Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:07,630
- She's here.
- She's here?
2
00:00:07,640 --> 00:00:08,850
Whoa!
3
00:00:11,350 --> 00:00:13,640
We had a bit of a drama here on Monday.
4
00:00:14,310 --> 00:00:17,060
The little boy had to
have his leg amputated.
5
00:00:17,140 --> 00:00:18,310
Does she know about Briggs?
6
00:00:18,390 --> 00:00:20,640
He won't be able to collect
the six monthly rents.
7
00:00:21,390 --> 00:00:23,220
Is it wise to collect the rents?
8
00:00:23,430 --> 00:00:24,890
Why shouldn't I collect my rents?
9
00:00:24,970 --> 00:00:26,530
Because it's a man's job.
10
00:00:27,553 --> 00:00:30,438
- I didn't know Miss Lister was back.
- Very much so, ma'am.
11
00:00:30,463 --> 00:00:31,493
Have you ever met her, Ann?
12
00:00:31,518 --> 00:00:33,155
Once. Years ago.
13
00:00:33,180 --> 00:00:35,117
- We should pay her a visit.
- I'd like that.
14
00:00:35,142 --> 00:00:37,350
Miss Walker, I've heard
so much about you lately.
15
00:00:38,623 --> 00:00:40,083
What do you know about coal?
16
00:00:40,333 --> 00:00:41,599
Well, I know you have a lot of it.
17
00:00:41,624 --> 00:00:44,519
The Rawsons, they don't
always play by the rules.
18
00:00:44,544 --> 00:00:45,584
Wouldn't surprise me
19
00:00:45,609 --> 00:00:47,449
if they were stealing
it off you already.
20
00:01:12,220 --> 00:01:15,100
Miss Lister to see you, Miss Walker.
21
00:01:19,390 --> 00:01:22,270
- Miss Lister.
- Miss Walker.
22
00:01:22,350 --> 00:01:23,772
I was just passing.
23
00:01:25,065 --> 00:01:26,365
Please, come in.
24
00:01:26,390 --> 00:01:27,608
Sit down.
25
00:01:30,390 --> 00:01:32,470
Do you know, I haven't
been in this room for years.
26
00:01:33,009 --> 00:01:36,634
- It was after my mother died. You visited us.
- Was it?
27
00:01:36,729 --> 00:01:39,970
M... my mother died, um,
quite suddenly after my father.
28
00:01:39,995 --> 00:01:42,075
I don't know if you remember.
29
00:01:42,220 --> 00:01:43,833
Yes, you... you came to tea...
30
00:01:43,858 --> 00:01:47,060
for tea with me and
my sister, Elizabeth.
31
00:01:47,140 --> 00:01:49,180
We walked in the garden.
32
00:01:49,270 --> 00:01:52,470
You... you probably
had no idea at the time,
33
00:01:52,495 --> 00:01:56,405
but you made my whole world a
little bit brighter that day.
34
00:01:56,560 --> 00:01:58,810
I remember it very distinctly;
35
00:01:58,890 --> 00:02:00,382
very fondly.
36
00:02:01,220 --> 00:02:02,720
I do remember it.
37
00:02:03,380 --> 00:02:04,864
I remember everything.
38
00:02:04,889 --> 00:02:07,559
Well, do you remember
me running after you?
39
00:02:08,025 --> 00:02:09,365
Remind me?
40
00:02:09,390 --> 00:02:11,390
I was so embarrassed
about it afterwards.
41
00:02:11,470 --> 00:02:13,390
I'm quite glad you don't remember.
42
00:02:13,610 --> 00:02:16,660
It was on the Lightcliffe
Road, and I spotted you,
43
00:02:16,685 --> 00:02:19,180
and I raced after you
to invite you to tea.
44
00:02:19,270 --> 00:02:21,452
Afterwards, I thought...
45
00:02:21,477 --> 00:02:24,897
Oh, how silly and foolish
46
00:02:24,922 --> 00:02:26,012
I must have seemed to you.
47
00:02:26,164 --> 00:02:28,046
Now you've said it, I
only remember thinking
48
00:02:28,071 --> 00:02:30,430
how animated you looked.
49
00:02:33,010 --> 00:02:34,269
Shall I sit here?
50
00:03:10,040 --> 00:03:15,040
- Synced and corrected by Firefly & chamallow-
- www.addic7ed.com -
51
00:03:17,113 --> 00:03:18,825
You must miss your sister.
52
00:03:18,850 --> 00:03:19,890
Yes, I do.
53
00:03:21,899 --> 00:03:24,239
She writes as often as she can,
54
00:03:24,971 --> 00:03:26,720
but she has three little ones now.
55
00:03:26,810 --> 00:03:28,180
- Three?
- So...
56
00:03:28,270 --> 00:03:29,640
of course, she's very busy.
57
00:03:29,720 --> 00:03:30,790
Motherhood:
58
00:03:31,970 --> 00:03:34,010
- What a delight.
- Mm.
59
00:03:35,600 --> 00:03:39,234
I'm very fond of children, but...
60
00:03:40,338 --> 00:03:42,077
I'm not sure that I'd want to...
61
00:03:44,474 --> 00:03:45,523
What?
62
00:03:46,180 --> 00:03:47,600
Give birth.
63
00:03:48,118 --> 00:03:49,575
No.
64
00:03:49,930 --> 00:03:53,810
No, it's not something I've
ever felt compelled to do.
65
00:03:56,800 --> 00:03:58,720
I dissected a baby once.
66
00:03:58,745 --> 00:03:59,930
Sorry?
67
00:03:59,955 --> 00:04:01,065
In Paris.
68
00:04:02,769 --> 00:04:05,270
- It was dead, obviously.
- Oh.
69
00:04:05,613 --> 00:04:07,325
This was four years ago.
70
00:04:07,350 --> 00:04:09,979
I was... I am fascinated
71
00:04:10,004 --> 00:04:11,655
by the science of Georges Cuvier...
72
00:04:11,680 --> 00:04:14,140
the anatomist and paleontologist?
73
00:04:15,101 --> 00:04:18,670
I couldn't attend university
officially being the wrong sex,
74
00:04:18,695 --> 00:04:20,201
so he gave me private instruction
75
00:04:20,226 --> 00:04:21,970
in my attic apartment on the Left Bank.
76
00:04:23,034 --> 00:04:26,325
_
77
00:04:26,350 --> 00:04:28,971
I've always been fascinated
by the human body,
78
00:04:29,560 --> 00:04:30,930
how it works,
79
00:04:31,010 --> 00:04:32,470
especially the brain.
80
00:04:32,871 --> 00:04:36,371
The brain is the most
extraordinary organ.
81
00:04:36,694 --> 00:04:38,308
And when you see one, it's just meat,
82
00:04:38,333 --> 00:04:40,274
offal like the rest
of our corporeal form.
83
00:04:40,299 --> 00:04:43,172
And yet, what the brain does in one day,
84
00:04:43,197 --> 00:04:45,150
in one hour, in one second...
85
00:04:46,010 --> 00:04:47,127
right now.
86
00:04:47,406 --> 00:04:51,914
Everything you see,
hear, think, feel, desire
87
00:04:51,939 --> 00:04:55,023
in any one moment is all
processed and retained
88
00:04:55,048 --> 00:04:58,180
in this one lump of
stuff inside the skull...
89
00:04:58,270 --> 00:05:00,010
your skull, my skull.
90
00:05:00,100 --> 00:05:01,180
You think about it.
91
00:05:01,270 --> 00:05:04,470
Isn't it exciting that
we can think at all?
92
00:05:04,560 --> 00:05:06,685
The brain of even the smallest animal
93
00:05:06,710 --> 00:05:09,850
is ridiculously sophisticated,
but the human brain...
94
00:05:10,106 --> 00:05:11,646
We have language.
95
00:05:11,671 --> 00:05:13,890
We invent. We analyze.
96
00:05:13,970 --> 00:05:17,560
We build cathedrals
and cities and society.
97
00:05:17,640 --> 00:05:21,010
We write music and poetry.
98
00:05:22,520 --> 00:05:24,140
We fall in love.
99
00:05:25,720 --> 00:05:27,615
Aren't we lucky to be alive...
100
00:05:27,640 --> 00:05:29,010
to have life?
101
00:05:29,100 --> 00:05:32,570
Isn't every tiny moment
an inexplicable delight,
102
00:05:33,724 --> 00:05:35,304
packed with potential?
103
00:05:41,350 --> 00:05:44,180
- How do?
- Um, oui.
104
00:05:46,310 --> 00:05:49,370
Is, um, everything all right?
105
00:05:51,905 --> 00:05:54,115
Think she'd had the idea from somebody
106
00:05:54,140 --> 00:05:57,470
that Shibden was quite
a bit grander than it is.
107
00:05:57,784 --> 00:05:59,840
I don't think she'd understood
that she'd be expected
108
00:05:59,865 --> 00:06:01,785
to turn her hand to a bit of all sorts.
109
00:06:01,810 --> 00:06:03,270
And the other thing.
110
00:06:03,350 --> 00:06:04,640
What other thing?
111
00:06:04,720 --> 00:06:07,000
- What, your Joe not told you?
- What?
112
00:06:07,025 --> 00:06:08,808
Well, I've been told not to say owt.
113
00:06:10,140 --> 00:06:12,640
- Pregnant.
- Eh?
114
00:06:12,720 --> 00:06:14,720
George Playforth's.
115
00:06:15,496 --> 00:06:16,866
Does Miss Lister know?
116
00:06:16,891 --> 00:06:19,445
Would she be standing there
ironing everybody's smalls
117
00:06:19,470 --> 00:06:21,180
if Miss Lister knew?
118
00:06:21,270 --> 00:06:22,610
Well, so...
119
00:06:23,455 --> 00:06:25,035
what... what's she gonna do?
120
00:06:25,060 --> 00:06:26,210
She swallowed a load of gin.
121
00:06:26,235 --> 00:06:27,500
Goodness knows where she got it from.
122
00:06:27,525 --> 00:06:28,825
It didn't work.
123
00:06:28,850 --> 00:06:31,825
Has she not got any money to
get back to her family with?
124
00:06:31,850 --> 00:06:33,100
They're in Rouen.
125
00:06:34,514 --> 00:06:35,793
Well, tell Miss Marian.
126
00:06:35,818 --> 00:06:37,930
I'm not telling anybody anything.
127
00:06:38,010 --> 00:06:39,270
George's?
128
00:06:39,558 --> 00:06:41,098
She reckons he said he'd marry her
129
00:06:41,123 --> 00:06:42,430
as soon as they got back here.
130
00:06:42,455 --> 00:06:43,723
Silly...
131
00:06:43,748 --> 00:06:44,778
poor kid.
132
00:06:44,803 --> 00:06:46,430
Aye, well...
133
00:06:46,520 --> 00:06:47,720
What'll happen to her?
134
00:06:47,745 --> 00:06:49,203
She needs to find a kind fella
135
00:06:49,228 --> 00:06:51,680
with a Christian heart
who will pretend it's his.
136
00:06:51,770 --> 00:06:52,930
Only how?
137
00:06:53,548 --> 00:06:54,680
And why would anyone?
138
00:07:01,560 --> 00:07:02,949
No, I had no idea.
139
00:07:02,974 --> 00:07:05,285
Oh, he's awful. I thought you did.
140
00:07:05,310 --> 00:07:07,324
- When?
- When you got rid of him.
141
00:07:07,349 --> 00:07:09,640
When you sent him outside
to look at your horse.
142
00:07:09,720 --> 00:07:11,140
Well,
143
00:07:11,220 --> 00:07:13,640
yes, I could see he was irritating you.
144
00:07:14,720 --> 00:07:17,186
He's never touched me, as such.
145
00:07:17,211 --> 00:07:20,695
It's just the way he
looks where he shouldn't.
146
00:07:20,720 --> 00:07:23,703
Oh, and the last time he
was here, he was so close
147
00:07:23,728 --> 00:07:25,547
I could feel him breathing on me.
