1 00:00:56,099 --> 00:00:59,102 ♪ Where are you? 2 00:01:02,018 --> 00:01:04,542 ♪ Where have you gone 3 00:01:04,586 --> 00:01:08,981 ♪ Without me? 4 00:01:09,025 --> 00:01:12,246 ♪ I thought you cared 5 00:01:12,289 --> 00:01:17,425 ♪ About me 6 00:01:17,468 --> 00:01:22,082 ♪ Where are you? 7 00:01:23,431 --> 00:01:28,523 ♪ Where's my heart? 8 00:01:29,915 --> 00:01:32,962 ♪ Where is the dream 9 00:01:33,005 --> 00:01:34,790 ♪ We started? 10 00:01:34,833 --> 00:01:36,966 Here I have your... 11 00:01:37,009 --> 00:01:40,143 ♪ I can't believe 12 00:01:40,187 --> 00:01:43,320 ♪ We're parted 13 00:01:45,105 --> 00:01:50,545 ♪ Where are you? 14 00:01:51,633 --> 00:01:53,852 ♪ When we said 15 00:01:53,896 --> 00:01:56,464 ♪ Goodbye, love 16 00:01:58,944 --> 00:02:03,949 ♪ What had we to gain? 17 00:02:05,777 --> 00:02:08,345 ♪ When I 18 00:02:08,389 --> 00:02:13,133 ♪ Gave you my love 19 00:02:13,176 --> 00:02:18,529 ♪ Was it all in vain? 20 00:02:21,271 --> 00:02:26,842 ♪ All life through 21 00:02:28,191 --> 00:02:30,933 ♪ Must I go on 22 00:02:30,976 --> 00:02:34,545 ♪ Pretending? 23 00:02:34,589 --> 00:02:41,161 ♪ Where is my happy ending? 24 00:02:42,640 --> 00:02:49,169 ♪ Where are you? 25 00:02:49,212 --> 00:02:50,648 Hello? 26 00:02:50,692 --> 00:02:55,697 ♪ Where are you? 27 00:02:57,220 --> 00:03:00,702 ♪ Where are you? 28 00:03:00,745 --> 00:03:02,704 ERICA: So, how was the job? 29 00:03:02,747 --> 00:03:05,097 FRANCES: It was fine, you know, until I figure out... 30 00:03:05,141 --> 00:03:06,664 ERICA: What to do with your life? 31 00:03:06,708 --> 00:03:08,275 -No one ever does. 32 00:03:10,320 --> 00:03:13,889 Okay, what the hell is that? 33 00:03:13,932 --> 00:03:15,369 I found it on the train. 34 00:03:15,412 --> 00:03:17,240 I'm just gonna drop it off tomorrow. 35 00:03:17,284 --> 00:03:19,764 Oh, you're gonna... you're gonna drop it off tomorrow? 36 00:03:19,808 --> 00:03:21,418 -Are you insane? -No, Erica. 37 00:03:21,462 --> 00:03:23,246 Where I come from, that's what we do. 38 00:03:23,290 --> 00:03:24,726 Okay, this is Manhattan. 39 00:03:24,769 --> 00:03:27,250 You find a bag, you call bomb squad. 40 00:03:28,469 --> 00:03:30,340 Don't open that. 41 00:03:33,909 --> 00:03:35,867 ERICA: Gross. A lottery ticket, 42 00:03:35,911 --> 00:03:38,087 weird-looking pills. 43 00:03:38,130 --> 00:03:41,090 "Greta Hideg." 44 00:03:42,222 --> 00:03:43,571 Let's see. 45 00:03:43,614 --> 00:03:45,747 -No. Uh-uh. -Oh, here we go. 46 00:03:45,790 --> 00:03:47,749 ERICA: Yes. 47 00:03:47,792 --> 00:03:49,968 A spa day. 48 00:03:50,012 --> 00:03:53,320 Or... we could do a colonic. 49 00:03:53,363 --> 00:03:55,583 Come on, it'll be fun. 50 00:03:55,626 --> 00:03:57,759 -Will it be? -Yeah. 51 00:03:57,802 --> 00:03:59,369 They jet asparagus juice up your ass. 52 00:03:59,413 --> 00:04:01,197 And it's not just about cleansing your body; 53 00:04:01,241 --> 00:04:03,330 it's also very good for short-term memory. 54 00:04:03,373 --> 00:04:05,419 -Really? -Mm-hmm. 55 00:04:05,462 --> 00:04:08,378 Jason Largo was dyslexic, and since he's been doing them, 56 00:04:08,422 --> 00:04:11,033 now he can say the alphabet backwards. 57 00:04:11,076 --> 00:04:15,429 Look, we're not taking her money, number one, 58 00:04:15,472 --> 00:04:17,561 and number two, I don't want asparagus juice 59 00:04:17,605 --> 00:04:19,563 shot up my butt under any circumstance. 60 00:04:19,607 --> 00:04:21,652 Never say never. 61 00:04:21,696 --> 00:04:23,698 Have you called your dad yet? 62 00:04:27,441 --> 00:04:30,139 Do I have to? 63 00:04:30,182 --> 00:04:31,619 Just don't want him to think 64 00:04:31,662 --> 00:04:33,273 I'm not giving you the messages. 65 00:04:33,316 --> 00:04:35,362 Yeah, I know. 66 00:04:35,405 --> 00:04:37,320 I'll call him. 67 00:04:41,324 --> 00:04:43,457 Hey. 68 00:04:43,500 --> 00:04:45,285 Come on. 69 00:04:45,328 --> 00:04:47,548 Movie hasn't even started yet. 70 00:04:48,679 --> 00:04:50,812 I know. It's just... 71 00:04:52,901 --> 00:04:55,295 It was our thing, you know? 72 00:04:56,644 --> 00:05:00,038 Some crappy movie, just... 73 00:05:00,082 --> 00:05:02,432 Mom and I. 74 00:05:02,476 --> 00:05:05,000 ERICA: Come on, Frankie. 75 00:05:05,043 --> 00:05:07,524 Let's get you home. 76 00:05:08,743 --> 00:05:10,310 You could always give me your mom. 77 00:05:10,353 --> 00:05:12,050 Ha! Please take her. 78 00:05:13,530 --> 00:05:15,750 Thank you. 79 00:05:49,958 --> 00:05:51,916 WOMAN : Who is this? 80 00:05:51,960 --> 00:05:53,701 FRANCES: Oh, uh, it's Frances McCullen. 81 00:05:53,744 --> 00:05:55,964 -I have a bag that I found 82 00:05:56,007 --> 00:05:58,749 that I think belongs to a Greta Hideg. 83 00:05:59,794 --> 00:06:01,883 Oh, uh, hi. 84 00:06:04,668 --> 00:06:06,714 Here you go. 85 00:06:06,757 --> 00:06:10,065 Oh, bless your heart. I've been looking everywhere. 86 00:06:10,108 --> 00:06:13,024 -Where did you find it? -Uh, on the subway. 87 00:06:13,068 --> 00:06:16,201 Oh, darling, you brought it all the way in this rain. 88 00:06:16,245 --> 00:06:18,203 Will you like a... a cup of coffee? 89 00:06:18,247 --> 00:06:20,380 It's already on the pot. 90 00:06:20,423 --> 00:06:22,425 It-it would mean a lot to me. 91 00:06:22,469 --> 00:06:24,688 -You've been so kind. 92 00:06:25,776 --> 00:06:27,909 Yeah, sure. Why not? 93 00:06:27,952 --> 00:06:29,867 You can put your umbrella here. 94 00:06:29,911 --> 00:06:32,392 Okay. Thank you. 95 00:06:35,090 --> 00:06:36,657 Are you from New York? 96 00:06:36,700 --> 00:06:39,399 Uh, no, I'm actually from Boston, 97 00:06:39,442 --> 00:06:41,923 but I'm living here with a friend. 98 00:06:47,581 --> 00:06:49,626 Thank you. 99 00:06:51,280 --> 00:06:52,760 Boyfriend? 100 00:06:52,803 --> 00:06:54,979 -No, my roommate from Smith. 101 00:06:55,023 --> 00:06:58,243 Her dad bought her a loft in Tribeca for graduation, 102 00:06:58,287 --> 00:06:59,810 so we're breaking it in. 103 00:06:59,854 --> 00:07:02,247 -Oh, that must be tough. 104 00:07:06,164 --> 00:07:08,645 The neighbors. I'm sorry. 105 00:07:08,689 --> 00:07:10,647 Remodeling. 106 00:07:10,691 --> 00:07:13,041 A little courtesy, please! 107 00:07:13,084 --> 00:07:14,956 -A little quiet! 108 00:07:14,999 --> 00:07:16,740 Thank you! 109 00:07:19,177 --> 00:07:21,049 I swear they are building an ark. 110 00:07:27,185 --> 00:07:29,753 Is this your husband? 111 00:07:29,797 --> 00:07:31,015 Yes. 112 00:07:31,059 --> 00:07:32,713 Christof. 113 00:07:32,756 --> 00:07:35,542 -When he was young. -Mm. 114 00:07:35,585 --> 00:07:37,457 And is that your daughter? 115 00:07:38,936 --> 00:07:41,548 -GRETA: Yes. Nicola. 116 00:07:53,037 --> 00:07:55,562 He taught me how to play. 117 00:07:55,605 --> 00:07:57,564 My husband. 118 00:07:59,522 --> 00:08:01,742 Liszt was his favorite. 119 00:08:08,705 --> 00:08:11,491 Then he began fluffing the notes. 120 00:08:14,711 --> 00:08:16,713 His left hand. 121 00:08:20,325 --> 00:08:22,937 He thought it was arthritis. 122 00:08:24,808 --> 00:08:27,202 Six months later, he was gone. 123 00:08:30,510 --> 00:08:33,730 They are with you, and then they are gone. 124 00:08:33,774 --> 00:08:35,776 The ones we love. 125 00:08:38,605 --> 00:08:41,346 "Liebestraum." Do you know what it means? 126 00:08:43,610 --> 00:08:45,699 A dream of love. 127 00:08:48,049 --> 00:08:50,921 Because that's all love leaves us with. 128 00:08:52,662 --> 00:08:55,491 A dream. A memory. 129 00:09:02,585 --> 00:09:05,066 I'm sorry. 130 00:09:05,109 --> 00:09:08,199 It's my only company these days. 131 00:09:10,114 --> 00:09:12,116 Is that your dog? 132 00:09:12,160 --> 00:09:14,554 Oh, yes. Jojo. 133 00:09:14,597 --> 00:09:16,599 Long gone as well. 134 00:09:16,643 --> 00:09:19,646 Well, have you considered getting another? 135 00:09:19,689 --> 00:09:21,865 Oh, no, I couldn't. 136 00:09:21,909 --> 00:09:24,215 I wouldn't know how to choose. 137 00:09:25,521 --> 00:09:28,655 Well, I could help you. If you wanted. 138 00:09:28,698 --> 00:09:31,396 -Are you a dog person? -A little bit. 139 00:09:31,440 --> 00:09:34,269 My mom actually used to breed them. 140 00:09:35,618 --> 00:09:37,185 Thank you, sweetheart, 141 00:09:37,228 --> 00:09:41,450 but I don't think I could manage a dog right now. 142 00:09:41,493 --> 00:09:43,321 I hope you are not offended. 143 00:09:43,365 --> 00:09:45,323 Not at all. 144 00:09:45,367 --> 00:09:49,414 But if you change your mind, just, uh, let me know. 145 00:09:49,458 --> 00:09:51,634 Do I have your phone number? 146 00:09:51,678 --> 00:09:53,157 No. 147 00:10:06,562 --> 00:10:08,956 I never know how to work these things. 148 00:10:08,999 --> 00:10:11,045 Here, let me help you. 149 00:10:19,357 --> 00:10:22,230 It was actually a really spiritual experience. 150 00:10:22,273 --> 00:10:24,624 They cleanse your soul, not just your butt, 151 00:10:24,667 --> 00:10:28,410 to the sound of shamanic singing bowls and pan flutes. 