Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:01,340
Would you like
to come for dinner?
2
00:00:01,420 --> 00:00:03,550
And then...
stay all night?
3
00:00:06,590 --> 00:00:09,050
Miss Lister's been playing
some impenetrable game.
4
00:00:09,300 --> 00:00:12,260
My brother and I thought that
you might be more reasonable.
5
00:00:12,340 --> 00:00:13,670
Oh, you mean softer?
6
00:00:14,090 --> 00:00:15,260
Now you know me better.
7
00:00:16,380 --> 00:00:18,130
-She's a fella.
-You're drunk, Sowden.
8
00:00:18,210 --> 00:00:19,800
Thomas, I want you
to take your father home,
9
00:00:19,880 --> 00:00:21,010
and then I want you
to come back.
10
00:00:21,090 --> 00:00:22,420
You're going nowhere!
11
00:00:22,920 --> 00:00:26,800
You said a hungry pig will eat
anything and everything.
12
00:00:28,260 --> 00:00:30,800
Miss Walker might make
a companion for me.
13
00:00:30,880 --> 00:00:32,550
I don't want you to be hurt.
14
00:00:34,760 --> 00:00:36,300
You're playing with fire.
15
00:00:46,380 --> 00:00:49,920
- I have defended that woman
16
00:00:50,010 --> 00:00:52,170
ever since
she was in her teens.
17
00:00:52,260 --> 00:00:53,380
Ever since she began staying
18
00:00:53,470 --> 00:00:55,340
with her aunt and uncle
at Shibden Hall,
19
00:00:55,420 --> 00:00:59,470
I have defended her
against the vilest insults
20
00:00:59,550 --> 00:01:02,260
and innuendo,
through thick and thin,
21
00:01:02,340 --> 00:01:05,880
because I never once thought
any of it was true,
22
00:01:05,960 --> 00:01:07,720
because I was fond of her.
23
00:01:07,800 --> 00:01:11,090
And, of course,
now I realize only too vividly
24
00:01:11,170 --> 00:01:12,880
what a laughingstock
I've been.
25
00:01:12,960 --> 00:01:14,380
- Good Lord.
- I told them.
26
00:01:14,470 --> 00:01:16,760
I said,
"You're playing with fire."
27
00:01:16,840 --> 00:01:18,380
Your cousin laughed as I left.
28
00:01:18,470 --> 00:01:20,380
I could hear her.
She laughed.
29
00:01:20,470 --> 00:01:22,720
- Are you sure?
- Yes.
30
00:01:22,800 --> 00:01:26,210
Do you think I could make up
something like that?
31
00:01:26,300 --> 00:01:27,630
Two men were hanged
32
00:01:27,720 --> 00:01:30,050
outside York Jail
just three months ago...
33
00:01:30,130 --> 00:01:31,260
- I know.
34
00:01:31,340 --> 00:01:33,670
- In front of a crowd
of 6,000 people
35
00:01:33,760 --> 00:01:35,420
for unnatural acts.
36
00:01:35,510 --> 00:01:37,170
- I know.
I know that.
37
00:01:39,340 --> 00:01:41,880
You mustn't repeat it
to anyone, any of it, ever.
38
00:01:41,960 --> 00:01:43,050
- Why?
39
00:01:43,130 --> 00:01:45,510
- Because you can't
let yourself,
40
00:01:45,590 --> 00:01:47,090
either of us,
41
00:01:47,170 --> 00:01:48,760
or my cousin, Miss Walker,
42
00:01:48,840 --> 00:01:50,960
be associated
with that sort of talk.
43
00:01:51,050 --> 00:01:52,420
- I didn't do anything.
44
00:01:52,510 --> 00:01:54,420
- Anne Lister is clever.
45
00:01:54,510 --> 00:01:56,050
She'll twist it.
She'll turn it.
46
00:01:56,130 --> 00:01:59,420
She'll make it reflect more
badly on you than on herself.
47
00:01:59,510 --> 00:02:01,510
She could run rings
48
00:02:01,590 --> 00:02:03,380
around Lord Grey
and his cabinet
49
00:02:03,470 --> 00:02:04,840
if she got anywhere near them.
50
00:02:04,920 --> 00:02:06,510
- She did try to deny it,
51
00:02:06,590 --> 00:02:07,920
even in the room,
52
00:02:08,010 --> 00:02:09,840
as though it was all
in my imagination.
53
00:02:09,920 --> 00:02:12,840
- The best thing,
the only response,
54
00:02:12,920 --> 00:02:16,300
is to be rather more cool
in future,
55
00:02:16,380 --> 00:02:18,300
to establish some distance,
56
00:02:18,380 --> 00:02:21,720
and certainly not
to refer to them in company.
57
00:02:21,800 --> 00:02:22,920
- The thing is,
58
00:02:23,010 --> 00:02:25,960
about not mentioning it
to anyone,
59
00:02:26,050 --> 00:02:29,170
I was at Stoney Royd
a few days ago,
60
00:02:29,260 --> 00:02:31,300
and so I may have mentioned it
61
00:02:31,380 --> 00:02:33,920
to elderly Mrs. Rawson.
62
00:02:34,010 --> 00:02:36,880
I did...mention it
63
00:02:36,960 --> 00:02:38,960
to elderly Mrs. Rawson.
64
00:02:39,050 --> 00:02:42,670
And Mrs. Stansfield Rawson,
she was there, too,
65
00:02:42,760 --> 00:02:45,590
with Miss Catherine
and Miss Delia Rawson.
66
00:02:45,670 --> 00:02:49,510
And then to your Aunt Ann
at Cliffhill.
67
00:02:49,590 --> 00:02:51,960
So I'm afraid...
68
00:02:52,050 --> 00:02:54,170
yes,
69
00:02:54,260 --> 00:02:57,300
it has been mentioned.
70
00:03:28,630 --> 00:03:31,210
To York?
- Yesterday.
71
00:03:31,300 --> 00:03:32,800
In your cousin's carriage.
72
00:03:32,880 --> 00:03:33,840
- Both of them?
73
00:03:33,920 --> 00:03:34,760
- Why?
74
00:03:34,840 --> 00:03:37,550
- To consult a doctor
about her spine
75
00:03:37,630 --> 00:03:39,590
and her...nerves.
76
00:03:39,670 --> 00:03:41,880
Nervy...nerve business.
77
00:03:41,960 --> 00:03:43,300
- She has a doctor here.
78
00:03:43,380 --> 00:03:45,960
- Miss Lister's line
was that Dr. Belcombe
79
00:03:46,050 --> 00:03:48,010
is "no provincial quack."
80
00:03:48,090 --> 00:03:49,010
- Dr. Kenny is
81
00:03:49,090 --> 00:03:50,880
a very properly trained
medical man.
82
00:03:50,960 --> 00:03:53,510
- It's an excuse to get her
away from her family
83
00:03:53,590 --> 00:03:54,880
and on her own.
84
00:03:54,960 --> 00:03:56,760
- The unspoken, William,
85
00:03:56,840 --> 00:03:59,090
is not always the unknown.
86
00:03:59,880 --> 00:04:02,800
She'll have her in Paris
before we know it.
87
00:04:17,840 --> 00:04:20,760
- Would you like a posy?
88
00:04:42,340 --> 00:04:43,510
- Uh-oh.
89
00:04:43,590 --> 00:04:45,760
Dr. Belcombe will be here
in 20 minutes.
90
00:04:45,840 --> 00:04:49,470
- Oh.
- Oh, Ann, no.
91
00:05:01,510 --> 00:05:03,800
- She's getting dressed.
92
00:05:03,920 --> 00:05:06,300
- It was good of you to see her
at such short notice, Steph.
93
00:05:06,380 --> 00:05:07,590
- Ah.
94
00:05:07,670 --> 00:05:09,920
Well, I've examined her,
and we've had a good long chat
95
00:05:10,010 --> 00:05:12,340
about her family
and so forth.
96
00:05:12,420 --> 00:05:14,420
I can give her something
for the pain in her back,
97
00:05:14,510 --> 00:05:17,840
but its root cause
is nervous hysteria.
98
00:05:18,550 --> 00:05:20,300
- Does that mean
it's all in her head?
99
00:05:20,380 --> 00:05:21,960
- That's not to dismiss it,
of course,
100
00:05:22,050 --> 00:05:24,510
and I've explained this
to her.
101
00:05:24,590 --> 00:05:26,260
Mental suffering
is just as acute
102
00:05:26,340 --> 00:05:28,470
as physical suffering,
but of course,
103
00:05:28,550 --> 00:05:30,050
we can't see it in the same way
104
00:05:30,130 --> 00:05:31,420
that we can see
physical suffering,
105
00:05:31,510 --> 00:05:33,720
so we tend to dismiss it.
106
00:05:33,800 --> 00:05:38,090
She's had a lot of sadness
to contend with in her life.
107
00:05:38,170 --> 00:05:40,960
We all cope with things
in different ways, of course.
108
00:05:41,050 --> 00:05:44,510
Some people are better equipped
to deal with it than others.
109
00:05:44,590 --> 00:05:46,010
- Hmm.
110
00:05:46,090 --> 00:05:47,210
Tell me what I can do to help.
111
00:05:47,300 --> 00:05:49,170
- I think you're doing it,
Anne.
112
00:05:49,260 --> 00:05:50,670
I think you're probably
the best thing
113
00:05:50,760 --> 00:05:53,010
that's ever happened to her.
114
00:05:53,090 --> 00:05:55,340
She says she feels
like a fraud now she's here,
115
00:05:55,420 --> 00:05:57,380
because she's felt
so different
116
00:05:57,470 --> 00:05:59,720
since you befriended her.
117
00:05:59,800 --> 00:06:01,840
Did you say you were thinking
of traveling abroad?
118
00:06:01,920 --> 00:06:02,840
- Yes.
119
00:06:02,920 --> 00:06:04,760
- Well, then if you
can persuade her,
120
00:06:04,840 --> 00:06:07,550
it'll do her more good
than anything I can prescribe.
121
00:06:07,630 --> 00:06:08,720
- Oh, she wants to go.
122
00:06:08,800 --> 00:06:11,170
- Well, then
that's half the battle.
123
00:06:11,260 --> 00:06:14,380
Have you heard
from my sister lately?
124
00:06:14,470 --> 00:06:15,880
- Yes.
125
00:06:15,960 --> 00:06:16,920
Yes, I wrote to her,
126
00:06:17,010 --> 00:06:19,170
told her we were coming
to see you.
127
00:06:19,260 --> 00:06:22,510
- What scintillating chitchat
from Miss Lister?
128
00:06:22,590 --> 00:06:24,800
- Oh, she's in York.
129
00:06:24,880 --> 00:06:26,380
She's taking someone
to see Steph--
130
00:06:26,470 --> 00:06:30,260
one of her neighbors,
a Miss Walker.
131
00:06:30,340 --> 00:06:32,470
- A Miss Walker?
132
00:06:33,590 --> 00:06:35,340
Of course.
133
00:06:35,420 --> 00:06:40,630
Is there no end
to Miss Lister's selflessness?
