All language subtitles for Greta (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,641 --> 00:00:46,137 ترجمة explosiveskull 2 00:01:33,472 --> 00:01:35,604 هنا لدي... 3 00:02:47,707 --> 00:02:49,303 مرحبا ؟ 4 00:02:59,340 --> 00:03:01,337 كيف كان العمل ؟ 5 00:03:01,339 --> 00:03:03,637 كان على ما يرام حتى أكتشف... 6 00:03:03,639 --> 00:03:05,304 ماذا تفعل في حياتك ؟ 7 00:03:05,306 --> 00:03:07,003 لا أحد من أي وقت مضى. 8 00:03:09,006 --> 00:03:12,471 حسنا, ما هذا بحق الجحيم ؟ 9 00:03:12,473 --> 00:03:14,071 لقد وجدت أنه في القطار. 10 00:03:14,073 --> 00:03:15,971 أنا فقط سارسله غدا. 11 00:03:15,973 --> 00:03:18,371 أنت... أنت سارسله غدا ؟ 12 00:03:18,373 --> 00:03:20,104 هل أنت مجنون ؟ - لا ، إيريكا. 13 00:03:20,106 --> 00:03:21,971 من حيث أتيت ، وهذا ما نقوم به. 14 00:03:21,973 --> 00:03:23,338 حسنا, هذا هو مانهاتن. 15 00:03:23,340 --> 00:03:25,939 يمكنك العثور على حقيبة, استدعاء خبراء المفرقعات. 16 00:03:27,106 --> 00:03:29,006 لا تفتح. 17 00:03:32,440 --> 00:03:34,438 الإجمالي. تذكرة يانصيب ، 18 00:03:34,440 --> 00:03:36,605 غريبة المظهر حبوب منع الحمل. 19 00:03:36,607 --> 00:03:39,573 "غريتا Hideg." 20 00:03:40,673 --> 00:03:42,204 دعونا نرى. 21 00:03:42,206 --> 00:03:44,338 - لا. اه اه. - ها نحن ذا. 22 00:03:44,340 --> 00:03:46,338 نعم. 23 00:03:46,340 --> 00:03:48,505 منتجع صحي في اليوم. 24 00:03:48,507 --> 00:03:52,004 أو... هل القولون. 25 00:03:52,006 --> 00:03:54,204 هيا, سيكون ذلك ممتعا. 26 00:03:54,206 --> 00:03:56,338 - سيكون ؟ - أجل. 27 00:03:56,340 --> 00:03:58,037 أنها طائرة عصير الهليون في مؤخرتك. 28 00:03:58,039 --> 00:03:59,671 وانها ليست فقط حول تطهير الجسم ؛ 29 00:03:59,673 --> 00:04:02,004 هو أيضا جيدة جدا على الذاكرة على المدى القصير. 30 00:04:02,006 --> 00:04:04,071 - حقا ؟ - نعم- 31 00:04:04,073 --> 00:04:07,037 جيسون Largo كان الديسليكسيا و بما انه تم القيام بها ، 32 00:04:07,039 --> 00:04:09,538 الآن يمكن أن أقول الأبجدية إلى الوراء. 33 00:04:09,540 --> 00:04:14,072 انظر, نحن لا نأخذ المال لها ، رقم واحد ، 34 00:04:14,074 --> 00:04:16,171 ثانيا أنا لا أريد عصير الهليون 35 00:04:16,173 --> 00:04:18,171 النار مؤخرتي تحت أي ظرف من الظروف. 36 00:04:18,173 --> 00:04:20,238 ألا تقول لا أبدا. 37 00:04:20,240 --> 00:04:22,271 هل يسمى والدك ؟ 38 00:04:26,040 --> 00:04:28,605 هل يجب علي ؟ 39 00:04:28,607 --> 00:04:30,204 فقط لا أريد له أن يفكر 40 00:04:30,206 --> 00:04:31,705 أنا لن أعطيك الرسائل. 41 00:04:31,707 --> 00:04:34,004 نعم أعلم. 42 00:04:34,006 --> 00:04:35,939 سأتصل به. 43 00:04:39,707 --> 00:04:42,071 مرحبا. 44 00:04:42,073 --> 00:04:43,706 هيا. 45 00:04:43,708 --> 00:04:46,107 الفيلم لم يبدأ بعد. 46 00:04:47,206 --> 00:04:49,306 أعلم. إنه فقط... 47 00:04:51,373 --> 00:04:53,673 كان لدينا شيء تعرف ؟ 48 00:04:55,173 --> 00:04:58,505 بعض كربي فيلم, فقط 49 00:04:58,507 --> 00:05:01,037 أمي وأنا 50 00:05:01,039 --> 00:05:03,471 هيا يا فرانكي. 51 00:05:03,473 --> 00:05:06,073 دعونا تحصل على المنزل. 52 00:05:07,240 --> 00:05:08,706 هل يمكن أن تعطي لي دائما أمك. 53 00:05:08,708 --> 00:05:10,505 ها! يرجى أخذ لها. 54 00:05:12,073 --> 00:05:14,271 شكرا لك. 55 00:05:48,374 --> 00:05:50,372 من هو هذا ؟ 56 00:05:50,374 --> 00:05:52,205 أوه, انها فرانسيس مكالان. 57 00:05:52,207 --> 00:05:54,406 لدي الحقيبة التي وجدت 58 00:05:54,408 --> 00:05:57,206 أعتقد ينتمي إلى غريتا Hideg. 59 00:05:58,241 --> 00:06:00,307 اوه مرحبا. 60 00:06:03,141 --> 00:06:05,205 هنا تذهب. 61 00:06:05,207 --> 00:06:08,472 فليبارك الله في قلبك. لقد كنت أبحث في كل مكان. 62 00:06:08,474 --> 00:06:11,439 - أين تجد ذلك ؟ - اه ، في مترو الأنفاق. 63 00:06:11,441 --> 00:06:14,572 عزيزي, هل أحضرت كل شيء في هذا المطر. 64 00:06:14,574 --> 00:06:16,572 هل مثل فنجان من القهوة ؟ 65 00:06:16,574 --> 00:06:18,706 انها بالفعل في وعاء. 66 00:06:18,708 --> 00:06:20,972 سيعني الكثير بالنسبة لي. 67 00:06:20,974 --> 00:06:23,141 كنت ذلك النوع. 68 00:06:24,207 --> 00:06:26,339 نعم بالتأكيد. لماذا لا ؟ 69 00:06:26,341 --> 00:06:28,305 يمكنك وضع مظلة الخاص بك هنا. 70 00:06:28,307 --> 00:06:30,674 حسنا. شكرا لك. 71 00:06:33,441 --> 00:06:35,139 هل أنت من نيويورك ؟ 72 00:06:35,141 --> 00:06:37,706 لا, في الواقع أنا من بوسطن ، 73 00:06:37,708 --> 00:06:40,308 ولكن أنا أعيش هنا مع صديق. 74 00:06:46,040 --> 00:06:48,074 شكرا لك. 75 00:06:49,574 --> 00:06:51,205 خليل ؟ 76 00:06:51,207 --> 00:06:53,373 لا زميلي في السكن سميث. 77 00:06:53,375 --> 00:06:56,572 والدها اشترى لها شقة في تريبيكا للتخرج ، 78 00:06:56,574 --> 00:06:58,240 لذلك نحن كسرها. 79 00:06:58,242 --> 00:07:00,573 يجب أن تكون صعبة. 80 00:07:04,474 --> 00:07:07,105 الجيران. أنا آسف. 81 00:07:07,107 --> 00:07:09,106 إعادة عرض. 82 00:07:09,108 --> 00:07:11,407 القليل من المجاملة, من فضلك! 83 00:07:11,409 --> 00:07:13,339 القليل من الهدوء! 84 00:07:13,341 --> 00:07:15,141 شكرا لك! 85 00:07:17,475 --> 00:07:19,406 أقسم لك أنها بناء سفينة. 86 00:07:25,475 --> 00:07:28,173 هل هذا زوجك ؟ 87 00:07:28,175 --> 00:07:29,373 نعم. 88 00:07:29,375 --> 00:07:31,139 كريستوف. 89 00:07:31,141 --> 00:07:34,006 - عندما كان صغيرا. ..... 90 00:07:34,008 --> 00:07:35,907 و هو أن ابنتك ؟ 91 00:07:37,274 --> 00:07:39,975 نعم. نقولا. 92 00:07:51,341 --> 00:07:54,006 علمني كيف تلعب. 93 00:07:54,008 --> 00:07:55,974 زوجي. 94 00:07:57,709 --> 00:08:00,108 ليزت كانت المفضلة لديه. 95 00:08:07,075 --> 00:08:09,675 ثم بدأ نفش الملاحظات. 96 00:08:13,075 --> 00:08:15,075 يده اليسرى. 97 00:08:18,542 --> 00:08:21,241 اعتقد انه التهاب المفاصل. 98 00:08:23,142 --> 00:08:25,442 بعد ستة أشهر كان قد اختفى. 99 00:08:28,675 --> 00:08:32,106 هم معك ، ثم ذهبوا. 100 00:08:32,108 --> 00:08:34,108 تلك التي نحب. 101 00:08:36,741 --> 00:08:39,542 "Liebestraum." هل تعرف ماذا يعني ذلك ؟ 102 00:08:41,975 --> 00:08:44,041 حلم الحب. 103 00:08:46,308 --> 00:08:49,208 لأن هذا هو كل الحب يترك لنا. 104 00:08:51,008 --> 00:08:53,642 حلم. في الذاكرة. 105 00:09:00,709 --> 00:09:03,340 أنا آسف. 106 00:09:03,342 --> 00:09:06,409 إنها الشركة الوحيدة في هذه الأيام. 107 00:09:08,342 --> 00:09:10,373 هو أن الكلب الخاص بك ؟ 108 00:09:10,375 --> 00:09:12,707 نعم. جوجو. 109 00:09:12,709 --> 00:09:14,974 انتهت منذ فترة طويلة. 110 00:09:14,976 --> 00:09:18,006 هل يعتبر الحصول على آخر ؟ 111 00:09:18,008 --> 00:09:20,173 لا, لم أستطع. 112 00:09:20,175 --> 00:09:22,409 أنا لا أعرف كيفية اختيار. 113 00:09:23,642 --> 00:09:27,007 حسنا, أنا يمكن أن تساعدك. إذا كنت تريد. 114 00:09:27,009 --> 00:09:29,573 هل أنت كلب الشخص ؟ - قليلا. 115 00:09:29,575 --> 00:09:32,442 أمي تستخدم في الواقع أن تولد لهم. 116 00:09:33,709 --> 00:09:35,408 شكرا لك يا عزيزتي ، 117 00:09:35,410 --> 00:09:39,607 ولكن أنا لا أعتقد أنني يمكن إدارة كلب الآن. 118 00:09:39,609 --> 00:09:41,507 آمل كنت لا بالاهانة. 119 00:09:41,509 --> 00:09:43,508 لا على الإطلاق. 120 00:09:43,510 --> 00:09:47,573 ولكن إذا قمت بتغيير عقلك, فقط اسمحوا لي أن أعرف. 121 00:09:47,575 --> 00:09:49,973 هل لدي رقم هاتفك ؟ 122 00:09:49,975 --> 00:09:51,342 لا. 123 00:10:04,642 --> 00:10:07,207 أنا لا أعرف كيفية عمل هذه الأشياء. 124 00:10:07,209 --> 00:10:09,242 هنا اسمحوا لي أن تساعدك. 125 00:10:17,475 --> 00:10:20,408 لقد كان حقا تجربة روحية. 126 00:10:20,410 --> 00:10:22,708 أنها تطهير الروح ، ليس فقط بعقب الخاص بك ، 127 00:10:22,710 --> 00:10:26,541 على صوت الشامانية الغناء السلطانيات وعموم المزامير. 128 00:10:26,543 --> 00:10:28,206 يرجى أن تكون تمزح. 129 00:10:28,208 --> 00:10:30,740 يجب أن تأتي معي في المرة القادمة. - كلا. 130 00:10:30,742 --> 00:10:32,641 - أمرت تناول الطعام في الخارج. - الانتظار. 131 00:10:32,643 --> 00:10:35,174 - بينما كانوا فوق... ؟ لا الله! 132 00:10:35,176 --> 00:10:37,107 الإجمالي. الآن لتناول العشاء. 133 00:10:37,109 --> 00:10:39,106 أوه. 134 00:10:39,108 --> 00:10:42,209 الحمد لله. أنا أتضور جوعا. 135 00:10:44,343 --> 00:10:46,909 نعم, شقة 4B. 136 00:10:48,143 --> 00:10:49,476 اه ، غريتا ؟ 