152 00:10:28,453 --> 00:10:29,977 -Please be kidding. 153 00:10:30,020 --> 00:10:32,675 -You should come with me next time. -Nope. 154 00:10:32,719 --> 00:10:34,546 -I ordered takeout. - Wait. 155 00:10:34,590 --> 00:10:36,940 -While they were up your...? -No, God! 156 00:10:36,984 --> 00:10:38,855 Gross. For now, for dinner. 157 00:10:38,899 --> 00:10:40,857 -Oh. 158 00:10:40,901 --> 00:10:44,034 Oh, thank God. I'm starving. 159 00:10:46,210 --> 00:10:48,648 Yeah, apartment 4B. 160 00:10:49,953 --> 00:10:51,389 Uh, Greta? 161 00:10:52,434 --> 00:10:54,436 -Oh. 162 00:10:55,480 --> 00:10:56,830 Hey. 163 00:10:56,873 --> 00:10:58,570 GRETA: Sorry to bother you, sweetheart. 164 00:10:58,614 --> 00:11:00,529 Am I calling at a bad time? 165 00:11:00,572 --> 00:11:03,488 No, no, not at all. How are you? 166 00:11:03,532 --> 00:11:05,665 I've been thinking about 167 00:11:05,708 --> 00:11:07,928 what you said about the dog, and... 168 00:11:07,971 --> 00:11:12,584 I thought, if you wouldn't mind coming, it... 169 00:11:12,628 --> 00:11:15,718 it might not be such a bad idea after all. 170 00:11:15,762 --> 00:11:17,633 Yeah, of course. 171 00:11:17,677 --> 00:11:19,896 When, uh... when do you want to go? 172 00:11:19,940 --> 00:11:21,376 GRETA: Saturday morning? 173 00:11:21,419 --> 00:11:23,465 Is 10:00 too early? 174 00:11:23,508 --> 00:11:25,902 Uh, no, 10:00's fine. I'll see you then. 175 00:11:27,512 --> 00:11:29,732 Did I just snort crystal meth, 176 00:11:29,776 --> 00:11:32,648 or did you just offer to go dog shopping with an old lady? 177 00:11:32,692 --> 00:11:34,041 I know. 178 00:11:34,084 --> 00:11:37,174 This city is gonna eat you alive. 179 00:11:38,567 --> 00:11:40,090 GRETA: So, how long 180 00:11:40,134 --> 00:11:41,613 -do you keep them here? 181 00:11:41,657 --> 00:11:43,703 -Five days. -And then? 182 00:11:43,746 --> 00:11:47,271 If nobody claims their dogs, they're PTS. 183 00:11:47,315 --> 00:11:50,100 -PTS? -Put to sleep. 184 00:11:50,144 --> 00:11:53,277 Oh. What a dreadful euphemism. 185 00:11:54,714 --> 00:11:57,629 And so, which of these is next for the... 186 00:11:57,673 --> 00:11:59,849 PTS treatment? 187 00:11:59,893 --> 00:12:01,764 Um... 188 00:12:03,766 --> 00:12:05,812 This is Morton. 189 00:12:05,855 --> 00:12:07,639 Today is Morton's last day. 190 00:12:07,683 --> 00:12:09,729 GRETA: Oh. 191 00:12:09,772 --> 00:12:11,731 -May I come in? -Mm-hmm. 192 00:12:23,786 --> 00:12:25,614 Come on. 193 00:12:26,833 --> 00:12:29,574 Come on, Morton. 194 00:12:29,618 --> 00:12:33,709 You don't want to end up a euphemism, do you? 195 00:12:33,753 --> 00:12:35,929 Morton... 196 00:12:35,972 --> 00:12:37,844 I'm taking you home. 197 00:12:47,418 --> 00:12:48,985 FRANCES: Smile. 198 00:12:51,248 --> 00:12:52,989 Great. 199 00:12:54,469 --> 00:12:57,124 Oh, goodness. 200 00:12:57,167 --> 00:12:59,126 I had no idea it could do this. 201 00:12:59,169 --> 00:13:02,825 I know. The, uh, wonders of technology, huh? 202 00:13:02,869 --> 00:13:04,784 Oh, um, if you want to send it 203 00:13:04,827 --> 00:13:07,177 to your daughter, it's actually pretty easy. 204 00:13:07,221 --> 00:13:09,701 You just click this, and then share. 205 00:13:09,745 --> 00:13:11,529 Oh. 206 00:13:11,573 --> 00:13:14,750 You're close to your mother, I can tell. 207 00:13:14,794 --> 00:13:17,100 Mm. 208 00:13:17,144 --> 00:13:19,581 She actually passed away. 209 00:13:21,148 --> 00:13:23,454 Last year. 210 00:13:23,498 --> 00:13:25,326 Oh, Frances. 211 00:13:26,370 --> 00:13:27,807 Yeah. 212 00:13:27,850 --> 00:13:29,809 Why didn't you tell me? 213 00:13:31,332 --> 00:13:33,421 It's like you said. 214 00:13:34,988 --> 00:13:37,251 I'm left with this... 215 00:13:37,294 --> 00:13:40,689 this dream of her, 216 00:13:40,732 --> 00:13:43,866 and I don't want her to fade. 217 00:13:43,910 --> 00:13:46,086 It won't. 218 00:13:46,129 --> 00:13:49,829 If you keep it... here. 219 00:13:51,395 --> 00:13:53,180 In your heart. 220 00:14:57,679 --> 00:15:02,336 It's okay to light a candle, even if you don't really... 221 00:15:02,379 --> 00:15:04,381 practice. 222 00:15:05,948 --> 00:15:08,559 I'm sure it is. 223 00:15:09,865 --> 00:15:12,520 Christof used to play the organ here. 224 00:15:14,000 --> 00:15:15,871 Every Friday. 225 00:15:17,525 --> 00:15:19,570 Today's a Friday. 226 00:15:19,614 --> 00:15:21,311 I know. 227 00:15:28,623 --> 00:15:31,017 For the ones that are gone. 228 00:15:34,672 --> 00:15:35,978 Yes? 229 00:15:36,022 --> 00:15:37,937 Nothing has changed. 230 00:15:37,980 --> 00:15:40,722 Still the same racket from the window. 231 00:15:40,765 --> 00:15:42,506 Listen. 232 00:15:48,121 --> 00:15:50,558 Love you, too. 233 00:15:50,601 --> 00:15:51,776 Ciao. 234 00:15:54,170 --> 00:15:57,086 -Nicola, she used to go here. -Mm. 235 00:15:57,130 --> 00:16:00,176 The youngest-ever winner of the Little Mozart. 236 00:16:00,220 --> 00:16:02,526 And where is she now? 237 00:16:02,570 --> 00:16:04,920 Paris. 238 00:16:04,964 --> 00:16:07,270 I would have loved Juilliard for her. 239 00:16:07,314 --> 00:16:09,751 Mm, uh, still, the Conservatoire de Paris 240 00:16:09,794 --> 00:16:11,971 is not to be... 241 00:16:12,014 --> 00:16:13,973 How-how do you say that? 242 00:16:14,016 --> 00:16:15,496 Sneezed at? 243 00:16:17,672 --> 00:16:19,804 Uh, you must miss her terribly. 244 00:16:19,848 --> 00:16:22,024 Oh, I get by. 245 00:16:22,068 --> 00:16:24,026 One way or another. 246 00:16:27,116 --> 00:16:29,336 You don't have to be lonely. 247 00:16:30,380 --> 00:16:32,992 Oh, my dear. 248 00:16:33,035 --> 00:16:35,777 Even you'll be gone soon. 249 00:16:39,563 --> 00:16:42,088 You know, my friends say, uh... 250 00:16:42,131 --> 00:16:43,872 I'm like chewing gum. 251 00:16:45,569 --> 00:16:47,876 Chewing gum? 252 00:16:47,919 --> 00:16:50,009 I tend to stick around. 253 00:16:52,489 --> 00:16:54,578 You promise? 254 00:16:54,622 --> 00:16:56,624 I promise. 255 00:17:00,280 --> 00:17:03,674 So, remember Simon Porter? 256 00:17:03,718 --> 00:17:05,633 FRANCES: Uh... 257 00:17:06,764 --> 00:17:08,244 Um... 258 00:17:08,288 --> 00:17:10,420 Chin fuzz, sideburns, 259 00:17:10,464 --> 00:17:13,293 dad works at The New York Times? 260 00:17:13,336 --> 00:17:15,469 No, absolutely no clue. 261 00:17:15,512 --> 00:17:17,253 Okay, well, he remembers you. 262 00:17:17,297 --> 00:17:19,690 He's having a party tonight, and we're going. 263 00:17:19,734 --> 00:17:22,867 -I am wearing these. 264 00:17:22,911 --> 00:17:25,609 -What, are they bad? -No, they're great. 265 00:17:25,653 --> 00:17:27,611 They're disgusting. You want to puke. 266 00:17:27,655 --> 00:17:30,179 Erica, they're perfect, okay? I just can't go. 267 00:17:30,223 --> 00:17:33,095 I already made plans with, uh, Greta to have dinner. 268 00:17:33,139 --> 00:17:35,010 Seriously? 269 00:17:35,054 --> 00:17:37,839 You'd rather have dinner with Cruella than your friends? 270 00:17:37,882 --> 00:17:40,102 That's mean. And they're not my friends. 271 00:17:40,146 --> 00:17:41,973 Hey. I am. 272 00:17:42,017 --> 00:17:45,281 Well, I'm sorry, but I made these plans last week, so... 273 00:17:45,325 --> 00:17:47,501 Come on. Please. I'll call her. 274 00:17:47,544 --> 00:17:50,591 -Do you want me to call her? -Erica, I can't go. 275 00:17:50,634 --> 00:17:53,942 I have to be there in, like, 30 minutes, so no. 276 00:17:55,770 --> 00:17:56,901 What? 277 00:17:57,946 --> 00:17:59,600 What? 278 00:17:59,643 --> 00:18:02,646 I wasn't gonna say anything, but this is just... 279 00:18:02,690 --> 00:18:05,084 it's getting weird. 280 00:18:05,127 --> 00:18:07,477 You, like, totally adopted this woman. 281 00:18:09,131 --> 00:18:11,525 She's my friend. 282 00:18:11,568 --> 00:18:14,876 You hardly know her. 283 00:18:14,919 --> 00:18:16,399 Okay, I'm gonna call her. That's it. 284 00:18:16,443 --> 00:18:18,097 And we're putting her on a serious taper, 285 00:18:18,140 --> 00:18:20,011 -starting tomorrow. -No, Erica. What the hell? 286 00:18:20,055 --> 00:18:21,317 Why do you always think that you can 287 00:18:21,361 --> 00:18:22,840 just tell me what to do? 288 00:18:22,884 --> 00:18:24,886 Right, I'm just some superficial bitch. 289 00:18:24,929 --> 00:18:26,540 But I don't see how making 290 00:18:26,583 --> 00:18:29,369 some random lady your surrogate mom is normal. 291 00:18:29,412 --> 00:18:31,284 -Excuse me? -You're gonna pretend 292 00:18:31,327 --> 00:18:33,329 that that's not what's going on here? 293 00:18:33,373 --> 00:18:35,592 It's so obvious, it's sad. 294 00:18:35,636 --> 00:18:37,377 She's not your mother. 295 00:18:40,858 --> 00:18:43,905 I'm gonna try and forget that you just said that to me. 296 00:18:45,602 --> 00:18:49,215 ♪ Sous les ponts de Paris 297 00:18:49,258 --> 00:18:51,565 ♪ Lorsque descend la nuit 298 00:18:51,608 --> 00:18:53,480 Careful. It's hot. 299 00:18:53,523 --> 00:18:55,743 ♪ Tout's sort's de gueux se faufilent en cachette... ♪ 300 00:18:55,786 --> 00:18:57,875 Mmm. That's delicious. 