 318 00:25:20,070 --> 00:25:22,570 If you don't use your dark gift you... 319 00:25:23,169 --> 00:25:25,865 could perhaps extend your life for a short time, but... 320 00:25:27,134 --> 00:25:28,934 it would only be delaying the inevitable. 321 00:25:29,770 --> 00:25:33,338 Fighting is all I know. That's who I am. 322 00:25:34,174 --> 00:25:36,575 Avoiding battle is the coward's way. 323 00:25:37,678 --> 00:25:41,187 What if I told you you could still help our great cause? 324 00:25:42,216 --> 00:25:43,515 How? 325 00:25:44,385 --> 00:25:50,089 We made a pact with one of the Barons who still rules this land. 326 00:25:50,190 --> 00:25:54,388 She agreed to provide us with new workers. 327 00:25:54,444 --> 00:25:57,449 You are to make sure that she keeps her word 328 00:25:57,551 --> 00:26:00,770 and put down any who resist. 329 00:26:01,735 --> 00:26:04,822 Help Pilgrim deliver us unto the gates of Azra. 330 00:26:05,479 --> 00:26:08,040 I'll find Nix and I'll seek Pilgrim's blessing. 331 00:26:08,075 --> 00:26:09,975 This you do alone. 332 00:26:12,713 --> 00:26:15,781 Honor us with your gift, dear one. 333 00:26:16,311 --> 00:26:17,783 And if it be Fate's will 334 00:26:18,218 --> 00:26:20,585 that it be the last time, 335 00:26:21,221 --> 00:26:25,932 we will rejoice in the glory of your sacrifice. 336 00:26:38,806 --> 00:26:41,073 What do you intend to do with Chau's brother? 337 00:26:41,108 --> 00:26:42,441 I don't trust him. 338 00:26:43,610 --> 00:26:46,278 You know, she once lured me into a trap using M.K. 339 00:26:46,313 --> 00:26:48,246 She could be using Gaius this time. 340 00:26:48,282 --> 00:26:49,881 She had him locked up for 341 00:26:49,917 --> 00:26:53,208 freeing Cogs and going against everything his family stands for. 342 00:26:53,487 --> 00:26:54,820 If he's conning you, 343 00:26:55,322 --> 00:26:56,621 that's a very long con. 344 00:27:00,327 --> 00:27:03,121 You told me he was kind to you as a child 345 00:27:04,264 --> 00:27:08,949 All I know is that every man that I've ever trusted has betrayed me. 346 00:27:09,487 --> 00:27:11,454 I know about your husband, 347 00:27:12,172 --> 00:27:14,330 how he bragged about his abuse. 348 00:27:16,477 --> 00:27:19,314 He deserved every inch of that blade you gave him. 349 00:27:21,348 --> 00:27:22,681 And Quinn? 350 00:27:23,684 --> 00:27:25,183 Quinn never hit me. 351 00:27:25,652 --> 00:27:27,784 His cruelty wasn't in his hands. 352 00:27:28,288 --> 00:27:30,261 He turned me into a living ghost. 353 00:27:31,183 --> 00:27:34,639 Invisible, so he could move on to his other wives. 354 00:27:36,930 --> 00:27:39,798 Don't let the past stop you from doing what need to do. 355 00:27:41,034 --> 00:27:43,168 What would you suggest? 356 00:27:45,105 --> 00:27:49,307 To end this war, you're gonna need every advantage you can get. 357 00:27:51,445 --> 00:27:54,533 Like it or not, you're gonna have to trust somebody. 358 00:28:15,202 --> 00:28:16,395 You know, 359 00:28:16,466 --> 00:28:19,715 from this side of the bar it's hard to believe we were once friends. 360 00:28:19,773 --> 00:28:20,906 "Friends?" 361 00:28:21,175 --> 00:28:23,235 That might be an overstatement. 362 00:28:25,879 --> 00:28:28,914 I was a star struck Cog and you were a resentful Baron's son. 363 00:28:29,469 --> 00:28:31,216 Call me naive, 364 00:28:31,952 --> 00:28:34,024 but I thought our connection was deeper. 365 00:28:34,321 --> 00:28:35,720 It wasn't. 366 00:28:41,695 --> 00:28:43,395 I'll decide your fate in the morning. 367 00:28:44,531 --> 00:28:46,243 I decided yours long ago. 368 00:28:46,600 --> 00:28:48,290 On my birthday, no less. 369 00:28:49,536 --> 00:28:51,436 When my sister lashed you, 370 00:28:51,705 --> 00:28:53,572 and the overseer locked you in the pig pen. 371 00:28:56,680 --> 00:28:57,709 Do you remember that night? 