137 00:10:50,510 --> 00:10:52,510 أوه. 138 00:10:53,543 --> 00:10:55,074 مرحبا. 139 00:10:55,076 --> 00:10:56,641 آسف لإزعاجك يا عزيزتي. 140 00:10:56,643 --> 00:10:58,608 هل أنا أتصل في وقت غير مناسب ؟ 141 00:10:58,610 --> 00:11:01,574 لا لا لا على الإطلاق. كيف حالك ؟ 142 00:11:01,576 --> 00:11:03,708 لقد تم التفكير في 143 00:11:03,710 --> 00:11:06,141 ما قلته عن الكلب ، ... 144 00:11:06,143 --> 00:11:10,641 فكرت إذا كنت لا تمانع القادمة... 145 00:11:10,643 --> 00:11:13,741 قد لا تكون هذه فكرة سيئة بعد كل شيء. 146 00:11:13,743 --> 00:11:15,674 نعم ، بالطبع. 147 00:11:15,676 --> 00:11:18,107 عندما تريد أن تذهب ؟ 148 00:11:18,109 --> 00:11:19,474 صباح يوم السبت ؟ 149 00:11:19,476 --> 00:11:21,541 10:00 في وقت مبكر جدا ؟ 150 00:11:21,543 --> 00:11:24,076 لا, 10:00 على ما يرام. أراك بعدها. 151 00:11:25,543 --> 00:11:27,741 هل أنا فقط الشخير الكريستال ميث ، 152 00:11:27,743 --> 00:11:30,674 أو هل مجرد عرض للذهاب الكلب التسوق مع سيدة عجوز ؟ 153 00:11:30,676 --> 00:11:32,207 أعلم. 154 00:11:32,209 --> 00:11:35,308 هذه المدينة سوف تأكل أنت على قيد الحياة. 155 00:11:36,576 --> 00:11:38,241 كم 156 00:11:38,243 --> 00:11:39,641 هل يمكنك الاحتفاظ بها هنا ؟ 157 00:11:39,643 --> 00:11:41,708 - خمسة أيام. - وبعد ذلك ؟ 158 00:11:41,710 --> 00:11:45,374 إذا كان لا أحد يدعي كلابهم, أنهم نقاط. 159 00:11:45,376 --> 00:11:48,242 - PTS? - وضع النوم. 160 00:11:48,244 --> 00:11:51,343 أوه. ما المروعة كناية. 161 00:11:52,676 --> 00:11:55,642 وهكذا, أي من هذه هو التالي... 162 00:11:55,644 --> 00:11:58,041 نقطة العلاج ؟ 163 00:11:58,043 --> 00:11:59,942 ... 164 00:12:01,710 --> 00:12:04,008 هذا هو مورتون. 165 00:12:04,010 --> 00:12:05,641 اليوم هو مورتون اليوم الأخير. 166 00:12:05,643 --> 00:12:07,708 أوه. 167 00:12:07,710 --> 00:12:09,910 - هل يمكنني الدخول ؟ - نعم- 168 00:12:21,711 --> 00:12:23,576 هيا. 169 00:12:24,976 --> 00:12:27,575 هيا يا مورتون. 170 00:12:27,577 --> 00:12:31,674 كنت لا تريد في نهاية المطاف كناية ، أليس كذلك ؟ 171 00:12:31,676 --> 00:12:34,074 مورتون... 172 00:12:34,076 --> 00:12:36,008 سآخذك إلى منزلك. 173 00:12:45,411 --> 00:12:47,108 ابتسامة. 174 00:12:49,277 --> 00:12:51,076 كبيرة. 175 00:12:52,444 --> 00:12:55,208 يا إلهي. 176 00:12:55,210 --> 00:12:57,208 لم يكن لدي أي فكرة أنها يمكن أن تفعل هذا. 177 00:12:57,210 --> 00:13:00,742 أعلم. ... عجائب التكنولوجيا ؟ 178 00:13:00,744 --> 00:13:02,709 حسنا, إذا كنت ترغب في إرسال هذا 179 00:13:02,711 --> 00:13:05,241 إلى ابنتك انها في الواقع من السهل جدا. 180 00:13:05,243 --> 00:13:07,641 يمكنك فقط انقر فوق هذا, ثم سهم. 181 00:13:07,643 --> 00:13:09,509 أوه. 182 00:13:09,511 --> 00:13:12,675 كنت قريبة من أمك ، أستطيع أن أقول. 183 00:13:12,677 --> 00:13:15,175 مم. 184 00:13:15,177 --> 00:13:17,511 انها في الواقع وافته المنية. 185 00:13:19,177 --> 00:13:21,442 العام الماضي. 186 00:13:21,444 --> 00:13:23,310 أوه, فرانسيس. 187 00:13:24,344 --> 00:13:25,709 نعم. 188 00:13:25,711 --> 00:13:27,910 لماذا لم تخبرني ؟ 189 00:13:29,310 --> 00:13:31,377 الأمر كما قلت. 190 00:13:33,043 --> 00:13:35,275 أنا تركت مع هذا... 191 00:13:35,277 --> 00:13:38,609 هذا الحلم لها ، 192 00:13:38,611 --> 00:13:41,742 وأنا لا أريد لها أن تتلاشى. 193 00:13:41,744 --> 00:13:44,142 لن. 194 00:13:44,144 --> 00:13:47,910 إذا كنت يبقيه هنا. 195 00:13:49,344 --> 00:13:51,177 في قلبك. 196 00:14:55,512 --> 00:15:00,276 لا بأس أن تضيء شمعة, حتى لو كنت لا حقا... 197 00:15:00,278 --> 00:15:02,278 الممارسة. 198 00:15:03,712 --> 00:15:06,411 أنا متأكد من ذلك. 199 00:15:07,644 --> 00:15:10,378 كريستوف تستخدم للعب الجهاز هنا. 200 00:15:11,978 --> 00:15:13,644 كل يوم جمعة. 201 00:15:15,378 --> 00:15:17,442 اليوم الجمعة. 202 00:15:17,444 --> 00:15:19,211 أعلم. 203 00:15:26,445 --> 00:15:28,978 لتلك التي ولت. 204 00:15:32,478 --> 00:15:33,975 نعم ؟ 205 00:15:33,977 --> 00:15:35,710 لا شيء تغير. 206 00:15:35,712 --> 00:15:38,543 لا تزال نفس مضرب من النافذة. 207 00:15:38,545 --> 00:15:40,376 الاستماع. 208 00:15:46,044 --> 00:15:48,410 أحبك أيضا. 209 00:15:48,412 --> 00:15:49,544 تشاو. 210 00:15:52,078 --> 00:15:55,042 - نقولا كانت تذهب هنا. ..... 211 00:15:55,044 --> 00:15:58,109 أصغر من أي وقت مضى الفائز من موتسارت الصغير. 212 00:15:58,111 --> 00:16:00,376 و أين هي الآن ؟ 213 00:16:00,378 --> 00:16:02,677 باريس. 214 00:16:02,679 --> 00:16:05,176 أنا أحب جوليارد لها. 215 00:16:05,178 --> 00:16:07,543 مم لا تزال ، كونسرفتوار باريس 216 00:16:07,545 --> 00:16:09,710 لا ينبغي... 217 00:16:09,712 --> 00:16:11,710 كيف تقول ذلك ؟ 218 00:16:11,712 --> 00:16:13,343 عطست ؟ 219 00:16:15,445 --> 00:16:17,576 أنت يجب أن تفوت عليها بشكل رهيب. 220 00:16:17,578 --> 00:16:19,743 فهمت من قبل. 221 00:16:19,745 --> 00:16:21,944 طريقة واحدة أو أخرى. 222 00:16:25,011 --> 00:16:27,178 ليس عليك أن تكون وحيدا. 223 00:16:28,211 --> 00:16:30,710 يا عزيزتي. 224 00:16:30,712 --> 00:16:33,278 حتى أنت ستختفي قريبا. 225 00:16:37,346 --> 00:16:40,009 تعرف يا أصدقائي يقولون... 226 00:16:40,011 --> 00:16:41,610 أنا مثل العلكة. 227 00:16:43,346 --> 00:16:45,611 مضغ العلكة ؟ 228 00:16:45,613 --> 00:16:47,912 أنا أميل إلى حول عصا. 229 00:16:50,279 --> 00:16:52,376 هل تعدني ؟ 230 00:16:52,378 --> 00:16:54,378 أعدك. 231 00:16:58,111 --> 00:17:01,443 لذا تذكر سيمون بورتر ؟ 232 00:17:01,445 --> 00:17:03,379 ... 233 00:17:04,479 --> 00:17:06,110 ... 234 00:17:06,112 --> 00:17:08,244 الذقن زغب, السوالف, 235 00:17:08,246 --> 00:17:11,143 أبي يعمل في نيويورك تايمز ؟ 236 00:17:11,145 --> 00:17:13,277 لا, أي فكرة على الإطلاق. 237 00:17:13,279 --> 00:17:15,109 حسنا, انه يتذكر. 238 00:17:15,111 --> 00:17:17,443 إنه يقيم حفلة الليلة ونحن في طريقنا. 239 00:17:17,445 --> 00:17:20,577 أنا ارتداء هذه. 240 00:17:20,579 --> 00:17:23,376 ماذا ، هل هي سيئة ؟ - لا, إنها رائعة. 241 00:17:23,378 --> 00:17:25,377 إنهم مثير للاشمئزاز. كنت تريد أن تتقيأ. 242 00:17:25,379 --> 00:17:28,042 إيريكا, أنهم الكمال, حسنا ؟ أنا فقط لا يمكن أن تذهب. 243 00:17:28,044 --> 00:17:30,977 أنا قدمت بالفعل خطط مع غريتا لتناول العشاء. 244 00:17:30,979 --> 00:17:32,676 على محمل الجد ؟ 245 00:17:32,678 --> 00:17:35,544 هل تفضل تناول العشاء مع كرولا من أصدقائك ؟ 246 00:17:35,546 --> 00:17:37,977 هذا يعني. وهم ليسوا أصدقائي. 247 00:17:37,979 --> 00:17:39,644 مرحبا. أنا. 248 00:17:39,646 --> 00:17:43,110 حسنا, أنا آسف ولكن أنا جعلت هذه الخطط الأسبوع الماضي 249 00:17:43,112 --> 00:17:45,277 هيا. من فضلك. سأتصل بها. 250 00:17:45,279 --> 00:17:48,343 هل تريد مني أن أتصل بها ؟ - إيريكا, لا أستطيع الذهاب. 251 00:17:48,345 --> 00:17:51,611 يجب أن يكون هناك في 30 دقيقة. 252 00:17:53,446 --> 00:17:54,546 ماذا ؟ 253 00:17:55,578 --> 00:17:57,344 ماذا ؟ 254 00:17:57,346 --> 00:18:00,377 أنا لن أقول أي شيء, ولكن هذا هو فقط... 255 00:18:00,379 --> 00:18:02,710 إنه غريب. 256 00:18:02,712 --> 00:18:05,212 كنت تماما اعتمدت هذه المرأة. 257 00:18:06,713 --> 00:18:09,277 إنها صديقتي. 258 00:18:09,279 --> 00:18:12,544 لا يكاد يعرف لها. 259 00:18:12,546 --> 00:18:14,177 حسنا, سأتصل بها. هذا هو. 260 00:18:14,179 --> 00:18:15,711 ونحن نضعها على خطورة تفتق ، 261 00:18:15,713 --> 00:18:17,644 - بدءا من الغد. - لا ، إيريكا. ما هذا بحق الجحيم ؟ 262 00:18:17,646 --> 00:18:19,110 لماذا دائما تعتقد أنك يمكن أن 263 00:18:19,112 --> 00:18:20,511 فقط قل لي ماذا أفعل ؟ 264 00:18:20,513 --> 00:18:22,544 صحيح, أنا مجرد سطحية العاهرة. 265 00:18:22,546 --> 00:18:24,277 ولكن أنا لا أرى كيف صنع 266 00:18:24,279 --> 00:18:27,144 بعض العشوائية سيدة بديلة أمي أمر طبيعي. 267 00:18:27,146 --> 00:18:29,077 - المعذرة ؟ - سوف نتظاهر 268 00:18:29,079 --> 00:18:31,110 أن هذا ليس ما يحدث هنا ؟ 269 00:18:31,112 --> 00:18:33,310 من الواضح جدا أنه من المحزن. 