301 00:18:57,919 --> 00:19:00,182 -Soupe de poisson. 302 00:19:00,226 --> 00:19:02,619 ♪ Hôtel du courant d'air... ♪ 303 00:19:02,663 --> 00:19:05,361 -And the risotto? -Ah. 304 00:19:05,405 --> 00:19:08,190 Courgette and basil. 305 00:19:08,234 --> 00:19:10,279 A recipe my mother taught me. 306 00:19:12,412 --> 00:19:14,196 -Mmm. -Is it good? 307 00:19:14,240 --> 00:19:16,938 Delicious. Hmm? 308 00:19:16,981 --> 00:19:20,115 ♪ Prends ce bouquet, quelques brins d'muguet ♪ 309 00:19:20,159 --> 00:19:23,684 ♪ C'est peu mais c'est tout' ma fortune ♪ 310 00:19:23,727 --> 00:19:27,514 ♪ Viens avec moi, j'connais l'endroit ♪ 311 00:19:27,557 --> 00:19:30,386 ♪ Ouù l'on craint même pas l'clair de lune ♪ 312 00:19:30,430 --> 00:19:32,258 Where are the candles? 313 00:19:32,301 --> 00:19:35,043 Uh, in the cabinet-- the little cabinet. 314 00:19:35,086 --> 00:19:36,349 Okay. 315 00:19:36,392 --> 00:19:38,612 ♪ Sous les ponts de Paris 316 00:19:38,655 --> 00:19:42,268 ♪ Lorsque descend la nuit 317 00:19:42,311 --> 00:19:44,792 ♪ Comm' il n'a pas d'quoi s'payer un' chambrette ♪ 318 00:19:44,835 --> 00:19:46,533 Hmm. 319 00:19:46,576 --> 00:19:49,666 ♪ Un couple heureux vient s'aimer en cachette... ♪ 320 00:20:28,966 --> 00:20:30,707 Did you find them? 321 00:20:33,275 --> 00:20:35,059 Yeah, I found them. 322 00:20:37,801 --> 00:20:40,282 Mmm, wonderful. 323 00:20:40,326 --> 00:20:43,111 I wish I had met your mother. 324 00:20:48,899 --> 00:20:50,771 It's good, no? 325 00:20:51,946 --> 00:20:53,817 It's delicious. 326 00:20:55,254 --> 00:20:58,909 So, tell me about your friend. 327 00:20:58,953 --> 00:21:03,262 Uh, this friend of yours-- um, Erica is her name, no? 328 00:21:13,359 --> 00:21:15,752 What's wrong? You seem upset. 329 00:21:15,796 --> 00:21:17,493 I'm really not feeling well. 330 00:21:17,537 --> 00:21:20,017 Oh, dear. Are you sick? 331 00:21:20,061 --> 00:21:21,758 Maybe. 332 00:21:21,802 --> 00:21:25,066 I don't know, it just kind of came over me. 333 00:21:30,550 --> 00:21:32,769 Would you like to lay down? 334 00:21:32,813 --> 00:21:35,859 No, I think I should just go home. 335 00:21:35,903 --> 00:21:38,645 We haven't had dessert. 336 00:21:38,688 --> 00:21:40,603 That's okay. 337 00:21:44,781 --> 00:21:47,131 Uh, I'll pack you a-a plate, if you want. 338 00:21:47,175 --> 00:21:49,525 No, no, it's-it's totally fine. 339 00:21:51,266 --> 00:21:54,182 -It's no bother. -Greta, really, it's fine. 340 00:21:54,225 --> 00:21:56,053 Are you sure? It will just take a moment. 341 00:21:56,097 --> 00:21:57,707 I'm sure. 342 00:22:01,407 --> 00:22:03,583 Is there anything I can do? 343 00:22:03,626 --> 00:22:05,628 Tell me where it hurts. 344 00:22:07,630 --> 00:22:09,676 I just need to go home. 345 00:22:18,946 --> 00:22:20,730 Use the key. 346 00:22:20,774 --> 00:22:23,559 In the bowl. 347 00:22:45,451 --> 00:22:48,802 -Oh, my God. -I know. 348 00:22:48,845 --> 00:22:50,456 I mean, I guess she's been, what, 349 00:22:50,499 --> 00:22:52,719 purposely planting them around the city? 350 00:22:52,762 --> 00:22:56,113 Just hoping someone brings them back to her? 351 00:22:56,157 --> 00:22:59,682 -And you did. -Yeah, I did. 352 00:23:01,510 --> 00:23:04,905 That's the creepiest thing I've ever heard. 353 00:23:22,792 --> 00:23:24,751 CHEF: Here you go. Table five. 354 00:23:24,794 --> 00:23:26,622 Hurry up. 355 00:23:45,511 --> 00:23:47,643 Hey, she's really freaking me out. 356 00:23:47,687 --> 00:23:49,819 ERICA: Yeah, tell me about it. 357 00:23:49,863 --> 00:23:52,909 -She called there, too? -Only, like, 80 times. 358 00:23:52,953 --> 00:23:54,563 I had to unplug the phone. 359 00:23:54,607 --> 00:23:57,174 Oh, my God, I just want her to go away. 360 00:23:57,218 --> 00:23:59,133 Yeah, well, unfortunately, it's not that easy, 361 00:23:59,176 --> 00:24:01,352 especially if they don't want to go. 362 00:24:01,396 --> 00:24:03,093 And do you want to know the kicker? 363 00:24:03,137 --> 00:24:04,965 What's the kicker? 364 00:24:05,008 --> 00:24:07,010 The crazier they are, the harder they cling. 365 00:24:07,054 --> 00:24:08,490 Don't tell me that. 366 00:24:08,534 --> 00:24:10,361 Then I also won't tell you that I tried 367 00:24:10,405 --> 00:24:12,363 -to warn you about her. -I know. 368 00:24:12,407 --> 00:24:14,627 Goddamn it, why didn't I just listen to you? 369 00:24:14,670 --> 00:24:16,716 You never do. 370 00:24:16,759 --> 00:24:19,022 Well, from now on, I swear to God, 371 00:24:19,066 --> 00:24:21,024 I'll do whatever you tell me to do. 372 00:24:21,068 --> 00:24:23,070 There's somebody asking for you. 373 00:24:24,941 --> 00:24:27,248 -Who? -A woman. 374 00:24:29,511 --> 00:24:31,382 Oh, my God, Erica, I think she's here. 375 00:24:31,426 --> 00:24:33,863 -Shit. -I'll call you later. 376 00:24:46,528 --> 00:24:48,312 Can you get rid of her? 377 00:24:48,356 --> 00:24:51,315 I tried. She said she needed to see you. 378 00:24:51,359 --> 00:24:54,057 I don't want to talk to her. 379 00:24:54,101 --> 00:24:55,972 -Look, Francine... -It's Frances. 380 00:24:56,016 --> 00:24:58,497 I'm not your public relations manager, understand? 381 00:24:58,540 --> 00:25:00,107 Just get rid of her. 382 00:25:00,150 --> 00:25:02,152 And I don't want a scene. 383 00:25:11,422 --> 00:25:14,121 Greta, what are you doing here? 384 00:25:14,164 --> 00:25:16,906 I was worried. You didn't answer your phone. 385 00:25:16,950 --> 00:25:20,127 -I left you some messages. -I got them. 386 00:25:20,170 --> 00:25:22,521 -What do you want? -Sweetheart, I... 387 00:25:22,564 --> 00:25:25,132 -Don't. -What? 388 00:25:25,175 --> 00:25:27,047 Don't call me that. 389 00:25:30,137 --> 00:25:31,878 What's wrong? 390 00:25:33,793 --> 00:25:35,708 What is it? 391 00:25:35,751 --> 00:25:38,972 -Ma chérie... -Stop calling me that. 392 00:25:39,015 --> 00:25:41,540 Tell me what's wrong. 393 00:25:42,584 --> 00:25:44,368 Come on, Greta. 394 00:25:46,327 --> 00:25:47,850 I saw them. 395 00:25:49,199 --> 00:25:51,854 The bags in the closet, Greta. 396 00:25:51,898 --> 00:25:53,987 I saw them. 397 00:25:54,030 --> 00:25:56,511 What, you go... you go planting them around, 398 00:25:56,555 --> 00:25:58,687 hoping some lost soul's gonna bring them back to you? 399 00:25:58,731 --> 00:26:00,776 Trying to find the biggest sucker in New York City? 400 00:26:00,820 --> 00:26:02,778 Well, congratulations. You found her. 401 00:26:02,822 --> 00:26:04,563 -Frances. -God, you're good. 402 00:26:04,606 --> 00:26:07,870 You're really, really good. 403 00:26:07,914 --> 00:26:10,786 You totally had me. 404 00:26:10,830 --> 00:26:13,049 Thank God I opened the wrong closet door. 405 00:26:13,093 --> 00:26:15,835 -Will you let me explain? -No, I won't let you explain. 406 00:26:15,878 --> 00:26:18,098 Because it's over. 407 00:26:18,141 --> 00:26:20,230 And I never want to see you again. 408 00:26:20,274 --> 00:26:21,797 Frances, please. 409 00:26:21,841 --> 00:26:24,017 Do not come back here. 410 00:27:14,023 --> 00:27:15,677 GRETA: Frances? 411 00:27:15,721 --> 00:27:18,419 If you would only let me explain. 412 00:27:18,462 --> 00:27:20,464 What I did was wrong. 413 00:27:20,508 --> 00:27:22,379 I know that now. 414 00:27:22,423 --> 00:27:24,773 And it will never happen again. 415 00:27:24,817 --> 00:27:27,341 But since Nicola left, 416 00:27:27,384 --> 00:27:30,692 I have been in this well of loneliness, 417 00:27:30,736 --> 00:27:32,825 this black hole. 418 00:27:32,868 --> 00:27:36,785 Maybe it drove me a little mad. 419 00:27:36,829 --> 00:27:40,354 We were meant for love, Frances, 420 00:27:40,397 --> 00:27:42,791 not this terrible isolation. 421 00:27:45,011 --> 00:27:49,580 And if you don't call me, I don't know what I will do. 422 00:27:52,018 --> 00:27:54,150 Want to work Saturday, 6:00 to close? 423 00:27:54,194 --> 00:27:56,631 Uh, yeah, sure. 424 00:27:58,328 --> 00:28:00,113 Ah... 425 00:28:01,767 --> 00:28:03,246 -: Okay, go. -Sorry. 426 00:28:03,290 --> 00:28:04,770 Go, go, go. 427 00:28:07,294 --> 00:28:08,861 If those are mine, 428 00:28:08,904 --> 00:28:11,124 I'm gonna dry-hump you right here. 429 00:28:11,167 --> 00:28:13,039 I wish. 430 00:28:13,082 --> 00:28:15,171 Frances McCullen? 431 00:28:25,878 --> 00:28:27,836 I can't accept those. 432 00:28:27,880 --> 00:28:29,969 White lilies. 433 00:28:32,145 --> 00:28:33,929 I'm sorry. 434 00:28:43,678 --> 00:28:44,940 -Oh! 435 00:28:44,984 --> 00:28:47,377 -Uh... uh... -I'm so sorry. 436 00:28:47,421 --> 00:28:49,728 Um, did any of it get on you? 437 00:28:51,338 --> 00:28:53,035 I will get you a new glass immediately. 438 00:28:53,079 --> 00:28:54,689 I'm very, very, very sorry. 439 00:28:56,343 --> 00:29:00,173 Uh, uh, I'll be right back with your other glass. 