134
00:06:50,630 --> 00:06:54,420
- Must've shaken you, William.
135
00:06:54,510 --> 00:06:56,380
The accident
above the hall the other week.
136
00:06:56,470 --> 00:06:58,050
- Yes, ma'am.
It wasn't pleasant.
137
00:06:58,130 --> 00:07:01,840
- The little boy lost a leg.
Did you hear?
138
00:07:01,920 --> 00:07:03,510
Sounds like
the idiot driving the gig
139
00:07:03,590 --> 00:07:04,960
didn't know how to handle
the thing.
140
00:07:05,050 --> 00:07:07,380
- Couldn't say, ma'am.
It all happened so fast.
141
00:07:07,470 --> 00:07:09,670
- You were facing him,
as I understand it,
142
00:07:09,760 --> 00:07:11,170
as he approached.
143
00:07:11,260 --> 00:07:12,630
- Like I say,
144
00:07:12,720 --> 00:07:13,630
it was all over and done with
145
00:07:13,720 --> 00:07:15,170
before we knew
what was going on.
146
00:07:17,260 --> 00:07:20,920
- James Mackenzie told me
that just after it happened,
147
00:07:21,010 --> 00:07:23,010
you said you recognized
the man driving the gig
148
00:07:23,090 --> 00:07:25,840
as Mr. Christopher Rawson.
149
00:07:25,920 --> 00:07:28,840
They're my tenants--
the Hardcastles.
150
00:07:28,920 --> 00:07:30,800
They're my people,
151
00:07:30,880 --> 00:07:33,170
and I'd like to know the truth.
152
00:07:35,670 --> 00:07:38,630
- Both my brothers work
for Mr. Rawson, ma'am,
153
00:07:38,720 --> 00:07:41,010
and with him
being magistrate himself, it...
154
00:07:41,090 --> 00:07:43,630
Well, it's not as if
it'd even do any good, is it?
155
00:07:43,720 --> 00:07:44,840
- There are other magistrates
in Halifax.
156
00:07:44,920 --> 00:07:47,090
- Oh, aye, and they all p--
157
00:07:47,170 --> 00:07:48,840
piss in the same pot.
158
00:07:50,130 --> 00:07:52,630
Anyway, I could
have been mistaken.
159
00:07:52,720 --> 00:07:54,210
Could've been anyone.
160
00:07:55,010 --> 00:07:56,800
- Ah.
161
00:08:07,880 --> 00:08:10,470
- Is Eugénie all right?
162
00:08:10,550 --> 00:08:13,170
- Oh, she gets travel-sick.
She's useless.
163
00:08:13,260 --> 00:08:15,800
- Oh.
164
00:08:28,840 --> 00:08:30,720
- Thomas?
165
00:08:30,800 --> 00:08:32,340
- Mr. Washington.
166
00:08:32,420 --> 00:08:33,510
- How's things at home?
167
00:08:33,590 --> 00:08:34,960
- Uh, same.
168
00:08:35,050 --> 00:08:36,800
- Any sign of him?
169
00:08:36,880 --> 00:08:38,260
- Nothing, no.
170
00:08:38,340 --> 00:08:40,130
- How's your mother?
171
00:08:41,590 --> 00:08:43,720
It's a heck of a thing,
172
00:08:43,800 --> 00:08:46,090
a fellow walking out
on his family like that.
173
00:08:46,170 --> 00:08:47,880
- I just wish we knew what was
happening with tenancy,
174
00:08:47,960 --> 00:08:50,090
and then we'd know
what we were doing, sir.
175
00:08:50,170 --> 00:08:51,510
- All right, we'll have to see
176
00:08:51,590 --> 00:08:53,170
if Miss Lister's had
any more thoughts on the matter
177
00:08:53,260 --> 00:08:55,170
when she's back from York,
won't we?
178
00:09:17,920 --> 00:09:19,170
- Dr. Belcombe
was very pleased with me...
179
00:09:19,260 --> 00:09:20,720
- Very pleased.
- And sees no reason
180
00:09:20,800 --> 00:09:21,960
why I shouldn't make
a full recovery.
181
00:09:22,050 --> 00:09:23,840
- A full recovery.
- And not only did he say
182
00:09:23,920 --> 00:09:25,380
there was no reason
whatsoever
183
00:09:25,470 --> 00:09:26,590
why I shouldn't travel abroad,
184
00:09:26,670 --> 00:09:28,090
but he said
it would do me good.
185
00:09:28,170 --> 00:09:31,510
- Well, Dr. Kenny said exactly
the same thing weeks ago.
186
00:09:31,590 --> 00:09:34,170
- Can you not see a difference
in Miss Walker already,
187
00:09:34,260 --> 00:09:35,300
Miss Walker?
188
00:09:35,380 --> 00:09:38,920
- Well, everyone has been
asking where you were:
189
00:09:39,010 --> 00:09:40,960
the Priestleys, the Rawsons,
190
00:09:41,050 --> 00:09:43,960
Mr. and Mrs. Edwards
at Pine Nest.
191
00:09:44,050 --> 00:09:46,720
Everyone's been talking
about you.
192
00:09:46,800 --> 00:09:48,340
- We were only gone
three days.
193
00:09:48,420 --> 00:09:52,050
- Yes, but it wasn't like you.
That was the anxiety.
194
00:09:52,130 --> 00:09:54,300
- I feel...
195
00:09:54,380 --> 00:09:57,010
I feel different.
I feel better.
196
00:09:57,090 --> 00:09:58,170
And come January,
197
00:09:58,260 --> 00:09:59,590
our plan is to travel,
198
00:09:59,670 --> 00:10:01,090
first across to the Continent,
199
00:10:01,170 --> 00:10:04,340
then through Switzerland,
and then on to Rome.
200
00:10:04,420 --> 00:10:05,630
- For Easter,
for the carnival.
201
00:10:05,720 --> 00:10:07,880
- And then back to England
and then up to Scotland
202
00:10:07,960 --> 00:10:09,880
to see Elizabeth
and the children.
203
00:10:09,960 --> 00:10:11,210
- You must never forget
204
00:10:11,300 --> 00:10:13,960
your brother died in Naples.
205
00:10:14,630 --> 00:10:16,590
- Well, that's not...
206
00:10:16,670 --> 00:10:17,960
Italy's--
207
00:10:18,050 --> 00:10:19,130
I've been several times,
208
00:10:19,210 --> 00:10:21,130
and I've never once felt
the least bit queasy.
209
00:10:23,010 --> 00:10:25,090
- Quite the opposite,
in fact.
210
00:10:25,170 --> 00:10:28,260
The climate at Easter
will be the perfect tonic.
211
00:10:28,340 --> 00:10:30,800
- It appears that you have
my niece
212
00:10:30,880 --> 00:10:33,800
quite under your spell,
Miss Lister.
213
00:10:33,880 --> 00:10:35,550
- Oh?
214
00:10:35,630 --> 00:10:38,210
I rather think
she has me under hers.
215
00:10:39,630 --> 00:10:42,380
- Aren't you delighted
to see me so well, Aunt?
216
00:10:43,470 --> 00:10:46,840
- Well, I'm afraid
I must burst your bubble.
217
00:10:46,920 --> 00:10:48,800
There's a letter for you
on the desk.
218
00:10:48,880 --> 00:10:50,960
It arrived two days ago.
219
00:10:51,050 --> 00:10:53,470
I'm sorry.
I opened it.
220
00:10:53,550 --> 00:10:55,300
It was misdirected here,
221
00:10:55,380 --> 00:10:57,590
and I didn't realize
it wasn't for me.
222
00:10:59,420 --> 00:11:00,420
- Who?
223
00:11:00,510 --> 00:11:03,470
- It's your friend
Mrs. Ainsworth.
224
00:11:05,090 --> 00:11:06,630
- Ann.
225
00:11:06,720 --> 00:11:08,510
Ann, are you all right?
226
00:11:08,590 --> 00:11:10,670
- Your Uncle Edward's
made some inquiries,
227
00:11:10,760 --> 00:11:14,840
and apparently, she was thrown
out of an open carriage.
228
00:11:16,380 --> 00:11:18,210
- Here, here.
Shh, shh, shh.
229
00:11:18,300 --> 00:11:20,210
- But they--
they're coming here.
230
00:11:20,300 --> 00:11:22,590
They--they're coming here
next week!
231
00:11:22,670 --> 00:11:24,470
- Do you have any brandy
or smelling salts?
232
00:11:25,300 --> 00:11:27,840
- They're burying her
on Monday.
233
00:11:31,300 --> 00:11:32,670
- Well, she's back from York,
234
00:11:32,760 --> 00:11:35,420
but Miss Walker's had
bad news--
235
00:11:35,510 --> 00:11:37,010
a bereavement--
236
00:11:37,090 --> 00:11:39,510
so she's staying over there
with her tonight.
237
00:11:39,590 --> 00:11:40,880
- Oh, dear.
238
00:11:40,960 --> 00:11:42,920
- Thank you, Eugénie.
239
00:11:44,920 --> 00:11:47,630
And before I forget,
before she does come back,
240
00:11:47,720 --> 00:11:49,380
just to warn you,
241
00:11:49,470 --> 00:11:51,720
after you went off
to Market Weighton,
242
00:11:51,800 --> 00:11:55,050
I did--I might have...
243
00:11:55,130 --> 00:11:57,470
The name of Mr. Abbott
244
00:11:57,550 --> 00:11:59,090
may have escaped my lips.
245
00:11:59,170 --> 00:12:01,420
- What?
- In front of Anne.
246
00:12:01,510 --> 00:12:02,510
- Oh!
247
00:12:02,590 --> 00:12:04,840
- No, it was an accident.
It slipped out.
248
00:12:04,920 --> 00:12:06,800
I played it down.
And I'm sure--
249
00:12:06,880 --> 00:12:07,800
- There's nothing wrong with
250
00:12:07,880 --> 00:12:10,130
you seeing someone, Marian.
251
00:12:10,210 --> 00:12:12,760
If you want to invite someone
to tea,
252
00:12:12,840 --> 00:12:14,260
you invite someone to tea.
253
00:12:14,340 --> 00:12:17,090
- But, Jeremy,
he makes carpets.
254
00:12:17,170 --> 00:12:18,170
- He's a founder member
255
00:12:18,260 --> 00:12:21,630
of the Joint Stock Halifax
Banking Company.
256
00:12:21,720 --> 00:12:24,420
- Our father's father's father
257
00:12:24,510 --> 00:12:27,090
was a wool merchant.
258
00:12:27,170 --> 00:12:28,960
She forgets that.
259
00:12:29,050 --> 00:12:31,920
She conveniently forgets that
when she's doing her,
260
00:12:32,010 --> 00:12:33,380
"15 generations
261
00:12:33,470 --> 00:12:35,380
"and between
two and three centuries,
262
00:12:35,470 --> 00:12:37,840
all the way back
to Charlemagne."
263
00:12:39,260 --> 00:12:40,720
Trade.
264
00:12:40,800 --> 00:12:44,260
We are descended from trade,
265
00:12:44,340 --> 00:12:46,720
just like the rest.