270 00:18:33,312 --> 00:18:35,112 إنها ليست أمك. 271 00:18:38,480 --> 00:18:41,513 سأحاول ننسى أن قلت ذلك لي. 272 00:18:49,280 --> 00:18:51,210 حذرا. انها ساخنة. 273 00:18:53,413 --> 00:18:55,511 Mmm. هذا هو لذيذ. 274 00:18:55,513 --> 00:18:57,744 Soupe de بواسون. 275 00:19:00,312 --> 00:19:03,110 - ومخبوز ؟ - آه. 276 00:19:03,112 --> 00:19:05,978 الكوسا و الريحان. 277 00:19:05,980 --> 00:19:08,012 وصفة أمي علمتني. 278 00:19:10,112 --> 00:19:11,745 - Mmm. هل هو جيد ؟ 279 00:19:11,747 --> 00:19:14,544 لذيذة. ؟ 280 00:19:28,112 --> 00:19:30,011 أين الشموع ؟ 281 00:19:30,013 --> 00:19:32,611 اه في مجلس الوزراء... قليلا مجلس الوزراء. 282 00:19:32,613 --> 00:19:34,077 حسنا. 283 00:19:42,413 --> 00:19:44,211 همم. 284 00:20:26,479 --> 00:20:28,280 هل يمكنك العثور عليها ؟ 285 00:20:30,714 --> 00:20:32,546 نعم, لقد وجدت لهم. 286 00:20:35,347 --> 00:20:37,978 ممم رائع. 287 00:20:37,980 --> 00:20:40,580 أتمنى لو قابلت أمك. 288 00:20:46,414 --> 00:20:48,313 انها جيدة ؟ 289 00:20:49,447 --> 00:20:51,347 أنها لذيذة. 290 00:20:52,680 --> 00:20:56,445 أخبريني عن صديقك. 291 00:20:56,447 --> 00:21:00,680 هذا صديق لك... إيريكا هو اسمها ؟ 292 00:21:10,980 --> 00:21:13,311 ما هو الخطأ ؟ تبدو منزعجا. 293 00:21:13,313 --> 00:21:15,111 أنا لست على ما يرام. 294 00:21:15,113 --> 00:21:17,512 يا عزيزي. هل أنت مريض ؟ 295 00:21:17,514 --> 00:21:19,311 ربما. 296 00:21:19,313 --> 00:21:22,515 أنا لا أعرف, إنه فقط نوع من جاء لي. 297 00:21:28,113 --> 00:21:30,311 هل ترغب في القاء ؟ 298 00:21:30,313 --> 00:21:33,379 لا أعتقد أنني يجب أن أذهب إلى البيت. 299 00:21:33,381 --> 00:21:36,211 لم الحلوى. 300 00:21:36,213 --> 00:21:38,148 لا بأس. 301 00:21:42,280 --> 00:21:44,578 أنا سأحضر لك-لوحة, إذا كنت تريد. 302 00:21:44,580 --> 00:21:47,080 لا, لا, إنه بخير تماما. 303 00:21:48,647 --> 00:21:51,612 - أنها لا تهتم. - غريتا, حقا, لا بأس. 304 00:21:51,614 --> 00:21:53,513 هل أنت متأكد ؟ أنها سوف تأخذ فقط لحظة. 305 00:21:53,515 --> 00:21:55,213 أنا متأكد. 306 00:21:58,980 --> 00:22:01,146 هل هناك أي شيء يمكنني القيام به ؟ 307 00:22:01,148 --> 00:22:03,148 قل لي حيث يضر. 308 00:22:05,147 --> 00:22:07,181 أنا فقط بحاجة للذهاب إلى المنزل. 309 00:22:16,381 --> 00:22:18,245 استخدام المفتاح. 310 00:22:18,247 --> 00:22:21,081 في وعاء. 311 00:22:42,981 --> 00:22:46,279 - يا إلهي. - أعلم. 312 00:22:46,281 --> 00:22:48,011 يعني أنا أعتقد أنها ماذا ؟ 313 00:22:48,013 --> 00:22:50,212 قصد زرع لهم في جميع أنحاء المدينة ؟ 314 00:22:50,214 --> 00:22:53,513 آمل شخص يجلب لهم العودة لها ؟ 315 00:22:53,515 --> 00:22:57,148 - فعلت. - نعم - 316 00:22:59,014 --> 00:23:02,314 هذا هو أغرب شيء سمعته. 317 00:23:20,214 --> 00:23:22,212 هنا تذهب. الجدول خمسة. 318 00:23:22,214 --> 00:23:24,081 عجلوا. 319 00:23:42,982 --> 00:23:45,112 إنها تخيفني. 320 00:23:45,114 --> 00:23:47,246 نعم, قل لي عن ذلك. 321 00:23:47,248 --> 00:23:50,312 - دعت هناك أيضا ؟ - فقط 80 مرات. 322 00:23:50,314 --> 00:23:52,045 كان علي أن افصل الهاتف. 323 00:23:52,047 --> 00:23:54,513 يا إلهي أنا فقط أريد لها أن تذهب بعيدا. 324 00:23:54,515 --> 00:23:56,479 نعم, حسنا, انها ليست بهذه السهولة ، 325 00:23:56,481 --> 00:23:58,647 لا سيما إذا كانت لا تريد أن تذهب. 326 00:23:58,649 --> 00:24:00,446 و هل تريد أن تعرف كيكر ؟ 327 00:24:00,448 --> 00:24:02,346 ـ ما هي المفاجأة ؟ 328 00:24:02,348 --> 00:24:04,380 جنونا هم أصعب انهم يتمسكون. 329 00:24:04,382 --> 00:24:05,747 لا تقول لي ذلك. 330 00:24:05,749 --> 00:24:07,646 ثم أنا أيضا لن أقول لك أن حاولت 331 00:24:07,648 --> 00:24:09,646 - تحذيرك لها. - أعلم. 332 00:24:09,648 --> 00:24:12,079 اللعنة, لماذا لم أستمع إليك ؟ 333 00:24:12,081 --> 00:24:14,147 أنت لم تفعل. 334 00:24:14,149 --> 00:24:16,380 حسنا, من الآن فصاعدا, أقسم بالله ، 335 00:24:16,382 --> 00:24:18,379 سوف أفعل كل ما تطلبه مني. 336 00:24:18,381 --> 00:24:20,381 هناك شخص يسأل عنك. 337 00:24:22,282 --> 00:24:24,516 - من ؟ - امرأة. 338 00:24:26,715 --> 00:24:28,647 يا إلهي, اريكا, أعتقد أنها هنا. 339 00:24:28,649 --> 00:24:31,214 - اللعنة. - سأتصل بك في وقت لاحق. 340 00:24:43,716 --> 00:24:45,579 يمكنك التخلص منها ؟ 341 00:24:45,581 --> 00:24:48,580 لقد حاولت. وقالت انها في حاجة إلى أراك. 342 00:24:48,582 --> 00:24:51,380 أنا لا أريد التحدث إليها. 343 00:24:51,382 --> 00:24:53,313 - انظر فرانسين... إنه فرانسيس. 344 00:24:53,315 --> 00:24:55,714 أنا لست مدير العلاقات العامة ، أتفهم ؟ 345 00:24:55,716 --> 00:24:57,414 مجرد الحصول على التخلص منها. 346 00:24:57,416 --> 00:24:59,416 وأنا لا أريد مشهد. 347 00:25:08,616 --> 00:25:11,414 غريتا, ما الذي تفعله هنا ؟ 348 00:25:11,416 --> 00:25:14,246 كنت قلقا. أنت لم تجب على الهاتف الخاص بك. 349 00:25:14,248 --> 00:25:17,414 - لقد تركت لك بعض الرسائل. - حصلت عليها. 350 00:25:17,416 --> 00:25:19,714 - ماذا تريد ؟ حبيبتي... 351 00:25:19,716 --> 00:25:22,414 - لا. - ماذا ؟ 352 00:25:22,416 --> 00:25:24,315 لا تناديني بذلك. 353 00:25:27,382 --> 00:25:29,182 ما هو الخطأ ؟ 354 00:25:31,115 --> 00:25:33,080 ما هو ؟ 355 00:25:33,082 --> 00:25:36,280 - عزيزتي... توقف عن مناداتي بذلك. 356 00:25:36,282 --> 00:25:38,682 قل لي ما هو الخطأ. 357 00:25:39,716 --> 00:25:41,549 هيا يا غريتا. 358 00:25:43,516 --> 00:25:45,149 رأيت منهم. 359 00:25:46,416 --> 00:25:49,180 الحقائب في خزانة ، غريتا. 360 00:25:49,182 --> 00:25:51,281 رأيت منهم. 361 00:25:51,283 --> 00:25:53,681 ماذا يجب زراعتها حولها ، 362 00:25:53,683 --> 00:25:56,047 أمل بعض الروح المفقودة سوف يعيدهم ؟ 363 00:25:56,049 --> 00:25:58,113 في محاولة للعثور على أكبر مغفل في مدينة نيويورك ؟ 364 00:25:58,115 --> 00:26:00,113 حسنا تهانينا. هل وجدت لها. 365 00:26:00,115 --> 00:26:01,714 - فرانسيس. - يا إلهي, أنت جيد. 366 00:26:01,716 --> 00:26:05,180 أنت حقا جيدة. 367 00:26:05,182 --> 00:26:08,114 لك تماما. 368 00:26:08,116 --> 00:26:10,314 الحمد لله فتحت الخاطئ باب خزانة. 369 00:26:10,316 --> 00:26:13,147 - سوف اسمحوا لي أن أشرح ؟ - لا, لن أسمح لك أن تشرح. 370 00:26:13,149 --> 00:26:15,348 لأنه انتهى. 371 00:26:15,350 --> 00:26:17,448 وأنا لا أريد أن أراك مرة أخرى. 372 00:26:17,450 --> 00:26:19,113 فرانسيس, من فضلك. 373 00:26:19,115 --> 00:26:21,250 لا تأتي إلى هنا. 374 00:27:11,216 --> 00:27:12,748 "فرانسيس" ؟ 375 00:27:12,750 --> 00:27:15,547 إذا كنت فقط اسمحوا لي أن أشرح. 376 00:27:15,549 --> 00:27:17,581 ما فعلته كان خطأ. 377 00:27:17,583 --> 00:27:19,515 وأنا أعلم أن الآن. 378 00:27:19,517 --> 00:27:22,047 و هذا لن يحدث مرة أخرى. 379 00:27:22,049 --> 00:27:24,481 ولكن منذ نيكولا اليسار ، 380 00:27:24,483 --> 00:27:27,981 لقد تم في هذه البئر من الشعور بالوحدة ، 381 00:27:27,983 --> 00:27:30,081 هذا الثقب الأسود. 382 00:27:30,083 --> 00:27:34,047 ربما يقود لي جنون قليلا. 383 00:27:34,049 --> 00:27:37,481 أننا خلقنا من أجل الحب ، فرانسيس ، 384 00:27:37,483 --> 00:27:40,016 ليس هذا رهيب العزلة. 385 00:27:42,183 --> 00:27:46,617 وإذا كنت لا تدعوني أنا لا أعرف ماذا سأفعل. 386 00:27:49,183 --> 00:27:51,313 تريد أن تعمل السبت من 6:00 إلى قريب ؟ 387 00:27:51,315 --> 00:27:53,650 نعم بالتأكيد. 388 00:27:55,417 --> 00:27:57,250 آه... 389 00:27:58,750 --> 00:28:00,381 - حسنا, اذهب. - آسف. 390 00:28:00,383 --> 00:28:02,014 هيا هيا. 391 00:28:04,383 --> 00:28:06,081 إذا كانت هذه هي الألغام ، 392 00:28:06,083 --> 00:28:08,281 أنا ستعمل امتطي لك هنا. 393 00:28:08,283 --> 00:28:10,214 أتمنى. 394 00:28:10,216 --> 00:28:12,283 فرانسيس مكالان? 395 00:28:23,049 --> 00:28:25,047 أنا لا يمكن أن تقبل تلك. 396 00:28:25,049 --> 00:28:27,117 الزنابق البيضاء. 397 00:28:29,250 --> 00:28:31,083 أنا آسف. 398 00:28:40,650 --> 00:28:42,114 أوه! 399 00:28:42,116 --> 00:28:44,448 - اه... - أنا آسف. 400 00:28:44,450 --> 00:28:46,683 هل أي من ذلك الحصول على لك ؟ 401 00:28:48,383 --> 00:28:50,181 سوف تحصل على الزجاج الجديد على الفور. 402 00:28:50,183 --> 00:28:51,650 أنا جدا جدا جدا آسف. 403 00:28:53,384 --> 00:28:57,250 اه, سأعود مع الزجاج. 