440 00:29:15,797 --> 00:29:17,712 Call the cops. 441 00:29:19,932 --> 00:29:21,760 This is not a problem? 442 00:29:21,803 --> 00:29:24,588 So she can just stand there and stare at me all day, 443 00:29:24,632 --> 00:29:26,982 and that's not a problem? Everything's cool? 444 00:29:27,026 --> 00:29:30,769 Across the street? Yeah, pretty much. 445 00:29:30,812 --> 00:29:32,858 How is that not harassment? 446 00:29:32,901 --> 00:29:34,511 Ma'am, technically, she can stand there 447 00:29:34,555 --> 00:29:36,296 with a telephoto lens and a tripod 448 00:29:36,339 --> 00:29:38,167 and take your picture if she wants to. 449 00:29:38,211 --> 00:29:41,431 Public area, her rights are protected. 450 00:29:43,085 --> 00:29:45,261 Awesome. 451 00:29:45,305 --> 00:29:47,481 Ignore her. 452 00:29:47,524 --> 00:29:49,613 She's just looking for attention. 453 00:29:49,657 --> 00:29:53,400 The more you give her, the more she'll want back. 454 00:29:58,361 --> 00:30:00,886 -Well, that was easy. -Ma'am. 455 00:31:14,742 --> 00:31:16,352 I said I was sorry. 456 00:31:17,658 --> 00:31:19,616 Please talk to me! 457 00:31:19,660 --> 00:31:22,358 I said I was sorry. Just tell me what you want... 458 00:32:03,965 --> 00:32:05,227 Please. 459 00:32:05,271 --> 00:32:07,012 Jesus! What...? 460 00:32:07,055 --> 00:32:10,189 God, what do you... what do you want from me? 461 00:32:10,232 --> 00:32:12,104 I want to talk. 462 00:32:12,147 --> 00:32:14,410 Then talk to your daughter. 463 00:32:14,454 --> 00:32:17,544 I can't. She does not understand. 464 00:32:17,587 --> 00:32:19,198 What? 465 00:32:19,241 --> 00:32:22,984 -What doesn't she understand? -I'm lonely. 466 00:32:23,028 --> 00:32:25,247 Greta, everybody's lonely. 467 00:32:25,291 --> 00:32:27,597 That does not mean that you get to follow people around 468 00:32:27,641 --> 00:32:29,338 and terrorize them. 469 00:32:29,382 --> 00:32:31,558 Everybody needs a friend. 470 00:32:31,601 --> 00:32:34,039 -You have your Erica. -No. 471 00:32:34,082 --> 00:32:36,780 No, you leave Erica out of this. 472 00:32:41,394 --> 00:32:44,919 You said you always stick around like chewing gum. 473 00:32:49,402 --> 00:32:51,012 Are you insane? 474 00:32:51,056 --> 00:32:52,666 -Please. 475 00:32:52,709 --> 00:32:55,974 Let's try and start again. 476 00:32:56,017 --> 00:32:58,324 I love you. 477 00:32:58,367 --> 00:33:00,587 You don't even know me. 478 00:33:04,547 --> 00:33:06,897 I tried to talk to you. I tried. 479 00:33:08,073 --> 00:33:10,814 But you wouldn't listen. 480 00:33:12,686 --> 00:33:15,776 People can't keep doing this to me. 481 00:33:24,263 --> 00:33:27,875 Ugh, I can't believe she did this. 482 00:33:33,620 --> 00:33:35,404 OFFICER: Harassment restraining order 483 00:33:35,448 --> 00:33:38,755 can be applied for in certain circumstances. 484 00:33:38,799 --> 00:33:42,020 -Is there any physical assault? -She threw gum in her hair. 485 00:33:42,063 --> 00:33:43,412 Chewing gum? 486 00:33:43,456 --> 00:33:44,848 A restraining order. 487 00:33:44,892 --> 00:33:46,372 How could I apply for one? 488 00:33:46,415 --> 00:33:47,808 You file a petitioner's affidavit 489 00:33:47,851 --> 00:33:48,983 before the court administrator. 490 00:33:49,027 --> 00:33:50,593 Once the filing fee is paid, 491 00:33:50,637 --> 00:33:52,378 it's forwarded to the judge for review. 492 00:33:52,421 --> 00:33:54,249 The judge may then schedule a hearing. 493 00:33:54,293 --> 00:33:55,990 FRANCES: And how long could that take? 494 00:33:56,034 --> 00:33:57,209 It's Manhattan. 495 00:33:57,252 --> 00:33:59,211 The courts are overcrowded. 496 00:33:59,254 --> 00:34:02,301 -How long? - It could take months. 497 00:34:02,344 --> 00:34:04,694 Instructions for filing are online. 498 00:34:14,443 --> 00:34:16,532 WOMAN: In order to remove a dog 499 00:34:16,576 --> 00:34:19,840 from the home, SPCA would need proof of mistreatment, 500 00:34:19,883 --> 00:34:22,451 like photos or witness statements. 501 00:34:22,495 --> 00:34:24,279 What if I don't have any proof 502 00:34:24,323 --> 00:34:27,630 but I'm worried about the dog's safety? 503 00:34:27,674 --> 00:34:29,763 You talking about that sweet French lady 504 00:34:29,806 --> 00:34:32,374 that you came here with? 505 00:34:32,418 --> 00:34:34,115 I'm just frightened. 506 00:34:34,159 --> 00:34:36,161 For the dog. 507 00:35:40,486 --> 00:35:43,445 I thought you were in Paris. 508 00:35:43,489 --> 00:35:45,230 OPERATOR: The customer you have called 509 00:35:45,273 --> 00:35:47,014 is unavailable to take your call. 510 00:35:47,057 --> 00:35:48,842 Please leave a message after the tone. 511 00:35:48,885 --> 00:35:51,105 -Hi. This is Frances McCullen. 512 00:35:51,149 --> 00:35:54,369 I'm trying to get in contact with Nicola Hideg, 513 00:35:54,413 --> 00:35:57,067 Greta Hideg's daughter. 514 00:35:57,111 --> 00:35:59,766 Uh, you see, I helped her adopt a dog, 515 00:35:59,809 --> 00:36:01,550 and I'm worried. 516 00:36:49,816 --> 00:36:51,513 Erica? 517 00:37:07,355 --> 00:37:09,531 God. 518 00:37:24,329 --> 00:37:25,721 Hello? 519 00:37:25,765 --> 00:37:28,246 ERICA: Hey, where are you? 520 00:37:28,289 --> 00:37:30,944 -Where should I be? -Chester's. 521 00:37:32,032 --> 00:37:33,642 Oh, crap. 522 00:37:33,686 --> 00:37:35,688 I totally flaked. I'm sorry. 523 00:37:35,731 --> 00:37:37,342 -We're-we're still here. 524 00:37:37,385 --> 00:37:39,431 -Come hang out. -No, it's okay. 525 00:37:39,474 --> 00:37:42,216 I'm gonna stay in tonight. 526 00:37:42,260 --> 00:37:44,653 -Are you okay? 527 00:37:44,697 --> 00:37:46,438 Yeah, I'm fine. 528 00:37:46,481 --> 00:37:48,918 Just, uh... I'm tired. 529 00:37:50,355 --> 00:37:52,226 But I'll-I'll see you when you get back. 530 00:37:52,270 --> 00:37:54,489 -Okay. -Bye. 531 00:38:33,485 --> 00:38:35,225 Hey, Papa. 532 00:38:35,269 --> 00:38:37,402 CHRIS: You haven't called me that in a while. 533 00:38:37,445 --> 00:38:39,404 Uh... 534 00:38:39,447 --> 00:38:42,755 Sorry. It, uh... it slipped. 535 00:38:42,798 --> 00:38:44,496 Maybe I should quit while I'm ahead. 536 00:38:44,539 --> 00:38:47,063 -Maybe you should. 537 00:38:47,107 --> 00:38:49,022 How are you doing? 538 00:38:49,065 --> 00:38:51,416 I don't know. 539 00:38:53,069 --> 00:38:56,725 Been thinking about maybe going away. 540 00:38:56,769 --> 00:38:59,206 Might be good to think some things over. 541 00:38:59,249 --> 00:39:01,295 Can I come, too? 542 00:39:02,775 --> 00:39:04,254 Just you and me? 543 00:39:04,298 --> 00:39:05,908 You're just mad at me 544 00:39:05,952 --> 00:39:07,910 because I found a way to move on. 545 00:39:07,954 --> 00:39:09,434 Is that what it's called? 546 00:39:09,477 --> 00:39:11,305 Did it ever occur to you 547 00:39:11,349 --> 00:39:13,568 that your mom might have wanted it that way? 548 00:39:13,612 --> 00:39:15,048 Come on. 549 00:39:15,091 --> 00:39:16,832 I-I mean, for both of us. 550 00:39:16,876 --> 00:39:19,052 So that we could just get on with our lives. 551 00:39:19,095 --> 00:39:20,749 Is that supposed to make this better? 552 00:39:20,793 --> 00:39:22,272 I'm not a perfect man. 553 00:39:22,316 --> 00:39:24,057 Which is fine, except now 554 00:39:24,100 --> 00:39:26,146 you're quoting Bill Clinton, so... 555 00:39:26,189 --> 00:39:27,408 -Look, 556 00:39:27,452 --> 00:39:29,932 we've both been through so much. 557 00:39:29,976 --> 00:39:31,673 This hasn't been easy on either of us. 558 00:39:31,717 --> 00:39:33,762 And I miss her as much as you do. 559 00:39:33,806 --> 00:39:35,416 Frances? 560 00:39:35,460 --> 00:39:37,549 Dad, I got to call you back. 561 00:39:37,592 --> 00:39:39,768 -Right now? -Yeah. I'm sorry. 562 00:39:59,092 --> 00:40:00,659 -ERICA: Frankie? -Erica, Jesus Christ. 563 00:40:00,702 --> 00:40:02,878 -What's the matter? -Greta-- she's there. 564 00:40:02,922 --> 00:40:04,445 She's sending me pictures of you. 565 00:40:04,489 --> 00:40:06,360 What? 566 00:40:06,404 --> 00:40:08,362 You got to get out of there. Actually, no, no. 567 00:40:08,406 --> 00:40:09,755 Don't go alone. Is anybody with you? 568 00:40:09,798 --> 00:40:12,540 I've looked around. Nobody's here. 569 00:40:12,584 --> 00:40:14,324 -Where are you? -Don't worry. 570 00:40:14,368 --> 00:40:16,936 I'm leaving. It was a bore fest anyways. 571 00:40:16,979 --> 00:40:19,199 -Oh, my God, Erica. 572 00:40:19,242 --> 00:40:20,461 No, no, no. She's still following you. 573 00:40:20,505 --> 00:40:22,724 She's literally going out the door right now. 574 00:40:22,768 --> 00:40:24,987 She can't be. I slipped out the back. 575 00:40:25,031 --> 00:40:28,077 -FRANCES: Are you sure? -Yes, I'm sure. 576 00:40:28,121 --> 00:40:30,732 Take a deep breath. Relax, okay? 577 00:40:32,038 --> 00:40:33,779 God, this is such bullshit. 