148
00:07:25,572 --> 00:07:27,273
Well, then you don't
send for him anymore.
149
00:07:27,298 --> 00:07:29,570
You send for Dr. Day or Mr. Sunderland.
150
00:07:29,595 --> 00:07:31,970
Oh, then there'd be the
whole inquest into why.
151
00:07:31,995 --> 00:07:33,105
From who?
152
00:07:33,850 --> 00:07:35,310
The tribe.
153
00:07:35,390 --> 00:07:36,770
My aunt,
154
00:07:36,970 --> 00:07:38,590
Edwards, Priestleys,
155
00:07:38,615 --> 00:07:40,275
the Rawsons, the whole lot of them.
156
00:07:40,300 --> 00:07:42,550
I didn't know you were
related to the Rawsons.
157
00:07:42,575 --> 00:07:43,865
My family's been very adept
158
00:07:43,890 --> 00:07:46,350
at strategic marriages over the years.
159
00:07:46,758 --> 00:07:48,098
It's yet another reason
160
00:07:48,123 --> 00:07:50,210
why I'm such a
disappointment to everyone.
161
00:07:50,955 --> 00:07:52,745
- Are you?
- My, uh...
162
00:07:52,770 --> 00:07:55,140
I think so, yes.
163
00:07:55,275 --> 00:07:57,575
And, of course, they all have opinions,
164
00:07:57,600 --> 00:07:59,760
even when I barely see any of them.
165
00:08:01,436 --> 00:08:02,526
Miss Walker.
166
00:08:03,340 --> 00:08:04,850
You are an intelligent...
167
00:08:05,957 --> 00:08:07,470
29?
168
00:08:07,843 --> 00:08:11,003
29-year-old woman of substantial...
169
00:08:11,182 --> 00:08:14,633
seriously substantial independent means.
170
00:08:14,658 --> 00:08:16,756
Which doctor you choose to patronize
171
00:08:16,781 --> 00:08:18,621
- is a matter for yourself...
- Yes.
172
00:08:20,180 --> 00:08:21,710
And yourself alone.
173
00:08:23,100 --> 00:08:24,580
You're right, but...
174
00:08:26,183 --> 00:08:27,740
all I was going to say is that...
175
00:08:31,140 --> 00:08:32,700
when one has been an...
176
00:08:33,680 --> 00:08:35,060
invalid...
177
00:08:35,429 --> 00:08:38,469
or at least seen as
one by the whole family
178
00:08:38,494 --> 00:08:40,005
for so long, it's...
179
00:08:40,930 --> 00:08:43,600
it's hard to shake off
some people's idea that
180
00:08:44,180 --> 00:08:46,062
they have the right to...
181
00:08:46,735 --> 00:08:48,825
interfere in one's life.
182
00:08:48,850 --> 00:08:51,220
An invalid. How?
183
00:08:51,942 --> 00:08:53,982
You don't look very invalid to me.
184
00:09:02,100 --> 00:09:03,430
Good Lord.
185
00:09:03,520 --> 00:09:06,220
I haven't been here four hours.
186
00:09:06,597 --> 00:09:08,640
How did that happen?
187
00:09:11,415 --> 00:09:13,045
There's nothing wrong with her.
188
00:09:13,070 --> 00:09:15,280
Can I call again tomorrow?
189
00:09:15,305 --> 00:09:16,475
Really?
190
00:09:16,500 --> 00:09:18,338
At least, nothing that a little spice
191
00:09:18,363 --> 00:09:20,600
of matrimony wouldn't cure.
192
00:09:20,989 --> 00:09:22,369
All she needs to do now
193
00:09:22,394 --> 00:09:25,310
is realize that the nature
of what she feels for me...
194
00:09:26,390 --> 00:09:27,679
is love.
195
00:09:31,390 --> 00:09:32,560
Miss Lister!
196
00:09:35,180 --> 00:09:36,600
Good afternoon, ma'am.
197
00:09:38,350 --> 00:09:40,640
I... I called at the hall.
198
00:09:40,720 --> 00:09:41,890
Twice.
199
00:09:41,970 --> 00:09:43,770
No one seemed to know where you were.
200
00:09:46,680 --> 00:09:48,430
So, coal.
201
00:09:48,520 --> 00:09:51,270
Uh, James Holt is the man to talk to.
202
00:09:51,350 --> 00:09:53,640
Very knowledgeable. Very
interesting, actually.
203
00:09:53,720 --> 00:09:54,770
What is he?
204
00:09:54,850 --> 00:09:57,560
Oh, he's a local coal agent, ma'am.
205
00:09:57,705 --> 00:10:00,075
So he knows all the pits in the area
206
00:10:00,100 --> 00:10:01,970
and the markets, as well.
207
00:10:02,125 --> 00:10:04,075
He, uh... he says you'd
no doubt do very well
208
00:10:04,100 --> 00:10:05,536
if you reopened the old Listerwick pit,
209
00:10:05,560 --> 00:10:06,680
as, uh, suggested,
210
00:10:06,770 --> 00:10:09,220
or, indeed, sunk a new one higher up.
211
00:10:09,365 --> 00:10:11,575
But, uh, he says you should understand
212
00:10:11,600 --> 00:10:13,405
that it's an expensive business,
213
00:10:13,430 --> 00:10:16,720
time-consuming, and
there are alternatives.
214
00:10:18,270 --> 00:10:19,720
Now, ma'am,
215
00:10:20,116 --> 00:10:21,276
since I was approached
216
00:10:21,301 --> 00:10:23,026
by Mr. Washington on your behalf,
217
00:10:23,051 --> 00:10:25,245
I have been doing a
bit of asking around,
218
00:10:25,270 --> 00:10:26,390
discreetly.
219
00:10:26,535 --> 00:10:27,785
I assumed you wouldn't mind.
220
00:10:27,810 --> 00:10:31,341
And Mr. Hinscliffe...
the coal merchant...
221
00:10:31,366 --> 00:10:32,816
would be very keen to offer you
222
00:10:32,841 --> 00:10:34,535
100 pound an acre for your coal.
223
00:10:34,734 --> 00:10:36,524
But, this is the thing:
224
00:10:36,549 --> 00:10:40,010
at present, he only wants
the one acre down at Mytholm.
225
00:10:40,035 --> 00:10:42,035
Now, really,
226
00:10:42,060 --> 00:10:43,310
if the coal were mine,
227
00:10:43,735 --> 00:10:46,775
I'd be wanting nearer 200 an acre,
228
00:10:46,800 --> 00:10:48,229
and the Rawsons
229
00:10:48,254 --> 00:10:49,930
are in a position to pay that.
230
00:10:50,010 --> 00:10:52,130
I understand you don't
want to do business
231
00:10:52,155 --> 00:10:53,535
with the Rawsons, ma'am, and...
232
00:10:53,560 --> 00:10:55,116
Mr. Washington thinks
they're stealing my coal.
233
00:10:55,140 --> 00:10:56,520
I think they very probably are,
234
00:10:56,863 --> 00:10:59,405
given that your beds
abut directly onto theirs.
235
00:10:59,430 --> 00:11:00,435
But how do you prove it?
236
00:11:00,460 --> 00:11:02,286
I apply to the Lord
Chancellor for an order
237
00:11:02,311 --> 00:11:03,794
to go down into the Rawsons' works.
238
00:11:03,819 --> 00:11:05,155
And by the time you got it,
239
00:11:05,180 --> 00:11:07,140
they'd have turned the water against you
240
00:11:07,220 --> 00:11:09,475
and flooded your coal,
and nobody'd be able
241
00:11:09,500 --> 00:11:11,717
to get down there to prove
anything one way or the other.
242
00:11:11,742 --> 00:11:13,825
Water is the enemy, ma'am, in a mine.
243
00:11:13,850 --> 00:11:15,756
Controlling the flow is half the job.
244
00:11:15,781 --> 00:11:19,035
And the rivalry is bitter and lawless,
245
00:11:19,060 --> 00:11:21,681
and people will use the
water against each other.
246
00:11:21,706 --> 00:11:23,615
The object would be to
surprise them on the day...
247
00:11:23,640 --> 00:11:25,740
Do you think that Christopher Rawson
248
00:11:25,765 --> 00:11:27,785
wouldn't get wind of that before then?
249
00:11:28,002 --> 00:11:30,162
He's a justice of the
peace. He's a magistrate.
250
00:11:30,187 --> 00:11:32,390
He's Lord Lieutenant of the county.
251
00:11:32,470 --> 00:11:34,560
I'll not be bullied on my own land.
252
00:11:34,640 --> 00:11:37,430
Not by anyone, above ground or under it.
253
00:11:37,575 --> 00:11:40,155
No, of course not, but...
254
00:11:40,180 --> 00:11:42,421
If you'll give Mr. Holt
a moment, Miss Lister,
255
00:11:42,446 --> 00:11:43,520
he has a suggestion.
256
00:11:43,924 --> 00:11:46,424
I was saying, the
Rawsons are in a position
257
00:11:46,449 --> 00:11:48,135
to offer more than Hinscliffe,
258
00:11:48,160 --> 00:11:51,445
which, if they think you
are going to sell to him,
259
00:11:51,470 --> 00:11:52,930
they'd have to.
260
00:11:53,010 --> 00:11:54,310
Wouldn't they?
261
00:11:54,743 --> 00:11:56,913
Otherwise they'd be worried
that he'd get down there
262
00:11:56,938 --> 00:12:00,100
and see what he's
paid for already taken.
263
00:12:00,125 --> 00:12:02,679
They don't know that he
only wants that one acre
264
00:12:02,704 --> 00:12:03,964
to access this other bed.
265
00:12:03,989 --> 00:12:05,865
And what'd be to stop the
Rawsons turning this water
266
00:12:05,890 --> 00:12:07,982
on Hinscliffe if that's
what they're capable of,
267
00:12:08,007 --> 00:12:09,607
and I'd sold to him and not to them?
268
00:12:09,632 --> 00:12:11,770
Oh, I don't think it would get that far.
269
00:12:11,850 --> 00:12:13,680
They want your coal,
270
00:12:13,770 --> 00:12:16,220
even if they have to pay for it fairly.
271
00:12:16,310 --> 00:12:17,770
And, do you see,
272
00:12:17,850 --> 00:12:21,140
that if this was negotiated skillfully,
273
00:12:21,220 --> 00:12:23,680
it'd be a way of upping the price.
274
00:12:23,770 --> 00:12:27,680
So they'd end up paying for
what they've already stolen.
275
00:12:27,770 --> 00:12:29,770
I'd like a breakdown
of the Rawsons' costs.
276
00:12:29,850 --> 00:12:31,270
How much coal they get from an acre
277
00:12:31,350 --> 00:12:33,930
and how much they can
sell it for in Halifax.
278
00:12:34,010 --> 00:12:35,600
Can you do that for me?
279
00:12:57,470 --> 00:12:58,640
Mr. Rawson.
280
00:13:09,560 --> 00:13:10,720
Welly.
281
00:13:21,600 --> 00:13:22,640
Afternoon.
282
00:13:22,720 --> 00:13:23,906
Not in the gig again today, sir?
283
00:13:23,930 --> 00:13:25,680
No, not, as you see,
284
00:13:25,770 --> 00:13:26,970
nor any other day.
285
00:13:27,060 --> 00:13:28,366
I've sent it back to the manufacturer
286
00:13:28,390 --> 00:13:29,600
in Liverpool per canal.
287
00:13:29,680 --> 00:13:31,656
It rattled and shook like
the devil had a hold of it.
288
00:13:31,680 --> 00:13:33,430
- The thing was a death trap.
- Oh, dear.
289
00:13:33,520 --> 00:13:34,810
And overpriced.
290
00:13:34,890 --> 00:13:36,906
And you spoke so highly of
it just after you got it, sir.
291
00:13:36,930 --> 00:13:39,350
No, I didn't.