404 00:29:12,718 --> 00:29:14,651 استدعاء الشرطة. 405 00:29:17,050 --> 00:29:18,716 هذه ليست مشكلة ؟ 406 00:29:18,718 --> 00:29:21,581 حتى أنها يمكن أن تقف هناك تحدق بي طوال اليوم ، 407 00:29:21,583 --> 00:29:24,115 وهذا ليس مشكلة ؟ كل شيء على ما يرام ؟ 408 00:29:24,117 --> 00:29:27,716 عبر الشارع ؟ نعم ، إلى حد كبير. 409 00:29:27,718 --> 00:29:30,014 كيف لا يكون هذا التحرش ؟ 410 00:29:30,016 --> 00:29:31,516 سيدتي, من الناحية الفنية, يمكن أن تقف هناك 411 00:29:31,518 --> 00:29:33,348 مع العدسة المقربة ترايبود 412 00:29:33,350 --> 00:29:35,249 و أخذ الصورة الخاصة بك إذا أرادت. 413 00:29:35,251 --> 00:29:38,418 المنطقة العامة ، لها حقوق محمية. 414 00:29:40,151 --> 00:29:42,315 رهيبة. 415 00:29:42,317 --> 00:29:44,482 تجاهل لها. 416 00:29:44,484 --> 00:29:46,581 هي فقط تبحث عن الاهتمام. 417 00:29:46,583 --> 00:29:50,384 وكلما كنت تعطي لها, وقالت انها سوف تريد العودة. 418 00:29:55,351 --> 00:29:57,984 - حسنا, كان من السهل. - سيدتي. 419 00:31:11,584 --> 00:31:13,284 قلت: أنا آسف. 420 00:31:14,518 --> 00:31:16,516 يرجى التحدث معي! 421 00:31:16,518 --> 00:31:19,315 قلت: أنا آسف. فقط قل لي ما تريد... 422 00:32:00,718 --> 00:32:02,182 من فضلك. 423 00:32:02,184 --> 00:32:04,016 يسوع! ماذا... ؟ 424 00:32:04,018 --> 00:32:07,150 الله, ماذا... ماذا تريد مني ؟ 425 00:32:07,152 --> 00:32:09,082 أريد أن أتحدث. 426 00:32:09,084 --> 00:32:11,316 ثم التحدث إلى ابنتك. 427 00:32:11,318 --> 00:32:14,417 أنا لا أستطيع. انها لا تفهم. 428 00:32:14,419 --> 00:32:16,150 ماذا ؟ 429 00:32:16,152 --> 00:32:19,982 - ما لا تدرك ؟ أنا وحيدا. 430 00:32:19,984 --> 00:32:22,183 غريتا الجميع وحيدا. 431 00:32:22,185 --> 00:32:24,450 هذا لا يعني أن تحصل على اتباع الناس في جميع أنحاء 432 00:32:24,452 --> 00:32:26,250 و إرهابهم. 433 00:32:26,252 --> 00:32:28,417 كل شخص يحتاج إلى صديق. 434 00:32:28,419 --> 00:32:31,016 - لديك إيريكا. - لا. 435 00:32:31,018 --> 00:32:33,552 لا تترك إيريكا من هذا. 436 00:32:38,252 --> 00:32:41,652 قلت لك دائما ننتظر مثل العلكة. 437 00:32:46,252 --> 00:32:47,750 هل أنت مجنون ؟ 438 00:32:47,752 --> 00:32:49,483 من فضلك. 439 00:32:49,485 --> 00:32:52,717 دعونا نحاول والبدء من جديد. 440 00:32:52,719 --> 00:32:55,216 أنا أحبك. 441 00:32:55,218 --> 00:32:57,385 أنت حتى لا تعرفني. 442 00:33:01,352 --> 00:33:03,619 حاولت التحدث معك. لقد حاولت. 443 00:33:04,752 --> 00:33:07,552 لكنك لم تستمع. 444 00:33:09,452 --> 00:33:12,520 الناس لا يمكن أن تستمر في فعل هذا بي. 445 00:33:21,118 --> 00:33:24,586 أنا لا أصدق أنها فعلت ذلك. 446 00:33:30,386 --> 00:33:32,250 التحرش أمر تقييدي 447 00:33:32,252 --> 00:33:35,517 يمكن تطبيقها في ظل ظروف معينة. 448 00:33:35,519 --> 00:33:38,718 هل هناك أي البدنية الاعتداء ؟ - ألقت العلكة في شعرها. 449 00:33:38,720 --> 00:33:40,250 مضغ العلكة ؟ 450 00:33:40,252 --> 00:33:41,583 أمر تقييدي. 451 00:33:41,585 --> 00:33:43,216 كيف يمكن أن أتقدم بطلب ؟ 452 00:33:43,218 --> 00:33:44,551 لك ملف مقدم الطلب شهادة 453 00:33:44,553 --> 00:33:45,684 أمام المحكمة اإلدارية. 454 00:33:45,686 --> 00:33:47,384 بمجرد تقديم دفع الرسوم ، 455 00:33:47,386 --> 00:33:49,216 إنه أحال القاضي للمراجعة. 456 00:33:49,218 --> 00:33:51,116 ويجوز للقاضي بعد ذلك تحديد موعد جلسة استماع. 457 00:33:51,118 --> 00:33:52,683 و كم من الوقت يمكن أن يستغرق ذلك ؟ 458 00:33:52,685 --> 00:33:54,084 إنه مانهاتن. 459 00:33:54,086 --> 00:33:56,083 المحاكم مكتظة. 460 00:33:56,085 --> 00:33:59,151 - متى ؟ - يمكن أن يستغرق أشهر. 461 00:33:59,153 --> 00:34:01,420 تعليمات التقديم عبر الإنترنت. 462 00:34:11,219 --> 00:34:13,317 من أجل إزالة كلب 463 00:34:13,319 --> 00:34:16,550 من المنزل ، SPCA سوف تحتاج إلى إثبات سوء المعاملة ، 464 00:34:16,552 --> 00:34:19,251 مثل الصور أو إفادات الشهود. 465 00:34:19,253 --> 00:34:21,116 ماذا لو لم يكن لديك أي دليل 466 00:34:21,118 --> 00:34:24,384 ولكن أنا قلقة على سلامة الكلب? 467 00:34:24,386 --> 00:34:26,484 تتحدث عن سيدة فرنسية حلوة 468 00:34:26,486 --> 00:34:29,184 أنك جئت إلى هنا ؟ 469 00:34:29,186 --> 00:34:30,984 أنا خائفة فقط. 470 00:34:30,986 --> 00:34:33,016 للكلب. 471 00:35:37,186 --> 00:35:40,184 كنت اعتقد في باريس. 472 00:35:40,186 --> 00:35:42,017 العملاء لديك تسمى 473 00:35:42,019 --> 00:35:43,619 غير متوفر على اتخاذ قرارك. 474 00:35:43,621 --> 00:35:45,484 يرجى ترك رسالة بعد الصافرة. 475 00:35:45,486 --> 00:35:47,684 مرحبا. هذا هو فرانسيس مكالان. 476 00:35:47,686 --> 00:35:51,117 أنا أحاول الحصول على اتصال مع نيكولا Hideg, 477 00:35:51,119 --> 00:35:53,651 غريتا Hideg ابنة. 478 00:35:53,653 --> 00:35:56,418 هل ترى أنني ساعدتها اعتماد الكلب ، 479 00:35:56,420 --> 00:35:58,219 وأنا قلق. 480 00:36:46,386 --> 00:36:48,185 إريكا ؟ 481 00:37:04,020 --> 00:37:06,154 الله. 482 00:37:20,987 --> 00:37:22,318 مرحبا ؟ 483 00:37:22,320 --> 00:37:24,719 أين أنت ؟ 484 00:37:24,721 --> 00:37:27,454 - أين يجب أن يكون ؟ - تشيستر. 485 00:37:28,521 --> 00:37:30,252 تبا. 486 00:37:30,254 --> 00:37:32,285 أنا تماما متقشر. أنا آسف. 487 00:37:32,287 --> 00:37:34,018 نحن ما زلنا هنا. 488 00:37:34,020 --> 00:37:36,085 - الخروج. - لا بأس. 489 00:37:36,087 --> 00:37:38,685 سأبقى في هذه الليلة. 490 00:37:38,687 --> 00:37:41,252 هل أنت بخير ؟ 491 00:37:41,254 --> 00:37:43,085 نعم, أنا بخير. 492 00:37:43,087 --> 00:37:45,421 فقط أنا تعبت. 493 00:37:46,987 --> 00:37:48,685 ولكن أنا سأراك عندما أعود. 494 00:37:48,687 --> 00:37:51,087 - حسنا. مع السلامة. 495 00:38:30,054 --> 00:38:31,652 يا بابا. 496 00:38:31,654 --> 00:38:34,018 أنت لم تقل لي ذلك في كل حين. 497 00:38:34,020 --> 00:38:36,019 ... 498 00:38:36,021 --> 00:38:39,285 آسف. ... أنه تراجع. 499 00:38:39,287 --> 00:38:41,086 يجب أن أترك بينما أنا المقبلة. 500 00:38:41,088 --> 00:38:43,520 ربما عليك. 501 00:38:43,522 --> 00:38:45,486 كيف حالك ؟ 502 00:38:45,488 --> 00:38:47,988 أنا لا أعرف. 503 00:38:49,488 --> 00:38:53,252 أفكر في الذهاب بعيدا. 504 00:38:53,254 --> 00:38:55,619 قد يكون من الجيد التفكير في بعض الأمور. 505 00:38:55,621 --> 00:38:57,655 يمكن أن آتي أيضا ؟ 506 00:38:59,254 --> 00:39:00,652 أنا وأنت فقط ؟ 507 00:39:00,654 --> 00:39:02,386 أنت فقط غاضب مني 508 00:39:02,388 --> 00:39:04,386 لأنني وجدت طريقة للمضي قدما. 509 00:39:04,388 --> 00:39:06,019 هو أن ما يطلق عليه ؟ 510 00:39:06,021 --> 00:39:07,685 هل حدث لك 511 00:39:07,687 --> 00:39:10,118 أن أمك قد أراد أن يكون الأمر على هذا النحو ؟ 512 00:39:10,120 --> 00:39:11,486 هيا. 513 00:39:11,488 --> 00:39:13,319 أعني لكلا منا. 514 00:39:13,321 --> 00:39:15,486 بحيث يمكننا الحصول على حياتنا. 515 00:39:15,488 --> 00:39:17,252 من المفترض أن هذا أفضل ؟ 516 00:39:17,254 --> 00:39:18,653 أنا لست رجلا مثاليا. 517 00:39:18,655 --> 00:39:20,486 التي على ما يرام, إلا الآن 518 00:39:20,488 --> 00:39:22,553 أنت تقتبس بيل كلينتون ، لذا 519 00:39:22,555 --> 00:39:23,753 انظر ، 520 00:39:23,755 --> 00:39:26,386 مررنا به كثيرا. 521 00:39:26,388 --> 00:39:28,186 هذا لم يكن من السهل على أي منا. 522 00:39:28,188 --> 00:39:30,253 و أشتاق لها بقدر ما كنت تفعل. 523 00:39:30,255 --> 00:39:31,753 "فرانسيس" ؟ 524 00:39:31,755 --> 00:39:34,086 أبي, سأتصل بك مرة أخرى. 525 00:39:34,088 --> 00:39:36,221 - الآن ؟ - أجل. أنا آسف. 526 00:39:55,455 --> 00:39:57,153 - فرانكي ؟ - إيريكا يسوع المسيح. 527 00:39:57,155 --> 00:39:59,319 - ما الأمر ؟ - غريتا... إنها هناك. 528 00:39:59,321 --> 00:40:00,753 إنها ترسل لي صورة لك. 529 00:40:00,755 --> 00:40:02,686 ماذا ؟ 530 00:40:02,688 --> 00:40:04,686 لديك للخروج من هناك. في الواقع, لا, لا. 531 00:40:04,688 --> 00:40:06,220 لا تذهب وحدها. هو أحد معك ؟ 532 00:40:06,222 --> 00:40:09,052 لقد بحثت في جميع أنحاء. لا أحد هنا. 533 00:40:09,054 --> 00:40:10,653 - أين أنت ؟ - لا تقلق. 534 00:40:10,655 --> 00:40:13,354 أنا راحل. كان مهرجان تتحمل على أي حال. 535 00:40:13,356 --> 00:40:15,553 يا إلهي, إيريكا. 