578 00:40:33,822 --> 00:40:35,215 I mean, she can't do this. 579 00:40:35,258 --> 00:40:37,173 I'm gonna go to the cops tomorrow, and I'm gonna 580 00:40:37,217 --> 00:40:38,566 -hire an attorney. -Go, Frankie Mac. 581 00:40:38,610 --> 00:40:40,438 FRANCES: I mean, it's one thing to harass me, 582 00:40:40,481 --> 00:40:41,787 but to threaten my friend, she can... 583 00:40:41,830 --> 00:40:43,963 -ERICA: You there? 584 00:40:44,006 --> 00:40:45,704 She's still following you. Turn around. 585 00:40:47,662 --> 00:40:50,404 -I don't see anyone. -You're-you're... 586 00:40:50,448 --> 00:40:52,145 you're in an alleyway, and there's some 587 00:40:52,188 --> 00:40:54,539 big billboard behind you, and you're still on the phone. 588 00:40:54,582 --> 00:40:56,192 ERICA: That's right in front of me. 589 00:40:57,542 --> 00:40:58,760 FRANCES: Jesus Christ. 590 00:40:58,804 --> 00:41:00,545 You have to get out of there. 591 00:41:01,633 --> 00:41:03,635 Erica? 592 00:41:03,678 --> 00:41:05,767 Hello? 593 00:41:05,811 --> 00:41:08,422 Okay, calm down, Frankie. I've gotten out of there. 594 00:41:08,466 --> 00:41:09,989 Where are you? 595 00:41:10,032 --> 00:41:12,208 I'm taking the goddamn subway. 596 00:41:12,252 --> 00:41:13,732 FRANCES: She's right behind you. 597 00:41:13,775 --> 00:41:15,255 Turn around. 598 00:41:16,299 --> 00:41:17,866 She can't be. 599 00:41:20,390 --> 00:41:21,914 You bitch. 600 00:41:21,957 --> 00:41:23,916 She's still following you. 601 00:41:23,959 --> 00:41:25,918 I don't see her. 602 00:41:25,961 --> 00:41:28,137 I'm just gonna take an Uber, okay? 603 00:41:32,011 --> 00:41:33,403 A bus just pulled up. 604 00:41:33,447 --> 00:41:34,970 I can't believe myself, but I'm getting on. 605 00:41:35,014 --> 00:41:36,145 Go. Run. 606 00:41:37,886 --> 00:41:39,409 -Erica? -I'm on. 607 00:41:39,453 --> 00:41:42,761 -Watch for her. -I will. 608 00:41:44,719 --> 00:41:47,243 Okay, we're good. 609 00:41:48,593 --> 00:41:50,595 Erica, she's on the bus. 610 00:41:50,638 --> 00:41:52,422 What? 611 00:41:56,949 --> 00:41:58,516 You need help. 612 00:41:58,559 --> 00:41:59,995 FRANCES: Erica, don't talk to her! 613 00:42:00,039 --> 00:42:02,258 You're pathetic! Excuse me, I have to get off. 614 00:42:02,302 --> 00:42:03,869 Erica, get off the bus. 615 00:42:03,912 --> 00:42:06,698 -Okay, I'm off. -Where are you? 616 00:42:06,741 --> 00:42:09,527 Uh, I-I don't know. Somewhere on 33rd. 617 00:42:12,138 --> 00:42:14,619 Uh, there's a bar up ahead, the Copper House. 618 00:42:14,662 --> 00:42:18,274 Copper House. It's a left on 33rd from here. 619 00:42:18,318 --> 00:42:19,493 And hurry, please. 620 00:42:32,637 --> 00:42:34,552 You sick bitch. 621 00:42:34,595 --> 00:42:36,379 -FRANCES: Oh, my God! 622 00:42:37,380 --> 00:42:38,425 Erica! 623 00:42:41,776 --> 00:42:42,821 Erica. 624 00:42:42,864 --> 00:42:44,300 Oh, my God. Hi. 625 00:42:49,392 --> 00:42:52,091 This chick is seriously disturbed. 626 00:42:55,877 --> 00:42:58,358 I do have to admit, though, she takes a good photo. 627 00:42:58,401 --> 00:43:00,055 I mean, I look badass. 628 00:43:00,099 --> 00:43:02,188 Erica, come on. 629 00:43:12,546 --> 00:43:14,417 Hello? 630 00:43:14,461 --> 00:43:16,594 WOMAN: Hi. 631 00:43:16,637 --> 00:43:19,640 Um, this isn't gonna be easy, 632 00:43:19,684 --> 00:43:22,077 but maybe we should meet. 633 00:43:33,436 --> 00:43:35,438 ♪ When I think upon 634 00:43:35,482 --> 00:43:37,092 Sorry. 635 00:43:37,136 --> 00:43:41,096 ♪ The day we met 636 00:43:43,272 --> 00:43:45,013 ♪ The sun was shining 637 00:43:45,057 --> 00:43:48,321 ♪ In my mother's yard we sat... ♪ 638 00:43:48,364 --> 00:43:50,192 Frances? 639 00:43:51,585 --> 00:43:54,457 Um... yeah. 640 00:43:56,938 --> 00:43:59,941 You called me about Nicola? 641 00:44:01,595 --> 00:44:03,510 I'm Alexa. 642 00:44:03,553 --> 00:44:05,512 Alexa Hammond. 643 00:44:05,555 --> 00:44:07,645 Do you want to...? 644 00:44:13,563 --> 00:44:16,479 Nicola Hideg is dead. 645 00:44:18,481 --> 00:44:21,310 She killed herself four years ago. 646 00:44:25,880 --> 00:44:28,709 Uh, I knew her from A.A. 647 00:44:28,753 --> 00:44:31,538 I was her addiction counselor, 648 00:44:31,581 --> 00:44:34,628 and then her partner for six years. 649 00:44:34,672 --> 00:44:37,849 -But, uh, I could nev... -Um... 650 00:44:37,892 --> 00:44:40,895 I-I'm sorry, but... 651 00:44:40,939 --> 00:44:43,593 what about Paris? 652 00:44:44,769 --> 00:44:47,293 -Paris? -Yeah. 653 00:44:47,336 --> 00:44:51,471 Greta said that she studied at the... the conservatory there. 654 00:44:52,733 --> 00:44:54,996 Nicola had never been to France. 655 00:44:55,040 --> 00:44:58,086 Listen, that whole French shtick of Greta's 656 00:44:58,130 --> 00:45:00,262 is an affectation, all right? 657 00:45:00,306 --> 00:45:02,351 She's from Hungary. 658 00:45:05,267 --> 00:45:08,314 You know, Greta... 659 00:45:08,357 --> 00:45:11,709 she still pretends to talk to her. 660 00:45:11,752 --> 00:45:13,754 On the phone. 661 00:45:13,798 --> 00:45:16,496 She's a very ill woman. 662 00:45:16,539 --> 00:45:21,501 So, Nicola never studied the piano or anything? 663 00:45:21,544 --> 00:45:25,157 She used to play till her knuckles bled. 664 00:45:26,811 --> 00:45:28,290 You can't save people. 665 00:45:28,334 --> 00:45:31,424 You know, I couldn't save her from... 666 00:45:31,467 --> 00:45:35,645 whatever it was that had been done to her. 667 00:45:35,689 --> 00:45:38,910 You know, maybe she just couldn't survive the box. 668 00:45:38,953 --> 00:45:40,781 The box? 669 00:45:42,435 --> 00:45:44,829 I used to think it was a metaphor. 670 00:45:44,872 --> 00:45:48,136 You know, the box in which she was confined 671 00:45:48,180 --> 00:45:51,226 as a child or whatever. 672 00:45:52,662 --> 00:45:56,536 But I came to realize before the end... 673 00:45:58,320 --> 00:46:00,453 ...that maybe I was wrong. 674 00:46:02,237 --> 00:46:04,413 CHRIS : I was speaking with Erica. 675 00:46:04,457 --> 00:46:05,806 Dad. 676 00:46:05,850 --> 00:46:08,069 She told me what's been going on. 677 00:46:08,113 --> 00:46:10,202 You keep telling me everything is okay. 678 00:46:10,245 --> 00:46:12,334 I am okay. I... 679 00:46:12,378 --> 00:46:14,467 I'm an adult. 680 00:46:14,510 --> 00:46:16,774 So talk to me like I'm an adult. 681 00:46:16,817 --> 00:46:18,993 Okay, like an adult. 682 00:46:19,037 --> 00:46:21,474 This woman is unstable. 683 00:46:21,517 --> 00:46:24,390 You need to cut her off entirely. 684 00:46:24,433 --> 00:46:26,435 I already have cut her off. 685 00:46:30,875 --> 00:46:32,877 Look, Dad, I'll call you back later. 686 00:46:42,538 --> 00:46:45,890 Hi. I'm Frances, and I'll be your waitress for the evening. 687 00:46:45,933 --> 00:46:50,808 A Kir Royale and some sparkling water, ma chérie. 688 00:46:50,851 --> 00:46:52,897 -No, I-I... 689 00:46:52,940 --> 00:46:54,376 I'm sorry. I-I can't do this. 690 00:46:54,420 --> 00:46:56,074 But I've reserved, my dear. 691 00:46:56,117 --> 00:46:58,685 -What do you mean, you can't? -Is there a problem? 692 00:46:58,728 --> 00:47:00,165 Yes, this woman has been harassing me. 693 00:47:00,208 --> 00:47:01,644 You need to ask her to leave. 694 00:47:01,688 --> 00:47:02,994 I'm afraid she has a reservation. 695 00:47:03,037 --> 00:47:04,909 What kind of service is this? 696 00:47:04,952 --> 00:47:06,475 How can I help you, madam? 697 00:47:06,519 --> 00:47:08,390 A Kir Royale and a sparkling water. 698 00:47:08,434 --> 00:47:09,914 She has my order. 699 00:47:12,003 --> 00:47:14,440 -Want some Valium with that? -Yeah. Wouldn't work. 700 00:47:14,483 --> 00:47:17,878 -Is she your stalker? -Yeah. 701 00:47:17,922 --> 00:47:19,662 Good luck. 702 00:47:33,328 --> 00:47:36,679 I'll start with the crab bisque and a small green salad. 703 00:47:36,723 --> 00:47:39,857 -Why are you doing this? -Because we have to talk. 704 00:47:39,900 --> 00:47:42,207 I have nothing to say to you. 705 00:47:42,250 --> 00:47:45,732 Nothing? After all we've been through together? 706 00:47:46,907 --> 00:47:48,822 And the sea bream to follow. 707 00:47:48,866 --> 00:47:51,825 -It's palatable? -It's excellent. 708 00:47:51,869 --> 00:47:53,740 A glass of something white and dry. 709 00:47:54,828 --> 00:47:56,308 The pinot grigio. 710 00:47:56,351 --> 00:47:58,745 No. Something French. 711 00:47:58,788 --> 00:48:00,312 The Chablis. 712 00:48:01,400 --> 00:48:02,836 If you say so. 713 00:48:02,880 --> 00:48:04,446 Chérie. 714 00:48:04,490 --> 00:48:07,232 -Do not call me that. -Et pourquoi pas? 715 00:48:07,275 --> 00:48:10,278 It's what you are: my darling. Ma chérie. 716 00:48:10,322 --> 00:48:12,150 Why are you speaking French? 717 00:48:22,421 --> 00:48:25,511 -Was she talking Klingon? -Call the cops. 718 00:48:25,554 --> 00:48:28,514 -Henri won't like that. -I don't care. Just call them. 719 00:48:28,557 --> 00:48:30,298 Your funeral. 720 00:48:48,751 --> 00:48:50,318 The Chablis. 721 00:48:50,362 --> 00:48:52,581 May I? 722 00:48:55,497 --> 00:48:57,586 Mm... 723 00:48:57,630 --> 00:48:59,284 A bit like you. 724 00:48:59,327 --> 00:49:01,286 Promises a lot, then disappoints. 