292
00:13:39,430 --> 00:13:41,520
Your brother's here, sir.
293
00:13:43,810 --> 00:13:45,680
Afternoon, Christopher.
294
00:13:45,770 --> 00:13:47,060
Jeremiah.
295
00:13:47,140 --> 00:13:49,220
- How are you?
- Busy.
296
00:13:49,310 --> 00:13:51,520
I'll be brief. Can I?
297
00:13:51,600 --> 00:13:52,970
What's up?
298
00:13:53,060 --> 00:13:54,060
You all right?
299
00:13:54,100 --> 00:13:56,560
What can I do for you?
300
00:13:56,640 --> 00:14:00,220
Miss Lister is back.
301
00:14:00,310 --> 00:14:02,850
- Did you know?
- She was in here two weeks since,
302
00:14:02,930 --> 00:14:04,060
depositing her rents.
303
00:14:04,140 --> 00:14:05,390
Collected her own rents.
304
00:14:05,470 --> 00:14:07,246
And she drove the
high-flier over from Wibsey,
305
00:14:07,270 --> 00:14:09,590
someone was telling me. You
couldn't invent it, could you?
306
00:14:09,640 --> 00:14:10,866
Right, well, I've got wind
of a rumor that Holt's been
307
00:14:10,890 --> 00:14:13,390
talking to another company on her behalf
308
00:14:13,470 --> 00:14:17,180
over her signing a lease over her coal.
309
00:14:17,270 --> 00:14:20,010
I need to go and talk
to her, Christopher.
310
00:14:20,100 --> 00:14:21,446
I need to be in a
position to offer her more,
311
00:14:21,470 --> 00:14:23,076
more than whatever this
other one's offering,
312
00:14:23,100 --> 00:14:25,060
because if I don't, if it's true,
313
00:14:25,140 --> 00:14:26,616
then whoever it is
is gonna go down there
314
00:14:26,640 --> 00:14:28,000
and find out what we've been doing.
315
00:14:28,060 --> 00:14:29,060
What you've been doing.
316
00:14:29,100 --> 00:14:30,770
Well, only because you told me to!
317
00:14:36,970 --> 00:14:38,730
You know, it's never
sat comfortably with me,
318
00:14:38,810 --> 00:14:40,196
even when she wasn't
here and didn't seem
319
00:14:40,220 --> 00:14:41,890
to be doing anything with her coal.
320
00:14:43,270 --> 00:14:46,310
We ought to do the proper
thing and make her an offer.
321
00:14:46,390 --> 00:14:49,270
And then we can mine
the stuff legally and...
322
00:14:49,350 --> 00:14:51,270
Cover up any trespass
323
00:14:51,350 --> 00:14:53,600
that might have accidentally occurred.
324
00:14:53,680 --> 00:14:55,600
It was accidental.
325
00:14:55,680 --> 00:14:57,770
To start with, yes, perhaps.
326
00:14:57,850 --> 00:15:01,430
Don't let her run rings
around you over a price.
327
00:15:01,520 --> 00:15:03,560
Because she will.
328
00:15:14,680 --> 00:15:15,930
Afternoon, Hardcastle.
329
00:15:16,010 --> 00:15:17,720
Oh, good afternoon, Miss Lister.
330
00:15:17,810 --> 00:15:19,930
- Thomas.
- Miss Lister.
331
00:15:20,010 --> 00:15:23,100
- This yours?
- Well, yeah.
332
00:15:23,180 --> 00:15:24,390
Oh, cart.
333
00:15:24,470 --> 00:15:27,600
Yeah, it were me father's,
and his father before him.
334
00:15:27,680 --> 00:15:28,890
Seen a fair few years of work,
335
00:15:28,970 --> 00:15:31,310
but we keep fettling it,
and it keeps on going.
336
00:15:31,390 --> 00:15:33,770
And how is your other son?
337
00:15:33,850 --> 00:15:35,390
Doctor said he'll be all right.
338
00:15:35,470 --> 00:15:36,600
But he's more in himself.
339
00:15:36,680 --> 00:15:38,970
He's not spoke since it happened.
340
00:15:42,930 --> 00:15:45,640
How are things at home, Thomas?
341
00:15:45,720 --> 00:15:48,430
All right, ma'am.
342
00:15:48,520 --> 00:15:52,430
- Your wife in?
- Aye, she is.
343
00:15:52,520 --> 00:15:53,810
Hello.
344
00:15:53,890 --> 00:15:56,640
We're fettling the cart.
345
00:15:56,720 --> 00:15:58,140
Good.
346
00:15:58,220 --> 00:16:00,810
Excellent. You carry on.
347
00:16:06,770 --> 00:16:10,350
Alice, Miss Lister.
348
00:16:10,430 --> 00:16:11,970
Mrs. Hardcastle, how are you?
349
00:16:12,060 --> 00:16:15,470
Uh, um...
350
00:16:15,560 --> 00:16:17,010
Good.
351
00:16:17,100 --> 00:16:20,100
- How are you settling in?
- Oh, very well, thank you.
352
00:16:20,180 --> 00:16:22,010
A... all things considered.
353
00:16:22,100 --> 00:16:24,220
We're... we're very
suited with the house.
354
00:16:24,310 --> 00:16:26,520
- Is this Henry?
- Uh, yes, ma'am.
355
00:16:26,600 --> 00:16:29,310
And there's no infection, I'm told.
356
00:16:29,390 --> 00:16:32,680
He's... he's...
357
00:16:32,770 --> 00:16:36,060
been very lucky, he's healing very well.
358
00:16:36,140 --> 00:16:38,390
Very good of you, ma'am.
359
00:16:38,470 --> 00:16:40,060
To pay for Dr. Kenny.
360
00:16:40,140 --> 00:16:41,656
It was my sister who paid for Dr. Kenny,
361
00:16:41,680 --> 00:16:44,680
but yes, it was very kind of her.
362
00:16:44,770 --> 00:16:46,890
Still nothing more
about the man in the gig?
363
00:16:46,970 --> 00:16:48,850
Trouble is, ma'am, nobody saw him.
364
00:16:48,930 --> 00:16:51,100
Someone must have seen something.
365
00:16:51,180 --> 00:16:52,890
I went to speak to the constable,
366
00:16:52,970 --> 00:16:55,560
and he said without
information we can't do owt.
367
00:16:55,640 --> 00:16:57,286
You can't go to a magistrate
without information.
368
00:16:57,310 --> 00:16:58,946
Only a certain kind of
person would have the money
369
00:16:58,970 --> 00:17:02,310
to drive a gig like that, so
that narrows down the field.
370
00:17:02,390 --> 00:17:04,180
Has anyone spoken to
Miss Walker's groom?
371
00:17:04,270 --> 00:17:08,060
Because surely if he was facing
the gig as it was approaching
372
00:17:08,140 --> 00:17:10,430
he was in the best
position to see something.
373
00:17:10,520 --> 00:17:13,100
I don't... well, we haven't, no.
374
00:17:19,310 --> 00:17:22,720
What do you think, Henry?
375
00:17:22,810 --> 00:17:25,270
Are you a man?
376
00:17:33,010 --> 00:17:36,010
Well, that's a question.
377
00:17:38,180 --> 00:17:41,470
And you are not the
first person to ask it.
378
00:17:43,520 --> 00:17:45,720
I was in Paris once,
379
00:17:45,810 --> 00:17:48,270
dressed extremely well, I thought,
380
00:17:48,350 --> 00:17:51,770
in silk and ribbons,
ringlets in my hair.
381
00:17:51,850 --> 00:17:54,850
Very gay, very ladylike.
382
00:17:55,890 --> 00:17:59,180
And even then, someone
mistook me for a...
383
00:18:00,350 --> 00:18:02,600
Mm.
384
00:18:02,680 --> 00:18:06,180
So, no, I am not a man.
385
00:18:06,270 --> 00:18:08,220
I'm a lady. A woman.
386
00:18:08,310 --> 00:18:10,600
I'm a lady woman.
387
00:18:10,680 --> 00:18:12,560
I'm a woman.
388
00:18:15,470 --> 00:18:18,140
Now, who's this?
389
00:18:18,220 --> 00:18:19,560
Jerry Greenwood.
390
00:18:19,640 --> 00:18:21,850
He's an infantryman
in the Duke of Yorks.
391
00:18:21,930 --> 00:18:25,310
My brother was in the
84th Yorks and Lancs.
392
00:18:25,390 --> 00:18:27,770
He was an ensign.
393
00:18:27,850 --> 00:18:29,850
I taught him how to shoot straight,
394
00:18:29,930 --> 00:18:33,810
and he taught me how
to fight with a sword.
395
00:18:33,890 --> 00:18:35,520
He drowned in a river
396
00:18:35,600 --> 00:18:37,560
in Ireland 18 years ago.
397
00:18:39,180 --> 00:18:42,970
Just turned 20.
398
00:18:43,060 --> 00:18:44,180
Jerry's 19.
399
00:18:47,350 --> 00:18:49,810
Well, then, let's hope he fares better
400
00:18:49,890 --> 00:18:53,180
than my poor Sam did.
401
00:18:53,270 --> 00:18:56,350
Can you really fight with a sword?
402
00:18:56,430 --> 00:18:57,520
After a fashion.
403
00:18:57,600 --> 00:18:59,850
I've never been called upon to do it,
404
00:18:59,930 --> 00:19:02,600
but you never know the day.
405
00:19:04,770 --> 00:19:05,810
Right.
406
00:19:07,520 --> 00:19:08,930
I shall go and talk to this groom
407
00:19:09,010 --> 00:19:10,680
next time I'm at Crow Nest,
408
00:19:10,770 --> 00:19:13,310
and before then, I shall
go and visit Mr. Rawson
409
00:19:13,400 --> 00:19:16,100
in his capacity as magistrate
and see what he has to say.
410
00:19:19,390 --> 00:19:20,850
Chin up.
411
00:19:20,930 --> 00:19:22,390
Thank you.
412
00:19:40,640 --> 00:19:42,010
Oh.
413
00:19:42,100 --> 00:19:43,350
Oh, no, that's gone in.
414
00:19:44,770 --> 00:19:48,100
Oh.
415
00:19:52,980 --> 00:19:55,230
I'm going to make some
improvements to the estate.
416
00:19:55,310 --> 00:19:56,666
I thought I'd run them past you, Father,
417
00:19:56,690 --> 00:19:57,706
so you know what's going on.
418
00:19:57,730 --> 00:19:58,996
In case I might have an opinion?
419
00:19:59,020 --> 00:20:00,310
So... yes.
420
00:20:00,400 --> 00:20:03,860
So I'm going to construct
an ornamental walk
421
00:20:03,940 --> 00:20:06,190
from the garden gate down the Hall Ing
422
00:20:06,270 --> 00:20:08,770
down the side of Calf Croft,
and into Lower Brook Ing.
423
00:20:08,860 --> 00:20:10,916
- Why?
- Then at the top of Lower Brook Ing...
424
00:20:10,940 --> 00:20:12,900
because it will look elegant, Marian...
425
00:20:12,980 --> 00:20:14,980
I'm going to build an
ornamental moss house,
426
00:20:15,060 --> 00:20:16,520
or a chaumiere, just a small one.
427
00:20:16,610 --> 00:20:17,730
- What for?
- A what?
428
00:20:17,810 --> 00:20:20,560
A chaumiere. Like a summer house.
429
00:20:20,650 --> 00:20:23,060
- Like an ornament...
- Like a shed.
430
00:20:25,020 --> 00:20:27,360
Then, at the same time,
431
00:20:27,440 --> 00:20:28,746
I'm going to put up all of the hedges
432
00:20:28,770 --> 00:20:30,560
in all of the fields below the hall.
433
00:20:30,561 --> 00:20:31,561
- Why, though?
- Really?
434
00:20:31,562 --> 00:20:33,720
Yes, to create more of a park.