536 00:40:15,555 --> 00:40:16,987 لا, لا, لا. انها لا تزال التالية. 537 00:40:16,989 --> 00:40:19,186 انها حرفيا الخروج من الباب الآن. 538 00:40:19,188 --> 00:40:21,386 لا يمكن أن تكون. مررت من الخلف. 539 00:40:21,388 --> 00:40:24,453 - هل أنت متأكد ؟ - نعم, أنا متأكد. 540 00:40:24,455 --> 00:40:27,186 تأخذ نفسا عميقا. الاسترخاء, حسنا ؟ 541 00:40:28,388 --> 00:40:30,220 الله, هذا هراء. 542 00:40:30,222 --> 00:40:31,553 أعني أنها لا يمكن أن تفعل هذا. 543 00:40:31,555 --> 00:40:33,520 سأذهب إلى الشرطة غدا سأذهب 544 00:40:33,522 --> 00:40:35,053 - استئجار محام. الذهاب ، فرانكي ماك. 545 00:40:35,055 --> 00:40:36,720 أعني أنه شيء واحد أن تضايقني ، 546 00:40:36,722 --> 00:40:38,219 ولكن تهدد صديقي أنها يمكن أن... 547 00:40:38,221 --> 00:40:40,353 أنت هناك ؟ 548 00:40:40,355 --> 00:40:42,122 انها لا تزال التالية. بدوره حولها. 549 00:40:44,088 --> 00:40:46,687 - أنا لا أرى أي شخص. - أنت... 550 00:40:46,689 --> 00:40:48,486 كنت في زقاق, و هناك بعض 551 00:40:48,488 --> 00:40:51,019 كبير لوحة خلفك و أنت لا تزال على الهاتف. 552 00:40:51,021 --> 00:40:52,520 هذا هو أمامي. 553 00:40:53,989 --> 00:40:55,187 يسوع المسيح. 554 00:40:55,189 --> 00:40:56,988 لديك للخروج من هناك. 555 00:40:58,054 --> 00:41:00,087 إريكا ؟ 556 00:41:00,089 --> 00:41:02,187 مرحبا ؟ 557 00:41:02,189 --> 00:41:04,687 حسنا اهدئي يا فرانكي خرجت من هناك. 558 00:41:04,689 --> 00:41:06,353 أين أنت ؟ 559 00:41:06,355 --> 00:41:08,521 أنا أخذ اللعين مترو الانفاق. 560 00:41:08,523 --> 00:41:10,153 إنها خلفك. 561 00:41:10,155 --> 00:41:11,522 بدوره حولها. 562 00:41:12,555 --> 00:41:14,222 لا يمكن أن تكون. 563 00:41:16,623 --> 00:41:18,286 أيتها العاهرة. 564 00:41:18,288 --> 00:41:20,287 انها لا تزال التالية. 565 00:41:20,289 --> 00:41:22,287 أنا لا أراها. 566 00:41:22,289 --> 00:41:24,422 سآخذ اوبر, حسنا ؟ 567 00:41:28,322 --> 00:41:29,654 حافلة مجرد سحب ما يصل. 568 00:41:29,656 --> 00:41:31,320 لا أصدق نفسي, ولكن أنا على الحصول على. 569 00:41:31,322 --> 00:41:32,454 الذهاب. تشغيل. 570 00:41:34,222 --> 00:41:35,654 - إريكا ؟ - أنا.... 571 00:41:35,656 --> 00:41:39,122 - مشاهدة لها. - أنا سوف. 572 00:41:41,088 --> 00:41:43,520 حسنا, نحن في حالة جيدة. 573 00:41:44,755 --> 00:41:47,019 إيريكا انها في الحافلة. 574 00:41:47,021 --> 00:41:48,654 ماذا ؟ 575 00:41:53,256 --> 00:41:54,721 كنت بحاجة إلى مساعدة. 576 00:41:54,723 --> 00:41:56,320 إيريكا لا تتحدث معها! 577 00:41:56,322 --> 00:41:58,521 أنت مثير للشفقة! عذرا, يجب أن أخرج. 578 00:41:58,523 --> 00:42:00,219 إيريكا النزول من الحافلة. 579 00:42:00,221 --> 00:42:03,087 - حسنا, أنا خارج. - أين أنت ؟ 580 00:42:03,089 --> 00:42:05,922 أنا لا أعرف. في مكان ما على 33. 581 00:42:08,389 --> 00:42:11,019 هناك شريط أمامنا النحاس المنزل. 582 00:42:11,021 --> 00:42:14,521 النحاس المنزل. انها تركت على 33 من هنا. 583 00:42:14,523 --> 00:42:15,656 بسرعة من فضلك. 584 00:42:28,989 --> 00:42:30,721 كنت مريضة. 585 00:42:30,723 --> 00:42:32,557 يا إلهي! 586 00:42:33,556 --> 00:42:34,589 إيريكا! 587 00:42:38,089 --> 00:42:39,154 إيريكا. 588 00:42:39,156 --> 00:42:40,489 يا إلهي. مرحبا. 589 00:42:45,557 --> 00:42:48,090 هذه الفتاة هو جسيم. 590 00:42:52,156 --> 00:42:54,554 أنا يجب أن أعترف, على الرغم من أنها تأخذ صورة جيدة. 591 00:42:54,556 --> 00:42:56,321 يعني أنا ننظر رائع. 592 00:42:56,323 --> 00:42:58,389 إيريكا, هيا. 593 00:43:08,656 --> 00:43:10,588 مرحبا ؟ 594 00:43:10,590 --> 00:43:12,721 مرحبا. 595 00:43:12,723 --> 00:43:15,987 هذا لن يكون سهلا ، 596 00:43:15,989 --> 00:43:18,320 ولكن ربما ينبغي علينا أن نلتقي. 597 00:43:31,589 --> 00:43:33,321 آسف. 598 00:43:44,490 --> 00:43:46,357 "فرانسيس" ؟ 599 00:43:47,657 --> 00:43:50,556 نعم. 600 00:43:53,156 --> 00:43:56,157 اتصلت بي عن نيكولا? 601 00:43:57,657 --> 00:43:59,622 أنا الموقع. 602 00:43:59,624 --> 00:44:01,622 الموقع هاموند. 603 00:44:01,624 --> 00:44:03,689 هل تريد أن... ؟ 604 00:44:09,624 --> 00:44:12,557 نيكولا Hideg ميت. 605 00:44:14,556 --> 00:44:17,424 قتلت نفسها قبل أربع سنوات. 606 00:44:22,090 --> 00:44:24,988 أنا عرفتها من A. A. 607 00:44:24,990 --> 00:44:27,622 كنت إدمانها مستشار ، 608 00:44:27,624 --> 00:44:30,688 ثم شريكها لمدة ست سنوات. 609 00:44:30,690 --> 00:44:34,088 لكن لا يمكن أن نيف... ... 610 00:44:34,090 --> 00:44:37,121 أنا آسف ولكن... 611 00:44:37,123 --> 00:44:39,624 ماذا عن باريس ؟ 612 00:44:40,757 --> 00:44:43,422 - باريس ؟ - أجل. 613 00:44:43,424 --> 00:44:47,524 غريتا قالت إنها درست فى معهد الموسيقى هناك. 614 00:44:48,724 --> 00:44:51,188 نيكولا قط إلى فرنسا. 615 00:44:51,190 --> 00:44:54,255 اسمع هذا كله الفكاهي الفرنسي من "جريتا" 616 00:44:54,257 --> 00:44:56,389 هو التكلف, حسنا ؟ 617 00:44:56,391 --> 00:44:58,424 إنها من المجر. 618 00:45:01,357 --> 00:45:04,422 أنت تعرف ، غريتا... 619 00:45:04,424 --> 00:45:07,722 وقالت انها لا تزال تدعي التحدث معها. 620 00:45:07,724 --> 00:45:09,988 على الهاتف. 621 00:45:09,990 --> 00:45:12,555 انها امرأة سوء. 622 00:45:12,557 --> 00:45:17,555 لذا نقولا لم تدرس البيانو أو أي شيء ؟ 623 00:45:17,557 --> 00:45:21,257 أنها تستخدم للعب حتى مفاصلها بليد. 624 00:45:22,990 --> 00:45:24,388 لا يمكنك إنقاذ الناس. 625 00:45:24,390 --> 00:45:27,489 أتعلم, لم أستطع إنقاذها من... 626 00:45:27,491 --> 00:45:31,655 أيا كان ذلك قد تم القيام به. 627 00:45:31,657 --> 00:45:35,088 ربما فقط لم أستطع البقاء على قيد الحياة مربع. 628 00:45:35,090 --> 00:45:36,957 الصندوق ؟ 629 00:45:38,457 --> 00:45:41,021 كنت أعتقد أنه كناية. 630 00:45:41,023 --> 00:45:44,256 تعرف العلبة التي كانت محصورة 631 00:45:44,258 --> 00:45:47,290 كطفل أو أيا كان. 632 00:45:48,624 --> 00:45:52,525 ولكن أنا أدرك قبل نهاية... 633 00:45:54,357 --> 00:45:56,457 ربما كنت مخطئا. 634 00:45:58,291 --> 00:46:00,455 كنت أتحدث مع إيريكا. 635 00:46:00,457 --> 00:46:01,989 أبي. 636 00:46:01,991 --> 00:46:04,189 قالت لي ما كان يحدث. 637 00:46:04,191 --> 00:46:06,288 تقولين لي كل شيء على ما يرام. 638 00:46:06,290 --> 00:46:08,388 أنا بخير. ... 639 00:46:08,390 --> 00:46:10,489 أنا شخص بالغ. 640 00:46:10,491 --> 00:46:12,723 حتى تتحدث معي وكأنني الكبار. 641 00:46:12,725 --> 00:46:15,122 حسنا, مثل الكبار. 642 00:46:15,124 --> 00:46:17,489 هذه المرأة غير مستقرة. 643 00:46:17,491 --> 00:46:20,422 تحتاج إلى قطع لها قبالة تماما. 644 00:46:20,424 --> 00:46:22,425 لدي قطع قبالة لها. 645 00:46:26,758 --> 00:46:28,990 انظر يا أبي أنا سوف ندعو لكم مرة أخرى في وقت لاحق. 646 00:46:38,490 --> 00:46:42,021 مرحبا. أنا فرانسيس و سوف تكون نادلة في المساء. 647 00:46:42,023 --> 00:46:46,723 كير رويال وبعض الماء الفوار،عزيزتي. 648 00:46:46,725 --> 00:46:49,022 لا, أنا... 649 00:46:49,024 --> 00:46:50,388 أنا آسف. أنا لا يمكن أن تفعل هذا. 650 00:46:50,390 --> 00:46:52,156 ولكن لقد محفوظة ، يا عزيزي. 651 00:46:52,158 --> 00:46:54,623 - ماذا تعني بأنك لا تستطيع ؟ - هل هناك مشكلة ؟ 652 00:46:54,625 --> 00:46:56,222 نعم هذه المرأة التي تم التحرش بي. 653 00:46:56,224 --> 00:46:57,588 عليك أن تطلب منها المغادرة. 654 00:46:57,590 --> 00:46:59,089 أخشى أنها قد تحفظ. 655 00:46:59,091 --> 00:47:01,022 أي نوع من هذه الخدمة ؟ 656 00:47:01,024 --> 00:47:02,456 كيف يمكنني مساعدتك يا سيدتي ؟ 657 00:47:02,458 --> 00:47:04,389 كير رويال و الماء الفوار. 658 00:47:04,391 --> 00:47:05,991 لديها من أجل بلدي. 659 00:47:08,057 --> 00:47:10,423 هل تريد بعض الفاليوم مع ذلك ؟ - أجل. لن تعمل. 660 00:47:10,425 --> 00:47:13,756 هل هي مطارد ؟ - أجل. 661 00:47:13,758 --> 00:47:15,589 حظا سعيدا. 662 00:47:29,291 --> 00:47:32,589 سأبدأ مع سرطان البحر حساء صغير سلطة خضراء. 663 00:47:32,591 --> 00:47:35,724 - لماذا تفعل هذا ؟ - لأن علينا أن نتحدث. 664 00:47:35,726 --> 00:47:38,223 لدي شيء أقوله لك. 665 00:47:38,225 --> 00:47:41,592 لا شيء ؟ بعد كل ما مررنا به معا ؟ 666 00:47:42,725 --> 00:47:44,689 و البحر الدنيس إلى متابعة. 667 00:47:44,691 --> 00:47:47,690 إنه قبولا? - الممتاز. 