372 00:29:08,622 --> 00:29:10,422 After all these years, 373 00:29:10,924 --> 00:29:12,224 did you ever wonder 374 00:29:12,459 --> 00:29:13,992 how you managed to get free? 375 00:29:17,731 --> 00:29:22,334 I watched you crawl out of that pen, covered in filth. 376 00:29:23,136 --> 00:29:24,769 That night changed everything, 377 00:29:25,305 --> 00:29:26,638 for both of us. 378 00:29:31,845 --> 00:29:33,211 I don't believe you. 379 00:29:34,440 --> 00:29:35,847 You think I'm too weak to kill? 380 00:29:36,550 --> 00:29:40,129 If you really were there you would know that something was left behind. 381 00:29:40,420 --> 00:29:43,088 A dagger. A gift from my father. 382 00:29:43,123 --> 00:29:46,137 Two words inscribed on the blade, "no mercy." 383 00:29:49,563 --> 00:29:51,563 We may have come from different worlds, Minerva, 384 00:29:52,733 --> 00:29:56,067 but you and I, we believe in the same thing. 385 00:30:15,749 --> 00:30:16,982 Hey, we need to leave. 386 00:30:17,485 --> 00:30:20,152 I'm not spending another night in this wreck, with that witch. 387 00:30:23,491 --> 00:30:25,244 I wish you and your son well. 388 00:30:25,326 --> 00:30:26,492 Thank you. 389 00:30:26,527 --> 00:30:29,244 The only hope you have of saving him lies with Pilgrim. 390 00:30:29,330 --> 00:30:31,291 He is the one you must seek. 391 00:30:31,732 --> 00:30:34,466 The path to salvation has already been laid out for you, 392 00:30:35,403 --> 00:30:36,835 but only you can find it. 393 00:30:37,905 --> 00:30:41,573 This is where your journey takes you next. 394 00:30:59,794 --> 00:31:01,260 Where are you taking me? 395 00:31:01,313 --> 00:31:03,028 There's something I must show you. 396 00:31:03,931 --> 00:31:05,664 Already seen everything I need to see. 397 00:31:05,700 --> 00:31:07,333 Perhaps. 398 00:31:07,368 --> 00:31:09,375 But before you make your final choice 399 00:31:09,691 --> 00:31:11,291 to stay or to go, 400 00:31:11,697 --> 00:31:13,298 your eyes must bear witness 401 00:31:13,344 --> 00:31:15,985 to why we've claimed this place in Azra's name. 402 00:31:54,989 --> 00:31:58,157 The true test of faith is not the belief in the seen. 403 00:31:59,320 --> 00:32:01,153 It's the acceptance of the unseen. 404 00:32:03,257 --> 00:32:06,158 We're standing on a revelation not glimpsed for generations. 405 00:32:07,027 --> 00:32:09,128 Once there were many sacred places like this 406 00:32:10,097 --> 00:32:11,530 all over the Old World. 407 00:32:13,334 --> 00:32:15,868 And on their hallowed grounds, the faithful 408 00:32:16,437 --> 00:32:18,303 were able to master their power 409 00:32:19,306 --> 00:32:21,840 and transform their very existence. 410 00:32:22,543 --> 00:32:24,777 What's under here? 411 00:32:25,107 --> 00:32:28,208 Something extraordinary, and when we uncover it 412 00:32:28,322 --> 00:32:30,955 we're going to build a better world, M.K. 413 00:32:32,353 --> 00:32:34,839 We will bring hope back to this place. 414 00:32:37,591 --> 00:32:39,191 Join us. 415 00:33:13,227 --> 00:33:14,304 Pilgrim sent me. 416 00:33:14,390 --> 00:33:15,906 Tell him I don't need any help. 417 00:33:15,992 --> 00:33:18,092 I'm not here to help you, 418 00:33:18,422 --> 00:33:19,843 I'm here to lead you. 419 00:33:33,280 --> 00:33:36,117 There's news from one of our scouts. Chau is on the move. 420 00:33:36,650 --> 00:33:38,671 A convoy of transport trucks was spotted 421 00:33:38,734 --> 00:33:40,647 traveling northwest towards Sector Twelve. 422 00:33:40,688 --> 00:33:43,188 The front line's in the opposite direction. There are no targets there. 423 00:33:43,224 --> 00:33:45,220 Only one. The refugee camp. 424 00:33:45,245 --> 00:33:47,192 And we better go now, they got a head start on us. 425 00:33:47,228 --> 00:33:49,561 Release Gaius. Give him a sword. 426 00:33:49,597 --> 00:33:51,230 We need every able hand. 427 00:34:11,485 --> 00:34:12,818 Hey. 428 00:34:17,758 --> 00:34:19,358 I've gone over our supplies, 429 00:34:19,405 --> 00:34:21,867 and it looks like we have enough to get us all through winter. 