266
00:13:02,010 --> 00:13:04,630
Love, you all right?
267
00:13:16,670 --> 00:13:20,920
- Come here. Shh.
268
00:13:21,010 --> 00:13:22,590
Come on, let's sit you down.
269
00:13:22,670 --> 00:13:25,420
I'll get you some tea...
270
00:13:25,510 --> 00:13:27,130
with a bit of sugar.
271
00:13:27,210 --> 00:13:31,420
Let's help ourselves
to a bit of sugar for you, eh?
272
00:13:33,090 --> 00:13:34,840
- What's up?
273
00:13:34,920 --> 00:13:36,880
I'll tell you later.
274
00:13:44,840 --> 00:13:46,510
I keep thinking he's gonna
come through that door
275
00:13:46,590 --> 00:13:48,090
and murder us all.
276
00:13:50,510 --> 00:13:52,260
- Yeah.
277
00:13:52,340 --> 00:13:54,260
- I'm sure he has it in him.
278
00:13:56,050 --> 00:13:57,880
Amy's been crying again.
279
00:13:59,380 --> 00:14:00,960
- Why?
280
00:14:01,050 --> 00:14:02,960
- Oh, happen she misses him.
281
00:14:03,050 --> 00:14:05,090
God knows why.
I don't.
282
00:14:05,170 --> 00:14:07,170
Only I wish we knew
what we were doing.
283
00:14:07,260 --> 00:14:09,470
- Well, she's supposed
to be back from York today,
284
00:14:09,550 --> 00:14:12,720
Miss Lister,
so I'll try and talk to her
285
00:14:12,800 --> 00:14:15,050
when I see her.
286
00:14:15,130 --> 00:14:18,010
- She'll no'an help us.
287
00:14:18,090 --> 00:14:18,960
- You don't know.
288
00:14:19,050 --> 00:14:20,590
- You know, what I can't fathom
289
00:14:20,670 --> 00:14:24,130
is why he'd not take
any of his things, eh?
290
00:14:24,210 --> 00:14:25,340
There's a brand-new
pair of boots
291
00:14:25,420 --> 00:14:27,340
under that bed upstairs.
292
00:14:27,420 --> 00:14:28,840
And his cart.
293
00:14:28,920 --> 00:14:30,260
Why'd he not go over
to the big house
294
00:14:30,340 --> 00:14:31,880
and fetch his cart, eh?
295
00:14:33,010 --> 00:14:34,510
- Happen he's walked
to Liverpool,
296
00:14:34,590 --> 00:14:37,880
sneaked on board a packet,
and sailed to America.
297
00:14:39,260 --> 00:14:41,550
He once told me
that's what he'd do,
298
00:14:41,630 --> 00:14:42,800
if he could.
299
00:14:42,880 --> 00:14:45,010
- When?
300
00:14:45,090 --> 00:14:46,590
- Years ago.
301
00:14:47,630 --> 00:14:49,920
- When?
- Years ago.
302
00:14:51,300 --> 00:14:53,630
No, we'll not see him again.
303
00:14:53,720 --> 00:14:56,670
We were nothing
but an inconvenience to him.
304
00:15:06,170 --> 00:15:07,300
Years ago.
305
00:15:14,050 --> 00:15:15,720
And I never found
another one.
306
00:15:15,800 --> 00:15:17,090
But...
307
00:15:22,800 --> 00:15:23,840
job...
308
00:15:39,630 --> 00:15:40,670
my leg...
309
00:15:42,670 --> 00:15:46,590
So I'm stuck here,
jack-of-all-trades.
310
00:15:46,670 --> 00:15:49,260
Still...
311
00:15:49,340 --> 00:15:51,340
It's nice to belong somewhere.
312
00:15:53,960 --> 00:15:55,960
Oh, no.
313
00:16:05,170 --> 00:16:06,960
Get it all out.
314
00:16:09,130 --> 00:16:10,300
- What's happened?
315
00:16:40,010 --> 00:16:43,670
- Do you want to talk
about her...
316
00:16:43,760 --> 00:16:45,800
Mrs. Ainsworth?
317
00:16:45,880 --> 00:16:48,960
- She was...
318
00:16:49,050 --> 00:16:50,720
kind.
319
00:16:53,590 --> 00:16:56,260
- You must have been
very close to her.
320
00:16:58,470 --> 00:17:00,420
- Why do you say that?
321
00:17:02,880 --> 00:17:05,760
- Because you're so upset.
322
00:17:07,260 --> 00:17:09,720
- Not close like we are,
323
00:17:09,800 --> 00:17:11,670
if that's what you're thinking.
324
00:17:18,090 --> 00:17:20,800
It's death.
325
00:17:21,960 --> 00:17:24,840
It's anything to do with death.
326
00:17:30,550 --> 00:17:32,840
Terrifies me.
327
00:18:00,010 --> 00:18:01,670
- I wonder
328
00:18:01,760 --> 00:18:05,420
if we should pay a house call
on Mr. and Mrs. Priestley.
329
00:18:06,670 --> 00:18:07,720
- What?
330
00:18:07,800 --> 00:18:11,590
- Now, this morning,
first thing.
331
00:18:11,670 --> 00:18:13,340
- Why?
332
00:18:13,420 --> 00:18:16,510
Because...
333
00:18:16,590 --> 00:18:18,510
if we skulk and avoid her,
334
00:18:18,590 --> 00:18:20,050
it'll look like we have
something to hide,
335
00:18:20,130 --> 00:18:22,470
something to be ashamed of,
and we haven't.
336
00:18:22,550 --> 00:18:24,050
We don't.
337
00:18:24,130 --> 00:18:25,760
We're just
two respectable women
338
00:18:25,840 --> 00:18:29,800
who choose to spend time
together, and that's all.
339
00:18:29,880 --> 00:18:32,920
- She saw us...
340
00:18:33,010 --> 00:18:34,260
kissing.
341
00:18:34,340 --> 00:18:36,420
- She didn't.
342
00:18:36,510 --> 00:18:41,920
Well, not exactly,
but the point is...
343
00:18:42,010 --> 00:18:44,210
if she says anything
to anyone,
344
00:18:44,300 --> 00:18:47,840
which she may or may not do--
who knows--
345
00:18:47,920 --> 00:18:49,720
if we carry on as normal,
346
00:18:49,800 --> 00:18:52,130
as if we have nothing to hide,
347
00:18:52,210 --> 00:18:55,920
it'll undermine anything
she might go around saying,
348
00:18:56,010 --> 00:19:00,630
whereas if we avoid
polite company,
349
00:19:00,720 --> 00:19:04,130
it might reinforce the idea
that what she says
350
00:19:04,210 --> 00:19:06,050
has some truth in it.
351
00:19:07,210 --> 00:19:10,300
- Must we do it now, today?
352
00:19:10,380 --> 00:19:12,630
- I always think it's better
to broach these things head-on
353
00:19:12,720 --> 00:19:14,210
and deal with them.
354
00:19:16,380 --> 00:19:18,590
You could tell them
how you got on in York.
355
00:19:18,670 --> 00:19:20,720
Really, they ought
to be delighted.
356
00:19:26,550 --> 00:19:28,050
- So will Mr. Ainsworth
357
00:19:28,130 --> 00:19:31,670
still come for his meeting
with the church trustees?
358
00:19:31,760 --> 00:19:34,010
- We haven't heard
anything else.
359
00:19:34,090 --> 00:19:36,670
- He could always stay here
with us
360
00:19:36,760 --> 00:19:39,010
rather than with you,
if that's helpful.
361
00:19:39,090 --> 00:19:40,800
Maybe I should write to him.
362
00:19:40,880 --> 00:19:42,340
As one of the church trustees,
363
00:19:42,420 --> 00:19:43,840
I will be meeting
with him anyway.
364
00:19:43,920 --> 00:19:45,340
- Thank you.
365
00:19:45,420 --> 00:19:47,260
- And make the offer.
366
00:19:50,090 --> 00:19:52,090
- Such sad news.
367
00:19:53,510 --> 00:19:55,050
What a shame you didn't see
Miss Walker
368
00:19:55,130 --> 00:19:58,340
when she'd just returned
from York.
369
00:19:58,420 --> 00:20:00,720
She was a different person
altogether.
370
00:20:00,800 --> 00:20:01,880
Weren't you?
371
00:20:04,630 --> 00:20:08,960
- Dr. Belcombe was...
very pleased with me.
372
00:20:09,050 --> 00:20:10,840
- And sees no reason
why she shouldn't make
373
00:20:10,920 --> 00:20:12,590
a full recovery.
374
00:20:17,470 --> 00:20:20,340
And his prescription
is to travel,
375
00:20:20,420 --> 00:20:22,420
so...
376
00:20:27,960 --> 00:20:30,260
That went well.
377
00:20:30,340 --> 00:20:32,420
- Did it?
378
00:20:32,510 --> 00:20:34,090
- Well enough.
379
00:20:36,470 --> 00:20:39,210
Listen, I've got to get back
to Shibden.
380
00:20:39,300 --> 00:20:40,470
- Oh.
381
00:20:40,550 --> 00:20:44,340
- I've got things to do,
people to see.
382
00:20:49,800 --> 00:20:51,920
Morning.
- Morning, ma'am.
383
00:20:54,510 --> 00:20:56,720
- Marian.
384
00:20:56,800 --> 00:20:58,510
How was Market Weighton?
385
00:20:58,590 --> 00:20:59,960
- Pleasant.
386
00:21:01,760 --> 00:21:03,420
- Good.
387
00:21:03,510 --> 00:21:04,720
- How's Miss Walker?
388
00:21:04,800 --> 00:21:06,090
- Very...
389
00:21:06,170 --> 00:21:08,880
Well, she was,
and then this bereavement
390
00:21:08,960 --> 00:21:10,590
knocked her for six.
391
00:21:10,670 --> 00:21:13,760
- Jeremiah Rawson's
here to see you again.
392
00:21:13,840 --> 00:21:15,590
- Hmm.
393
00:21:15,670 --> 00:21:16,920
I've got to go into Halifax.
394
00:21:17,010 --> 00:21:18,840
- I've got to go into Halifax.
395
00:21:19,960 --> 00:21:21,420
- I'm going down a pit.
396
00:21:21,510 --> 00:21:22,760
- I'll come with you.
397
00:21:22,840 --> 00:21:26,260
Not down the pit,
just into Halifax.
398
00:21:29,470 --> 00:21:31,210
- I hear you've been to York.
399
00:21:31,300 --> 00:21:32,800
- Is that of interest to you?
400
00:21:32,880 --> 00:21:34,010
- Only that it
would have been helpful
401
00:21:34,090 --> 00:21:36,050
to have sorted this business
before you went.
402
00:21:36,130 --> 00:21:37,010
- To you, perhaps.
403
00:21:37,090 --> 00:21:38,010
To me, as I keep telling you,
404
00:21:38,090 --> 00:21:41,010
it's a matter of indifference.
405
00:21:41,090 --> 00:21:44,340
The trip was all
a bit last-minute.