668 00:47:47,692 --> 00:47:49,591 كوب من شيء أبيض وجاف. 669 00:47:50,658 --> 00:47:52,290 جريجيو بنة. 670 00:47:52,292 --> 00:47:54,623 لا. شيء الفرنسية. 671 00:47:54,625 --> 00:47:56,259 في شابلي. 672 00:47:57,325 --> 00:47:58,689 إذا كنت أقول ذلك. 673 00:47:58,691 --> 00:48:00,389 عزيزتي. 674 00:48:00,391 --> 00:48:03,223 - لا تناديني بذلك. - Et pourquoi pas ؟ 675 00:48:03,225 --> 00:48:06,256 هذا ما كنت: يا حبيبي. عزيزتي. 676 00:48:06,258 --> 00:48:08,157 لماذا يتحدث الفرنسية ؟ 677 00:48:18,324 --> 00:48:21,424 - هل كانت تتحدث في برمودا. - استدعاء الشرطة. 678 00:48:21,426 --> 00:48:24,424 - هنري لن ترغب في ذلك. - أنا لا أهتم. فقط ندعو لهم. 679 00:48:24,426 --> 00:48:26,225 جنازتك. 680 00:48:44,558 --> 00:48:46,257 في شابلي. 681 00:48:46,259 --> 00:48:48,426 هل يمكنني ؟ 682 00:48:51,359 --> 00:48:53,457 مم... 683 00:48:53,459 --> 00:48:55,222 قليلا مثل. 684 00:48:55,224 --> 00:48:57,223 وعود الكثير ، ثم يخيب. 685 00:48:57,225 --> 00:48:58,990 حسنا. 686 00:48:58,992 --> 00:49:00,657 أنا أستحق الأفضل! 687 00:49:03,359 --> 00:49:05,424 يا إلهي. أنا آسف جدا. 688 00:49:05,426 --> 00:49:07,457 لا يمكنك أن تفعل هذا بي. إلى الولايات المتحدة. 689 00:49:07,459 --> 00:49:09,257 هل أنت طفل ؟ - لا, أنت الطفل. 690 00:49:09,259 --> 00:49:12,123 أنت بحاجة إلى شخص ما إلى الحب. تحتاج الأم أن عقد لكم. 691 00:49:12,125 --> 00:49:13,724 هل فقدت شخص و أنت خائف من الحب. 692 00:49:13,726 --> 00:49:15,357 - كلانا يعرف أنه صحيح. - لا تجرؤ على 693 00:49:15,359 --> 00:49:16,457 تتحدث لي عن أمي. 694 00:49:16,459 --> 00:49:17,724 عزيزي لا تفهم ؟ 695 00:49:17,726 --> 00:49:19,424 كان عليها أن تموت. 696 00:49:19,426 --> 00:49:21,090 كان الموت بالنسبة لنا لتلبية! 697 00:49:21,092 --> 00:49:22,257 هل فقدت عقلك ؟ 698 00:49:22,259 --> 00:49:23,624 أنت فقط لا يمكن أن تقبل ذلك! 699 00:49:23,626 --> 00:49:25,190 ننظر لها! انها كاملة من الخسارة! 700 00:49:25,192 --> 00:49:26,357 من الحزن! 701 00:49:26,359 --> 00:49:28,123 لقد ذهبت فرانسيس! 702 00:49:28,125 --> 00:49:31,123 تقبل فقط! هذا يسمى الانتقال! 703 00:49:33,559 --> 00:49:35,590 ترك لي وحده! ذهبت! 704 00:49:35,592 --> 00:49:38,459 ترك لي وحده! ترك لي وحده! 705 00:49:42,726 --> 00:49:45,223 ترك لي وحده! 706 00:49:59,992 --> 00:50:02,259 يجب فقط أن نحاول تجاهلها, أليس كذلك ؟ 707 00:50:17,760 --> 00:50:19,557 و كيف من المفترض أن اتخاذ الاحتياطات اللازمة 708 00:50:19,559 --> 00:50:21,191 عندما كنت لا حتى تخبرني 709 00:50:21,193 --> 00:50:23,393 ما إذا كانت أم لا كنت سراحه ؟ 710 00:50:25,259 --> 00:50:26,757 يا إلهي. 711 00:50:26,759 --> 00:50:29,058 كنت بالفعل صدر لها, أليس كذلك ؟ 712 00:50:31,058 --> 00:50:34,158 حسنا, نعم, نعم, أنا... أنا سوف أعتبر ذلك نعم. 713 00:50:34,160 --> 00:50:35,958 اللعنة. 714 00:50:40,226 --> 00:50:42,560 أبي يريد أن يأتي لأخذي. 715 00:50:45,093 --> 00:50:46,659 حسنا. 716 00:50:48,493 --> 00:50:50,359 حسنا ؟ 717 00:50:52,360 --> 00:50:54,025 أعتقد أنك يجب أن تذهب. 718 00:50:55,192 --> 00:50:57,426 ماذا ترك ؟ 719 00:50:59,759 --> 00:51:04,258 يأتي بعيدا معي ، ثم ، إذا كانت الأسرة الشيء الكثير. 720 00:51:04,260 --> 00:51:05,757 يمكننا أن نذهب إلى باها. 721 00:51:05,759 --> 00:51:08,190 انها رخيصة. 722 00:51:08,192 --> 00:51:11,191 نعم ، ولكن كانت لا تزال هنا... 723 00:51:11,193 --> 00:51:13,159 الدقيقة عدنا. 724 00:51:17,627 --> 00:51:19,725 حسنا إذا... 725 00:51:19,727 --> 00:51:22,057 أعتقد سيكون لديك في محاولة تتلاشى ببطء. 726 00:51:22,059 --> 00:51:23,991 ما هذا ؟ 727 00:51:23,993 --> 00:51:25,558 أن تعتذر ، 728 00:51:25,560 --> 00:51:28,425 أقول لها المشكلة هي أنك لا لها ، 729 00:51:28,427 --> 00:51:31,425 و أن عليك أن تذهب والتعامل مع امم القضايا. 730 00:51:31,427 --> 00:51:33,091 بحلول الوقت الذي كنت مرة أخرى ، 731 00:51:33,093 --> 00:51:35,460 وقالت انها سوف انتقلت إلى شخص آخر. 732 00:51:36,693 --> 00:51:38,991 لذا... 733 00:51:38,993 --> 00:51:41,959 تكمن في الكلمات ؟ 734 00:51:43,393 --> 00:51:45,124 الحق في وجهها. 735 00:51:45,126 --> 00:51:46,658 أنا سوف تتخذ لكم من خلال ذلك. 736 00:51:46,660 --> 00:51:49,291 أنا سيد تتلاشى ببطء. 737 00:52:25,226 --> 00:52:27,227 إنه يوم الجمعة. 738 00:52:32,760 --> 00:52:34,758 غريتا, أنا آسف. 739 00:52:34,760 --> 00:52:38,693 أعرف ذلك يا عزيزي 740 00:52:41,561 --> 00:52:43,661 كنت على حق. 741 00:52:45,627 --> 00:52:47,394 لا يهمني. 742 00:52:50,393 --> 00:52:53,459 لقد كنت مستاء من أمي ، 743 00:52:53,461 --> 00:52:56,527 وأنا ألقي اللوم عليك. 744 00:53:07,461 --> 00:53:10,194 أنا ستعمل الذهاب بعيدا في الغد. 745 00:53:11,693 --> 00:53:13,692 فقط قليلا. 746 00:53:13,694 --> 00:53:16,593 التفكير في بعض الأمور. 747 00:53:37,528 --> 00:53:39,528 لقد كانت مثل هذه المساعدة. 748 00:53:42,294 --> 00:53:44,960 صديق عندما كنت في حاجة واحدة. 749 00:53:46,761 --> 00:53:49,459 كل شخص يحتاج إلى صديق. 750 00:53:49,461 --> 00:53:52,458 ولكن نحن أكثر من أصدقاء ، فرانسيس. 751 00:53:52,460 --> 00:53:54,459 نحن على اتصال دائما. 752 00:53:54,461 --> 00:53:56,692 نحن عائلة. 753 00:53:56,694 --> 00:53:58,561 أعلم. 754 00:54:00,127 --> 00:54:03,960 و ما كل طفل بحاجة ؟ 755 00:54:09,428 --> 00:54:11,591 الأم. 756 00:54:20,594 --> 00:54:22,592 حتى نلتقي عند العودة ؟ 757 00:54:22,594 --> 00:54:25,325 تحتاج التعبئة المساعدة ؟ 758 00:54:25,327 --> 00:54:27,261 لا. 759 00:54:31,194 --> 00:54:34,161 لن أكذب. 760 00:54:35,462 --> 00:54:37,494 لا. 761 00:54:45,661 --> 00:54:48,960 لذلك ليس وداعا يا عزيزتي. 762 00:54:54,462 --> 00:54:56,694 لا أستحق عناق ؟ 763 00:55:36,295 --> 00:55:40,426 ربما كان ذلك اللقاء ، مورتون. 764 00:57:02,295 --> 00:57:04,127 إريكا ؟ 765 00:57:16,729 --> 00:57:19,295 إيريكا, هل الماء النباتات ؟ 766 00:58:02,530 --> 00:58:06,727 إيريكا ليس هنا يا عزيزتي, ولكن الحمد لله... 767 00:58:06,729 --> 00:58:09,228 أنا. 768 00:58:10,295 --> 00:58:13,096 يبدو أنك نسيت أن حزمة. 769 00:58:14,530 --> 00:58:18,996 الآن الأحذية التي تريد أن تجلب ؟ 770 00:58:20,995 --> 00:58:23,593 سيدي, هل يمكنك مساعدتي ؟ 771 00:58:23,595 --> 00:58:25,494 - أختي مريضة جدا. - بالتأكيد. 772 00:58:25,496 --> 00:58:27,530 بالتأكيد. سأحضر لها. 773 00:58:35,996 --> 00:58:37,928 شكرا لك. 774 00:58:42,530 --> 00:58:45,630 سأضع لك الحق في السرير عندما نصل إلى المنزل. 775 01:00:02,597 --> 01:00:05,262 نحن هنا. 776 01:00:05,264 --> 01:00:08,294 اللعب بالنسبة لك للعب مع. 777 01:00:08,296 --> 01:00:11,461 حتى لو كنت لا يستحقونها. 778 01:00:11,463 --> 01:00:15,194 تقول لي كذبة كبيرة كهذه. 779 01:00:15,196 --> 01:00:17,195 ولكن... 780 01:00:17,197 --> 01:00:20,762 سيكون لدينا عطلة هنا. 781 01:00:20,764 --> 01:00:22,329 ؟ 782 01:01:15,664 --> 01:01:17,263 إريكا ؟ 783 01:01:19,564 --> 01:01:21,995 ألا يجب أن تكون التعبئة ؟ 784 01:01:21,997 --> 01:01:23,462 نعم. 785 01:01:25,731 --> 01:01:27,697 نعم, صحيح. 786 01:01:39,164 --> 01:01:41,230 أبي هنا. 787 01:01:43,030 --> 01:01:45,128 هو يخاف أن يأتي ؟ 788 01:01:45,130 --> 01:01:47,228 أنا لا أعرف. ربما. 789 01:01:47,230 --> 01:01:49,362 كان على حالته كثيرا في الآونة الأخيرة. 790 01:01:49,364 --> 01:01:51,595 يعطيه فرصة. انه يحبك. 791 01:01:51,597 --> 01:01:53,997 أنا ستعمل تفوت عليك. 792 01:01:56,765 --> 01:01:59,362 أنت بخير ؟ 793 01:01:59,364 --> 01:02:01,498 أنا لا أعرف. 794 01:02:03,698 --> 01:02:06,131 أنا أحبك ولكن عليك أن تذهب. 795 01:02:12,764 --> 01:02:15,028 - اتصل بي. - أنا سوف. 796 01:02:15,030 --> 01:02:17,497 - إرسال الصور, حسنا ؟ - حسنا. 797 01:02:53,765 --> 01:02:55,463 ما هذا بحق الجحيم ؟ 798 01:03:00,131 --> 01:03:02,296 يا إلهي! 799 01:03:02,298 --> 01:03:03,730 مساعدة! يا إلهي! 800 01:03:03,732 --> 01:03:05,496 لا! لا, لا! 801 01:03:05,498 --> 01:03:07,762 يا إلهي. مساعدة! 802 01:03:07,764 --> 01:03:10,061 من فضلك. يا إلهي! 803 01:03:10,063 --> 01:03:11,663 لا! لا! 804 01:03:11,665 --> 01:03:13,998 ساعدوني 805 01:03:28,998 --> 01:03:30,532 ماذا ؟ 