430 00:34:21,930 --> 00:34:25,898 I... I didn't think we'd pull it through. 431 00:35:20,107 --> 00:35:22,873 Load them up! Take as many alive as you can! 432 00:36:18,813 --> 00:36:21,247 Run! 433 00:37:22,176 --> 00:37:23,576 Get the others to safety. 434 00:37:23,611 --> 00:37:25,778 - I'm not leaving you. - Go! 435 00:37:27,261 --> 00:37:28,460 Let's play. 436 00:39:24,498 --> 00:39:25,764 We need to fall back. 437 00:39:25,800 --> 00:39:27,032 There's too many of them. 438 00:39:27,068 --> 00:39:28,222 Give the order. 439 00:39:29,337 --> 00:39:30,636 It's time for a trip. 440 00:39:30,738 --> 00:39:32,714 Pilgrim will come for me. 441 00:39:33,507 --> 00:39:36,021 And when he does, you won't live another day. 442 00:39:43,918 --> 00:39:45,718 You haven't said a word since we left. 443 00:39:49,390 --> 00:39:50,589 I know that look. 444 00:39:51,425 --> 00:39:53,376 I've seen it before. I know what it means. 445 00:39:53,961 --> 00:39:55,060 What do you want me to say? 446 00:39:55,096 --> 00:39:57,096 The person who I trusted the most in the world 447 00:39:57,131 --> 00:40:00,232 used me to usher in a new era of blood and chaos? 448 00:40:04,638 --> 00:40:05,838 You want my advice? 449 00:40:06,173 --> 00:40:07,339 Do I have a choice? 450 00:40:08,242 --> 00:40:09,912 Just stop a second. 451 00:40:11,078 --> 00:40:13,185 Take everything she told you with a pinch of salt. 452 00:40:13,414 --> 00:40:14,849 Don't trust a word she says. 453 00:40:15,116 --> 00:40:18,457 I spent an entire life chasing after her dream, 454 00:40:18,953 --> 00:40:20,519 and I do not want you to do the same. 455 00:40:20,554 --> 00:40:21,787 I don't care about my life. 456 00:40:22,022 --> 00:40:23,222 I care about Henry's. 457 00:40:23,657 --> 00:40:26,125 You think this is crazy, don't you, chasing this Pilgrim? 458 00:40:26,160 --> 00:40:28,201 I think you're doing a lot of the work for her. 459 00:40:28,911 --> 00:40:32,357 She doesn't give a damn about you or that baby. 460 00:40:32,900 --> 00:40:35,634 If Pilgrim is the person I have to face to save Henry, 461 00:40:35,669 --> 00:40:36,725 then so be it. 462 00:40:37,338 --> 00:40:38,404 And that's why I'm going with you. 463 00:40:40,674 --> 00:40:42,674 You don't owe me anything, Bajie. 464 00:40:43,010 --> 00:40:44,343 I was there at the beginning. 465 00:40:44,378 --> 00:40:45,604 I set this signal off 466 00:40:45,655 --> 00:40:47,017 and I wanna be there when it ends. 467 00:40:48,416 --> 00:40:50,047 What do you say, old friend? Trip to Black Wind? 468 00:41:27,922 --> 00:41:29,121 What is it? 469 00:41:29,470 --> 00:41:31,208 These lines are... 470 00:41:31,292 --> 00:41:33,365 are all the Eye will reveal. 471 00:41:37,729 --> 00:41:39,143 These aren't just lines. 472 00:41:40,901 --> 00:41:41,967 They're tattoos. 473 00:41:43,971 --> 00:41:45,854 Every Clipper in the Badlands gets them. 474 00:41:45,906 --> 00:41:47,973 Each line represents a person they've killed. 475 00:41:48,409 --> 00:41:52,469 The man who bears these marks is the Catalyst. 476 00:41:55,082 --> 00:41:57,049 He is journeying to us. 477 00:42:01,755 --> 00:42:03,188 Do you recognize the pattern? 478 00:42:03,893 --> 00:42:05,858 They belong to the man who murdered my mother. 479 00:42:11,537 --> 00:42:13,370 I'm going to kill him. 480 00:42:13,543 --> 00:42:15,167 No, I forbid it! 481 00:42:15,536 --> 00:42:19,129 This man's destiny is intertwined with mine. 482 00:42:19,206 --> 00:42:21,640 He must suffer no harm 483 00:42:22,343 --> 00:42:24,728 and be welcomed like a brother. 484 00:42:25,127 --> 00:42:27,646 He'll betray you, the same way he betrayed me. 485 00:42:28,816 --> 00:42:32,885 Be he enemy or friend. This I know, 486 00:42:33,385 --> 00:42:36,689 he will be joining us very soon. 487 00:42:41,237 --> 00:42:46,237 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com34385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.