435
00:20:34,100 --> 00:20:35,150
A park land.
436
00:20:35,230 --> 00:20:38,650
Because, Marian, I'm sick of the
place looking like an old farm.
437
00:20:38,730 --> 00:20:39,730
It is an old farm.
438
00:20:44,400 --> 00:20:46,770
Shibden Hall...
439
00:20:46,860 --> 00:20:49,940
is the oldest house in Halifax.
440
00:20:50,020 --> 00:20:51,360
It dates back, as you know,
441
00:20:51,440 --> 00:20:54,560
to the reign of Henry V and Agincourt.
442
00:20:54,650 --> 00:20:57,400
It's where the first manorial
courts in Halifax were held.
443
00:20:57,480 --> 00:21:01,230
It is not, and never has been, a farm.
444
00:21:01,310 --> 00:21:03,060
And it saddens me
445
00:21:03,150 --> 00:21:04,150
deeply
446
00:21:04,150 --> 00:21:07,440
that people might look at it like that,
447
00:21:07,520 --> 00:21:11,480
so I would thank you very much
not to refer to it as such.
448
00:21:11,560 --> 00:21:13,190
We are Listers.
449
00:21:13,270 --> 00:21:15,310
And Shibden Hall...
450
00:21:15,400 --> 00:21:17,900
is our ancestral home.
451
00:21:17,980 --> 00:21:21,940
And it should always
reflect the quiet dignity
452
00:21:22,020 --> 00:21:25,560
of our ancient lineage.
453
00:21:35,480 --> 00:21:37,520
�1,000.
454
00:21:37,610 --> 00:21:39,270
I offered to give him 500,
455
00:21:39,360 --> 00:21:41,610
but he's still asking
to borrow 1,000 more.
456
00:21:41,690 --> 00:21:45,150
And why does your cousin
Atkinson want �1,000 more?
457
00:21:45,230 --> 00:21:47,310
Business? An... an investment?
458
00:21:47,400 --> 00:21:48,666
I don't know, it's rather vague.
459
00:21:48,690 --> 00:21:52,440
It's a lot of money to be
vague about to the lender.
460
00:21:52,520 --> 00:21:55,810
Has he named the terms on
which he'll pay you back?
461
00:21:55,900 --> 00:21:58,440
Has he said when he
expects to pay you back?
462
00:21:58,520 --> 00:22:00,860
- Uh...
- Has he offered to pay interest?
463
00:22:00,940 --> 00:22:03,190
No, nothing like that.
464
00:22:03,270 --> 00:22:06,060
So these aunts and uncles and cousins
465
00:22:06,150 --> 00:22:07,560
protect you from fortune hunters
466
00:22:07,650 --> 00:22:08,980
and gold diggers out in the world,
467
00:22:09,060 --> 00:22:13,940
but not the ones inside your own family.
468
00:22:16,360 --> 00:22:20,100
What you need, Miss Walker...
469
00:22:20,190 --> 00:22:23,730
is a well-worded letter.
470
00:22:23,810 --> 00:22:27,310
You see, it would have
taken me three weeks
471
00:22:27,400 --> 00:22:28,980
to compose a letter...
472
00:22:29,060 --> 00:22:30,980
a firm, clear letter like this,
473
00:22:31,060 --> 00:22:34,310
what with, oh, tying myself up
in knots trying not to offend.
474
00:22:34,400 --> 00:22:36,560
And then I'd have been so anxious about
475
00:22:36,650 --> 00:22:38,440
sending the thing, I'd
probably have ended up
476
00:22:38,520 --> 00:22:39,980
throwing it in the wastepaper basket
477
00:22:40,060 --> 00:22:42,150
and just lending him the money anyway...
478
00:22:42,230 --> 00:22:44,100
You're a very kind,
good-natured person...
479
00:22:44,190 --> 00:22:45,706
Yes, and, no doubt, never see it back.
480
00:22:45,730 --> 00:22:48,230
Who just needs a little
more self-confidence.
481
00:22:48,310 --> 00:22:50,520
If he writes you again, you tell me,
482
00:22:50,610 --> 00:22:52,560
and I'll dictate something else.
483
00:22:52,650 --> 00:22:55,060
Or perhaps now maybe
you'll have the confidence
484
00:22:55,150 --> 00:22:57,270
to compose something yourself.
485
00:22:59,900 --> 00:23:02,610
It is confidence, isn't it?
486
00:23:03,690 --> 00:23:06,400
I never had any.
487
00:23:06,480 --> 00:23:09,610
You see, my aunt at
Cliffhill, she suggested
488
00:23:09,690 --> 00:23:11,690
and arranged this holiday,
489
00:23:11,770 --> 00:23:13,876
this excursion I'm going on
with my cousin Catherine...
490
00:23:13,900 --> 00:23:15,730
- Which holiday?
- The week after next.
491
00:23:15,810 --> 00:23:16,940
To the Lake District.
492
00:23:18,630 --> 00:23:20,220
And don't misunderstand me,
493
00:23:20,300 --> 00:23:22,220
I'm... I'm very fond of Catherine.
494
00:23:22,300 --> 00:23:24,510
I mean, she's my best friend.
495
00:23:24,590 --> 00:23:26,170
She gave me that paper knife.
496
00:23:27,380 --> 00:23:28,760
How long are you going for?
497
00:23:28,840 --> 00:23:29,970
Three weeks.
498
00:23:30,050 --> 00:23:32,590
And, you see, this is the thing:
499
00:23:32,680 --> 00:23:35,260
three weeks is a long time
to be alone with someone,
500
00:23:35,340 --> 00:23:37,430
even someone that you're fond of.
501
00:23:37,510 --> 00:23:39,970
And, you know, I... I might...
502
00:23:40,050 --> 00:23:41,430
What,
503
00:23:41,510 --> 00:23:43,470
get fed up with her?
504
00:23:43,550 --> 00:23:45,760
Which one is Catherine?
505
00:23:45,840 --> 00:23:48,630
Um, I'm more concerned that
she might get fed up with me.
506
00:23:48,720 --> 00:23:50,050
Mm.
507
00:23:50,130 --> 00:23:52,260
She's Mr. Stansfield
Rawson's eldest daughter.
508
00:23:52,340 --> 00:23:54,340
Do you have to go for
the whole three weeks?
509
00:23:54,430 --> 00:23:57,130
Well, it's all been
organized and arranged.
510
00:23:57,220 --> 00:23:59,170
It's not really something...
511
00:23:59,260 --> 00:24:00,356
Uh, good Lord. I'm so sorry.
512
00:24:00,380 --> 00:24:01,906
Don't worry! You're
hurt, you're bleeding!
513
00:24:01,930 --> 00:24:03,380
It's nothing I can mend this.
514
00:24:03,470 --> 00:24:04,590
Doesn't matter. Here.
515
00:24:04,680 --> 00:24:06,050
- I can replace it.
- If you like.
516
00:24:06,130 --> 00:24:07,850
- Are you all right?
- I don't know what with.
517
00:24:07,880 --> 00:24:08,970
It doesn't matter.
518
00:24:09,050 --> 00:24:10,741
Because, of course, it would never
have the same sentimental value,
519
00:24:10,742 --> 00:24:12,526
whatever I replaced it with,
520
00:24:12,550 --> 00:24:14,300
if she's such a dear friend.
521
00:24:14,380 --> 00:24:16,430
Oh, I...
522
00:24:18,630 --> 00:24:20,590
I think it would.
523
00:24:25,090 --> 00:24:27,170
Let me.
524
00:24:37,930 --> 00:24:40,090
Would you like to come
to Switzerland with me?
525
00:24:41,930 --> 00:24:43,380
In the spring.
526
00:24:43,470 --> 00:24:46,260
I can't go any sooner
with my aunt, with her leg.
527
00:24:46,340 --> 00:24:47,840
She has ulcers.
528
00:24:47,930 --> 00:24:50,510
And Shibden... I'm
planning some renovations
529
00:24:50,590 --> 00:24:52,970
which I must oversee or
they won't be done properly.
530
00:24:54,590 --> 00:24:57,130
But I'd like to be in Rome
at Easter for the carnival.
531
00:24:57,220 --> 00:24:58,590
It's glorious.
532
00:24:59,970 --> 00:25:03,760
Switzerland in the spring,
and then on to Rome at Easter.
533
00:25:04,930 --> 00:25:06,430
I've never been abroad.
534
00:25:06,510 --> 00:25:07,510
Well, then,
535
00:25:07,550 --> 00:25:08,970
you haven't lived.
536
00:25:11,340 --> 00:25:13,800
Elizabeth and I...
my sister, you know...
537
00:25:13,880 --> 00:25:16,090
we did once talk about traveling.
538
00:25:16,170 --> 00:25:19,590
I see I must be uncommonly
and fastidiously delicate
539
00:25:19,680 --> 00:25:22,380
in leading her into my own ways.
540
00:25:22,470 --> 00:25:23,720
Oh...
541
00:25:23,800 --> 00:25:26,680
But I believe I shall succeed with her.
542
00:25:33,720 --> 00:25:36,300
How do?
543
00:25:36,380 --> 00:25:38,130
Josephine and Fanny are laying like fun.
544
00:25:38,220 --> 00:25:39,550
I thought you might like a few.
545
00:25:39,630 --> 00:25:43,510
- Ooh, lovely.
- And, uh...
546
00:25:45,300 --> 00:25:48,220
The garden's beautiful out front.
547
00:25:48,300 --> 00:25:50,630
I thought this little selection
548
00:25:50,720 --> 00:25:53,130
might bring some cheer to the table.
549
00:25:53,220 --> 00:25:57,010
Can you fill a jug with water?
550
00:25:57,090 --> 00:26:00,550
Eau. D'leau?
551
00:26:00,630 --> 00:26:02,510
Yeah, so, the thing is,
552
00:26:02,590 --> 00:26:04,760
can you tell Eug�nie...
553
00:26:04,840 --> 00:26:08,010
thing is, I think she don't like me.
554
00:26:08,090 --> 00:26:10,260
Because, thing is,
555
00:26:10,340 --> 00:26:11,930
when we first met at coaching inn...
556
00:26:12,010 --> 00:26:13,760
because Miss Lister
were in such a bad mood,
557
00:26:13,840 --> 00:26:17,590
and I had to lug the imperial on
the handcart up the hill in the heat.
558
00:26:17,680 --> 00:26:22,260
She might have got the
idea that I'm unpleasant
559
00:26:22,340 --> 00:26:25,550
and unhelpful and short-tempered,
560
00:26:25,630 --> 00:26:27,430
which I'm not, as a rule.
561
00:26:27,510 --> 00:26:29,130
I think you'll agree.
562
00:26:29,220 --> 00:26:34,430
Uh, so, if you could
explain that I'm sorry...
563
00:26:34,510 --> 00:26:37,680
if we got off on a wrong footing.
564
00:26:37,760 --> 00:26:42,090
I just... given the situation she's in.
565
00:26:42,170 --> 00:26:43,300
I thought she's enough on
566
00:26:43,380 --> 00:26:46,430
without thinking I'm some sort of ogre.
567
00:26:50,260 --> 00:26:51,470
Uh...
568
00:26:56,380 --> 00:26:59,550
Sorry.
569
00:26:59,630 --> 00:27:02,590
Um, rude. Grossier.
570
00:27:09,220 --> 00:27:10,430
In Halifax.
571
00:27:23,630 --> 00:27:26,010
Merci.
572
00:27:26,090 --> 00:27:27,300
She says, "Thank you."
573
00:27:27,380 --> 00:27:29,170
You'll have to teach me a bit of French,
574
00:27:29,260 --> 00:27:31,220
and then, uh, I can talk to her.
575
00:27:31,300 --> 00:27:32,430
Oui.
576
00:27:32,510 --> 00:27:34,090
- Sorry?
- Oui.
577
00:27:34,170 --> 00:27:35,930
- It means "yes."
- Oui.