806 01:03:51,165 --> 01:03:52,763 ساعدوني 807 01:03:52,765 --> 01:03:54,296 من فضلك. 808 01:03:54,298 --> 01:03:55,464 لا! 809 01:03:55,466 --> 01:03:57,096 واسمحوا لي! 810 01:03:57,098 --> 01:03:59,229 واسمحوا لي ان اذهب. لا, لا. 811 01:03:59,231 --> 01:04:01,663 لا! رجاء ساعدوني 812 01:04:04,165 --> 01:04:07,229 هذا هو السرير من الأكاذيب. 813 01:04:07,231 --> 01:04:10,062 كنت لا حتى معبأة. 814 01:04:10,064 --> 01:04:12,696 كنت لا أذهب إلى أي مكان, أليس كذلك ؟ 815 01:04:12,698 --> 01:04:14,096 من فضلك. 816 01:04:14,098 --> 01:04:15,764 أحاول التخلص من غريتا. 817 01:04:15,766 --> 01:04:17,465 من فضلك. 818 01:04:19,064 --> 01:04:20,564 من فضلك لا تغلق. لا تغلق. 819 01:04:20,566 --> 01:04:23,363 لا تغلق. لا تغلق. من فضلك لا تغلق. 820 01:04:23,365 --> 01:04:26,298 هل تريد الخروج ؟ هيا إذا. 821 01:04:28,632 --> 01:04:32,297 مثل نيكولا. 822 01:04:32,299 --> 01:04:34,432 لا يمكن أن تجعل عقلك. 823 01:05:39,299 --> 01:05:40,664 من فضلك. 824 01:05:53,332 --> 01:05:55,364 الله أخرجني! 825 01:05:55,366 --> 01:05:57,464 واسمحوا لي! 826 01:05:57,466 --> 01:05:59,564 لا. 827 01:06:45,600 --> 01:06:47,433 ماذا ؟ 828 01:06:49,267 --> 01:06:51,332 ماذا فعلت لها؟! 829 01:06:57,232 --> 01:06:59,297 أين هي؟! 830 01:07:14,400 --> 01:07:16,099 من فضلك. 831 01:07:17,366 --> 01:07:19,300 من فضلك. 832 01:07:23,366 --> 01:07:25,198 "فرانسيس" ؟ 833 01:07:25,200 --> 01:07:28,063 لقد تم الذهاب من خلال بعض الصور القديمة. 834 01:07:33,133 --> 01:07:36,166 هل تتذكر هذا المكان استأجرنا في "مارثا فينيارد" ؟ 835 01:07:37,766 --> 01:07:40,132 الله, أنا أكره الرسائل الصوتية. 836 01:07:41,332 --> 01:07:44,133 فقط اتصل بي 837 01:07:58,500 --> 01:08:01,665 أوه. كيف الحلو. 838 01:08:06,734 --> 01:08:08,631 5.63 متر. التشرد... 839 01:08:13,734 --> 01:08:17,598 - لدي ثلاثة إكس. ما هذا ؟ 840 01:08:17,600 --> 01:08:20,064 ابنتي... 841 01:08:20,066 --> 01:08:23,131 إنها في إجازة مع صديق. 842 01:08:44,700 --> 01:08:48,398 فرانسيس شكرا لك على هذا النص. 843 01:08:48,400 --> 01:08:51,131 ذلك يعني الكثير بالنسبة لي. 844 01:08:51,133 --> 01:08:55,232 مثل نوع من فظيع سحابة قد رفع. 845 01:08:55,234 --> 01:08:58,632 عندما كنت أعود ، دعونا نجلس و نتحدث. 846 01:08:58,634 --> 01:09:01,465 لقد تم من خلال الكثير, ولكن... 847 01:09:01,467 --> 01:09:03,265 لن تخسر. 848 01:09:21,634 --> 01:09:24,031 فرانسيس ، أنا قادمة إلى المدينة. 849 01:09:24,033 --> 01:09:26,065 يجب أن يعود الآن. 850 01:09:26,067 --> 01:09:28,064 الاتصال بي مرة أخرى. 851 01:09:33,667 --> 01:09:35,701 نعم سأعود إليك. 852 01:09:49,134 --> 01:09:51,301 هل أنت مستعد الدرس ؟ 853 01:09:56,467 --> 01:09:58,064 إذا أنت مرة أخرى ؟ 854 01:09:58,066 --> 01:10:00,031 من أين ؟ - من أينما ذهبت. 855 01:10:00,033 --> 01:10:01,465 هل هي في الداخل ؟ 856 01:10:01,467 --> 01:10:03,433 لا, لقد ذهب في عطلة. 857 01:10:03,435 --> 01:10:05,268 لا, معك. 858 01:10:20,500 --> 01:10:22,533 لا تبكي يا angyalom. 859 01:10:24,233 --> 01:10:27,368 كلنا نرتكب الأخطاء. 860 01:10:29,101 --> 01:10:30,701 هيا. 861 01:10:45,668 --> 01:10:48,266 جيد. واحد مزيد من الوقت. 862 01:10:49,368 --> 01:10:51,466 لا. 863 01:10:51,468 --> 01:10:54,466 C. الخنصر على C. 864 01:10:54,468 --> 01:10:56,535 Kisujj. المضي قدما. 865 01:10:59,468 --> 01:11:02,032 كانت هناك ممرضة ، Hideg, 866 01:11:02,034 --> 01:11:04,132 طرد من مستشفى بلفيو 867 01:11:04,134 --> 01:11:06,099 إساءة استخدام التخدير. 868 01:11:06,101 --> 01:11:08,366 أي سجل جنائي. يمكن أن يكون لها ؟ 869 01:11:08,368 --> 01:11:10,099 أنا لم أقابل امرأة. 870 01:11:10,101 --> 01:11:12,299 لقد عادوا إلى المجر. 871 01:11:12,301 --> 01:11:14,399 ترك أي عنوان. 872 01:11:14,401 --> 01:11:16,199 إظهار الملفات... 873 01:11:16,201 --> 01:11:19,533 فقط تجد لها السيد كودي مهما كانت التكاليف. 874 01:11:19,535 --> 01:11:22,401 250 يوميا, بالإضافة إلى نفقات. 875 01:11:36,768 --> 01:11:38,668 شرب حتى الآن. 876 01:11:41,602 --> 01:11:43,699 من فضلك. 877 01:11:43,701 --> 01:11:46,132 Angyalom. 878 01:11:46,134 --> 01:11:48,702 نحن لا نريد مربع مرة أخرى, أليس كذلك ؟ 879 01:12:09,369 --> 01:12:11,469 كنت في حاجة إلى النوم. 880 01:12:14,568 --> 01:12:17,500 Alszik بابا. 881 01:12:33,735 --> 01:12:36,166 "Mézeskalács." 882 01:12:36,168 --> 01:12:40,500 كرر ورائي: "Mézeskalács." 883 01:12:40,502 --> 01:12:43,332 - "Mézeskalács." - لا. 884 01:12:43,334 --> 01:12:45,499 "Mézeskalács." 885 01:12:45,501 --> 01:12:49,065 عليك أن تكون لفترة أطول."mézeskalács." 886 01:12:49,067 --> 01:12:50,734 "Mézeskalács." 887 01:12:50,736 --> 01:12:54,100 واحد مزيد من الوقت. "Mézeskalács." 888 01:12:54,102 --> 01:12:55,634 "Mézeskalács." 889 01:12:55,636 --> 01:12:57,599 جيد. أنت تعلم. 890 01:12:57,601 --> 01:13:00,367 ربما ندعو لهم ملفات تعريف الارتباط. 891 01:13:00,369 --> 01:13:01,667 على الرغم من أن... 892 01:13:01,669 --> 01:13:04,633 على الرغم من أن العسل في العجين 893 01:13:04,635 --> 01:13:07,132 يمكن أن تجعل... كيف... كيف أقول ؟ ... 894 01:13:07,134 --> 01:13:10,666 ... ragados. 895 01:13:10,668 --> 01:13:13,101 أراهن أن ذلك يعني "لزجة". 896 01:13:16,302 --> 01:13:18,469 بلدي kisujj! 897 01:14:15,203 --> 01:14:17,535 لا. حسنا. 898 01:14:17,537 --> 01:14:19,669 حسنا. حسنا. 899 01:14:37,068 --> 01:14:39,134 يا إلهي. 900 01:14:39,136 --> 01:14:41,601 سامانثا ؟ 901 01:14:46,403 --> 01:14:50,402 لا يمكن استخدام بعض, جدا, يا عزيزتي, ولكن عليك أولا. 902 01:15:00,068 --> 01:15:02,136 آه ، آه ، آه. 903 01:15:03,770 --> 01:15:06,503 Ez tényleg fáj. 904 01:15:20,637 --> 01:15:23,303 Olyan jó والنعناع أريزونا új. 905 01:15:39,103 --> 01:15:42,401 سيدة هو معروف... 906 01:15:42,403 --> 01:15:45,568 من خلال حذائها و قفازات لها. 907 01:15:47,103 --> 01:15:49,701 و نحن لا شيء إذا لم السيدات. 908 01:15:58,170 --> 01:16:00,303 انها لا تزال على قيد الحياة. 909 01:16:01,703 --> 01:16:04,701 نسيان لها،angyalom. 910 01:16:04,703 --> 01:16:07,201 إنها في السماء الآن. 911 01:16:07,203 --> 01:16:09,303 أنت واحد فقط. 912 01:16:19,437 --> 01:16:22,468 ما زوج نحن ؟ 913 01:16:24,571 --> 01:16:26,568 ولكن يمكننا أن نفعل ما هو أفضل. 914 01:16:28,271 --> 01:16:30,301 لا نستطيع نحن ؟ 915 01:16:30,303 --> 01:16:33,303 يا حبيبي. 916 01:17:50,036 --> 01:17:52,135 يمكنني مساعدتك ؟ 917 01:17:52,137 --> 01:17:54,536 أنا أبحث عن غريتا Hideg. 918 01:17:54,538 --> 01:17:56,067 و ؟ 919 01:17:56,069 --> 01:17:58,335 قيل لي إنها تعيش هنا. 920 01:17:58,337 --> 01:18:00,335 هي لا. 921 01:18:00,337 --> 01:18:02,371 إذا كنت يمكن أن نسميها المعيشة. 922 01:18:04,671 --> 01:18:06,335 آسف. 923 01:18:06,337 --> 01:18:10,068 - كان من المفترض أن تكون مسلية. - كان مسلية. 924 01:18:10,070 --> 01:18:13,335 هل أنت السقف? منظف المداخن ؟ 925 01:18:13,337 --> 01:18:14,736 أنا أبحث عن أي معلومات... 926 01:18:14,738 --> 01:18:17,402 لا تقل لي أنك من مصلحة الضرائب. 927 01:18:17,404 --> 01:18:19,536 ...على فرانسيس مكالان. 928 01:18:19,538 --> 01:18:21,571 هل تعرفها ؟ 929 01:18:23,638 --> 01:18:25,302 نعم. 930 01:18:25,304 --> 01:18:27,202 نعم أعرفها. 931 01:18:27,204 --> 01:18:29,470 لم أرها في كل حين. 932 01:18:29,472 --> 01:18:31,269 أنا صديق الأسرة ، 933 01:18:31,271 --> 01:18:33,736 و لم يسمع عنها, إما. 934 01:18:33,738 --> 01:18:35,539 أوه, حقا ؟ 935 01:18:36,771 --> 01:18:39,436 هل تريد أن تأتي ؟ 936 01:18:39,438 --> 01:18:41,505 بالتأكيد. 937 01:18:47,204 --> 01:18:49,068 ذهبت في عطلة 938 01:18:49,070 --> 01:18:51,302 مع والدها ، على ما أعتقد. 939 01:18:51,304 --> 01:18:54,403 لا لم تفعل. هذا هو السبب أنا هنا. 940 01:19:00,539 --> 01:19:02,436 أنا لا تحصل على الكثير من الزوار هنا. 941 01:19:02,438 --> 01:19:05,002 عذرا فوضى. 942 01:19:05,004 --> 01:19:07,302 أنت تذهب بعيدا ؟ 943 01:19:07,304 --> 01:19:10,636 الآن هل أنت متأكد أنك لست من مصلحة الضرائب ؟ 944 01:19:10,638 --> 01:19:13,335 لا انا ليس من مصلحة الضرائب. 