406
00:21:45,420 --> 00:21:47,210
I'm thinking of buying
a new gig.
407
00:21:48,420 --> 00:21:49,720
Am I right in thinking
your brother
408
00:21:49,800 --> 00:21:51,130
bought a new gig recently?
409
00:21:51,210 --> 00:21:52,130
- Yes, yes, he did.
410
00:21:52,210 --> 00:21:53,550
He didn't like it,
so he sent it
411
00:21:53,630 --> 00:21:54,880
back to the manufacturer
in Liverpool.
412
00:21:54,960 --> 00:21:56,920
- Not a company
he'd recommend, then.
413
00:21:57,010 --> 00:21:58,260
Is there a name,
414
00:21:58,340 --> 00:21:59,550
so I can avoid it?
415
00:21:59,630 --> 00:22:02,760
- Oh, uh...
I can find out.
416
00:22:02,840 --> 00:22:04,470
- Would you?
- But it would be very nice
417
00:22:04,550 --> 00:22:06,210
if we could settle
about the coal.
418
00:22:06,300 --> 00:22:07,380
- When was that?
- What?
419
00:22:07,470 --> 00:22:10,090
- When he sent it back.
420
00:22:10,170 --> 00:22:12,720
- Four, five weeks ago.
Why?
421
00:22:15,380 --> 00:22:17,920
- So, like you,
422
00:22:18,010 --> 00:22:19,380
I was at a loss to account
423
00:22:19,470 --> 00:22:21,960
for the misunderstanding
between us.
424
00:22:22,050 --> 00:22:24,960
Why you imagine I'd sell
both beds at that price
425
00:22:25,050 --> 00:22:26,510
is a mystery
after I'd adumbrated
426
00:22:26,590 --> 00:22:27,960
my calculations so deftly.
427
00:22:28,050 --> 00:22:29,260
- But with the price
being so steep,
428
00:22:29,340 --> 00:22:31,470
I imagined it did cover
both beds.
429
00:22:31,550 --> 00:22:33,920
- No.
430
00:22:34,010 --> 00:22:37,880
So I value the upper bed,
if you want it,
431
00:22:37,960 --> 00:22:40,760
at £160 per acre.
432
00:22:40,840 --> 00:22:43,210
However, I'm prepared
to make an abatement on this
433
00:22:43,300 --> 00:22:46,050
and sell it to you at £139
and ten shillings
434
00:22:46,130 --> 00:22:47,670
per acre to show good faith,
435
00:22:47,760 --> 00:22:50,380
but the price of the lower bed
remains the same.
436
00:22:51,760 --> 00:22:54,590
I realize you'll have
to consult your brother,
437
00:22:54,670 --> 00:22:56,510
but I would like an answer
before the end of the week
438
00:22:56,590 --> 00:22:58,470
so I can offer it
to the other applicant,
439
00:22:58,550 --> 00:23:00,470
if that's what it comes to.
440
00:23:04,470 --> 00:23:07,300
- Miss Lister,
you do know
441
00:23:07,380 --> 00:23:09,720
that my brother
isn't someone to mess with,
442
00:23:09,800 --> 00:23:10,880
don't you?
443
00:23:10,960 --> 00:23:12,960
- Are you threatening me?
444
00:23:13,050 --> 00:23:14,470
- No, I'm not.
445
00:23:15,840 --> 00:23:17,470
I'm telling you
for your own good.
446
00:23:23,630 --> 00:23:25,300
- I'm sorry
447
00:23:25,380 --> 00:23:27,760
that we argued
before I went away.
448
00:23:27,840 --> 00:23:29,590
I--I said things I regret,
449
00:23:29,670 --> 00:23:31,170
and I apologize.
450
00:23:31,260 --> 00:23:33,420
- I don't like it when we argue
any more than you do.
451
00:23:33,510 --> 00:23:35,260
- No, I know that,
and I'm sorry.
452
00:23:35,340 --> 00:23:36,670
- I know you think
it doesn't affect me,
453
00:23:36,760 --> 00:23:37,550
but it does.
454
00:23:37,630 --> 00:23:38,840
- That's why I'm apologizing.
455
00:23:38,920 --> 00:23:40,210
- It upsets my equilibrium.
456
00:23:40,300 --> 00:23:42,170
- I know.
It upsets mine too,
457
00:23:42,260 --> 00:23:43,840
and I'm sorry.
458
00:23:45,630 --> 00:23:49,130
I'm going to Jackson's
for flannel to make drawers.
459
00:23:49,210 --> 00:23:50,340
Can I get you any?
460
00:23:50,420 --> 00:23:53,720
I've got a new pattern
with an improved gusset.
461
00:23:53,800 --> 00:23:55,760
I can make you some
if you like.
462
00:23:55,840 --> 00:23:59,760
- Actually, I am planning
on traveling again in February
463
00:23:59,840 --> 00:24:01,380
with Miss Walker,
464
00:24:01,470 --> 00:24:03,800
Aunt Anne's health permitting.
465
00:24:03,880 --> 00:24:05,470
So yes,
466
00:24:05,550 --> 00:24:07,670
new drawers would be useful.
467
00:24:09,010 --> 00:24:12,420
- You've become great friends,
you and Miss Walker.
468
00:24:12,510 --> 00:24:13,720
- Hmm.
469
00:24:17,170 --> 00:24:20,420
If she were to move in with me
at Shibden
470
00:24:20,510 --> 00:24:22,380
as my companion,
471
00:24:22,470 --> 00:24:23,630
how would you feel about that?
472
00:24:23,720 --> 00:24:25,670
- Would she leave Crow Nest?
473
00:24:25,760 --> 00:24:27,260
She says so.
474
00:24:27,340 --> 00:24:29,170
She rattles around in it
on her own.
475
00:24:29,260 --> 00:24:31,210
- Oh, I'd be delighted.
476
00:24:31,300 --> 00:24:32,960
- Would you?
- Of course!
477
00:24:33,050 --> 00:24:34,800
I like her,
the little I've seen of her,
478
00:24:34,880 --> 00:24:38,170
and...I'd be pleased for you
479
00:24:38,260 --> 00:24:40,260
to be more settled.
480
00:24:42,300 --> 00:24:44,340
- Thank you, Marian.
481
00:24:44,420 --> 00:24:47,800
- There was one thing
I did say
482
00:24:47,880 --> 00:24:49,340
before I went off
to Market Weighton
483
00:24:49,420 --> 00:24:50,630
which may have overstepped
the mark
484
00:24:50,720 --> 00:24:54,090
but, at the same time,
wasn't entirely inaccurate.
485
00:24:55,090 --> 00:24:59,550
I believe Aunt Anne has
mentioned Mr. Abbott to you.
486
00:25:01,380 --> 00:25:03,510
Anne. Anne!
487
00:25:03,590 --> 00:25:05,210
- His name
did escape her lips, yes.
488
00:25:05,300 --> 00:25:06,800
- I'd like to invite him
to tea.
489
00:25:06,880 --> 00:25:08,300
Father says I can.
In fact...
490
00:25:08,380 --> 00:25:10,380
- Really?
- He'd like me to.
491
00:25:10,470 --> 00:25:12,510
- Well, then do you need
my permission?
492
00:25:12,590 --> 00:25:15,670
- It was more
your blessing and...
493
00:25:15,760 --> 00:25:18,880
an undertaking
that you'd be civil to him.
494
00:25:20,380 --> 00:25:21,630
- You'll find me no obstacle
495
00:25:21,720 --> 00:25:24,170
to something you have
very much at heart, Marian,
496
00:25:24,260 --> 00:25:27,130
as long as it's
an intelligent choice,
497
00:25:27,210 --> 00:25:29,800
but one would only be doing
one's duty as an elder sister
498
00:25:29,880 --> 00:25:32,960
to question the pedigree
of a man who makes rugs.
499
00:25:36,420 --> 00:25:37,630
- Anne!
500
00:25:56,340 --> 00:25:57,960
- Miss Lister!
- Mr. Holt.
501
00:25:58,050 --> 00:25:59,630
- I have the figures
for you, ma'am,
502
00:25:59,720 --> 00:26:02,210
both for sinking a new pit
at the top of the hill
503
00:26:02,300 --> 00:26:04,340
and for reopening Listerwick.
504
00:26:10,170 --> 00:26:11,090
- What's that?
505
00:26:11,170 --> 00:26:12,470
- That's just
an occupational hazard.
506
00:26:12,550 --> 00:26:14,210
The ceiling's low in places,
507
00:26:14,300 --> 00:26:15,170
and they will forget
their caps,
508
00:26:15,260 --> 00:26:16,720
and then they graze
their skulls.
509
00:26:16,800 --> 00:26:18,050
Either that, or they bust
their ankles
510
00:26:18,130 --> 00:26:20,470
letting the carts
catch up with their heels.
511
00:26:21,800 --> 00:26:23,550
- How old is...
512
00:26:23,630 --> 00:26:25,300
- That one?
Uh...
513
00:26:25,380 --> 00:26:27,720
pfft, don't know.
Six, seven, eight.
514
00:26:27,800 --> 00:26:30,130
It's better
if they don't get too big.
515
00:26:30,210 --> 00:26:32,470
Track's narrow in places
and low,
516
00:26:32,550 --> 00:26:34,720
so it's just easier
for them all round
517
00:26:34,800 --> 00:26:36,470
if they don't fill out
too much.
518
00:26:36,550 --> 00:26:38,260
Are you still determined
519
00:26:38,340 --> 00:26:40,380
to go down there yourself,
ma'am?
520
00:26:55,010 --> 00:26:56,760
- Keep your 'ead down, mister.
521
00:27:27,590 --> 00:27:29,130
- How many people
do you employ?
522
00:27:29,210 --> 00:27:30,960
- This pit?
14.
523
00:27:31,050 --> 00:27:32,840
Five men, three women,
six boys,
524
00:27:32,920 --> 00:27:35,380
except some of them are girls.
525
00:27:36,420 --> 00:27:38,380
- And how do the shifts work?
526
00:27:38,470 --> 00:27:41,210
- Two 12-hour shifts, ma'am.
Round the clock.
527
00:27:41,300 --> 00:27:43,050
Demand is insatiable,
528
00:27:43,130 --> 00:27:44,380
and of course, down here,
it don't matter
529
00:27:44,470 --> 00:27:45,720
whether it's 10:00
in the morning
530
00:27:45,800 --> 00:27:48,260
or 10:00 at night.
531
00:27:48,340 --> 00:27:50,050
- And that model
would work for my pit?
532
00:27:50,130 --> 00:27:52,630
- Once it's sunk.
This is a horizontal shaft.
533
00:27:52,720 --> 00:27:55,300
Yours would be vertical
with a winding engine,
534
00:27:55,380 --> 00:27:58,170
which is what makes
your setup costs
535
00:27:58,260 --> 00:28:00,800
that much more expensive.
536
00:28:00,880 --> 00:28:02,720
- £2,000 is a lot of money.