725 00:49:01,329 --> 00:49:02,983 Okay. 726 00:49:03,027 --> 00:49:04,854 I deserve better! 727 00:49:07,509 --> 00:49:09,555 Oh, my God. I'm so sorry. 728 00:49:09,598 --> 00:49:11,600 You can't do this to me. To us. 729 00:49:11,644 --> 00:49:13,341 -Are you a child? -No, you're the child. 730 00:49:13,385 --> 00:49:16,170 You need someone to love. You need a mother to hold you. 731 00:49:16,214 --> 00:49:17,955 You lost someone, and you're afraid to love. 732 00:49:17,998 --> 00:49:19,478 -We both know it's true. -Don't you dare 733 00:49:19,521 --> 00:49:20,609 talk to me about my mother. 734 00:49:20,653 --> 00:49:21,959 Darling, don't you understand? 735 00:49:22,002 --> 00:49:23,569 She had to die. 736 00:49:23,612 --> 00:49:25,136 She had to die for us to meet! 737 00:49:25,179 --> 00:49:26,354 Are you out of your mind? 738 00:49:26,398 --> 00:49:27,834 You just can't accept it! 739 00:49:27,877 --> 00:49:29,270 Look at her! She's full of loss! 740 00:49:29,314 --> 00:49:30,489 Of grieving! 741 00:49:30,532 --> 00:49:32,186 She's gone, Frances! 742 00:49:32,230 --> 00:49:35,189 Just accept it! It's called moving on! 743 00:49:37,800 --> 00:49:39,802 Leave me alone! She's gone! 744 00:49:39,846 --> 00:49:42,675 Leave me alone! Leave me alone! 745 00:49:47,027 --> 00:49:49,334 Leave me alone! 746 00:50:04,088 --> 00:50:06,438 I should just try and ignore her, right? 747 00:50:22,106 --> 00:50:23,803 And how am I supposed to take precautions 748 00:50:23,846 --> 00:50:25,326 when you're not even gonna tell me 749 00:50:25,370 --> 00:50:27,633 whether or not she's been released? 750 00:50:29,461 --> 00:50:31,071 Oh, my God. 751 00:50:31,115 --> 00:50:33,204 You already released her, didn't you? 752 00:50:35,206 --> 00:50:38,296 Okay, yeah, yeah, I'm gonna... I'm gonna take that as a yes. 753 00:50:38,339 --> 00:50:40,080 Goddamn it. 754 00:50:44,432 --> 00:50:46,869 My dad wants to come pick me up. 755 00:50:49,263 --> 00:50:51,004 Okay. 756 00:50:52,788 --> 00:50:54,616 Okay? 757 00:50:56,618 --> 00:50:58,185 I think you should go. 758 00:50:59,404 --> 00:51:01,710 What, just leave? 759 00:51:04,148 --> 00:51:08,456 Come away with me, then, if the family thing's too much. 760 00:51:08,500 --> 00:51:10,110 We can go to Baja. 761 00:51:10,154 --> 00:51:12,373 It's cheap. 762 00:51:12,417 --> 00:51:15,376 Yeah, but she'd still be here... 763 00:51:15,420 --> 00:51:17,378 the minute we got back. 764 00:51:21,991 --> 00:51:24,081 Well, then... 765 00:51:24,124 --> 00:51:26,213 guess you'll have to try the slow fade. 766 00:51:26,257 --> 00:51:28,128 What's that? 767 00:51:28,172 --> 00:51:29,869 You apologize, 768 00:51:29,912 --> 00:51:32,698 tell her the problem is you, not her, 769 00:51:32,741 --> 00:51:35,701 and that you have to go and deal with your, um, issues. 770 00:51:35,744 --> 00:51:37,268 By the time that you're back, 771 00:51:37,311 --> 00:51:39,792 she'll have moved on to someone else. 772 00:51:41,098 --> 00:51:43,143 So... 773 00:51:43,187 --> 00:51:46,146 lie, in other words? 774 00:51:47,713 --> 00:51:49,323 Right to her face. 775 00:51:49,367 --> 00:51:51,020 I'll take you through it. 776 00:51:51,064 --> 00:51:53,545 I'm the master of the slow fade. 777 00:52:29,537 --> 00:52:31,539 It's Friday. 778 00:52:37,241 --> 00:52:39,199 Greta, I'm sorry. 779 00:52:39,243 --> 00:52:43,160 I know you are, dear. 780 00:52:45,988 --> 00:52:48,121 You were right. 781 00:52:50,079 --> 00:52:51,777 I do care. 782 00:52:54,780 --> 00:52:57,826 I've just been so upset about my mom, 783 00:52:57,870 --> 00:53:00,960 and I was blaming you. 784 00:53:11,884 --> 00:53:14,539 I'm gonna go away tomorrow. 785 00:53:16,193 --> 00:53:18,151 Just for a little bit. 786 00:53:18,195 --> 00:53:21,067 Think some things over. 787 00:53:42,001 --> 00:53:44,003 You've been such a help. 788 00:53:46,701 --> 00:53:49,269 A friend when I needed one the most. 789 00:53:51,315 --> 00:53:53,882 Everyone needs a friend. 790 00:53:53,926 --> 00:53:56,885 But we're more than friends, Frances. 791 00:53:56,929 --> 00:53:58,887 We're connected. 792 00:53:58,931 --> 00:54:01,194 We're family. 793 00:54:01,238 --> 00:54:03,065 I know. 794 00:54:04,502 --> 00:54:08,288 And what does every child need? 795 00:54:13,902 --> 00:54:16,078 A mother. 796 00:54:25,131 --> 00:54:27,089 So we'll meet when you come back? 797 00:54:27,133 --> 00:54:29,744 You need packing help? 798 00:54:29,788 --> 00:54:31,703 No. 799 00:54:35,620 --> 00:54:38,579 You wouldn't lie to me, would you? 800 00:54:39,972 --> 00:54:42,017 No. 801 00:54:50,243 --> 00:54:53,333 So it's not goodbye, darling. 802 00:54:58,991 --> 00:55:01,298 Don't I deserve a hug? 803 00:55:40,815 --> 00:55:44,950 Maybe that was goodbye, Morton. 804 00:55:49,041 --> 00:55:52,131 ♪ You showed up with a black eye ♪ 805 00:55:52,174 --> 00:55:55,308 ♪ Looking to go start a fight 806 00:55:55,352 --> 00:55:58,267 ♪ Paint the black hole blacker♪ 807 00:55:58,311 --> 00:56:02,184 ♪ Paint the black hole blacker♪ 808 00:56:02,228 --> 00:56:05,927 ♪ Playboys under your mattress ♪ 809 00:56:05,971 --> 00:56:08,800 ♪ Like I wouldn't notice 810 00:56:08,843 --> 00:56:12,064 ♪ Paint the black hole blacker♪ 811 00:56:12,107 --> 00:56:16,329 ♪ Paint the black hole blacker♪ 812 00:56:27,471 --> 00:56:30,038 ♪ What do I share? 813 00:56:30,082 --> 00:56:32,476 ♪ What do I keep 814 00:56:32,519 --> 00:56:35,087 ♪ From all the strangers 815 00:56:35,130 --> 00:56:40,440 ♪ Who sleep where I sleep? 816 00:57:06,901 --> 00:57:08,642 Erica? 817 00:57:21,481 --> 00:57:23,918 Erica, did you water the plants? 818 00:58:07,266 --> 00:58:11,488 Erica isn't here, dear, but thank goodness... 819 00:58:11,531 --> 00:58:13,881 I am. 820 00:58:14,969 --> 00:58:17,711 It seems you forgot to pack. 821 00:58:19,278 --> 00:58:23,587 Now, which shoes would you like to bring? 822 00:58:25,589 --> 00:58:28,330 -Sir, can you help me? 823 00:58:28,374 --> 00:58:30,202 -My niece, she's very ill. -Sure. 824 00:58:30,245 --> 00:58:32,291 Sure. I'll grab her. 825 00:58:40,604 --> 00:58:42,519 Thank you. 826 00:58:47,306 --> 00:58:50,439 I'm going to put you right to bed when we get home. 827 01:00:07,473 --> 01:00:09,997 Here we are. 828 01:00:10,041 --> 01:00:13,044 Toys for you to play with. 829 01:00:13,087 --> 01:00:16,264 Even if you don't deserve them. 830 01:00:16,308 --> 01:00:19,920 Telling me one big lie like that. 831 01:00:19,964 --> 01:00:21,922 But... 832 01:00:21,966 --> 01:00:25,665 we'll have our little holiday here. 833 01:00:25,709 --> 01:00:27,145 Hmm? 834 01:00:40,114 --> 01:00:43,074 ♪ You showed up with a black eye ♪ 835 01:00:43,117 --> 01:00:45,380 ♪ Looking to go start a fight 836 01:00:47,600 --> 01:00:49,689 ♪ Paint the black hole blacker♪ 837 01:00:49,733 --> 01:00:53,475 ♪ Paint the black hole blacker♪ 838 01:00:53,519 --> 01:00:56,696 ♪ Playboys under your mattress ♪ 839 01:00:56,740 --> 01:01:00,091 ♪ Like I wouldn't notice 840 01:01:00,134 --> 01:01:03,094 ♪ Paint the black hole blacker♪ 841 01:01:03,137 --> 01:01:07,359 ♪ Paint the black hole blacker♪ 842 01:01:20,633 --> 01:01:22,113 Erica? 843 01:01:24,506 --> 01:01:26,726 Shouldn't you be packing? 844 01:01:26,770 --> 01:01:28,336 Yeah. 845 01:01:30,730 --> 01:01:32,689 Yeah, right. 846 01:01:44,004 --> 01:01:46,093 Daddy's here. 847 01:01:47,834 --> 01:01:49,923 Is he afraid to come up? 848 01:01:49,967 --> 01:01:52,056 I don't know. Maybe. 849 01:01:52,099 --> 01:01:54,232 Kind of been on his case a lot lately. 850 01:01:54,275 --> 01:01:56,538 Give him a chance. He loves you. 851 01:01:56,582 --> 01:01:58,802 Oh, I'm gonna miss you. 852 01:02:01,805 --> 01:02:04,242 You okay? 853 01:02:04,285 --> 01:02:06,461 I don't know. 854 01:02:08,725 --> 01:02:10,988 I love you, but you got to go. 855 01:02:17,821 --> 01:02:19,823 -Call me. -I will. 856 01:02:19,866 --> 01:02:22,477 -Send pictures, okay? -Okay. 857 01:02:58,862 --> 01:03:00,428 What the hell? 858 01:03:05,042 --> 01:03:07,218 -Oh, my God! 859 01:03:07,261 --> 01:03:08,785 Help! Oh, my God! 860 01:03:08,828 --> 01:03:10,482 -No! No, no! 861 01:03:10,525 --> 01:03:12,832 Oh, my God. Help! 862 01:03:12,876 --> 01:03:14,921 Please. Oh, my God! 863 01:03:14,965 --> 01:03:16,705 No! No! 864 01:03:16,749 --> 01:03:18,882 Help me! 865 01:03:33,897 --> 01:03:35,594 What? 866 01:03:56,136 --> 01:03:57,877 Help me! 867 01:03:57,921 --> 01:03:59,270 Please. 868 01:03:59,313 --> 01:04:00,488 No! 869 01:04:00,532 --> 01:04:02,012 Please let me out! 870 01:04:02,055 --> 01:04:04,188 Please let me go. No, no. 871 01:04:04,231 --> 01:04:06,755 No! Please, somebody help me! 872 01:04:09,149 --> 01:04:12,196 This is the bed of lies. 873 01:04:12,239 --> 01:04:14,981 -You were not even packed. 