578
00:27:36,010 --> 00:27:38,430
Are you sure?
579
00:27:40,930 --> 00:27:43,090
What's "no," then?
580
00:27:45,090 --> 00:27:47,630
Um, pocket holes?
581
00:27:47,720 --> 00:27:48,880
They all have them.
582
00:27:48,970 --> 00:27:51,680
I think it's to take
them to the theater.
583
00:27:51,760 --> 00:27:54,170
Well, a certain sort of theater.
584
00:27:54,260 --> 00:27:55,430
What?
585
00:27:55,510 --> 00:27:58,380
- Pocket holes?
- Yes, sewn in specially.
586
00:27:58,470 --> 00:27:59,970
What for?
587
00:28:00,050 --> 00:28:02,550
Well, I did wonder for a long time,
588
00:28:02,630 --> 00:28:04,760
and then I asked Mrs. Barlow,
589
00:28:04,840 --> 00:28:07,800
this English lady I'd met.
590
00:28:07,880 --> 00:28:10,170
And she...
591
00:28:10,260 --> 00:28:12,380
I can't tell you. It's too outrageous.
592
00:28:12,470 --> 00:28:14,510
Tell me, tell me! Go on, tell me!
593
00:28:14,590 --> 00:28:16,800
You... you can't hint at
something so intriguing
594
00:28:16,880 --> 00:28:18,510
and then not say it.
595
00:28:21,510 --> 00:28:22,880
Well, it's very French.
596
00:28:24,090 --> 00:28:26,220
Only the French. Only in France.
597
00:28:26,300 --> 00:28:28,720
No, only in Paris.
598
00:28:31,300 --> 00:28:33,090
Well...
599
00:28:33,170 --> 00:28:36,300
uh, apparently...
600
00:28:36,380 --> 00:28:39,760
it's so...
601
00:28:39,840 --> 00:28:42,130
a man...
602
00:28:42,220 --> 00:28:45,010
might pleasure himself...
603
00:28:46,170 --> 00:28:50,300
Without drawing attention to himself.
604
00:28:50,380 --> 00:28:51,760
Oh, that...
605
00:28:51,840 --> 00:28:53,380
Oh, you've gone red.
606
00:28:53,470 --> 00:28:54,930
I shouldn't have told you.
607
00:28:55,010 --> 00:28:56,720
That's not true!
608
00:28:56,800 --> 00:28:58,260
Of course it's true. It's Paris!
609
00:28:58,340 --> 00:29:00,510
That's why people go there!
610
00:29:00,590 --> 00:29:03,300
Not me, obviously.
611
00:29:03,380 --> 00:29:06,300
I just went there to study anatomy.
612
00:29:06,380 --> 00:29:08,220
Miss Lister!
613
00:29:10,170 --> 00:29:12,130
Have you ever kissed anyone?
614
00:29:17,470 --> 00:29:19,380
No.
615
00:29:20,880 --> 00:29:22,970
Perhaps you wouldn't tell me if you had.
616
00:29:23,050 --> 00:29:24,630
Have you?
617
00:29:24,720 --> 00:29:26,300
I asked you.
618
00:29:26,380 --> 00:29:28,430
Good Lord,
619
00:29:28,510 --> 00:29:31,130
how did we get onto that?
620
00:29:31,220 --> 00:29:34,380
Well, have you never wanted to?
621
00:29:35,880 --> 00:29:39,170
Only to see what it was like.
622
00:29:40,880 --> 00:29:42,380
Who?
623
00:29:42,470 --> 00:29:44,170
Have you?
624
00:29:44,260 --> 00:29:46,800
Wanted to?
625
00:29:49,090 --> 00:29:51,130
Yes.
626
00:29:51,220 --> 00:29:53,800
Well, who? When?
627
00:29:53,880 --> 00:29:56,010
Every time I come here.
628
00:30:00,880 --> 00:30:02,300
What do you mean?
629
00:30:06,220 --> 00:30:09,090
Surely you know what I mean.
630
00:30:11,340 --> 00:30:14,300
And I think you feel
the same way about me.
631
00:30:16,470 --> 00:30:18,590
What?
632
00:30:21,380 --> 00:30:25,260
I think you're a little
bit in love with me.
633
00:30:26,760 --> 00:30:28,130
I...
634
00:30:28,220 --> 00:30:29,720
Are you all right?
635
00:30:29,800 --> 00:30:31,970
I, um...
636
00:30:35,880 --> 00:30:37,470
Have I overstepped the mark?
637
00:30:37,550 --> 00:30:39,510
No.
638
00:30:39,590 --> 00:30:41,380
- I've offended you.
- No.
639
00:30:41,470 --> 00:30:42,590
I've embarrassed you.
640
00:30:42,680 --> 00:30:43,720
No, no, no.
641
00:30:43,800 --> 00:30:45,800
I have.
642
00:30:45,880 --> 00:30:47,170
Would you like me to go?
643
00:30:47,260 --> 00:30:48,840
No.
644
00:30:48,930 --> 00:30:51,590
Well, then...
645
00:30:51,680 --> 00:30:53,590
have I misread it?
646
00:30:56,130 --> 00:30:57,880
No, I...
647
00:31:00,220 --> 00:31:02,680
I... I do have...
648
00:31:02,760 --> 00:31:05,380
very warm and...
649
00:31:05,470 --> 00:31:07,800
tender feelings for you.
650
00:31:09,470 --> 00:31:11,510
I don't know, I...
651
00:31:11,590 --> 00:31:14,880
it's... oh, Lord.
652
00:31:14,970 --> 00:31:17,430
- I'll come back tomorrow.
- Um...
653
00:31:17,510 --> 00:31:20,300
I'll in a thousand miseries
between now and then
654
00:31:20,380 --> 00:31:21,816
thinking that I've overstepped the mark
655
00:31:21,840 --> 00:31:24,220
or that I've horrified
you or that you despise me.
656
00:31:24,300 --> 00:31:26,090
I could never despise you, Anne.
657
00:31:26,170 --> 00:31:28,970
Please don't ever imagine
that, not for a second.
658
00:31:41,300 --> 00:31:43,470
I'm sorry.
659
00:31:43,550 --> 00:31:46,590
No, I'm sorry.
660
00:31:48,970 --> 00:31:50,930
You don't need to be frightened.
661
00:32:37,680 --> 00:32:39,930
Well, I think, by and by,
662
00:32:40,010 --> 00:32:42,470
she'll fall into my
view of things admirably,
663
00:32:42,550 --> 00:32:44,840
now that she's realized
that you can fall in love
664
00:32:44,930 --> 00:32:46,260
with another woman.
665
00:32:46,340 --> 00:32:48,090
Well, me.
666
00:32:48,170 --> 00:32:52,430
And I really do believe that
if she's fond enough of me
667
00:32:52,510 --> 00:32:55,170
and manageable...
668
00:32:56,930 --> 00:32:59,930
Might we not be happy?
669
00:33:02,260 --> 00:33:03,550
It was since your visit,
670
00:33:03,630 --> 00:33:06,050
since you and Mr. Priestley
brought her to Shipton.
671
00:33:06,130 --> 00:33:07,300
Oh, how delightful.
672
00:33:07,380 --> 00:33:09,970
I returned the visit,
and I don't know how it is
673
00:33:10,050 --> 00:33:12,170
but we seem to get on
so very nicely together.
674
00:33:12,260 --> 00:33:15,380
- That's so kind of you.
- Is it?
675
00:33:15,470 --> 00:33:18,840
Well, you know, she hasn't been well.
676
00:33:18,930 --> 00:33:20,680
Yes. How?
677
00:33:20,760 --> 00:33:22,800
Well, she has this problem...
678
00:33:22,880 --> 00:33:25,840
this weakness in her spine.
679
00:33:25,930 --> 00:33:27,470
I think it's menstrual.
680
00:33:27,550 --> 00:33:29,340
And she gets anxious
681
00:33:29,430 --> 00:33:32,340
and frets about the oddest things.
682
00:33:32,430 --> 00:33:34,510
She always seems to think
people are after her money.
683
00:33:34,590 --> 00:33:37,720
- Even people in her own family.
- But they are.
684
00:33:37,800 --> 00:33:39,800
- Her cousin Atkinson.
- Oh, him.
685
00:33:39,880 --> 00:33:42,430
Yes, but him aside,
she alienates people.
686
00:33:42,510 --> 00:33:44,220
People who care about her.
687
00:33:44,300 --> 00:33:47,050
And then the ones that really
are after her money, she...
688
00:33:47,130 --> 00:33:51,010
Well, she's naive.
689
00:33:51,090 --> 00:33:53,050
What she really needs is a good friend,
690
00:33:53,130 --> 00:33:55,590
someone slightly older
and more worldly wise
691
00:33:55,680 --> 00:33:57,800
than Catherine Rawson;
692
00:33:57,880 --> 00:34:00,010
someone who can guide
her on a steady path
693
00:34:00,090 --> 00:34:04,130
without her feeling us old
folk are constantly interfering.
694
00:34:05,590 --> 00:34:08,380
And perhaps she's found one.
695
00:34:25,680 --> 00:34:26,680
Argus.
696
00:34:31,680 --> 00:34:33,680
Jeramiah Rawson was here this afternoon
697
00:34:33,760 --> 00:34:35,380
to see you about the coal.
698
00:34:35,470 --> 00:34:36,840
You missed him.
699
00:34:38,010 --> 00:34:40,510
- You're playing with fire.
- Good.
700
00:34:40,590 --> 00:34:42,090
Dinner in half an hour!
701
00:34:42,170 --> 00:34:44,430
And if we could not have muddy
boots in the dining room again,
702
00:34:44,510 --> 00:34:46,760
that would be splendid
703
00:34:46,840 --> 00:34:49,050
for the servants
704
00:34:49,130 --> 00:34:50,340
who have to beat the carpets
705
00:34:50,430 --> 00:34:52,050
and keep everything clean!
706
00:34:53,590 --> 00:34:55,680
I've put your post on your desk!
707
00:34:57,510 --> 00:34:59,010
Thank you, Marian.
708
00:35:22,880 --> 00:35:26,220
Donald's asked me to marry him.
709
00:35:26,300 --> 00:35:29,220
I shan't say no.
710
00:35:43,510 --> 00:35:46,260
You're too old for this.
711
00:35:57,720 --> 00:35:59,880
Ah.
712
00:35:59,970 --> 00:36:02,090
Thank you.
713
00:36:07,090 --> 00:36:08,550
Now, then.
714
00:36:08,630 --> 00:36:10,680
How would you all feel about it
715
00:36:10,760 --> 00:36:13,800
if I got married again?
716
00:36:17,090 --> 00:36:19,220
Why is that...
717
00:36:19,300 --> 00:36:21,220
Why is that funny, Charlotte?
718
00:36:21,300 --> 00:36:22,800
- Well, who to?
- No one.
719
00:36:22,880 --> 00:36:26,340
I'm just... I'm just asking,
in theory, how you'd feel.
720
00:36:26,430 --> 00:36:28,930
- Who'd have you, Father?
- Oh, that's nice.
721
00:36:29,010 --> 00:36:31,380
Yes, very comical. Thank you, Hannah.
722
00:36:31,470 --> 00:36:33,340
- Would she boss us?
- She'd take you in hand.
723
00:36:33,430 --> 00:36:35,550
Which, by the look on
you, is what you need.
724
00:36:35,630 --> 00:36:37,010
Is she pretty?
725
00:36:37,090 --> 00:36:38,650
Does she have a face like a bust shoe?
726
00:36:38,720 --> 00:36:39,840
You...
727
00:36:39,930 --> 00:36:42,680
You may be surprised one day, lady.
728
00:37:24,010 --> 00:37:25,800
I'd like to see Mr. Rawson.
729
00:37:25,880 --> 00:37:28,510
- Ah, Miss Lister.
- Yes, good morning.
730
00:37:28,590 --> 00:37:31,090
What may we do for you today?