945 01:19:13,337 --> 01:19:16,238 هم فقط اليقين ، أليس كذلك ؟ 946 01:19:18,037 --> 01:19:20,035 الموت والضرائب. 947 01:19:20,037 --> 01:19:21,770 الآن, من قال هذا ؟ 948 01:19:21,772 --> 01:19:24,370 أنا أعتقد أنه كان بنيامين فرانكلين. 949 01:19:24,372 --> 01:19:25,770 لكنك لم تأتي كل هذه المسافة 950 01:19:25,772 --> 01:19:27,369 الحديث عن الضرائب ، أليس كذلك ؟ 951 01:19:27,371 --> 01:19:29,303 لا. فرانسيس مكالان. 952 01:19:36,539 --> 01:19:41,003 كنا على بينة لفترة من الوقت ثم ذهبت بعيدا. 953 01:19:41,005 --> 01:19:43,270 لوطي. 954 01:19:43,272 --> 01:19:45,670 ولا كلمة. 955 01:19:45,672 --> 01:19:48,370 ولكن هذا الشباب. 956 01:19:48,372 --> 01:19:51,036 لديهم حياتهم الخاصة إلى الرصاص. 957 01:19:51,038 --> 01:19:53,270 يرجى بالجلوس. 958 01:19:53,272 --> 01:19:55,138 شكرا لك. 959 01:20:03,572 --> 01:20:05,536 شوبان. 960 01:20:05,538 --> 01:20:07,570 أنا أحب شوبان. 961 01:20:07,572 --> 01:20:09,470 أليس كذلك ؟ 962 01:20:16,304 --> 01:20:19,238 أنا أحب ذلك عندما يملأ الغرفة. 963 01:20:21,439 --> 01:20:23,437 لقد ساعدتني في اختيار مورتون. 964 01:20:23,439 --> 01:20:25,069 مورتون ؟ 965 01:20:25,071 --> 01:20:27,737 مورتون ، يا كلب حراسة. 966 01:20:27,739 --> 01:20:30,303 الذي بالمناسبة لم الاحتياطي الفيدرالي... 967 01:20:30,305 --> 01:20:32,270 أنا لا أعرف كم من الوقت الآن. 968 01:20:32,272 --> 01:20:34,370 أن يغفر لي. 969 01:20:34,372 --> 01:20:36,005 مورتون ، تكون هادئة. 970 01:20:40,239 --> 01:20:43,472 مورتون, من فضلك هل يمكنك الحفاظ على الهدوء ؟ 971 01:20:46,639 --> 01:20:48,439 مورتون ؟ 972 01:20:50,405 --> 01:20:52,603 مورتون ؟ 973 01:20:55,338 --> 01:20:57,370 مورتون ؟ 974 01:21:01,071 --> 01:21:03,472 توقف ضجيجا. 975 01:21:37,373 --> 01:21:39,303 أنت ليس من مصلحة الضرائب ؟ 976 01:21:39,305 --> 01:21:40,703 هل أنت متأكد ؟ 977 01:21:40,705 --> 01:21:44,270 - ربما الأمن الداخلي ؟ أنت النفسي. 978 01:21:44,272 --> 01:21:46,303 لدينا أماكن للأشخاص مثلك. 979 01:21:46,305 --> 01:21:50,203 ولكن كل أوراقي. أنا مواطن متجنس. 980 01:21:50,205 --> 01:21:51,303 كانت هناك, أليس كذلك ؟ 981 01:21:51,305 --> 01:21:52,603 إنها تعاني من غفوة ، 982 01:21:52,605 --> 01:21:54,371 مثل سوف يكون في 20 ثانية أو نحو ذلك. 983 01:21:58,173 --> 01:22:01,304 سآخذها معي. 984 01:22:01,306 --> 01:22:02,704 هل أنت متأكد ؟ 985 01:22:02,706 --> 01:22:05,072 ساعدوني 986 01:22:06,473 --> 01:22:08,038 أنت لا تبدو جيدة جدا. 987 01:22:10,505 --> 01:22:12,337 فاتك. 988 01:22:13,440 --> 01:22:15,538 غاب مرة أخرى. 989 01:22:16,540 --> 01:22:17,704 أوه. 990 01:22:34,006 --> 01:22:36,304 هل لديك أطفال ؟ 991 01:22:36,306 --> 01:22:38,371 لا ؟ المؤسف. 992 01:22:38,373 --> 01:22:40,373 لا أحد يشتاق لك. 993 01:23:24,039 --> 01:23:25,705 ما هذه الفوضى. 994 01:23:27,206 --> 01:23:30,738 ما المروعة, الفوضى الرهيبة. 995 01:23:30,740 --> 01:23:36,205 الحقائب, ترى, كان الحل الأمثل. 996 01:23:36,207 --> 01:23:41,105 الذين يعتقدون بسيط حقيبة جلدية خضراء 997 01:23:41,107 --> 01:23:45,039 من شأنه أن يحل الدهر من الشعور بالوحدة ؟ 998 01:23:47,007 --> 01:23:50,373 إلى ما لا نهاية المعاد تدويرها من خلال المفقودات. 999 01:23:52,206 --> 01:23:56,507 "إذا وجدت ، يرجى العودة إلى..." 1000 01:23:58,540 --> 01:24:01,704 نعم, لقد جلبت الشركة. 1001 01:24:03,473 --> 01:24:06,038 الشركة كان لطيفا لفترة من الوقت ، 1002 01:24:06,040 --> 01:24:08,305 ولكن كل شيء له نهاية ، أليس كذلك ؟ 1003 01:24:12,040 --> 01:24:14,505 حتى شركة. 1004 01:26:19,707 --> 01:26:22,740 لا أستطيع لهجة الخاص بك. 1005 01:26:22,742 --> 01:26:24,739 أنا من ولاية تكساس. 1006 01:26:24,741 --> 01:26:27,372 Mézeskalács. 1007 01:26:27,374 --> 01:26:29,539 أنا قدمت لهم نفسي. 1008 01:26:29,541 --> 01:26:31,540 - لديك واحد. شكرا لك. 1009 01:26:34,207 --> 01:26:38,038 ما الذي أتى بك الى نيويورك ؟ 1010 01:26:44,542 --> 01:26:47,405 كيف المثيرة. 1011 01:26:47,407 --> 01:26:50,241 أنا أحاول أن أكون نموذجا. 1012 01:26:51,508 --> 01:26:53,305 الجيران. أنا آسف. 1013 01:26:53,307 --> 01:26:55,339 إعادة عرض. 1014 01:27:05,708 --> 01:27:07,373 القليل من المجاملة, من فضلك! 1015 01:27:07,375 --> 01:27:09,273 القليل من الهدوء! 1016 01:27:09,275 --> 01:27:12,173 شكرا لك. 1017 01:27:12,175 --> 01:27:13,639 أقسم لك أنها بناء سفينة. 1018 01:27:17,542 --> 01:27:19,473 لذا قل لي ، 1019 01:27:19,475 --> 01:27:21,440 كيف تصبح نموذجا ؟ 1020 01:27:21,442 --> 01:27:23,473 حسنا, يمكنك الحصول على عميل. 1021 01:27:23,475 --> 01:27:27,575 في الحقيقة لأول مرة تحصل على محفظة, ثم وكيلا. 1022 01:27:34,408 --> 01:27:36,406 حتى الخرقاء. 1023 01:27:36,408 --> 01:27:39,542 سوف أحضر منشفة. 1024 01:27:51,608 --> 01:27:55,173 - هل أنت بخير ؟ - أنا... 1025 01:27:55,175 --> 01:27:58,373 أشعر غريب فجأة. 1026 01:27:58,375 --> 01:28:00,642 ما نوع غريب ؟ 1027 01:28:06,008 --> 01:28:09,608 هل تعتقد بأن ربما كنت قد تم تخديره ؟ 1028 01:28:11,708 --> 01:28:14,509 أعتقد أن هذا حدث مع صديق لي ذات مرة. 1029 01:28:16,241 --> 01:28:18,640 ساعات و ساعات بحثت 1030 01:28:18,642 --> 01:28:22,072 اللعين الانفاق على تلك الحقيبة. 1031 01:28:22,074 --> 01:28:24,575 - ماذا يحدث الآن ؟ ... 1032 01:28:26,141 --> 01:28:29,273 يمكنك اللعب علي البيانو ، 1033 01:28:29,275 --> 01:28:33,541 الحديث عن ليزت "Liebestraum" أليس كذلك ؟ 1034 01:28:36,109 --> 01:28:37,506 لا. 1035 01:28:37,508 --> 01:28:39,339 أنت جرعة زائدة. 1036 01:28:39,341 --> 01:28:42,007 نعم هذا ما حفنة من الحبوب المخدرة في القهوة الخاص بك 1037 01:28:42,009 --> 01:28:43,506 سوف نفعل لك. 1038 01:28:43,508 --> 01:28:45,474 أنت بحاجة إلى طبيب. 1039 01:28:45,476 --> 01:28:47,072 وأنا بحاجة صديقي. 1040 01:28:47,074 --> 01:28:49,340 أين هي ؟ 1041 01:28:52,175 --> 01:28:53,406 "فرانسيس" ؟ 1042 01:28:57,709 --> 01:28:59,306 فرانسيس! 1043 01:29:19,309 --> 01:29:21,075 يا إلهي. 1044 01:29:48,009 --> 01:29:50,009 و على هذا, حسنا ؟ 1045 01:29:52,409 --> 01:29:54,674 هل ستكون قادرة على المشي ؟ 1046 01:29:54,676 --> 01:29:56,541 أنا لا أعرف. 1047 01:29:56,543 --> 01:29:58,674 تمسك بي, حسنا ؟ 1048 01:29:58,676 --> 01:30:00,574 هيا. هيا. 1049 01:30:04,509 --> 01:30:06,607 لا! لا! لا! 1050 01:30:06,609 --> 01:30:08,174 لا! لا! لا! 1051 01:30:08,176 --> 01:30:09,641 لا, لا, لا. إيريكا لا. 1052 01:30:09,643 --> 01:30:11,441 - إيريكا لا تذهب. - علي, حسنا ؟ 1053 01:30:11,443 --> 01:30:13,541 - لا تذهب. لا تذهب. لا.... - حسنا. يجب أن يذهب للبحث. 1054 01:30:13,543 --> 01:30:15,641 لا, انها لها. سوف... سوف يضر بك. 1055 01:30:15,643 --> 01:30:17,709 انها... 1056 01:30:41,709 --> 01:30:44,310 إنها ليست هنا. 1057 01:30:53,376 --> 01:30:55,041 انها مجرد تسجيل. 1058 01:31:03,176 --> 01:31:05,443 كيف هي ؟ 1059 01:31:20,210 --> 01:31:22,408 كنت واحد. 1060 01:31:22,410 --> 01:31:24,742 توقف! الحصول على الخروج من لي! 1061 01:31:28,410 --> 01:31:30,010 لا. 1062 01:31:31,043 --> 01:31:32,444 لا. لا, لا تفعل ذلك. 1063 01:31:38,576 --> 01:31:41,042 لدي فكرة أفضل. 1064 01:31:51,110 --> 01:31:53,277 كيف يمكننا قفل هذا ؟ 1065 01:31:56,043 --> 01:31:58,243 هل يمكن أن تحاول مع هذا. 1066 01:32:22,710 --> 01:32:25,143 ماذا نفعل الآن ؟ 1067 01:32:27,510 --> 01:32:29,510 علينا أن نتصل بالشرطة. 1068 01:32:34,577 --> 01:32:36,577 ماذا نقول لهم ؟ 1069 01:32:38,445 --> 01:32:42,477 أن هناك مريض نفسي نائما في قديم رسمت مربع. 1070 01:32:50,411 --> 01:32:52,477 منذ متى وأنا هنا ؟ 1071 01:32:55,410 --> 01:32:57,243 طويلة جدا. 1072 01:33:04,377 --> 01:33:06,610 أنا بحاجة للحصول على بعض الهواء. 1073 01:33:08,043 --> 01:33:09,509 حسنا. 1074 01:33:09,511 --> 01:33:11,177 دعونا نذهب. 1075 01:33:15,478 --> 01:33:17,743 أريد أن أتصل بوالدي. 1076 01:33:57,046 --> 01:34:02,046 ترجمة explosiveskull 1077 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 الترجمة الآلية: www.elsubtitle.com زيارة موقعنا على الانترنت مجانا الترجمة 79236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.