874 01:04:15,025 --> 01:04:17,810 You were not going anywhere, were you? 875 01:04:17,854 --> 01:04:19,029 Please. 876 01:04:19,072 --> 01:04:20,900 Just trying to get rid of Greta. 877 01:04:20,944 --> 01:04:22,554 Please. 878 01:04:24,034 --> 01:04:25,644 Please don't close it. Don't close it. 879 01:04:25,687 --> 01:04:28,386 Don't close it. Don't close it. Please don't close it. 880 01:04:28,429 --> 01:04:31,345 You want out? Come on, then. 881 01:04:33,782 --> 01:04:37,308 Just like Nicola. 882 01:04:37,351 --> 01:04:39,527 Can't make up your mind. 883 01:05:44,418 --> 01:05:45,854 Please. 884 01:05:58,476 --> 01:06:00,478 God, let me out! 885 01:06:00,521 --> 01:06:02,610 Let me out! 886 01:06:02,654 --> 01:06:04,743 No. 887 01:06:50,876 --> 01:06:52,660 What? 888 01:06:54,445 --> 01:06:56,534 What did you do to her?! 889 01:07:02,409 --> 01:07:04,455 Where is she?! 890 01:07:19,644 --> 01:07:21,254 Please. 891 01:07:22,603 --> 01:07:24,518 -Please. 892 01:07:28,609 --> 01:07:30,350 Frances? 893 01:07:30,394 --> 01:07:33,179 I've been going through some old photos. 894 01:07:38,315 --> 01:07:41,361 You remember that place we rented in Martha's Vineyard? 895 01:07:43,146 --> 01:07:45,322 God, I hate voice mails. 896 01:07:46,584 --> 01:07:49,326 Just call me, will you? 897 01:08:01,512 --> 01:08:03,775 ♪ Salt sticks to your skin... 898 01:08:03,818 --> 01:08:06,995 Oh. How sweet. 899 01:08:07,039 --> 01:08:09,563 -♪ Curse these days gone by 900 01:08:09,607 --> 01:08:12,088 -♪ I want to try it all again 901 01:08:12,131 --> 01:08:13,959 5.63 meters. Displacement... 902 01:08:14,002 --> 01:08:15,308 ♪ Bless our foolish hearts 903 01:08:15,352 --> 01:08:17,005 ♪ How could we know? 904 01:08:17,049 --> 01:08:19,095 ♪ How could we have known? 905 01:08:19,138 --> 01:08:22,924 -I got three X's. -What was that? 906 01:08:22,968 --> 01:08:25,231 My daughter, uh... 907 01:08:25,275 --> 01:08:28,321 she's on vacation with a friend. 908 01:08:28,365 --> 01:08:30,497 -♪ In this quiet place 909 01:08:30,541 --> 01:08:33,631 ♪ I'm hiding 910 01:08:33,674 --> 01:08:36,155 ♪ In your warm embrace 911 01:08:36,199 --> 01:08:38,766 ♪ I'm lost 912 01:08:38,810 --> 01:08:42,335 ♪ In this quiet place 913 01:08:42,379 --> 01:08:44,772 ♪ I'm hiding 914 01:08:44,816 --> 01:08:48,385 ♪ In your warm embrace 915 01:08:48,428 --> 01:08:50,082 ♪ Never-ending blue... 916 01:08:50,126 --> 01:08:53,694 CHRIS : Frances, thanks for that text. 917 01:08:53,738 --> 01:08:56,349 It meant so much to me. 918 01:08:56,393 --> 01:09:00,484 Like some kind of horrible cloud had lifted. 919 01:09:00,527 --> 01:09:04,009 When you come back, let's sit down and talk. 920 01:09:04,052 --> 01:09:06,794 We've both been through a lot, but... 921 01:09:06,838 --> 01:09:08,535 I won't lose you. 922 01:09:08,579 --> 01:09:11,016 ♪ I hear the seabirds sing their song ♪ 923 01:09:11,059 --> 01:09:13,671 ♪ I'm lost 924 01:09:13,714 --> 01:09:16,891 ♪ In this quiet place 925 01:09:16,935 --> 01:09:19,242 ♪ I'm hiding 926 01:09:19,285 --> 01:09:22,506 -♪ In your warm embrace 927 01:09:22,549 --> 01:09:24,943 ♪ I'm lost 928 01:09:24,986 --> 01:09:27,032 -♪ In this quiet place... 929 01:09:27,075 --> 01:09:29,252 CHRIS : Frances, I'm coming into the city. 930 01:09:29,295 --> 01:09:31,297 You must be back by now. 931 01:09:31,341 --> 01:09:33,299 Call me back. 932 01:09:39,131 --> 01:09:41,177 ERICA: Yeah, I'll buzz you in. 933 01:09:54,451 --> 01:09:56,670 Are you ready for your lesson? 934 01:10:01,893 --> 01:10:03,329 So you're back? 935 01:10:03,373 --> 01:10:05,288 -From where? -From wherever it is you went. 936 01:10:05,331 --> 01:10:06,854 Is she inside? 937 01:10:06,898 --> 01:10:08,813 No, she went on vacation with you. 938 01:10:08,856 --> 01:10:10,641 No, with you. 939 01:10:25,960 --> 01:10:27,962 Don't cry, angyalom. 940 01:10:29,616 --> 01:10:32,793 We all make mistakes now and then. 941 01:10:34,447 --> 01:10:36,232 Come on. 942 01:10:51,203 --> 01:10:53,640 Good. One more time. 943 01:10:54,815 --> 01:10:56,904 No. 944 01:10:56,948 --> 01:10:59,907 C. Pinkie on the C. 945 01:10:59,951 --> 01:11:02,040 Kisujj.Go ahead. 946 01:11:04,956 --> 01:11:07,350 There was a nurse, Hideg, 947 01:11:07,393 --> 01:11:09,482 dismissed from Bellevue Hospital 948 01:11:09,526 --> 01:11:11,441 for misuse of anesthetics. 949 01:11:11,484 --> 01:11:13,791 No criminal record. Could it be her? 950 01:11:13,834 --> 01:11:15,445 I never met the woman. 951 01:11:15,488 --> 01:11:17,708 She reportedly returned to Hungary. 952 01:11:17,751 --> 01:11:19,840 Left no forwarding address. 953 01:11:19,884 --> 01:11:21,581 The files show... 954 01:11:21,625 --> 01:11:25,019 Just find her, Mr. Cody, whatever it costs. 955 01:11:25,063 --> 01:11:27,892 250 a day, plus expenses. 956 01:11:42,385 --> 01:11:44,256 Drink up, now. 957 01:11:47,172 --> 01:11:49,261 Please. 958 01:11:49,305 --> 01:11:51,524 Angyalom. 959 01:11:51,568 --> 01:11:54,310 We don't want the box again, do we? 960 01:12:14,895 --> 01:12:17,028 GRETA: You needed that to sleep. 961 01:12:20,161 --> 01:12:23,034 Alszik a baba. 962 01:12:37,918 --> 01:12:39,355 ♪ Sous les ponts de Paris... 963 01:12:39,398 --> 01:12:41,618 GRETA: "Mézeskalács." 964 01:12:41,661 --> 01:12:46,057 Repeat after me: "Mézeskalács." 965 01:12:46,100 --> 01:12:48,842 -"Mézeskalács." -No. 966 01:12:48,886 --> 01:12:51,062 "Mézeskalács." 967 01:12:51,105 --> 01:12:54,500 You have to be longer on the... on "mézeskalács." 968 01:12:54,544 --> 01:12:56,372 FRANCES: "Mézeskalács." 969 01:12:56,415 --> 01:12:59,549 One more time. "Mézeskalács." 970 01:12:59,592 --> 01:13:01,246 "Mézeskalács." 971 01:13:01,289 --> 01:13:03,204 Good. You're learning. 972 01:13:03,248 --> 01:13:05,903 You probably call them cookies. 973 01:13:05,946 --> 01:13:07,295 Although... 974 01:13:07,339 --> 01:13:10,255 although the honey in the dough 975 01:13:10,298 --> 01:13:12,605 can make it-- how... how do you say?-- 976 01:13:12,649 --> 01:13:16,304 um... ragados. 977 01:13:16,348 --> 01:13:18,611 I bet that means "sticky." 978 01:13:21,875 --> 01:13:24,095 My kisujj! 979 01:14:20,804 --> 01:14:23,197 No. Okay. 980 01:14:23,241 --> 01:14:25,417 Okay. Okay. 981 01:14:42,652 --> 01:14:44,697 Oh, my God. 982 01:14:44,741 --> 01:14:47,308 -Samantha? 983 01:14:52,096 --> 01:14:56,100 I could use some, too, my darling, but you first. 984 01:15:05,675 --> 01:15:07,764 GRETA: Ay, ay, ay. 985 01:15:09,592 --> 01:15:12,246 Ez tényleg fáj. 986 01:15:26,434 --> 01:15:29,002 Olyan jó, mint az új. 987 01:15:44,757 --> 01:15:48,108 A lady is known... 988 01:15:48,152 --> 01:15:51,329 by her shoes and her gloves. 989 01:15:52,765 --> 01:15:55,507 And we are nothing if not ladies. 990 01:16:03,863 --> 01:16:06,039 She's still alive. 991 01:16:07,563 --> 01:16:10,522 Forget about her, angyalom. 992 01:16:10,566 --> 01:16:12,872 She's in Heaven now. 993 01:16:12,916 --> 01:16:15,048 You are the only one. 994 01:16:25,232 --> 01:16:28,235 What a pair we are, hmm? 995 01:16:30,411 --> 01:16:32,370 But we can do better. 996 01:16:34,024 --> 01:16:36,026 Can't we? 997 01:16:36,069 --> 01:16:39,072 -My darling. 998 01:17:55,801 --> 01:17:57,890 Can I help you? 999 01:17:57,934 --> 01:18:00,414 I'm looking for a Greta Hideg. 1000 01:18:00,458 --> 01:18:01,807 And? 1001 01:18:01,851 --> 01:18:04,157 I was told she lives here. 1002 01:18:04,201 --> 01:18:06,159 She does. 1003 01:18:06,203 --> 01:18:08,248 If you can call it living. 1004 01:18:10,642 --> 01:18:12,165 Sorry. 1005 01:18:12,209 --> 01:18:15,821 -Was meant to be amusing. -It was amusing. 1006 01:18:15,865 --> 01:18:19,172 Are you a roofer? A chimney sweep? 1007 01:18:19,216 --> 01:18:20,696 I'm looking for any information... 1008 01:18:20,739 --> 01:18:23,263 Don't tell me you're from the IRS. 1009 01:18:23,307 --> 01:18:25,439 ...on Frances McCullen. 1010 01:18:25,483 --> 01:18:27,528 Do you know her? 1011 01:18:29,617 --> 01:18:31,141 Yes. 1012 01:18:31,184 --> 01:18:33,012 Yes, I know her. 1013 01:18:33,056 --> 01:18:35,362 I haven't seen her in a while. 1014 01:18:35,406 --> 01:18:37,103 Well, I'm a family friend, 1015 01:18:37,147 --> 01:18:39,715 and they haven't heard from her, either. 1016 01:18:39,758 --> 01:18:41,499 Oh, really? 1017 01:18:42,805 --> 01:18:45,329 Would you like to come in? 1018 01:18:45,372 --> 01:18:47,461 Sure. 1019 01:18:53,076 --> 01:18:54,860 GRETA : She went on holiday 1020 01:18:54,904 --> 01:18:57,167 with her father, I believe. 1021 01:18:57,210 --> 01:19:00,300 CODY: No, she didn't. That's the reason I'm here. 1022 01:19:06,524 --> 01:19:08,352 I don't get many visitors here. 1023 01:19:08,395 --> 01:19:10,789 Excuse the clutter. 1024 01:19:10,833 --> 01:19:13,183 You're going away? 1025 01:19:13,226 --> 01:19:16,621 Now, are you sure you're not from the IRS? 1026 01:19:16,664 --> 01:19:19,232 No, I'm not from the IRS. 1027 01:19:19,276 --> 01:19:22,148 They are the only certainties, aren't they? 1028 01:19:23,889 --> 01:19:25,848 Death and taxes. 