731
00:37:31,170 --> 00:37:32,630
Did you hear about the accident
732
00:37:32,720 --> 00:37:35,050
above the hall a few weeks ago?
733
00:37:35,130 --> 00:37:37,260
Seven-year-old boy, son
of one of my tenants,
734
00:37:37,340 --> 00:37:39,260
lost a leg, and above the knee, too.
735
00:37:39,340 --> 00:37:41,680
I'd like to know what the
constable is doing about it.
736
00:37:41,760 --> 00:37:46,630
And I believe you wanted to
talk to me about my coals, too.
737
00:37:46,720 --> 00:37:49,220
In the absence of any evidence,
738
00:37:49,300 --> 00:37:52,470
there's very little
the constable can do.
739
00:37:52,550 --> 00:37:54,630
I have spoken to him about it.
740
00:37:54,720 --> 00:37:56,470
And it's my brother Jeremiah
741
00:37:56,550 --> 00:37:57,696
you need to speak to about the coal.
742
00:37:57,720 --> 00:38:00,260
I tend not to get my hands dirty.
743
00:38:00,340 --> 00:38:02,550
I'm surprised you do, Miss Lister.
744
00:38:02,630 --> 00:38:05,300
Is it not the constable's
job to gather evidence?
745
00:38:05,380 --> 00:38:07,130
Well, he's a very busy man.
746
00:38:07,220 --> 00:38:08,220
And strictly speaking,
747
00:38:08,260 --> 00:38:10,930
his jurisdiction is the town itself.
748
00:38:11,010 --> 00:38:12,550
So I must gather my own evidence.
749
00:38:12,630 --> 00:38:14,840
Well, that's one option,
750
00:38:14,930 --> 00:38:17,130
if you've time.
751
00:38:17,220 --> 00:38:18,840
They're good people,
752
00:38:18,930 --> 00:38:20,590
and they're my people,
753
00:38:20,680 --> 00:38:22,300
and I look after my tenants.
754
00:38:22,380 --> 00:38:24,840
The boy will be very limited,
what work he'll do on the farm.
755
00:38:24,930 --> 00:38:26,720
You realize the fellow probably dwells
756
00:38:26,800 --> 00:38:28,510
in another part of the county entirely?
757
00:38:28,590 --> 00:38:30,760
Surely only somebody
unfamiliar with Halifax
758
00:38:30,840 --> 00:38:33,630
would drive so recklessly
along that road.
759
00:38:33,720 --> 00:38:36,760
You'd never trace him.
760
00:38:39,170 --> 00:38:42,090
You know a lot about it.
761
00:38:43,340 --> 00:38:45,930
Only what old Miss
Walker told my mother.
762
00:38:47,090 --> 00:38:49,260
Of course.
763
00:38:50,800 --> 00:38:52,340
How lucky your cousin and her aunt
764
00:38:52,430 --> 00:38:53,760
weren't damaged in it, too.
765
00:38:53,840 --> 00:38:56,066
I'm surprised, for their sake,
you're not more interested.
766
00:38:56,090 --> 00:38:58,170
Oh, I am interested.
767
00:38:58,260 --> 00:39:01,010
And if I hear anything significant,
768
00:39:01,090 --> 00:39:02,680
I'll let you know.
769
00:39:05,130 --> 00:39:08,300
Tell your brother I was
looking for him, would you?
770
00:39:08,380 --> 00:39:09,946
If he wants to make
an appointment with me,
771
00:39:09,970 --> 00:39:12,010
I shall endeavor to be in next time.
772
00:39:12,090 --> 00:39:14,050
If I know when he's coming.
773
00:39:14,130 --> 00:39:16,380
Of course.
774
00:39:21,090 --> 00:39:24,800
- How many bonnets are you packing?
- Three.
775
00:39:24,880 --> 00:39:26,680
I've got seven.
776
00:39:26,760 --> 00:39:28,510
Is that too many?
777
00:39:28,590 --> 00:39:31,340
I can leave some here if it's too many.
778
00:39:31,430 --> 00:39:34,130
- Are you taking a parasol?
- I am.
779
00:39:34,220 --> 00:39:35,880
Do you think we'll need them?
780
00:39:35,970 --> 00:39:37,946
I might buy a new one,
actually, when we get there.
781
00:39:37,970 --> 00:39:40,880
I think we'll need them. I hope we do.
782
00:39:40,970 --> 00:39:43,220
Which books are you taking?
783
00:39:43,300 --> 00:39:45,590
Oh, um, Miss Lister's recommended
784
00:39:45,680 --> 00:39:47,010
and leant me several.
785
00:39:48,300 --> 00:39:51,550
You've talked about nothing but
Miss Lister since I got here.
786
00:39:51,630 --> 00:39:52,760
Have I?
787
00:39:52,840 --> 00:39:55,170
You do know what people
say about her, don't you?
788
00:39:56,340 --> 00:39:57,800
What?
789
00:39:57,880 --> 00:39:59,550
What do people say about her?
790
00:39:59,630 --> 00:40:01,430
That she can't be trusted
791
00:40:01,510 --> 00:40:04,010
in the company of other women.
792
00:40:04,970 --> 00:40:07,340
- Who says that?
- People.
793
00:40:07,430 --> 00:40:09,840
Well, what do you mean?
794
00:40:09,930 --> 00:40:12,090
- What does she do to them?
- I don't know.
795
00:40:12,170 --> 00:40:14,470
- Well, does she bite them?
- I don't know.
796
00:40:14,550 --> 00:40:15,760
No, come on, Catherine.
797
00:40:15,840 --> 00:40:18,510
You can't say something like
that and then not justify it.
798
00:40:18,590 --> 00:40:21,316
What does she do to them that means
she can't be trusted around them?
799
00:40:21,340 --> 00:40:22,696
I'm just telling you what I've heard.
800
00:40:22,720 --> 00:40:24,010
- From whom?
- People.
801
00:40:24,090 --> 00:40:26,510
- What people?
- Just people.
802
00:40:26,590 --> 00:40:28,220
Well...
803
00:40:28,300 --> 00:40:30,430
it all sounds rather vague
804
00:40:30,510 --> 00:40:32,300
and ill-mannered.
805
00:40:32,380 --> 00:40:34,880
Why do you think people
say things like that?
806
00:40:36,050 --> 00:40:37,340
Well, apparently she's a...
807
00:40:38,720 --> 00:40:41,130
she's a bit like a man.
808
00:40:45,720 --> 00:40:46,970
No.
809
00:40:47,050 --> 00:40:48,720
No, I'll tell you why they say it.
810
00:40:48,800 --> 00:40:50,630
Because she's unusual
811
00:40:50,720 --> 00:40:52,630
and singular and clever,
812
00:40:52,720 --> 00:40:55,090
and because she doesn't
conform to the way people think
813
00:40:55,170 --> 00:40:57,130
a woman should look or think or be.
814
00:40:57,220 --> 00:40:58,300
That's why.
815
00:40:58,380 --> 00:41:00,026
I... I don't know, but
apparently she's very odd.
816
00:41:00,050 --> 00:41:01,370
Well, you've never even met her.
817
00:41:01,430 --> 00:41:02,776
I'm not entirely sure I'd want to.
818
00:41:02,800 --> 00:41:05,130
Miss Lister is one of
the nicest, kindest,
819
00:41:05,220 --> 00:41:07,590
most clever and interesting people
820
00:41:07,680 --> 00:41:10,760
I have ever met, so you can
tell that to your people.
821
00:41:10,840 --> 00:41:12,590
And then perhaps you should meet her,
822
00:41:12,680 --> 00:41:14,130
make up your own mind.
823
00:41:14,220 --> 00:41:15,220
You probably will.
824
00:41:15,260 --> 00:41:16,930
She'll probably call by before we leave
825
00:41:17,010 --> 00:41:18,930
to wish us well and tell us
826
00:41:19,010 --> 00:41:21,220
what all the most interesting
places to visit are.
827
00:41:21,300 --> 00:41:23,550
She's very good at things like that.
828
00:41:27,010 --> 00:41:28,680
So she's never tried to...
829
00:41:28,760 --> 00:41:29,930
To...
830
00:41:30,010 --> 00:41:32,090
To touch you or anything?
831
00:41:32,170 --> 00:41:33,800
Don't be absurd.
832
00:41:40,340 --> 00:41:43,090
Are you taking your drawing
things and your watercolors?
833
00:41:43,170 --> 00:41:44,510
Yes, of course.
834
00:41:44,590 --> 00:41:46,340
Good.
835
00:41:46,430 --> 00:41:48,430
I just got a new set, actually.
836
00:41:48,510 --> 00:41:50,550
I'm very excited to start using it.
837
00:41:50,630 --> 00:41:53,260
It's got a yellow in it that...
it's sort of a bit more...
838
00:42:08,050 --> 00:42:10,930
Oh, here she is.
839
00:42:17,510 --> 00:42:19,800
- Miss Lister.
- Mr. Rawson.
840
00:42:19,880 --> 00:42:21,316
Sorry I kept you waiting. Not at all.
841
00:42:21,340 --> 00:42:23,340
So many jobs on hand around the estate,
842
00:42:23,430 --> 00:42:25,510
and I do like to keep an eye on the men.
843
00:42:25,590 --> 00:42:26,970
What can I do for you?
844
00:42:27,050 --> 00:42:28,656
I understand you're
leasing out your coal,
845
00:42:28,680 --> 00:42:31,260
and if that is the case,
my brother and I would like
846
00:42:31,340 --> 00:42:33,760
to ask you how much you'd take for it.
847
00:42:33,840 --> 00:42:35,260
- What will you offer?
- Oh.
848
00:42:35,340 --> 00:42:38,340
You must set the price, madam.
849
00:42:38,430 --> 00:42:40,300
- Per acre?
- Yes, that would be...
850
00:42:40,380 --> 00:42:43,880
226 pounds, 17 shillings, and 6 pence.
851
00:42:46,010 --> 00:42:49,010
- S... sorry?
- Per acre.
852
00:42:50,680 --> 00:42:52,430
That's...
853
00:42:52,510 --> 00:42:53,930
That's ridiculous.
854
00:42:54,010 --> 00:42:55,380
Mm, it isn't.
855
00:42:55,470 --> 00:42:57,510
I asked Mr. Holt, the coal agent.
856
00:42:57,590 --> 00:43:00,130
He advised me it was worth 200 an acre.
857
00:43:00,220 --> 00:43:01,510
Why, even that's pretty steep.
858
00:43:01,590 --> 00:43:03,406
I asked him to calculate
how much it costs you
859
00:43:03,430 --> 00:43:05,380
to get your coal and
then how much it sold for,
860
00:43:05,470 --> 00:43:06,590
which he did.
861
00:43:06,680 --> 00:43:08,630
But I think he got
his calculations wrong.
862
00:43:08,720 --> 00:43:11,220
Either that, or he
was trying to dupe me.
863
00:43:11,300 --> 00:43:13,550
I think he underestimated
me, Mr. Rawson,
864
00:43:13,630 --> 00:43:15,550
with me being the gentler sex,
865
00:43:15,630 --> 00:43:17,880
which I know is something
you and your brother won't do.
866
00:43:17,970 --> 00:43:19,800
The price you have
named is, with respect...
867
00:43:19,880 --> 00:43:22,130
Ridiculous? Hmm, it isn't.
868
00:43:22,220 --> 00:43:24,130
Let me explain why.
869
00:43:24,220 --> 00:43:26,340
You sell your coal down in Halifax
870
00:43:26,430 --> 00:43:27,630
at eight pence per coal.
871
00:43:27,720 --> 00:43:28,840
It's actually seven pence.
872
00:43:28,930 --> 00:43:30,696
I asked a number of
people who buy it from you.
873
00:43:30,720 --> 00:43:33,130
- No one said seven pence.
- Some we sell at eight pence, yes.