537
00:28:02,800 --> 00:28:04,210
- It is indeed, ma'am,
538
00:28:04,300 --> 00:28:06,340
but you'll be laughing
when profits come in
539
00:28:06,420 --> 00:28:08,550
and for years to come.
540
00:28:12,170 --> 00:28:14,470
- So there I am,
knee-deep in water,
541
00:28:14,550 --> 00:28:16,800
and it struck me that I ought
to add another clause
542
00:28:16,880 --> 00:28:18,590
to the lease with the Rawsons
543
00:28:18,670 --> 00:28:20,720
to stop them from turning
the water back on me
544
00:28:20,800 --> 00:28:22,420
when they've finished
loosening my coal.
545
00:28:22,510 --> 00:28:25,960
- Might I ask, Miss Lister,
546
00:28:26,050 --> 00:28:28,170
what is your strategy
547
00:28:28,260 --> 00:28:31,260
as regards this business
with the Rawsons,
548
00:28:31,340 --> 00:28:33,090
just to be clear?
549
00:28:39,760 --> 00:28:41,420
- I want them to know
that I know
550
00:28:41,510 --> 00:28:43,010
that they've been stealing
my coal,
551
00:28:43,090 --> 00:28:45,050
even if we can't name it
as such...
552
00:28:45,130 --> 00:28:46,050
- Hmm.
553
00:28:46,130 --> 00:28:48,130
- And for them
to pay for it fairly,
554
00:28:48,210 --> 00:28:49,880
and I want them to know
that I'm not someone
555
00:28:49,960 --> 00:28:52,670
who will turn a blind eye
or be intimidated,
556
00:28:52,760 --> 00:28:54,510
and as soon as I can,
I shall get down there myself
557
00:28:54,590 --> 00:28:56,340
and deal with them properly,
558
00:28:56,420 --> 00:28:58,130
but that's going to take time.
559
00:29:00,590 --> 00:29:03,960
- Christopher Rawson
is a bully and an opportunist.
560
00:29:04,050 --> 00:29:05,880
He's certainly no gentleman.
561
00:29:05,960 --> 00:29:06,840
Doesn't surprise me
562
00:29:06,920 --> 00:29:08,550
they've been stealing
from your beds.
563
00:29:08,630 --> 00:29:12,510
Oh, Jeremiah's decent enough,
left to his own devices,
564
00:29:12,590 --> 00:29:14,960
but he's terrified
of Christopher.
565
00:29:16,170 --> 00:29:19,380
If anyone's equal to him,
it's you.
566
00:29:19,470 --> 00:29:22,800
But, uh, he will play dirty.
567
00:29:24,510 --> 00:29:26,840
- Word has it that he caused
the accident above the hall
568
00:29:26,920 --> 00:29:29,210
where the boy lost his leg.
569
00:29:29,300 --> 00:29:31,340
Five weeks ago,
he had a new gig,
570
00:29:31,420 --> 00:29:33,010
and then he decided
very suddenly
571
00:29:33,090 --> 00:29:34,720
that he didn't like it anymore,
sent it back
572
00:29:34,800 --> 00:29:36,010
to the manufacturer
in Liverpool.
573
00:29:36,090 --> 00:29:37,590
- No witnesses?
574
00:29:37,670 --> 00:29:39,010
- None that will testify.
575
00:29:39,090 --> 00:29:40,550
Ah.
576
00:29:40,630 --> 00:29:43,920
Sadly, sending a gig
back to the manufacturer
577
00:29:44,010 --> 00:29:46,880
isn't really proof
of very much.
578
00:29:46,960 --> 00:29:49,510
- No.
579
00:29:49,590 --> 00:29:51,090
Oh, and another thing,
580
00:29:51,170 --> 00:29:53,470
nothing to do
with Christopher Rawson--
581
00:29:53,550 --> 00:29:54,630
not that I know of.
582
00:29:54,720 --> 00:29:56,880
I've heard
a tenant disappeared.
583
00:29:56,960 --> 00:29:58,090
- Mm.
584
00:29:58,170 --> 00:29:59,380
- He's left his family behind.
585
00:29:59,470 --> 00:30:03,510
Samuel Sowden,
over at Upper Sowden Farm.
586
00:30:03,590 --> 00:30:06,670
I need to know what to do
about the tenancy.
587
00:30:43,510 --> 00:30:45,760
- Miss Lister.
588
00:30:45,840 --> 00:30:47,170
- Is she--
- No, ma'am.
589
00:30:47,260 --> 00:30:48,760
She's in the library.
590
00:30:50,590 --> 00:30:52,130
- What's the matter?
591
00:30:54,340 --> 00:30:56,590
I came as quickly
as I could.
592
00:30:59,550 --> 00:31:01,420
- I...
593
00:31:01,510 --> 00:31:04,420
I've had a letter from...
594
00:31:04,510 --> 00:31:07,760
Mr. Ainsworth.
595
00:31:10,760 --> 00:31:12,300
- And?
596
00:31:14,130 --> 00:31:17,630
- An account
of Mrs. Ainsworth's last day
597
00:31:17,720 --> 00:31:21,170
and how kind she was
to some poor people,
598
00:31:21,260 --> 00:31:23,340
and then...
599
00:31:23,420 --> 00:31:24,920
the accident.
600
00:31:26,420 --> 00:31:28,800
I think he wants to marry me,
601
00:31:28,920 --> 00:31:31,760
and I think he wants
to propose to me.
602
00:31:41,170 --> 00:31:42,670
- Can I see it?
603
00:31:42,760 --> 00:31:44,670
- What?
- The letter.
604
00:31:44,760 --> 00:31:46,260
- Oh, no.
605
00:31:55,470 --> 00:31:57,720
What do you mean, you think
606
00:31:57,800 --> 00:32:00,300
he's going to propose to you?
607
00:32:01,300 --> 00:32:03,050
- The intention's clear.
608
00:32:03,130 --> 00:32:04,550
- Can I not see it?
609
00:32:04,630 --> 00:32:06,050
- It's marked private.
610
00:32:06,130 --> 00:32:08,260
- Well, I won't tell him.
611
00:32:16,510 --> 00:32:19,090
Well, he's quick off the mark,
612
00:32:19,170 --> 00:32:21,470
with his wife not yet buried.
613
00:32:23,170 --> 00:32:24,880
An offer of marriage--
it's not something
614
00:32:24,960 --> 00:32:27,340
to be sniffed at
or treated lightly,
615
00:32:27,420 --> 00:32:29,470
and a curate too,
a man of God!
616
00:32:29,550 --> 00:32:30,760
What more could
any woman want?
617
00:32:30,840 --> 00:32:32,470
- You're cross.
- Am I?
618
00:32:32,550 --> 00:32:36,260
- I don't--
I don't want to marry him.
619
00:32:36,340 --> 00:32:38,210
I want to be with you.
620
00:32:38,300 --> 00:32:40,840
- Well, then...
621
00:32:48,130 --> 00:32:50,670
No, it's...
622
00:32:50,760 --> 00:32:52,590
An offer of marriage
623
00:32:52,670 --> 00:32:55,170
isn't something
to be sneezed at.
624
00:32:57,960 --> 00:33:01,300
And obviously,
625
00:33:01,380 --> 00:33:03,920
it needs some consideration.
626
00:33:06,670 --> 00:33:09,420
A clergyman's wife.
627
00:33:11,260 --> 00:33:14,300
And who knows?
A mother...
628
00:33:14,380 --> 00:33:15,510
in the fullness of time
629
00:33:15,590 --> 00:33:16,760
and then maybe one day
a grandmother,
630
00:33:16,840 --> 00:33:18,090
and then you really
would have fulfilled
631
00:33:18,170 --> 00:33:21,050
your destiny on this planet
as a woman.
632
00:33:22,590 --> 00:33:24,260
- I...
633
00:33:24,340 --> 00:33:27,420
I've been so in love with you.
634
00:33:27,510 --> 00:33:29,130
I always have been,
635
00:33:29,210 --> 00:33:30,670
ever since the first time
I saw you
636
00:33:30,760 --> 00:33:33,470
when I was 18--younger!
637
00:33:33,550 --> 00:33:36,510
I think the first time
I ever saw you, I was 14,
638
00:33:36,590 --> 00:33:37,880
and then I knew then.
639
00:33:37,960 --> 00:33:40,420
I just--I knew, and...
640
00:33:41,260 --> 00:33:43,670
It's just utterly clear
to me now.
641
00:33:43,760 --> 00:33:45,840
So often,
whenever I've thought of it,
642
00:33:45,920 --> 00:33:48,880
I've just felt a repugnance
643
00:33:48,960 --> 00:33:53,010
towards forming any sort
of connection with a man,
644
00:33:53,090 --> 00:33:55,550
but I...
645
00:34:01,590 --> 00:34:05,130
She was a lot older than him.
646
00:34:05,210 --> 00:34:06,630
- Sorry?
647
00:34:08,340 --> 00:34:11,130
- Mrs. Ainsworth,
she...
648
00:34:11,210 --> 00:34:16,510
she was 15 years older
than him, and...
649
00:34:18,340 --> 00:34:22,300
Once or twice,
she would joke--
650
00:34:22,380 --> 00:34:26,340
at least I always thought
it was a joke--
651
00:34:26,420 --> 00:34:29,590
that she would die first,
and then...
652
00:34:29,670 --> 00:34:31,840
who would look after Thomas?
653
00:34:33,260 --> 00:34:35,800
And she'd say,
"It'll have to be you, Annie."
654
00:34:38,800 --> 00:34:40,960
- Why won't you let me
see the letter?
655
00:34:42,960 --> 00:34:44,800
- Because...
656
00:34:47,760 --> 00:34:49,630
- What?
657
00:34:51,880 --> 00:34:54,510
- I told you,
it's marked private.
658
00:35:24,840 --> 00:35:26,510
Anne?
659
00:35:39,760 --> 00:35:42,760
- You're going to have
to make a decision.
660
00:35:44,800 --> 00:35:45,960
There's clearly more to it
661
00:35:46,050 --> 00:35:48,590
than you're able
or willing to tell me.
662
00:35:52,550 --> 00:35:55,800
So he will require an answer,
663
00:35:55,880 --> 00:35:59,630
I assume, as much as I do
to this alleged proposal.
664
00:35:59,720 --> 00:36:01,630
- No, he hasn't
actually asked me yet.
665
00:36:01,720 --> 00:36:03,920
- No,
666
00:36:04,010 --> 00:36:05,300
but for some reason,
it would appear
667
00:36:05,380 --> 00:36:07,470
to be on the cards,
668
00:36:07,550 --> 00:36:10,630
and it would be good
to have an answer ready,
669
00:36:10,720 --> 00:36:12,340
so...
670
00:36:14,420 --> 00:36:17,630
Ah, today's Friday.
671
00:36:17,720 --> 00:36:22,260
I propose you have the weekend
to think it over, and...
672
00:36:22,340 --> 00:36:24,300
instead of giving me
your yes or no
673
00:36:24,380 --> 00:36:27,340
on the 3rd of April,
674
00:36:27,420 --> 00:36:28,840
I'd like it first thing
Monday morning,
675
00:36:28,920 --> 00:36:30,960
and then we both of us
know what we're doing.