1029 01:19:25,891 --> 01:19:27,806 Now, who said that? 1030 01:19:27,850 --> 01:19:30,287 I believe it was Benjamin Franklin. 1031 01:19:30,330 --> 01:19:31,810 But you didn't come all this way 1032 01:19:31,854 --> 01:19:33,290 to talk about taxes, did you? 1033 01:19:33,333 --> 01:19:35,205 No. Frances McCullen. 1034 01:19:42,560 --> 01:19:46,825 We were acquainted for a while, and then she went away. 1035 01:19:46,869 --> 01:19:49,175 Poof. 1036 01:19:49,219 --> 01:19:51,699 Not a word. 1037 01:19:51,743 --> 01:19:54,311 But that's young people for you. 1038 01:19:54,354 --> 01:19:56,879 They have their own lives to lead. 1039 01:19:56,922 --> 01:19:59,185 Please, take a seat. 1040 01:19:59,229 --> 01:20:01,057 Thank you. 1041 01:20:09,630 --> 01:20:11,545 Chopin. 1042 01:20:11,589 --> 01:20:13,591 I love Chopin. 1043 01:20:13,634 --> 01:20:15,462 Don't you? 1044 01:20:22,295 --> 01:20:25,211 I like it when it fills the room. 1045 01:20:27,474 --> 01:20:29,433 She helped me choose Morton. 1046 01:20:29,476 --> 01:20:30,956 Morton? 1047 01:20:31,000 --> 01:20:33,829 Morton, my guard dog. 1048 01:20:33,872 --> 01:20:36,266 Who, by the way, hasn't been fed for... 1049 01:20:36,309 --> 01:20:38,224 I don't know how long now. 1050 01:20:38,268 --> 01:20:40,357 -Forgive me. 1051 01:20:40,400 --> 01:20:41,924 Morton, be quiet. 1052 01:20:46,232 --> 01:20:49,540 Morton, please, will you keep quiet? 1053 01:20:52,760 --> 01:20:54,501 Morton? 1054 01:20:56,460 --> 01:20:58,679 -Morton? 1055 01:21:01,378 --> 01:21:03,380 -Morton? 1056 01:21:07,036 --> 01:21:09,560 Stop that banging. 1057 01:21:43,463 --> 01:21:45,335 GRETA: You're not from the IRS? 1058 01:21:45,378 --> 01:21:46,858 Are you sure? 1059 01:21:46,902 --> 01:21:50,296 -Maybe Homeland Security? -CODY: You psycho. 1060 01:21:50,340 --> 01:21:52,342 We have places for people like you. 1061 01:21:52,385 --> 01:21:56,215 But all my papers are in order. I'm a naturalized citizen. 1062 01:21:56,259 --> 01:21:57,347 CODY: She's in there, isn't she? 1063 01:21:57,390 --> 01:21:58,739 GRETA: She's having a nap, 1064 01:21:58,783 --> 01:22:00,437 like you will have in 20 seconds or so. 1065 01:22:04,223 --> 01:22:07,357 I'm taking her with me. 1066 01:22:07,400 --> 01:22:08,880 Are you sure? 1067 01:22:08,924 --> 01:22:11,100 Help me! 1068 01:22:12,623 --> 01:22:14,059 You don't look too good. 1069 01:22:16,670 --> 01:22:18,411 You missed. 1070 01:22:19,586 --> 01:22:21,675 -Missed again. 1071 01:22:22,720 --> 01:22:23,895 Ooh. 1072 01:22:40,042 --> 01:22:42,392 Do you have children? 1073 01:22:42,435 --> 01:22:44,481 No? A pity. 1074 01:22:44,524 --> 01:22:46,526 No one to miss you. 1075 01:23:18,167 --> 01:23:23,215 ♪ Where are you? 1076 01:23:24,260 --> 01:23:26,479 ♪ Where have you gone 1077 01:23:26,523 --> 01:23:30,092 ♪ Without me? 1078 01:23:30,135 --> 01:23:31,963 What a mess. 1079 01:23:32,007 --> 01:23:33,312 ♪ I thought you cared... 1080 01:23:33,356 --> 01:23:37,012 What a dreadful, terrible mess. 1081 01:23:37,055 --> 01:23:42,321 The bags, you see, were the perfect solution. 1082 01:23:42,365 --> 01:23:47,196 Who would believe a simple green leather handbag 1083 01:23:47,239 --> 01:23:51,156 would solve an eternity of loneliness? 1084 01:23:53,115 --> 01:23:56,596 Endlessly recycled through lost and found. 1085 01:23:58,381 --> 01:24:02,776 "If found, please return to..." 1086 01:24:04,822 --> 01:24:07,999 Oh, yes, they brought company. 1087 01:24:08,043 --> 01:24:09,696 ♪ Where are you? 1088 01:24:09,740 --> 01:24:12,134 The company was nice for a while, 1089 01:24:12,177 --> 01:24:14,484 but everything has its end, doesn't it? 1090 01:24:14,527 --> 01:24:18,140 ♪ When we said goodbye, love... ♪ 1091 01:24:18,183 --> 01:24:20,751 -Even company. 1092 01:24:20,794 --> 01:24:25,625 ♪ What had we to gain? 1093 01:24:27,714 --> 01:24:30,543 ♪ When I 1094 01:24:30,587 --> 01:24:35,853 ♪ Gave you my love 1095 01:24:35,896 --> 01:24:40,510 ♪ Was it all in vain? 1096 01:24:43,165 --> 01:24:48,083 ♪ All life through 1097 01:24:50,302 --> 01:24:55,960 ♪ Must I go on pretending? 1098 01:24:57,135 --> 01:24:59,616 ♪ Where is my 1099 01:24:59,659 --> 01:25:03,533 ♪ Happy ending? 1100 01:25:04,969 --> 01:25:10,714 ♪ Where are you? 1101 01:25:12,237 --> 01:25:18,113 ♪ Where are you? 1102 01:25:19,462 --> 01:25:24,467 ♪ Where are you? 1103 01:25:27,339 --> 01:25:32,170 ♪ Where 1104 01:25:32,214 --> 01:25:38,176 ♪ Are you? 1105 01:26:26,181 --> 01:26:29,184 GRETA : I can't place your accent. 1106 01:26:29,227 --> 01:26:31,186 YOUNG WOMAN : I'm from Texas. 1107 01:26:31,229 --> 01:26:33,710 Mézeskalács. 1108 01:26:33,753 --> 01:26:35,929 I made them myself. 1109 01:26:35,973 --> 01:26:37,931 -Have one. -Thank you. 1110 01:26:40,543 --> 01:26:44,286 GRETA : So, what brings you to New York? 1111 01:26:50,988 --> 01:26:53,773 -Oh, how exciting. 1112 01:26:53,817 --> 01:26:56,602 -I'm trying to be a model. 1113 01:26:57,951 --> 01:26:59,649 GRETA: The neighbors. I'm sorry. 1114 01:26:59,692 --> 01:27:01,694 Remodeling. 1115 01:27:12,227 --> 01:27:13,750 GRETA: A little courtesy, please! 1116 01:27:13,793 --> 01:27:15,621 -A little quiet! 1117 01:27:15,665 --> 01:27:18,494 -Thank you. 1118 01:27:18,537 --> 01:27:20,104 I swear they are building an ark. 1119 01:27:24,021 --> 01:27:25,892 GRETA: So, tell me, 1120 01:27:25,936 --> 01:27:27,851 how does one become a model? 1121 01:27:27,894 --> 01:27:29,896 Well, you get an agent. 1122 01:27:29,940 --> 01:27:34,074 Actually, first you get a portfolio, then an agent. 1123 01:27:40,864 --> 01:27:42,822 GRETA: So clumsy. 1124 01:27:42,866 --> 01:27:46,043 Uh, I'll get a towel. 1125 01:27:58,142 --> 01:28:01,537 -Are you okay? -I... 1126 01:28:01,580 --> 01:28:04,801 I feel so strange all of a sudden. 1127 01:28:04,844 --> 01:28:07,194 What... what kind of strange? 1128 01:28:12,374 --> 01:28:16,160 Do you... do you think that maybe you've been drugged? 1129 01:28:18,293 --> 01:28:21,034 Think that happened to a friend of mine once. 1130 01:28:22,688 --> 01:28:25,169 ERICA : The hours and hours I searched 1131 01:28:25,212 --> 01:28:28,433 the goddamn subway for that bag. 1132 01:28:28,477 --> 01:28:31,131 -So, what happens now? -Uh... 1133 01:28:32,568 --> 01:28:35,701 -ERICA: You play me the piano, 1134 01:28:35,745 --> 01:28:40,053 talk about Liszt and "Liebestraum," right? 1135 01:28:42,534 --> 01:28:44,014 Oh, no. 1136 01:28:44,057 --> 01:28:45,798 You're overdosing. 1137 01:28:45,842 --> 01:28:48,366 Yeah, that's what a bunch of roofies in your coffee 1138 01:28:48,410 --> 01:28:50,020 will do to you. 1139 01:28:50,063 --> 01:28:51,978 You need a doctor. 1140 01:28:52,022 --> 01:28:53,458 And I need my friend. 1141 01:28:53,502 --> 01:28:55,808 -Where is she? 1142 01:28:58,637 --> 01:28:59,899 Frances? 1143 01:29:04,339 --> 01:29:05,775 Frances! 1144 01:29:25,838 --> 01:29:27,536 Oh, my God. 1145 01:29:54,476 --> 01:29:56,478 And get that one, okay? 1146 01:29:59,002 --> 01:30:01,308 ERICA: Are you gonna be able to walk? 1147 01:30:01,352 --> 01:30:03,136 FRANCES: I don't know. 1148 01:30:03,180 --> 01:30:05,312 Hold on to me, okay? 1149 01:30:05,356 --> 01:30:07,184 Come on. Come on. 1150 01:30:11,144 --> 01:30:13,233 -FRANCES: No! No! No! 1151 01:30:13,277 --> 01:30:14,670 No! No! No! 1152 01:30:14,713 --> 01:30:16,280 No, no, no. Erica, no. 1153 01:30:16,323 --> 01:30:18,021 -Erica, don't go. -I have to, okay? 1154 01:30:18,064 --> 01:30:20,153 -Don't go. Don't go. Don't... -Okay. I have to go look. 1155 01:30:20,197 --> 01:30:22,286 No, it's her. She's gonna... she's gonna hurt you. 1156 01:30:22,329 --> 01:30:24,419 She's... 1157 01:30:48,443 --> 01:30:50,923 She's not here. 1158 01:31:00,019 --> 01:31:01,543 It's just a record. 1159 01:31:09,768 --> 01:31:12,118 How the hell did she...? 1160 01:31:26,829 --> 01:31:29,048 You were the one. 1161 01:31:29,092 --> 01:31:31,486 Stop! Get off of me! 1162 01:31:35,098 --> 01:31:36,578 FRANCES: No. 1163 01:31:37,622 --> 01:31:39,145 No. No, don't do it. 1164 01:31:45,325 --> 01:31:47,632 I have a better idea. 1165 01:31:57,729 --> 01:31:59,949 How do we lock this? 1166 01:32:02,647 --> 01:32:04,910 You could try with this. 1167 01:32:29,544 --> 01:32:31,807 What do we do now? 1168 01:32:34,287 --> 01:32:36,289 We call the cops. 1169 01:32:41,381 --> 01:32:43,383 What do we tell them? 1170 01:32:45,211 --> 01:32:49,259 That there's a psychopath asleep in an old painted box. 1171 01:32:57,180 --> 01:32:59,269 How long have I been here? 1172 01:33:02,185 --> 01:33:03,969 Too long. 1173 01:33:11,150 --> 01:33:13,457 I need to get some air. 1174 01:33:14,719 --> 01:33:16,286 Okay. 1175 01:33:16,329 --> 01:33:17,896 Let's go. 1176 01:33:22,292 --> 01:33:24,599 FRANCES: I need to call my dad.