874
00:43:33,220 --> 00:43:35,720
So I'm reliably informed
that the cost of getting
875
00:43:35,800 --> 00:43:38,050
and hurrying to the
surface 20 corves of coal
876
00:43:38,130 --> 00:43:39,470
is six shillings.
877
00:43:39,550 --> 00:43:41,300
That's 72 pence divided by 20,
878
00:43:41,380 --> 00:43:43,196
and, well, that's thruppence
ha'penny per corve,
879
00:43:43,220 --> 00:43:46,550
which means you make four-pence
ha'penny clear gain per corve.
880
00:43:46,630 --> 00:43:48,550
Now, let's times that by five,
881
00:43:48,630 --> 00:43:50,470
and we have one shilling,
tenpence ha'penny...
882
00:43:50,550 --> 00:43:52,970
or 22 pence... per square yard.
883
00:43:53,050 --> 00:43:57,170
4,840 square yards in an acre times 22,
884
00:43:57,260 --> 00:43:58,970
and your clear gain
885
00:43:59,050 --> 00:44:01,510
is 453 pounds and 15 shillings
886
00:44:01,590 --> 00:44:03,170
per acre.
887
00:44:03,260 --> 00:44:05,050
Now, if the getter and the proprietor
888
00:44:05,130 --> 00:44:07,470
were to share their profits equally...
889
00:44:07,550 --> 00:44:08,946
which, again, I'm told is the custom...
890
00:44:08,970 --> 00:44:13,680
that divides into 226 pounds,
17 shillings, and 6 pence.
891
00:44:13,760 --> 00:44:16,010
We never make that kind
of profit, Miss Lister.
892
00:44:16,090 --> 00:44:18,630
Well, then, I suggest
you look narrowly into it,
893
00:44:18,720 --> 00:44:20,970
because I could.
894
00:44:21,050 --> 00:44:25,170
What you should know,
Mr. Rawson, is that I'm...
895
00:44:25,260 --> 00:44:26,800
What's the word, Marian?
896
00:44:26,880 --> 00:44:29,050
- Uh, I...
- "Indifferent." Thank you.
897
00:44:29,130 --> 00:44:31,800
I'm indifferent about
leasing my coals because...
898
00:44:31,880 --> 00:44:33,760
Shibden is rich in coal, madam.
899
00:44:33,840 --> 00:44:35,316
You'd be ill-advised not
to do anything with it.
900
00:44:35,340 --> 00:44:37,420
I'm indifferent about
leasing my coals, Mr. Rawson,
901
00:44:37,470 --> 00:44:39,260
because if I don't get my price,
902
00:44:39,340 --> 00:44:41,170
I shall sink my own pits.
903
00:44:41,260 --> 00:44:42,880
Well, that... that would...
904
00:44:42,970 --> 00:44:45,880
Well, open a new one
at the top of the hill
905
00:44:45,970 --> 00:44:48,251
and then reopen Listerwick at
the bottom, down at Mytholm.
906
00:44:51,260 --> 00:44:54,220
That would be an incredibly...
907
00:44:54,300 --> 00:44:55,970
expensive undertaking.
908
00:44:56,050 --> 00:44:59,170
Mm, in the short term, maybe.
909
00:44:59,260 --> 00:45:00,800
In all seriousness, Miss Lister,
910
00:45:00,880 --> 00:45:04,130
150 pound per acre would
be much nearer the mark.
911
00:45:04,220 --> 00:45:07,430
I think I've explained to you
912
00:45:07,510 --> 00:45:10,260
as simply as I can why it isn't.
913
00:45:10,340 --> 00:45:13,510
226 pounds, 17 shillings, and 6 pence,
914
00:45:13,590 --> 00:45:16,880
Mr. Rawson, is what I shall
take for my coal per acre,
915
00:45:17,010 --> 00:45:18,260
in all seriousness,
916
00:45:18,340 --> 00:45:20,260
and I shall offer it to the other party
917
00:45:20,340 --> 00:45:22,760
at the same price.
918
00:45:22,840 --> 00:45:24,316
Well, I should have
to speak to my brother
919
00:45:24,340 --> 00:45:26,880
before I offered you anything
resembling that figure.
920
00:45:27,840 --> 00:45:29,050
Of course.
921
00:45:34,010 --> 00:45:36,300
Was there anything else?
922
00:45:43,800 --> 00:45:46,090
I knew she'd run rings round you.
923
00:45:46,170 --> 00:45:48,840
Yes, well, maybe you
should have come with me.
924
00:45:50,840 --> 00:45:53,760
It'd have made no difference anyhow.
925
00:45:53,840 --> 00:45:56,720
She keeps herself very well informed.
926
00:45:57,840 --> 00:46:00,380
I need to keep working
those beds, Christopher.
927
00:46:00,470 --> 00:46:02,970
I can't stop production. I
have contracts to fulfill.
928
00:46:03,050 --> 00:46:06,430
I used to know her, socially,
929
00:46:06,510 --> 00:46:09,300
years ago, when she first
started coming to Halifax.
930
00:46:09,380 --> 00:46:10,566
Has she not always lived here?
931
00:46:10,590 --> 00:46:11,720
No, no, no.
932
00:46:11,800 --> 00:46:14,760
They're from East Yorkshire,
her side of the family.
933
00:46:14,840 --> 00:46:17,300
Poor relations.
934
00:46:17,380 --> 00:46:19,970
She adopted...
935
00:46:20,050 --> 00:46:24,470
her Uncle James and Aunt Anne
up at Shibden when she was...
936
00:46:24,550 --> 00:46:26,300
16?
937
00:46:26,380 --> 00:46:28,930
Younger? 15?
938
00:46:29,010 --> 00:46:30,316
They couldn't cope with her at home,
939
00:46:30,340 --> 00:46:31,340
so she came to live here.
940
00:46:31,380 --> 00:46:34,630
- "Couldn't cope" how?
- I'm not sure.
941
00:46:34,720 --> 00:46:37,510
Bit of an handful, I imagine.
942
00:46:37,590 --> 00:46:41,050
She was at the Manor School in York,
943
00:46:41,130 --> 00:46:43,010
only she'd been expelled.
944
00:46:43,090 --> 00:46:45,510
Never knew what for.
945
00:46:45,590 --> 00:46:47,220
I mean, I could guess.
946
00:46:47,300 --> 00:46:49,970
- Is that true?
- Oh, yes.
947
00:46:51,470 --> 00:46:53,130
She likes the ladies,
948
00:46:53,220 --> 00:46:55,510
does Miss Lister.
949
00:46:55,590 --> 00:46:58,050
I think she's bluffing.
950
00:46:58,130 --> 00:47:01,380
Nobody'd pay 226 pounds an acre.
951
00:47:01,470 --> 00:47:02,656
And she'll not sink her own pit.
952
00:47:02,680 --> 00:47:05,130
She can't afford to, not without
borrowing money. Big money.
953
00:47:05,220 --> 00:47:06,696
And anyway, she never stays around here
954
00:47:06,720 --> 00:47:08,050
any longer than she has to.
955
00:47:08,130 --> 00:47:11,760
I think her tastes have become
rather more refined and exotic
956
00:47:11,840 --> 00:47:13,680
than anything she could
pick up in Halifax.
957
00:47:13,760 --> 00:47:16,300
And she'll not shit on her own doorstep.
958
00:47:16,380 --> 00:47:19,010
She's too clever. She knows
there'd be repercussions.
959
00:47:19,090 --> 00:47:23,220
I wonder if we shouldn't just...
960
00:47:23,300 --> 00:47:25,630
gird our loins
961
00:47:25,720 --> 00:47:27,800
and bide our time...
962
00:47:27,880 --> 00:47:30,930
and see what happens.
963
00:47:37,630 --> 00:47:39,720
- This your sister?
- Mm-hmm.
964
00:47:39,800 --> 00:47:42,880
You're very good.
965
00:47:42,970 --> 00:47:45,430
These are very good.
966
00:47:47,130 --> 00:47:50,550
Maybe one day you could paint me.
967
00:47:50,630 --> 00:47:52,800
I'd love to paint you.
968
00:47:55,340 --> 00:47:56,880
Oh.
969
00:47:56,970 --> 00:47:58,800
What?
970
00:47:58,880 --> 00:48:03,680
Before you set off, I have
something for you to wear.
971
00:48:03,760 --> 00:48:06,680
What is it? You shouldn't have.
972
00:48:08,220 --> 00:48:10,010
Oh...
973
00:48:10,090 --> 00:48:12,680
I bought it in Venice two years ago.
974
00:48:12,760 --> 00:48:14,720
Look, it's a little gondola.
975
00:48:14,800 --> 00:48:16,300
Oh...
976
00:48:16,380 --> 00:48:19,050
Not as useful as a paper knife, but...
977
00:48:19,130 --> 00:48:21,630
It's beautiful, Anne.
978
00:48:23,510 --> 00:48:25,260
I wish I wasn't going.
979
00:48:25,340 --> 00:48:29,260
I always like the idea
of travel, but then...
980
00:48:29,340 --> 00:48:32,970
you know, my brother died in Naples.
981
00:48:34,090 --> 00:48:37,010
You are not going to
die in the Lake District.
982
00:48:37,090 --> 00:48:38,590
Quite the opposite.
983
00:48:38,680 --> 00:48:41,430
It's going to make you feel alive.
984
00:48:41,510 --> 00:48:42,840
Here.
985
00:48:44,470 --> 00:48:47,840
Wear it always.
986
00:48:48,930 --> 00:48:51,800
And then...
987
00:48:51,880 --> 00:48:54,880
when you think of me...
988
00:48:57,470 --> 00:49:00,550
you'll feel perfectly safe.
989
00:49:02,220 --> 00:49:04,590
I'll miss you.
990
00:49:06,510 --> 00:49:08,720
I'll miss you.
991
00:49:09,630 --> 00:49:12,470
I wish you could come with us.
992
00:49:12,550 --> 00:49:16,470
I've been invited to
a wedding in London.
993
00:49:16,550 --> 00:49:17,630
I don't want to go.
994
00:49:17,720 --> 00:49:21,130
I told my aunt I'm not going, but...
995
00:49:21,220 --> 00:49:24,880
I'm worried it'll look
poor if I didn't turn up.
996
00:49:24,970 --> 00:49:28,170
A lot of my London
friends are going, and...
997
00:49:28,260 --> 00:49:30,470
I'd hate them to think ill of me.
998
00:49:30,550 --> 00:49:32,090
Why don't you want to go?
999
00:49:32,170 --> 00:49:34,550
It's complicated.
1000
00:49:37,630 --> 00:49:38,930
I imagine if you didn't go
1001
00:49:39,010 --> 00:49:42,260
all of your friends would
be very disappointed.
1002
00:49:43,880 --> 00:49:46,170
Sometimes when I've tried
1003
00:49:46,260 --> 00:49:48,800
to avoid doing something
or going somewhere
1004
00:49:48,880 --> 00:49:51,130
but then had to do it anyway,
1005
00:49:51,220 --> 00:49:54,090
I've often come away
feeling like it's been
1006
00:49:54,170 --> 00:49:57,510
one of the best days I've ever had.
1007
00:49:57,590 --> 00:50:00,380
So maybe, if you went,
1008
00:50:00,470 --> 00:50:04,380
the thing that seems complicated might
1009
00:50:04,470 --> 00:50:07,430
sort itself out.
1010
00:50:11,170 --> 00:50:13,800
Are you ready to let...
sorry, Miss Lister.
1011
00:50:13,880 --> 00:50:16,430
Are you ready to let James
take your trunk downstairs?
1012
00:50:16,510 --> 00:50:18,106
It'll be dark before
we get to Manchester
1013
00:50:18,130 --> 00:50:20,800
if we don't leave within
the next quarter of an hour.
1014
00:50:20,880 --> 00:50:22,300
Yes, thank you, James.
1015
00:50:26,760 --> 00:50:28,840
Think of me...
1016
00:50:28,930 --> 00:50:30,170
when you get to Wastwater.