676
00:36:31,050 --> 00:36:34,590
- I can't make
such a big decision so quickly!
677
00:36:37,960 --> 00:36:39,840
Do you think
I should marry him?
678
00:36:39,920 --> 00:36:41,760
- That...
679
00:36:45,380 --> 00:36:47,880
Only you can decide
something like that.
680
00:36:50,300 --> 00:36:52,260
- Most people
681
00:36:52,340 --> 00:36:56,170
would think I'd be foolish
not to at my age,
682
00:36:56,260 --> 00:36:57,760
wouldn't they?
683
00:36:59,840 --> 00:37:02,630
Yes.
684
00:37:04,260 --> 00:37:06,420
Yes, they would.
685
00:37:10,840 --> 00:37:12,380
- Would we still
see each other?
686
00:37:12,470 --> 00:37:13,670
- No.
687
00:37:15,130 --> 00:37:18,010
I think if you take him,
you'd have to give me up.
688
00:37:18,090 --> 00:37:20,550
- No, but not as friends.
Only as this, Anne.
689
00:37:20,630 --> 00:37:23,300
- How could we go back
to common friendship now?
690
00:37:29,630 --> 00:37:31,210
No.
691
00:37:33,630 --> 00:37:36,420
You must think it through
carefully,
692
00:37:36,510 --> 00:37:38,260
because you'll have to live
with the consequences,
693
00:37:38,340 --> 00:37:39,470
whichever way you decide.
694
00:37:39,550 --> 00:37:41,130
We both will.
695
00:37:42,380 --> 00:37:45,340
And there'll be no going back
on it once it's made,
696
00:37:45,420 --> 00:37:47,420
but I think it would be
very unlikely
697
00:37:47,510 --> 00:37:49,960
that we could remain friends
698
00:37:50,050 --> 00:37:51,510
after all
that's passed between us.
699
00:37:51,590 --> 00:37:53,720
I think it would be
too painful.
700
00:37:58,210 --> 00:38:00,260
- Why do I have
to decide on Monday?
701
00:38:02,260 --> 00:38:05,720
Because we have to know
what we're doing.
702
00:38:08,300 --> 00:38:10,590
I have to know what I'm doing.
703
00:38:22,920 --> 00:38:25,420
I behaved as well as I could.
704
00:38:25,510 --> 00:38:27,300
Though perpetually saying
to myself,
705
00:38:27,380 --> 00:38:29,720
"Well, I care not
how she decides;
706
00:38:29,800 --> 00:38:31,340
"I care not much for her;
707
00:38:31,420 --> 00:38:35,420
the whole thing
was only ever a game,"
708
00:38:35,510 --> 00:38:37,010
as I left, she hung upon me
709
00:38:37,090 --> 00:38:38,880
and cried and sobbed aloud
at parting,
710
00:38:38,960 --> 00:38:42,840
saying, "I hope we shall meet
under happier circumstances."
711
00:38:48,380 --> 00:38:52,510
"Well," said I to myself
as I walked off,
712
00:38:52,590 --> 00:38:54,960
"a pretty scene we have had,
713
00:38:55,050 --> 00:38:57,590
"but surely I care not much,
714
00:38:57,670 --> 00:38:59,050
"and I shall take
my time of suspense
715
00:38:59,130 --> 00:39:01,670
"very quietly
and be easily reconciled
716
00:39:01,760 --> 00:39:03,300
either way."
717
00:39:43,920 --> 00:39:46,130
Don't do this to me.
718
00:39:48,670 --> 00:39:51,210
Don't you dare do this
to me again.
719
00:40:07,920 --> 00:40:09,380
- Jeremiah tells me
720
00:40:09,470 --> 00:40:11,050
you've been letting Miss Lister
721
00:40:11,130 --> 00:40:14,720
run rings around you
over her coal.
722
00:40:14,800 --> 00:40:16,630
Christopher, is it true?
723
00:40:16,720 --> 00:40:19,630
- No, Mother, it isn't.
724
00:40:19,720 --> 00:40:22,630
- That's not exactly
how I worded it, Mother.
725
00:40:22,720 --> 00:40:26,130
- Maneuvering you
into paying silly prices.
726
00:40:26,210 --> 00:40:29,050
- Trying to
and failing miserably.
727
00:40:29,130 --> 00:40:31,800
- She's very clever.
- Oh, we know she's clever.
728
00:40:31,880 --> 00:40:34,420
- That's why I like her,
729
00:40:34,510 --> 00:40:37,880
her company, her conversation,
730
00:40:37,960 --> 00:40:40,550
even though she is
a bit of an oddity.
731
00:40:40,630 --> 00:40:43,550
She's been to so many places,
732
00:40:43,630 --> 00:40:45,880
done so many things.
733
00:40:45,960 --> 00:40:50,090
Most women are dull
and stupid...
734
00:40:50,170 --> 00:40:51,260
but not her.
735
00:40:51,340 --> 00:40:52,420
- Well, happily,
736
00:40:52,510 --> 00:40:54,210
I'm just as clever as she is,
737
00:40:54,300 --> 00:40:55,590
and I have the measure of her.
738
00:40:55,670 --> 00:40:57,630
- Oh, I doubt it!
739
00:40:57,720 --> 00:40:59,170
- Cake?
740
00:40:59,260 --> 00:41:01,210
- She's threatening
to sink her own pits,
741
00:41:01,300 --> 00:41:04,260
so she has us over a barrel
as regards price,
742
00:41:04,340 --> 00:41:05,960
given what's gone on.
743
00:41:06,050 --> 00:41:09,260
- You haven't been
stealing her coal, have you?
744
00:41:09,340 --> 00:41:10,420
- What?
745
00:41:10,510 --> 00:41:11,380
- Nothing.
746
00:41:11,470 --> 00:41:13,550
- What did Stansfield say?
747
00:41:13,630 --> 00:41:14,510
- Nothing, Mother.
748
00:41:14,590 --> 00:41:16,210
- I'm fast coming
to the conclusion
749
00:41:16,300 --> 00:41:18,550
that she's bluffing
about sinking her own pits,
750
00:41:18,630 --> 00:41:20,800
because how could she
possibly afford it?
751
00:41:20,880 --> 00:41:24,170
And this latest demand
is just nonsense.
752
00:41:24,260 --> 00:41:25,300
I'm tempted to tell her
753
00:41:25,380 --> 00:41:27,960
where she can shove
her upper bed--
754
00:41:28,050 --> 00:41:30,960
sorry, ladies--
and call her bluff.
755
00:41:31,050 --> 00:41:32,760
- Well, perhaps
her little friend
756
00:41:32,840 --> 00:41:33,720
will help her.
757
00:41:33,800 --> 00:41:35,630
She's got plenty of money.
758
00:41:35,720 --> 00:41:38,090
- Sorry, what?
Who?
759
00:41:38,170 --> 00:41:41,050
- Miss Walker,
your cousin!
760
00:41:42,550 --> 00:41:45,300
They went to York together,
apparently,
761
00:41:45,380 --> 00:41:47,800
and now they're inseparable.
762
00:41:47,880 --> 00:41:51,260
- Really?
- Next stop, Paris.
763
00:41:51,340 --> 00:41:54,010
Maybe Miss Walker
will let Miss Lister
764
00:41:54,090 --> 00:41:57,170
dip into her purse.
765
00:41:57,260 --> 00:42:01,510
Whatever else she's been
letting her dip into.
766
00:42:02,670 --> 00:42:04,630
So sorry, ladies.
767
00:42:18,880 --> 00:42:21,130
- Me and the lads
generally stop
768
00:42:21,210 --> 00:42:23,010
for us dinners about now,
Miss Lister,
769
00:42:23,090 --> 00:42:24,260
if that's all right.
770
00:42:24,340 --> 00:42:26,170
- Yes, of course it is.
771
00:42:26,260 --> 00:42:27,470
- Jamie, lad.
772
00:42:27,550 --> 00:42:29,170
- I'll just do this,
Mr. Booth.
773
00:42:29,260 --> 00:42:31,050
- Aye, good lad.
774
00:42:33,340 --> 00:42:35,800
He's a good lad.
775
00:42:35,920 --> 00:42:37,720
You should have
a drop of beer,
776
00:42:37,800 --> 00:42:39,720
if nowt else,
for your dinner, ma'am.
777
00:42:39,800 --> 00:42:41,760
You've been digging
like the devil.
778
00:42:50,170 --> 00:42:51,470
- Mm...
779
00:42:58,130 --> 00:43:00,050
Need to talk to you
780
00:43:00,130 --> 00:43:02,380
about you and Eugénie.
781
00:43:02,470 --> 00:43:04,130
Really is an inconvenience.
782
00:43:04,210 --> 00:43:06,210
- It's all off.
783
00:43:06,300 --> 00:43:07,170
- Sorry?
784
00:43:07,260 --> 00:43:08,260
- It's not happening,
785
00:43:08,340 --> 00:43:10,800
so we're all
all right.
786
00:43:10,880 --> 00:43:14,300
- Oh.
- Yep.
787
00:43:14,380 --> 00:43:15,300
- What happened?
788
00:43:15,380 --> 00:43:17,670
- Nothing. Just, uh...
789
00:43:17,760 --> 00:43:18,800
You know.
790
00:43:18,880 --> 00:43:22,550
'Course, as you said,
it were a step down for her.
791
00:43:22,630 --> 00:43:24,210
It would never have done,
792
00:43:24,300 --> 00:43:26,210
and she realized that
793
00:43:26,300 --> 00:43:28,420
when she got back
from York, so...
794
00:43:29,840 --> 00:43:32,090
- She was very pale in York...
795
00:43:32,170 --> 00:43:34,470
and tearful.
796
00:43:34,550 --> 00:43:39,130
I pretended not to notice,
but...
797
00:43:44,340 --> 00:43:46,050
Was she pregnant?
798
00:43:47,550 --> 00:43:50,300
- Well, it wasn't mine.
799
00:43:50,380 --> 00:43:52,380
- It was George's, wasn't it?
800
00:43:53,670 --> 00:43:54,720
I thought they were
getting on very well
801
00:43:54,800 --> 00:43:58,380
in Hastings and in Langton,
and then...
802
00:43:58,470 --> 00:44:01,130
Good Lord.
803
00:44:01,210 --> 00:44:02,840
I thought she was preoccupied
with something
804
00:44:02,920 --> 00:44:05,170
when we got back here, but...
805
00:44:05,260 --> 00:44:08,260
I just couldn't decide
if it was just...
806
00:44:08,340 --> 00:44:12,050
you know, Shibden.
807
00:44:12,130 --> 00:44:14,210
I felt sorry for her.
808
00:44:14,300 --> 00:44:17,880
- In a new place and
a load of unfamiliar faces,
809
00:44:17,960 --> 00:44:20,260
and Mrs. Cordingley said--
- Cordingley?