1017
00:50:30,260 --> 00:50:32,430
It's so tranquil, it's so sublime.
1018
00:50:32,510 --> 00:50:33,930
We will.
1019
00:50:34,010 --> 00:50:35,720
Well, then, I'd better be off.
1020
00:50:35,800 --> 00:50:38,050
I have a man to see at 3:00.
1021
00:50:38,130 --> 00:50:40,220
- Have fun.
- We will.
1022
00:50:40,300 --> 00:50:42,970
- Miss Rawson.
- Miss Lister.
1023
00:50:49,430 --> 00:50:50,430
See?
1024
00:50:50,470 --> 00:50:51,470
How much?
1025
00:50:51,550 --> 00:50:54,760
226 pounds, 17 shillings, and 6 pence.
1026
00:50:54,840 --> 00:50:57,550
Oof, steep for the one acre.
1027
00:50:57,630 --> 00:51:00,090
It's what it's worth, Mr. Hinscliffe.
1028
00:51:00,170 --> 00:51:01,880
I only want it for the Listerwick shaft
1029
00:51:01,970 --> 00:51:04,840
so I can have access to
this other bed I've leased.
1030
00:51:04,930 --> 00:51:06,590
Miss Lister understands that.
1031
00:51:06,680 --> 00:51:08,470
Would you take any less, ma'am?
1032
00:51:10,090 --> 00:51:11,146
Well, if I can't get access,
1033
00:51:11,170 --> 00:51:13,220
I shall have to sink me own sh... shaft,
1034
00:51:13,300 --> 00:51:14,816
and it'd be barely worth the cost of...
1035
00:51:14,840 --> 00:51:17,930
Well, you've heard Miss Lister's price.
1036
00:51:18,010 --> 00:51:19,970
Perhaps you'd like a day
or two to think about it.
1037
00:51:20,050 --> 00:51:22,170
No, no.
1038
00:51:22,260 --> 00:51:25,970
Miss... Miss Lister, ma'am...
1039
00:51:26,050 --> 00:51:28,590
You think because I'm a woman,
I'll be persuaded to take less?
1040
00:51:28,680 --> 00:51:31,010
Would you pull that face
and put on that voice
1041
00:51:31,090 --> 00:51:33,470
and ask a man to take
a lesser price, hmm?
1042
00:51:33,550 --> 00:51:35,930
No, course you wouldn't.
1043
00:51:36,010 --> 00:51:37,880
So don't ask me.
1044
00:51:39,260 --> 00:51:41,930
226 pounds and how much?
1045
00:51:42,010 --> 00:51:43,760
17 shillings and 6 pence.
1046
00:51:43,840 --> 00:51:46,380
I can get a banker's draft to
you first thing in the morning.
1047
00:51:46,470 --> 00:51:47,970
- No, don't do that.
- S... sorry?
1048
00:51:48,050 --> 00:51:49,470
The other party has first refusal,
1049
00:51:49,550 --> 00:51:50,930
so before I accept your offer
1050
00:51:51,010 --> 00:51:53,590
I'm obliged to see if
they'd like to better it.
1051
00:51:53,680 --> 00:51:56,260
- Who is the other party?
- That's my business.
1052
00:51:56,340 --> 00:51:58,800
You do know the Rawsons are
stealing your coal, don't you?
1053
00:51:58,880 --> 00:52:01,800
My men heard their
men in your upper bed.
1054
00:52:01,880 --> 00:52:04,340
You can't loosen coal
without making noise.
1055
00:52:04,430 --> 00:52:06,340
And it couldn't be anyone else.
1056
00:52:06,430 --> 00:52:08,430
Not there.
1057
00:52:08,510 --> 00:52:10,160
As I say, I gave the other party my word
1058
00:52:10,170 --> 00:52:13,340
that I'd let them know before
I accepted any other offers.
1059
00:52:13,430 --> 00:52:14,800
Was there anything else?
1060
00:52:14,880 --> 00:52:17,630
No.
1061
00:52:20,090 --> 00:52:22,840
Mr. Hinscliffe is leaving.
1062
00:52:22,930 --> 00:52:24,130
Thank you.
1063
00:52:25,590 --> 00:52:27,170
I'll write a note to the other party
1064
00:52:27,260 --> 00:52:28,946
informing that we've
been offered our price,
1065
00:52:28,970 --> 00:52:30,906
and if they could advise me
at their earliest convenience
1066
00:52:30,930 --> 00:52:32,550
how they wish to proceed, etcetera.
1067
00:52:32,630 --> 00:52:36,220
But in the meantime...
1068
00:52:37,380 --> 00:52:39,050
Could you ask Holt to look into how much
1069
00:52:39,130 --> 00:52:40,696
it really would cost
me to sink my own pit
1070
00:52:40,720 --> 00:52:43,510
at the top of the hill and
reopen Listerwick myself?
1071
00:52:43,590 --> 00:52:45,840
Certainly, ma'am.
1072
00:52:45,930 --> 00:52:48,470
Well done.
1073
00:52:54,380 --> 00:52:56,220
- Eug�nie!
- Oh!
1074
00:52:58,970 --> 00:53:00,800
Eug�nie... _
1075
00:53:00,880 --> 00:53:02,340
We're going to London.
1076
00:53:20,800 --> 00:53:22,630
Aunt.
1077
00:53:24,090 --> 00:53:26,050
How are you feeling?
1078
00:53:26,130 --> 00:53:29,380
Oh...
1079
00:53:29,470 --> 00:53:31,220
I've decided...
1080
00:53:31,300 --> 00:53:34,880
That it might look rather poor
if I didn't attend the wedding.
1081
00:53:34,970 --> 00:53:37,170
Lady Stuart might put me up in Richmond,
1082
00:53:37,260 --> 00:53:39,970
and I could be back by next Friday.
1083
00:53:40,050 --> 00:53:41,720
What do you think? Is that all right?
1084
00:53:41,800 --> 00:53:44,220
Of course.
1085
00:53:44,300 --> 00:53:45,930
Eug�nie's packing.
1086
00:53:46,010 --> 00:53:49,090
We'll walk down to Halifax,
get the high flyer to Leeds.
1087
00:53:49,170 --> 00:53:52,340
We could be there by Wednesday night.
1088
00:53:52,430 --> 00:53:54,680
And Marian's here.
1089
00:55:40,300 --> 00:55:42,050
Dearly beloved,
1090
00:55:42,130 --> 00:55:44,260
we are gathered together
here in the sight of God
1091
00:55:44,340 --> 00:55:47,220
and in the face of this congregation
1092
00:55:47,300 --> 00:55:50,340
to join together this man and this woman
1093
00:55:50,430 --> 00:55:52,510
in holy matrimony,
1094
00:55:52,590 --> 00:55:54,380
which is an honorable estate
1095
00:55:54,470 --> 00:55:58,090
instituted of God in the
time of man's innocenency,
1096
00:55:58,170 --> 00:56:01,090
signifying unto us the mystical union
1097
00:56:01,170 --> 00:56:04,680
that is betwixt Christ and His church.
1098
00:56:04,760 --> 00:56:07,550
Which holy estate Christ
adorned and beautified
1099
00:56:07,630 --> 00:56:09,720
with his presence at the first miracle
1100
00:56:09,800 --> 00:56:13,130
that he wrought in Cana of Galilee,
1101
00:56:13,220 --> 00:56:18,340
and is commended of St. Paul
to be honorable among all men.
1102
00:56:18,430 --> 00:56:21,050
Therefore, is not to be enterprised,
1103
00:56:21,130 --> 00:56:23,880
nor taken in hand unadvisedly,
1104
00:56:23,970 --> 00:56:26,510
lightly, or wantonly,
1105
00:56:26,590 --> 00:56:30,260
to satisfy man's carnal
lusts and appetites,
1106
00:56:30,340 --> 00:56:34,510
like brute beasts that
have no understanding.
1107
00:56:48,510 --> 00:56:51,090
I spotted you. I saw you.
1108
00:56:56,680 --> 00:56:59,050
Excuse me.
1109
00:57:00,970 --> 00:57:02,260
Anne.
1110
00:57:02,340 --> 00:57:05,550
Mrs. Cameron.
1111
00:57:05,630 --> 00:57:09,590
I am so pleased you changed
your mind about coming.
1112
00:57:11,300 --> 00:57:14,260
You look beautiful.
1113
00:57:14,340 --> 00:57:16,550
Oh, you are curious.
1114
00:57:16,630 --> 00:57:18,510
You wear black even to a wedding.
1115
00:57:18,590 --> 00:57:20,970
Oh, I started wearing
black because of a wedding.
1116
00:57:21,050 --> 00:57:23,720
When my friend Mrs. Lawton
got married 16 years ago
1117
00:57:23,800 --> 00:57:27,220
to a charmless buffoon.
1118
00:57:27,300 --> 00:57:29,550
It seemed inexplicably appropriate.
1119
00:57:29,630 --> 00:57:31,220
It's a tradition I've continued.
1120
00:57:33,470 --> 00:57:34,930
- Not that Donald is a...
- No.
1121
00:57:35,010 --> 00:57:36,800
- Charmless...
- No.
1122
00:57:36,880 --> 00:57:38,760
Buffoon.
1123
00:57:38,840 --> 00:57:40,340
No.
1124
00:57:43,220 --> 00:57:46,380
I came in spite of my aunt's illness
1125
00:57:46,470 --> 00:57:49,840
and my estate affairs
because I wanted to say...
1126
00:57:54,260 --> 00:57:57,170
I hope you and Donald will
be very happy together.
1127
00:57:59,930 --> 00:58:01,380
Thank you.
1128
00:58:03,090 --> 00:58:06,050
Our time on Earth is brief...
1129
00:58:08,930 --> 00:58:11,970
And we should all strive
to make the most of it...
1130
00:58:14,170 --> 00:58:16,300
And be as happy as we can be.
1131
00:58:18,130 --> 00:58:21,550
I'm sorry if I hurt you.
1132
00:58:21,630 --> 00:58:23,510
I was always very fond of you.
1133
00:58:23,590 --> 00:58:25,470
You must know that.
1134
00:58:28,090 --> 00:58:30,050
I'm just...
1135
00:58:32,340 --> 00:58:35,550
Not like that.
1136
00:59:07,130 --> 00:59:08,880
Oh.
1137
00:59:19,050 --> 00:59:20,220
Hello, madam.
1138
00:59:30,010 --> 00:59:32,470
We're going to the Lake District.
1139
01:00:21,110 --> 01:00:23,780
I thought that you might be
more reasonable to deal with.
1140
01:00:23,860 --> 01:00:26,070
More reasonable? Oh, you mean softer.
1141
01:00:26,570 --> 01:00:27,730
Well, now you know me better.
1142
01:00:28,190 --> 01:00:30,206
Hang on, hang on, hang on.
What's she accusing me of?
1143
01:00:30,230 --> 01:00:31,440
You're drunk, Sowden.
1144
01:00:31,530 --> 01:00:33,150
Take him home.
1145
01:00:33,230 --> 01:00:34,610
Leave him alone.
1146
01:00:34,980 --> 01:00:36,580
Nature played a trick on me,
1147
01:00:36,730 --> 01:00:39,530
putting a bold spirit
like mine in this vessel.
1148
01:00:40,020 --> 01:00:43,440
If we want to be happy, we
have to risk getting hurt.
1149
01:00:44,610 --> 01:00:45,980
You're playing with fire.
1150
01:00:46,480 --> 01:00:47,480
You're so selfish!
1151
01:00:47,610 --> 01:00:48,916
One day, I shall have a son,
1152
01:00:48,940 --> 01:00:51,190
and he will have a greater
claim to Shibden than you!
1153
01:00:51,440 --> 01:00:53,400
- Yes. Certainly. Thank you.
- Oh!
1154
01:00:55,071 --> 01:00:59,459
- Synced and corrected by Firefly & chamallow-
- www.addic7ed.com -
81873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.