810
00:44:20,340 --> 00:44:23,210
- She confided
in Mrs. Cordingley,
811
00:44:23,300 --> 00:44:24,590
with her having
a bit of French,
812
00:44:24,670 --> 00:44:27,630
and we none of us knew
what to do to help her--
813
00:44:27,720 --> 00:44:29,510
- Everyone?
814
00:44:29,590 --> 00:44:31,760
Sorry,
all of the servants knew?
815
00:44:32,720 --> 00:44:37,470
- And Eliz--Mrs. Cordingley
said what she needed,
816
00:44:37,550 --> 00:44:39,670
what Eugénie needed,
817
00:44:39,760 --> 00:44:42,470
was a man with
a good Christian heart
818
00:44:42,550 --> 00:44:46,260
to step in
and do the decent thing.
819
00:44:48,420 --> 00:44:50,010
- Oh, John.
820
00:44:50,090 --> 00:44:52,550
- Well, it weren't entirely
a selfless thing.
821
00:44:52,630 --> 00:44:56,670
I was--I am...
822
00:44:56,760 --> 00:44:59,380
a bit smitten with her.
823
00:45:02,960 --> 00:45:06,380
- You do realize you're
too good for her, don't you?
824
00:45:06,470 --> 00:45:08,340
- Well, it's often the way
825
00:45:08,420 --> 00:45:12,920
when you feel like that
about someone, isn't it?
826
00:45:13,010 --> 00:45:15,420
It's very rare
that both parties feel
827
00:45:15,510 --> 00:45:18,090
exactly the same
about each other.
828
00:45:20,170 --> 00:45:21,670
- I don't know.
829
00:45:21,760 --> 00:45:23,880
I think sometimes
a thing can start that way,
830
00:45:23,960 --> 00:45:25,670
but then--
831
00:45:25,760 --> 00:45:29,050
- Will you--
you won't dismiss her,
832
00:45:29,130 --> 00:45:31,720
will you?
833
00:45:31,800 --> 00:45:34,260
- Hmm.
834
00:45:34,340 --> 00:45:35,880
Well,
835
00:45:35,960 --> 00:45:38,470
proper French lady's maids
don't grow on trees,
836
00:45:38,550 --> 00:45:40,010
certainly not in Halifax.
837
00:45:42,380 --> 00:45:44,010
- I don't know
what shocks me most,
838
00:45:44,090 --> 00:45:45,050
the thing itself
839
00:45:45,130 --> 00:45:48,300
or Cordingley
not saying anything to me.
840
00:45:50,010 --> 00:45:52,550
- Are you all right, ma'am?
841
00:45:56,670 --> 00:45:59,840
- I'm always all right.
842
00:45:59,920 --> 00:46:01,210
- Ma'am!
843
00:46:01,300 --> 00:46:03,300
There you are.
- Hello.
844
00:46:04,550 --> 00:46:07,260
- Hello, John.
- Mr. Washington.
845
00:46:07,340 --> 00:46:09,130
- Young Thomas Sowden
has asked me
846
00:46:09,210 --> 00:46:10,800
to ask you if you've had
any further thoughts
847
00:46:10,880 --> 00:46:12,840
about their tenancy
848
00:46:12,920 --> 00:46:14,800
since his father took off.
849
00:46:14,880 --> 00:46:16,760
- Yes.
850
00:46:16,840 --> 00:46:18,630
I have.
851
00:46:24,550 --> 00:46:27,840
- Come on.
Come on.
852
00:46:30,340 --> 00:46:31,380
- Mom.
853
00:46:33,340 --> 00:46:35,010
- Mrs. Sowden?
- Yes.
854
00:46:35,090 --> 00:46:38,010
- It's a letter from my father,
Mr. Washington,
855
00:46:38,090 --> 00:46:40,090
on behalf of Miss Lister
about your tenancy.
856
00:46:40,170 --> 00:46:42,090
- I like your pigs,
Mrs. Sowden.
857
00:46:42,170 --> 00:46:43,760
I'd like to farm pigs meself.
858
00:46:43,840 --> 00:46:46,720
- Just ignore her.
She talks too much.
859
00:46:48,760 --> 00:46:51,260
- Can either of you girls read?
860
00:46:51,340 --> 00:46:54,210
Thomas?
861
00:46:54,300 --> 00:46:57,130
Thomas, there's a letter
from Mr. Washington
862
00:46:57,210 --> 00:46:58,880
about the tenancy.
863
00:47:00,550 --> 00:47:01,760
- Hello!
864
00:47:03,670 --> 00:47:05,170
- Hello.
865
00:47:05,260 --> 00:47:06,960
- Hello.
866
00:47:07,050 --> 00:47:08,420
- Would you mind?
867
00:47:11,880 --> 00:47:14,920
- "Dear Thomas and Mrs. Sowden,
868
00:47:15,010 --> 00:47:17,050
Miss Lister confirm"--
869
00:47:18,630 --> 00:47:20,380
Can never read
his spidery writing.
870
00:47:20,470 --> 00:47:23,720
Um, "Miss Lister confirmed
this afternoon,
871
00:47:23,800 --> 00:47:26,760
"following a conversation
with her lawyer, Mr. Parker,
872
00:47:26,840 --> 00:47:28,420
"in Halifax yesterday,
873
00:47:28,510 --> 00:47:30,720
"that if Samuel
has not returned to the farm
874
00:47:30,800 --> 00:47:32,630
"within a period of two months,
875
00:47:32,720 --> 00:47:34,170
"as of today's date,
876
00:47:34,260 --> 00:47:35,920
"she will be obliged
to terminate
877
00:47:36,010 --> 00:47:37,340
"her agreement with him
878
00:47:37,420 --> 00:47:39,340
as regards to the tenancy
of the farm."
879
00:47:39,420 --> 00:47:40,840
- What?
880
00:47:40,920 --> 00:47:41,760
- Hold on.
881
00:47:41,840 --> 00:47:44,670
"At that point, however,
she also"...
882
00:47:44,760 --> 00:47:46,340
What?
883
00:47:46,420 --> 00:47:49,010
- "Confirms
that she will offer"...
884
00:47:49,090 --> 00:47:51,340
- "Confirms that she will offer
885
00:47:51,420 --> 00:47:54,670
"a six-month tenancy
to you, Thomas,
886
00:47:54,760 --> 00:47:57,340
at the same price
your father pays presently."
887
00:48:03,510 --> 00:48:05,720
- Can I go and look
at your pigs now, Mrs. Sowden?
888
00:48:05,800 --> 00:48:08,840
- Of course you can.
Amy, you take this young lady--
889
00:48:08,920 --> 00:48:10,840
- Eliza and Suzannah.
890
00:48:10,920 --> 00:48:14,170
- Well, you take Eliza
to look at the pigs.
891
00:48:14,260 --> 00:48:15,550
And, well, I can offer you
a cup of tea
892
00:48:15,630 --> 00:48:17,670
and a bit of cake,
both of you.
893
00:48:17,760 --> 00:48:20,130
- That's very kind.
Thank you.
894
00:48:22,880 --> 00:48:27,260
So no sign, then,
of Mr. Sowden?
895
00:48:27,340 --> 00:48:29,720
- No, nothing.
896
00:48:29,800 --> 00:48:31,090
- We're glad he's gone.
897
00:49:12,720 --> 00:49:14,340
- I'd take advice, obviously,
898
00:49:14,420 --> 00:49:16,420
but as well
as reopening Listerwick,
899
00:49:16,510 --> 00:49:20,260
I'd like to sink a new pit
here, above Conery Wood.
900
00:49:20,340 --> 00:49:22,590
What?
901
00:49:22,670 --> 00:49:26,260
- I've told you before,
it's a nasty business.
902
00:49:26,340 --> 00:49:27,300
I wish you wouldn't--
903
00:49:27,380 --> 00:49:29,010
- Hinscliffe has heard
Rawson's men
904
00:49:29,090 --> 00:49:31,210
in my upper bed here,
905
00:49:31,300 --> 00:49:32,840
which means they're not
just stealing coal;
906
00:49:32,960 --> 00:49:34,960
they're stealing
significant amounts of coal.
907
00:49:35,050 --> 00:49:36,800
What am I supposed to do,
take it lying down,
908
00:49:36,880 --> 00:49:38,300
let them take what they want
from my land
909
00:49:38,380 --> 00:49:40,420
and not do anything?
910
00:49:40,510 --> 00:49:42,260
- Is it costed?
911
00:49:42,340 --> 00:49:43,840
- Just over £2,000.
912
00:49:43,920 --> 00:49:46,760
I believe I can get it
to just under.
913
00:49:48,590 --> 00:49:52,210
- I can't lend you
more than £450.
914
00:49:53,670 --> 00:49:54,960
- Really?
915
00:49:55,050 --> 00:49:57,510
- And how will you
get the rest?
916
00:49:58,670 --> 00:50:02,170
- Well, it's not impossible
that...
917
00:50:05,090 --> 00:50:08,880
Miss Walker and I have become
very close, and if things...
918
00:50:14,550 --> 00:50:15,720
How would you feel
919
00:50:15,800 --> 00:50:17,880
if she were to move
in here with me as...
920
00:50:17,960 --> 00:50:19,210
- For Miss Lister.
921
00:50:19,300 --> 00:50:20,380
- My companion?
922
00:50:20,470 --> 00:50:23,050
- I'd be very happy for you.
923
00:50:23,130 --> 00:50:24,590
It's time you settled.
924
00:50:24,670 --> 00:50:26,960
- All right, thank you.
925
00:50:27,050 --> 00:50:29,210
- Well, then...
926
00:50:29,300 --> 00:50:31,590
it's not impossible
that she might be in a position
927
00:50:31,670 --> 00:50:33,880
to lend me some money.
928
00:50:33,960 --> 00:50:36,670
- Ma'am, the servant
from Crow Nest just called
929
00:50:36,760 --> 00:50:38,090
with this for you.
930
00:50:47,800 --> 00:50:48,840
- Thank you.
931
00:51:07,380 --> 00:51:09,210
- My love,
932
00:51:09,300 --> 00:51:12,470
I find it impossible
to make up my own mind.
933
00:51:12,550 --> 00:51:14,920
I promised you an answer,
934
00:51:15,010 --> 00:51:16,960
and I'm at your mercy.
935
00:51:17,050 --> 00:51:19,720
I have written
the words "yes" and "no"
936
00:51:19,800 --> 00:51:23,170
on a slip of paper
and put them in a purse.
937
00:51:23,260 --> 00:51:26,170
If you still think it better
to decide today,
938
00:51:26,260 --> 00:51:30,050
the paper you draw out first
must be the answer.
939
00:51:30,130 --> 00:51:32,380
Whatever shall be the event,
940
00:51:32,470 --> 00:51:36,880
I shall always remain
your faithful and affectionate
941
00:51:36,960 --> 00:51:38,760
Ann Walker.
942
00:52:33,420 --> 00:52:35,010
- I would have known
what to do with a yes or a no,
943
00:52:35,090 --> 00:52:36,470
but this?
944
00:52:36,550 --> 00:52:38,130
What am I supposed to do
with this?
945
00:52:38,210 --> 00:52:39,670
I mean, do you think,
do you really think
946
00:52:39,760 --> 00:52:42,010
that I'm someone to have
my future happiness
947
00:52:42,090 --> 00:52:43,210
decided by fate,
948
00:52:43,300 --> 00:52:45,630
by which bit of paper
comes out of a purse first,
949
00:52:45,720 --> 00:52:47,670
like a--like a raffle ticket?
950
00:52:47,760 --> 00:52:50,420
- No.
- What?
951
00:52:50,510 --> 00:52:52,630
- No.
I--I couldn't...
952
00:52:52,720 --> 00:52:54,880
- What?
953
00:52:54,960 --> 00:52:57,210
Ann!
- Nothing.
954
00:52:58,050 --> 00:53:00,300
- I'm taking it as a no.
955
00:53:00,380 --> 00:53:01,380
- It isn't a no.
956
00:53:01,470 --> 00:53:02,800
- Well, it isn't a yes.
957
00:53:04,260 --> 00:53:05,420
Will you accept him?
958
00:53:05,510 --> 00:53:07,340
- I don't want to, but--
959
00:53:07,420 --> 00:53:08,720
- But?
960
00:53:08,800 --> 00:53:10,840
But what?
961
00:53:10,920 --> 00:53:12,090
What?
962
00:53:13,130 --> 00:53:15,170
- If I did,
963
00:53:15,260 --> 00:53:17,340
it would be out of duty.
964
00:53:17,420 --> 00:53:18,590
- Duty?
965
00:53:18,670 --> 00:53:21,260
What, to her?
To Mrs. Ainsworth?
966
00:53:22,050 --> 00:53:23,210
- No.
967
00:53:23,300 --> 00:53:24,510
- Well, what, then?
968
00:53:24,590 --> 00:53:26,800
- I...
969
00:53:45,840 --> 00:53:47,720
- Ann.
970
00:53:49,380 --> 00:53:53,550
- Ann, talk to me.
We're adults.
971
00:53:53,630 --> 00:53:54,920
Nothing can be this bad.
972
00:53:55,010 --> 00:53:56,380
- I'll never see you again.
973
00:53:56,470 --> 00:53:57,550
- What?
What do you mean?
974
00:53:57,630 --> 00:53:59,050
- If I tell you the truth,
you won't want
975
00:53:59,130 --> 00:54:01,260
anything to do with me.
976
00:54:11,300 --> 00:54:13,550
- I might surprise you.
977
00:54:13,630 --> 00:54:15,760
Hmm?
978
00:54:15,840 --> 00:54:18,300
- It's him.
979
00:54:18,380 --> 00:54:20,840
- Him?
Him who?
980
00:54:22,300 --> 00:54:24,090
- The Reverend Ainsworth.
981
00:54:24,170 --> 00:54:26,340
I've been...
982
00:54:28,510 --> 00:54:31,170
Indiscreet with him.
983
00:54:37,550 --> 00:54:39,920
He said that he was
in love with me,
984
00:54:40,010 --> 00:54:42,880
and that he wanted to marry me
and she wouldn't live long,
985
00:54:42,960 --> 00:54:43,840
and I didn't want to,
986
00:54:43,920 --> 00:54:46,470
but I didn't know
how to say no.
987
00:54:46,550 --> 00:54:48,420
That's why I was so upset
988
00:54:48,510 --> 00:54:49,590
when I heard that she'd died,
989
00:54:49,670 --> 00:54:50,800
because I knew
this would happen!
990
00:54:50,880 --> 00:54:52,380
I knew it wouldn't be
five minutes
991
00:54:52,470 --> 00:54:55,720
until he was writing to me,
and, Anne,
992
00:54:55,800 --> 00:54:58,210
Anne, I never encouraged him.
993
00:54:58,300 --> 00:55:01,720
I told him I didn't want to,
but then he just...
994
00:55:01,800 --> 00:55:03,920
managed situations
that he was alone with me,
995
00:55:04,010 --> 00:55:05,630
either here when they visited
996
00:55:05,720 --> 00:55:07,920
or there at their house.
997
00:55:08,010 --> 00:55:09,340
Do...
998
00:55:09,420 --> 00:55:11,340
do you understand?
999
00:55:11,420 --> 00:55:14,590
You understand the problem?
1000
00:55:14,670 --> 00:55:17,380
He's had...
1001
00:55:18,960 --> 00:55:23,210
Intimate knowledge of me.
1002
00:55:41,720 --> 00:55:44,090
- Intimate how?
1003
00:55:47,090 --> 00:55:48,720
- Kissing?
1004
00:55:54,420 --> 00:55:56,550
Did he...
1005
00:55:56,630 --> 00:55:58,090
Touching?
1006
00:56:10,300 --> 00:56:11,920
Have you been connected?
1007
00:56:15,760 --> 00:56:17,420
- Once.
1008
00:56:22,340 --> 00:56:24,720
This is the thing.
1009
00:56:24,800 --> 00:56:27,340
Does that not...
1010
00:56:27,420 --> 00:56:29,510
put me under
an obligation to him,
1011
00:56:29,590 --> 00:56:30,720
to Mr. Ainsworth?
1012
00:56:30,800 --> 00:56:32,260
- Hang on.
1013
00:56:34,800 --> 00:56:37,470
He inflicted himself on you.
1014
00:56:39,300 --> 00:56:40,880
You were in his house
1015
00:56:40,960 --> 00:56:44,170
to visit your friend, his wife.
1016
00:56:44,260 --> 00:56:47,550
You were under his protection,
1017
00:56:47,630 --> 00:56:51,010
in his house,
1018
00:56:51,090 --> 00:56:52,840
and he took advantage of you.
1019
00:56:52,920 --> 00:56:54,550
- When she left the room.
1020
00:56:54,630 --> 00:56:57,170
But still, does--
morally, does that not--
1021
00:56:57,260 --> 00:56:59,340
- No, God. Good God, no!
Of course it doesn't.
1022
00:56:59,420 --> 00:57:00,510
You're under no obligation
at all
1023
00:57:00,590 --> 00:57:02,130
because he was married,
for heaven's sake!
1024
00:57:02,210 --> 00:57:03,470
- You're shouting.
You're cross.
1025
00:57:03,550 --> 00:57:06,550
- No, I'm not shouting at you.
I'm not cross at you.
1026
00:57:06,630 --> 00:57:10,210
I'm glad--
I'm glad you've told me, Ann.
1027
00:57:10,300 --> 00:57:15,090
Ann, you are not
obligated to him.
1028
00:57:15,170 --> 00:57:16,590
- And do you see?
Do you--
1029
00:57:16,670 --> 00:57:20,170
do you see now this is why
I couldn't say yes to you,
1030
00:57:20,260 --> 00:57:22,210
because I was worried that--
1031
00:57:22,300 --> 00:57:25,090
all sorts--
that you'd be c--cross...
1032
00:57:25,170 --> 00:57:26,470
- No.
- And that you'd expose me,
1033
00:57:26,550 --> 00:57:29,210
and that I wasn't even free
or fit to say yes to you,
1034
00:57:29,300 --> 00:57:31,300
and that's why I couldn't
show you the letter,
1035
00:57:31,380 --> 00:57:33,090
and it's--
1036
00:57:33,170 --> 00:57:35,130
The letter's right here.
1037
00:57:35,210 --> 00:57:38,210
And it's just clear
from the language he uses
1038
00:57:38,300 --> 00:57:39,720
he already thinks I'm his.
1039
00:57:39,800 --> 00:57:40,920
To "My own little Annie,"
1040
00:57:41,010 --> 00:57:42,090
from
"Your own Thomas Ainsworth,"
1041
00:57:42,170 --> 00:57:43,470
and I couldn't tell anybody
1042
00:57:43,550 --> 00:57:44,880
because he said
it would reflect
1043
00:57:44,960 --> 00:57:47,420
just as badly on me
as it did on him.
1044
00:57:58,210 --> 00:58:02,630
I know you'll think I'm weak...
1045
00:58:02,720 --> 00:58:06,340
and stupid...
1046
00:58:06,420 --> 00:58:09,550
but you see, if I'd had
someone like you in my life,
1047
00:58:09,630 --> 00:58:11,300
this would've never happened,
1048
00:58:11,380 --> 00:58:14,130
because I'd have had
someone to talk to,
1049
00:58:14,210 --> 00:58:19,470
to tell...
1050
00:58:19,550 --> 00:58:22,210
someone who would've helped me.
1051
00:58:42,760 --> 00:58:46,630
- Is everything you've told me
absolutely true?
1052
00:58:46,720 --> 00:58:48,170
- Yes.
1053
00:58:58,960 --> 00:59:00,130
You do know
I would have got you
1054
00:59:00,210 --> 00:59:03,010
out of this scrape,
don't you,
1055
00:59:03,090 --> 00:59:06,090
whether you'd have said yes
to me or not?
1056
00:59:07,420 --> 00:59:08,550
- Would you?
1057
00:59:11,720 --> 00:59:14,960
- Grubby little wretch.
1058
00:59:15,050 --> 00:59:16,920
And in a dog collar.
1059
00:59:17,010 --> 00:59:20,380
- He'll still be coming over
for this position,
1060
00:59:20,470 --> 00:59:23,210
this meeting
with the church trustees.
1061
00:59:23,300 --> 00:59:25,340
The whole thing, no doubt,
is just a ruse
1062
00:59:25,420 --> 00:59:26,470
to get nearer to me.
1063
00:59:26,550 --> 00:59:29,720
- Shh, shh, shh.
1064
00:59:31,800 --> 00:59:35,260
You have nothing more
to fear from him.
1065
00:59:35,340 --> 00:59:38,210
Do you understand me?
1066
00:59:38,300 --> 00:59:41,050
- What are you going
to do to him?
1067
00:59:46,170 --> 00:59:48,130
- I haven't decided yet.
1068
01:00:28,090 --> 01:00:30,170
The Reverend Thomas Ainsworth
is at the door.
1069
01:00:30,260 --> 01:00:32,630
You don't think he intends
to propose to you?
1070
01:00:33,510 --> 01:00:36,010
So you shouldn't say anything
to Mr. Ainsworth.
1071
01:00:36,090 --> 01:00:38,260
Miss Lister! The thing
you should understand--
1072
01:00:38,340 --> 01:00:41,130
What you need to understand
is you would be exposed...
1073
01:00:41,210 --> 01:00:42,300
as an adulterer.
1074
01:00:42,510 --> 01:00:44,670
If she wants to start
running with the big dogs,
1075
01:00:44,760 --> 01:00:46,210
then she's gonna have to
find out what it's like
1076
01:00:46,300 --> 01:00:47,880
when they really start biting.
1077
01:00:48,420 --> 01:00:50,260
You're in the worst kind
of danger,
1078
01:00:50,340 --> 01:00:51,800
in this world and the next.
1079
01:00:51,880 --> 01:00:54,550
I would rather die
then people know what we do.
1080
01:00:54,880 --> 01:00:56,380
It's wrong! It's repugnant!
1081
01:00:56,960 --> 01:00:59,010
You understand nothing about me.
75282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.